cura.po 253 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.6\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:01+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-09-28 14:55+0200\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Spanish\n"
  14. "Language: es_ES\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Ajustes de la máquina"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Vista de rayos X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "Archivo X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Archivo GCode"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "GCodeWriter no es compatible con el modo sin texto."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "Prepare el Gcode antes de la exportación."
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "Asistente del modelo 3D"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr "<p>Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guía de impresión de calidad</a></p>"
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  61. msgctxt "@item:inmenu"
  62. msgid "Show Changelog"
  63. msgstr "Mostrar registro de cambios"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  65. msgctxt "@action"
  66. msgid "Update Firmware"
  67. msgstr "Actualizar firmware"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  69. msgctxt "@item:inmenu"
  70. msgid "Flatten active settings"
  71. msgstr "Aplanar ajustes activos"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  73. msgctxt "@info:status"
  74. msgid "Profile has been flattened & activated."
  75. msgstr "El perfil se ha aplanado y activado."
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:32
  77. msgctxt "@item:inmenu"
  78. msgid "USB printing"
  79. msgstr "Impresión USB"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
  81. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  82. msgid "Print via USB"
  83. msgstr "Imprimir mediante USB"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
  85. msgctxt "@info:tooltip"
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "Imprimir mediante USB"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:69
  89. msgctxt "@info:status"
  90. msgid "Connected via USB"
  91. msgstr "Conectado mediante USB"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:92
  93. msgctxt "@label"
  94. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  95. msgstr "Se está realizando una impresión con USB, si cierra Cura detendrá la impresión. ¿Desea continuar?"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  98. msgctxt "X3G Writer File Description"
  99. msgid "X3G File"
  100. msgstr "Archivo X3G"
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  102. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  103. msgid "Writes X3g to files"
  104. msgstr "Escribe X3g en archivos"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  106. msgctxt "X3g Writer File Description"
  107. msgid "X3g File"
  108. msgstr "Archivo X3g"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  111. msgctxt "@item:inlistbox"
  112. msgid "Compressed G-code File"
  113. msgstr "Archivo GCode comprimido"
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  115. msgctxt "@error:not supported"
  116. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  117. msgstr "GCodeGzWriter no es compatible con el modo texto."
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  119. msgctxt "@item:inlistbox"
  120. msgid "Ultimaker Format Package"
  121. msgstr "Paquete de formato Ultimaker"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  123. msgctxt "@item:inmenu"
  124. msgid "Prepare"
  125. msgstr "Preparar"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  127. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  128. msgid "Save to Removable Drive"
  129. msgstr "Guardar en unidad extraíble"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  131. #, python-brace-format
  132. msgctxt "@item:inlistbox"
  133. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  134. msgstr "Guardar en unidad extraíble {0}"
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:133
  137. msgctxt "@info:status"
  138. msgid "There are no file formats available to write with!"
  139. msgstr "¡No hay formatos de archivo disponibles con los que escribir!"
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  141. #, python-brace-format
  142. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  143. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  144. msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  146. msgctxt "@info:title"
  147. msgid "Saving"
  148. msgstr "Guardando"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  151. #, python-brace-format
  152. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  153. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  154. msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  156. #, python-brace-format
  157. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  158. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  159. msgstr "No se pudo encontrar un nombre de archivo al tratar de escribir en {device}."
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  162. #, python-brace-format
  163. msgctxt "@info:status"
  164. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  165. msgstr "No se pudo guardar en unidad extraíble {0}: {1}"
  166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  169. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1607
  170. msgctxt "@info:title"
  171. msgid "Error"
  172. msgstr "Error"
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  174. #, python-brace-format
  175. msgctxt "@info:status"
  176. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  177. msgstr "Guardado en unidad extraíble {0} como {1}"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  179. msgctxt "@info:title"
  180. msgid "File Saved"
  181. msgstr "Archivo guardado"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  183. msgctxt "@action:button"
  184. msgid "Eject"
  185. msgstr "Expulsar"
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  187. #, python-brace-format
  188. msgctxt "@action"
  189. msgid "Eject removable device {0}"
  190. msgstr "Expulsar dispositivo extraíble {0}"
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1597
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1695
  195. msgctxt "@info:title"
  196. msgid "Warning"
  197. msgstr "Advertencia"
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  199. #, python-brace-format
  200. msgctxt "@info:status"
  201. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  202. msgstr "Expulsado {0}. Ahora puede retirar de forma segura la unidad."
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  204. msgctxt "@info:title"
  205. msgid "Safely Remove Hardware"
  206. msgstr "Retirar de forma segura el hardware"
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  208. #, python-brace-format
  209. msgctxt "@info:status"
  210. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  211. msgstr "Error al expulsar {0}. Es posible que otro programa esté utilizando la unidad."
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  213. msgctxt "@item:intext"
  214. msgid "Removable Drive"
  215. msgstr "Unidad extraíble"
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:73
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
  218. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  219. msgid "Print over network"
  220. msgstr "Imprimir a través de la red"
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  223. msgctxt "@properties:tooltip"
  224. msgid "Print over network"
  225. msgstr "Imprime a través de la red"
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  227. msgctxt "@info:status"
  228. msgid "Connected over the network."
  229. msgstr "Conectado a través de la red."
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:90
  231. msgctxt "@info:status"
  232. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  233. msgstr "Conectado a través de la red. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:92
  235. msgctxt "@info:status"
  236. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  237. msgstr "Conectado a través de la red. No hay acceso para controlar la impresora."
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  239. msgctxt "@info:status"
  240. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  241. msgstr "Acceso a la impresora solicitado. Apruebe la solicitud en la impresora"
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  243. msgctxt "@info:title"
  244. msgid "Authentication status"
  245. msgstr "Estado de la autenticación"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  249. msgctxt "@info:title"
  250. msgid "Authentication Status"
  251. msgstr "Estado de la autenticación"
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  253. msgctxt "@action:button"
  254. msgid "Retry"
  255. msgstr "Volver a intentar"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  257. msgctxt "@info:tooltip"
  258. msgid "Re-send the access request"
  259. msgstr "Reenvía la solicitud de acceso"
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:107
  261. msgctxt "@info:status"
  262. msgid "Access to the printer accepted"
  263. msgstr "Acceso a la impresora aceptado"
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  267. msgstr "No hay acceso para imprimir con esta impresora. No se puede enviar el trabajo de impresión."
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:33
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:70
  271. msgctxt "@action:button"
  272. msgid "Request Access"
  273. msgstr "Solicitar acceso"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:34
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:71
  277. msgctxt "@info:tooltip"
  278. msgid "Send access request to the printer"
  279. msgstr "Envía la solicitud de acceso a la impresora"
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  281. msgctxt "@label"
  282. msgid "Unable to start a new print job."
  283. msgstr "No se puede iniciar un nuevo trabajo de impresión."
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
  285. msgctxt "@label"
  286. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  287. msgstr "Un problema con la configuración de Ultimaker impide iniciar la impresión. Soluciónelo antes de continuar."
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:208
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
  290. msgctxt "@window:title"
  291. msgid "Mismatched configuration"
  292. msgstr "Configuración desajustada"
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  294. msgctxt "@label"
  295. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  296. msgstr "¿Seguro que desea imprimir con la configuración seleccionada?"
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
  298. msgctxt "@label"
  299. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  300. msgstr "La configuración o calibración de la impresora y de Cura no coinciden. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y los materiales que se insertan en la impresora."
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:251
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
  303. msgctxt "@info:status"
  304. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  305. msgstr "Envío de nuevos trabajos (temporalmente) bloqueado; se sigue enviando el trabajo de impresión previo."
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:218
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
  309. msgctxt "@info:status"
  310. msgid "Sending data to printer"
  311. msgstr "Enviando datos a la impresora"
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:219
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:235
  315. msgctxt "@info:title"
  316. msgid "Sending Data"
  317. msgstr "Enviando datos"
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:236
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:381
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
  329. msgctxt "@action:button"
  330. msgid "Cancel"
  331. msgstr "Cancelar"
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:323
  333. #, python-brace-format
  334. msgctxt "@info:status"
  335. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  336. msgstr "No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {slot_number}."
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:329
  338. #, python-brace-format
  339. msgctxt "@info:status"
  340. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  341. msgstr "No se ha cargado ningún material en la ranura {slot_number}."
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:352
  343. #, python-brace-format
  344. msgctxt "@label"
  345. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  346. msgstr "PrintCore distinto (Cura: {cura_printcore_name}, impresora: {remote_printcore_name}) seleccionado para extrusor {extruder_id}"
  347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:361
  348. #, python-brace-format
  349. msgctxt "@label"
  350. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  351. msgstr "Material distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  353. msgctxt "@window:title"
  354. msgid "Sync with your printer"
  355. msgstr "Sincronizar con la impresora"
  356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  357. msgctxt "@label"
  358. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  359. msgstr "¿Desea utilizar la configuración actual de su impresora en Cura?"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
  361. msgctxt "@label"
  362. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  363. msgstr "Los PrintCores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:91
  365. msgctxt "@info:status"
  366. msgid "Connected over the network"
  367. msgstr "Conectado a través de la red"
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:303
  369. msgctxt "@info:status"
  370. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  371. msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente a la impresora."
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:305
  373. msgctxt "@info:title"
  374. msgid "Data Sent"
  375. msgstr "Fecha de envío"
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:306
  377. msgctxt "@action:button"
  378. msgid "View in Monitor"
  379. msgstr "Ver en pantalla"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
  381. #, python-brace-format
  382. msgctxt "@info:status"
  383. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  384. msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}»."
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:424
  386. #, python-brace-format
  387. msgctxt "@info:status"
  388. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  389. msgstr "El trabajo de impresión '{job_name}' ha terminado."
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:425
  391. msgctxt "@info:status"
  392. msgid "Print finished"
  393. msgstr "Impresión terminada"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
  395. msgctxt "@action"
  396. msgid "Connect via Network"
  397. msgstr "Conectar a través de la red"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:13
  399. msgctxt "@item:inmenu"
  400. msgid "Monitor"
  401. msgstr "Supervisar"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:119
  403. msgctxt "@info"
  404. msgid "Could not access update information."
  405. msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  407. #, python-brace-format
  408. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  409. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  410. msgstr "Hay nuevas funciones disponibles para {machine_name}. Se recomienda actualizar el firmware de la impresora."
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  412. #, python-format
  413. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  414. msgid "New %s firmware available"
  415. msgstr "Nuevo firmware de %s disponible"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  417. msgctxt "@action:button"
  418. msgid "How to update"
  419. msgstr "Cómo actualizar"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  421. msgctxt "@item:inlistbox"
  422. msgid "Layer view"
  423. msgstr "Vista de capas"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:113
  425. msgctxt "@info:status"
  426. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  427. msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  429. msgctxt "@info:title"
  430. msgid "Simulation View"
  431. msgstr "Vista de simulación"
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  433. msgid "Modify G-Code"
  434. msgstr "Modificar GCode"
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  436. msgctxt "@label"
  437. msgid "Support Blocker"
  438. msgstr "Bloqueador de soporte"
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  440. msgctxt "@info:tooltip"
  441. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  442. msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes."
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  444. msgctxt "@info"
  445. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  446. msgstr "Cura recopila estadísticas de uso de forma anónima."
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:55
  448. msgctxt "@info:title"
  449. msgid "Collecting Data"
  450. msgstr "Recopilando datos"
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:57
  452. msgctxt "@action:button"
  453. msgid "More info"
  454. msgstr "Más información"
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:58
  456. msgctxt "@action:tooltip"
  457. msgid "See more information on what data Cura sends."
  458. msgstr "Obtenga más información sobre qué datos envía Cura."
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:60
  460. msgctxt "@action:button"
  461. msgid "Allow"
  462. msgstr "Permitir"
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:61
  464. msgctxt "@action:tooltip"
  465. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  466. msgstr "Permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima para ayudar a priorizar mejoras futuras para Cura. Se envían algunas de sus preferencias y ajustes, la versión de Cura y un resumen de los modelos que está fragmentando."
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  468. msgctxt "@item:inlistbox"
  469. msgid "Cura 15.04 profiles"
  470. msgstr "Perfiles de Cura 15.04"
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  472. msgctxt "@item:inlistbox"
  473. msgid "JPG Image"
  474. msgstr "Imagen JPG"
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  476. msgctxt "@item:inlistbox"
  477. msgid "JPEG Image"
  478. msgstr "Imagen JPEG"
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  480. msgctxt "@item:inlistbox"
  481. msgid "PNG Image"
  482. msgstr "Imagen PNG"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  484. msgctxt "@item:inlistbox"
  485. msgid "BMP Image"
  486. msgstr "Imagen BMP"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  488. msgctxt "@item:inlistbox"
  489. msgid "GIF Image"
  490. msgstr "Imagen GIF"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  492. msgctxt "@info:status"
  493. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  494. msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados."
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
  501. msgctxt "@info:title"
  502. msgid "Unable to slice"
  503. msgstr "No se puede segmentar"
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  505. #, python-brace-format
  506. msgctxt "@info:status"
  507. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  508. msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}"
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  510. #, python-brace-format
  511. msgctxt "@info:status"
  512. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  513. msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}."
  514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  515. msgctxt "@info:status"
  516. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  517. msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas."
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  519. #, python-format
  520. msgctxt "@info:status"
  521. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  522. msgstr "No se puede segmentar porque hay objetos asociados al extrusor %s que está deshabilitado."
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  524. msgctxt "@info:status"
  525. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  526. msgstr "No hay nada que segmentar porque ninguno de los modelos se adapta al volumen de impresión. Escale o rote los modelos para que se adapten."
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  529. msgctxt "@info:status"
  530. msgid "Processing Layers"
  531. msgstr "Procesando capas"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  533. msgctxt "@info:title"
  534. msgid "Information"
  535. msgstr "Información"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  537. msgctxt "@label"
  538. msgid "Per Model Settings"
  539. msgstr "Ajustes por modelo"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  541. msgctxt "@info:tooltip"
  542. msgid "Configure Per Model Settings"
  543. msgstr "Configurar ajustes por modelo"
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:575
  546. msgctxt "@title:tab"
  547. msgid "Recommended"
  548. msgstr "Recomendado"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:580
  551. msgctxt "@title:tab"
  552. msgid "Custom"
  553. msgstr "Personalizado"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  556. msgctxt "@item:inlistbox"
  557. msgid "3MF File"
  558. msgstr "Archivo 3MF"
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:714
  561. msgctxt "@label"
  562. msgid "Nozzle"
  563. msgstr "Tobera"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
  565. #, python-brace-format
  566. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  567. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  568. msgstr "El archivo del proyecto<filename>{0}</filename> contiene un tipo de máquina desconocida <message>{1}</message>. No se puede importar la máquina, en su lugar, se importarán los modelos."
  569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
  570. msgctxt "@info:title"
  571. msgid "Open Project File"
  572. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  574. msgctxt "@item:inmenu"
  575. msgid "Solid view"
  576. msgstr "Vista de sólidos"
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  578. msgctxt "@item:inlistbox"
  579. msgid "G File"
  580. msgstr "Archivo G"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  582. msgctxt "@info:status"
  583. msgid "Parsing G-code"
  584. msgstr "Analizar GCode"
  585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
  587. msgctxt "@info:title"
  588. msgid "G-code Details"
  589. msgstr "Datos de GCode"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:472
  591. msgctxt "@info:generic"
  592. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  593. msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa."
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  596. msgctxt "@item:inlistbox"
  597. msgid "Cura Profile"
  598. msgstr "Perfil de cura"
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  600. msgctxt "@item:inlistbox"
  601. msgid "3MF file"
  602. msgstr "Archivo 3MF"
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  604. msgctxt "@item:inlistbox"
  605. msgid "Cura Project 3MF file"
  606. msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura"
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  608. msgctxt "@error:zip"
  609. msgid "Error writing 3mf file."
  610. msgstr "Error al escribir el archivo 3MF."
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  613. msgctxt "@action"
  614. msgid "Select upgrades"
  615. msgstr "Seleccionar actualizaciones"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  617. msgctxt "@action"
  618. msgid "Checkup"
  619. msgstr "Comprobación"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  621. msgctxt "@action"
  622. msgid "Level build plate"
  623. msgstr "Nivelar placa de impresión"
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
  625. msgctxt "@tooltip"
  626. msgid "Outer Wall"
  627. msgstr "Pared exterior"
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
  629. msgctxt "@tooltip"
  630. msgid "Inner Walls"
  631. msgstr "Paredes interiores"
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
  633. msgctxt "@tooltip"
  634. msgid "Skin"
  635. msgstr "Forro"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
  637. msgctxt "@tooltip"
  638. msgid "Infill"
  639. msgstr "Relleno"
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
  641. msgctxt "@tooltip"
  642. msgid "Support Infill"
  643. msgstr "Relleno de soporte"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
  645. msgctxt "@tooltip"
  646. msgid "Support Interface"
  647. msgstr "Interfaz de soporte"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  649. msgctxt "@tooltip"
  650. msgid "Support"
  651. msgstr "Soporte"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  653. msgctxt "@tooltip"
  654. msgid "Skirt"
  655. msgstr "Falda"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  657. msgctxt "@tooltip"
  658. msgid "Travel"
  659. msgstr "Desplazamiento"
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  661. msgctxt "@tooltip"
  662. msgid "Retractions"
  663. msgstr "Retracciones"
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  665. msgctxt "@tooltip"
  666. msgid "Other"
  667. msgstr "Otro"
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:310
  669. #, python-brace-format
  670. msgctxt "@label"
  671. msgid "Pre-sliced file {0}"
  672. msgstr "Archivo {0} presegmentado"
  673. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:71
  674. msgctxt "@info:title"
  675. msgid "Login failed"
  676. msgstr "Fallo de inicio de sesión"
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
  678. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  679. msgctxt "@title:window"
  680. msgid "File Already Exists"
  681. msgstr "El archivo ya existe"
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:202
  683. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  684. #, python-brace-format
  685. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  686. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  687. msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  689. msgctxt "@menuitem"
  690. msgid "Not overridden"
  691. msgstr "No reemplazado"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
  693. msgctxt "@info:status"
  694. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  695. msgstr "El material seleccionado no es compatible con la máquina o la configuración seleccionada."
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:118
  697. msgctxt "@info:title"
  698. msgid "Incompatible Material"
  699. msgstr "Material incompatible"
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:866
  701. #, python-format
  702. msgctxt "@info:generic"
  703. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  704. msgstr "La configuración se ha cambiado para que coincida con los extrusores disponibles en este momento: [%s]."
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:868
  706. msgctxt "@info:title"
  707. msgid "Settings updated"
  708. msgstr "Ajustes actualizados"
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  710. #, python-brace-format
  711. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  712. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  713. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  715. #, python-brace-format
  716. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  717. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  718. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  720. #, python-brace-format
  721. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  722. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  723. msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  725. msgctxt "@info:title"
  726. msgid "Export succeeded"
  727. msgstr "Exportación correcta"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  729. #, python-brace-format
  730. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  731. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  732. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  734. #, python-brace-format
  735. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  736. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  737. msgstr "No hay ningún perfil personalizado para importar en el archivo <filename>{0}</filename>."
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  739. #, python-brace-format
  740. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  741. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  742. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  745. #, python-brace-format
  746. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  747. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  748. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  750. #, python-brace-format
  751. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  752. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  753. msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> ({1}) no coincide con el equipo actual ({2}), no se ha podido importar."
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:312
  755. #, python-brace-format
  756. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  757. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  758. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
  760. #, python-brace-format
  761. msgctxt "@info:status"
  762. msgid "Successfully imported profile {0}"
  763. msgstr "Perfil {0} importado correctamente"
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:318
  765. #, python-brace-format
  766. msgctxt "@info:status"
  767. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  768. msgstr "El archivo {0} no contiene ningún perfil válido."
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
  770. #, python-brace-format
  771. msgctxt "@info:status"
  772. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  773. msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto."
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:339
  775. msgctxt "@label"
  776. msgid "Custom profile"
  777. msgstr "Perfil personalizado"
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  779. msgctxt "@info:status"
  780. msgid "Profile is missing a quality type."
  781. msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad."
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  783. #, python-brace-format
  784. msgctxt "@info:status"
  785. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  786. msgstr "No se ha podido encontrar un tipo de calidad {0} para la configuración actual."
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:63
  788. #, python-brace-format
  789. msgctxt "@label"
  790. msgid "Group #{group_nr}"
  791. msgstr "N.º de grupo {group_nr}"
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  793. msgctxt "@info:title"
  794. msgid "Network enabled printers"
  795. msgstr "Impresoras de red habilitadas"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  797. msgctxt "@info:title"
  798. msgid "Local printers"
  799. msgstr "Impresoras locales"
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  801. #, python-brace-format
  802. msgctxt "@item:inlistbox"
  803. msgid "All Supported Types ({0})"
  804. msgstr "Todos los tipos compatibles ({0})"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  806. msgctxt "@item:inlistbox"
  807. msgid "All Files (*)"
  808. msgstr "Todos los archivos (*)"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:636
  810. msgctxt "@label"
  811. msgid "Custom Material"
  812. msgstr "Material personalizado"
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:637
  814. msgctxt "@label"
  815. msgid "Custom"
  816. msgstr "Personalizado"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  818. msgctxt "@info:status"
  819. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  820. msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos impresos."
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  822. msgctxt "@info:title"
  823. msgid "Build Volume"
  824. msgstr "Volumen de impresión"
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:98
  826. msgctxt "@info:backup_failed"
  827. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  828. msgstr "No se ha podido crear el archivo desde el directorio de datos de usuario: {}"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:103
  830. msgctxt "@info:title"
  831. msgid "Backup"
  832. msgstr "Copia de seguridad"
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:113
  834. msgctxt "@info:backup_failed"
  835. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  836. msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura sin tener los datos o metadatos adecuados."
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:123
  838. msgctxt "@info:backup_failed"
  839. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  840. msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura que no coincide con la versión actual."
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  842. msgctxt "@info:status"
  843. msgid "Multiplying and placing objects"
  844. msgstr "Multiplicar y colocar objetos"
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  847. msgctxt "@info:title"
  848. msgid "Placing Object"
  849. msgstr "Colocando objeto"
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  853. msgctxt "@info:status"
  854. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  855. msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos"
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  858. msgctxt "@info:status"
  859. msgid "Finding new location for objects"
  860. msgstr "Buscando nueva ubicación para los objetos"
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  863. msgctxt "@info:title"
  864. msgid "Finding Location"
  865. msgstr "Buscando ubicación"
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  868. msgctxt "@info:title"
  869. msgid "Can't Find Location"
  870. msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  872. msgctxt "@title:window"
  873. msgid "Cura can't start"
  874. msgstr "Cura no puede iniciarse"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  876. msgctxt "@label crash message"
  877. msgid ""
  878. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  879. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  880. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  881. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  882. " "
  883. msgstr "<p><b>¡Vaya! Ultimaker Cura ha encontrado un error.</p></b>\n <p>Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.</p>\n <p>Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.</p>\n <p>Envíenos el informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p>\n "
  884. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  885. msgctxt "@action:button"
  886. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  887. msgstr "Enviar informe de errores a Ultimaker"
  888. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  889. msgctxt "@action:button"
  890. msgid "Show detailed crash report"
  891. msgstr "Mostrar informe de errores detallado"
  892. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  893. msgctxt "@action:button"
  894. msgid "Show configuration folder"
  895. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  897. msgctxt "@action:button"
  898. msgid "Backup and Reset Configuration"
  899. msgstr "Realizar copia de seguridad y restablecer configuración"
  900. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  901. msgctxt "@title:window"
  902. msgid "Crash Report"
  903. msgstr "Informe del accidente"
  904. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  905. msgctxt "@label crash message"
  906. msgid ""
  907. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  908. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  909. " "
  910. msgstr "<p><b>Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n <p>Utilice el botón \"Enviar informe\" para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.</p>\n "
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  912. msgctxt "@title:groupbox"
  913. msgid "System information"
  914. msgstr "Información del sistema"
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  916. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  917. msgid "Unknown"
  918. msgstr "Desconocido"
  919. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  920. msgctxt "@label Cura version number"
  921. msgid "Cura version"
  922. msgstr "Versión de Cura"
  923. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  924. msgctxt "@label Type of platform"
  925. msgid "Platform"
  926. msgstr "Plataforma"
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  928. msgctxt "@label"
  929. msgid "Qt version"
  930. msgstr "Versión Qt"
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  932. msgctxt "@label"
  933. msgid "PyQt version"
  934. msgstr "Versión PyQt"
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  936. msgctxt "@label OpenGL version"
  937. msgid "OpenGL"
  938. msgstr "OpenGL"
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  940. msgctxt "@label"
  941. msgid "Not yet initialized<br/>"
  942. msgstr "Aún no se ha inicializado<br/>"
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  944. #, python-brace-format
  945. msgctxt "@label OpenGL version"
  946. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  947. msgstr "<li>Versión de OpenGL: {version}</li>"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  949. #, python-brace-format
  950. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  951. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  952. msgstr "<li>Proveedor de OpenGL: {vendor}</li>"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  954. #, python-brace-format
  955. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  956. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  957. msgstr "<li>Representador de OpenGL: {renderer}</li>"
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  959. msgctxt "@title:groupbox"
  960. msgid "Error traceback"
  961. msgstr "Rastreabilidad de errores"
  962. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  963. msgctxt "@title:groupbox"
  964. msgid "Logs"
  965. msgstr "Registros"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  967. msgctxt "@title:groupbox"
  968. msgid "User description"
  969. msgstr "Descripción del usuario"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  971. msgctxt "@action:button"
  972. msgid "Send report"
  973. msgstr "Enviar informe"
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:473
  975. msgctxt "@info:progress"
  976. msgid "Loading machines..."
  977. msgstr "Cargando máquinas..."
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:775
  979. msgctxt "@info:progress"
  980. msgid "Setting up scene..."
  981. msgstr "Configurando escena..."
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:811
  983. msgctxt "@info:progress"
  984. msgid "Loading interface..."
  985. msgstr "Cargando interfaz..."
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1037
  987. #, python-format
  988. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  989. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  990. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1596
  992. #, python-brace-format
  993. msgctxt "@info:status"
  994. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  995. msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1606
  997. #, python-brace-format
  998. msgctxt "@info:status"
  999. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1000. msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}"
  1001. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1694
  1002. msgctxt "@info:status"
  1003. msgid "The selected model was too small to load."
  1004. msgstr "No se puede cargar el modelo seleccionado, es demasiado pequeño."
  1005. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
  1006. msgctxt "@title"
  1007. msgid "Machine Settings"
  1008. msgstr "Ajustes de la máquina"
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
  1010. msgctxt "@title:tab"
  1011. msgid "Printer"
  1012. msgstr "Impresora"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
  1014. msgctxt "@label"
  1015. msgid "Printer Settings"
  1016. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
  1018. msgctxt "@label"
  1019. msgid "X (Width)"
  1020. msgstr "X (anchura)"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:896
  1030. msgctxt "@label"
  1031. msgid "mm"
  1032. msgstr "mm"
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
  1034. msgctxt "@label"
  1035. msgid "Y (Depth)"
  1036. msgstr "Y (profundidad)"
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
  1038. msgctxt "@label"
  1039. msgid "Z (Height)"
  1040. msgstr "Z (altura)"
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
  1042. msgctxt "@label"
  1043. msgid "Build plate shape"
  1044. msgstr "Forma de la placa de impresión"
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
  1046. msgctxt "@option:check"
  1047. msgid "Origin at center"
  1048. msgstr "Origen en el centro"
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
  1050. msgctxt "@option:check"
  1051. msgid "Heated bed"
  1052. msgstr "Plataforma caliente"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
  1054. msgctxt "@label"
  1055. msgid "G-code flavor"
  1056. msgstr "Tipo de GCode"
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
  1058. msgctxt "@label"
  1059. msgid "Printhead Settings"
  1060. msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
  1062. msgctxt "@label"
  1063. msgid "X min"
  1064. msgstr "X mín."
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1066. msgctxt "@tooltip"
  1067. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1068. msgstr "Distancia desde la parte izquierda del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
  1070. msgctxt "@label"
  1071. msgid "Y min"
  1072. msgstr "Y mín."
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1074. msgctxt "@tooltip"
  1075. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1076. msgstr "Distancia desde la parte frontal del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
  1078. msgctxt "@label"
  1079. msgid "X max"
  1080. msgstr "X máx."
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1082. msgctxt "@tooltip"
  1083. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1084. msgstr "Distancia desde la parte derecha del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
  1086. msgctxt "@label"
  1087. msgid "Y max"
  1088. msgstr "Y máx."
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1090. msgctxt "@tooltip"
  1091. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1092. msgstr "Distancia desde la parte trasera del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1094. msgctxt "@label"
  1095. msgid "Gantry height"
  1096. msgstr "Altura del caballete"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1098. msgctxt "@tooltip"
  1099. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1100. msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y). Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el caballete al imprimir «de uno en uno»."
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
  1102. msgctxt "@label"
  1103. msgid "Number of Extruders"
  1104. msgstr "Número de extrusores"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "Start G-code"
  1108. msgstr "Iniciar GCode"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
  1110. msgctxt "@tooltip"
  1111. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1112. msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio."
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "End G-code"
  1116. msgstr "Finalizar GCode"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
  1118. msgctxt "@tooltip"
  1119. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1120. msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final."
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
  1122. msgctxt "@label"
  1123. msgid "Nozzle Settings"
  1124. msgstr "Ajustes de la tobera"
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
  1126. msgctxt "@label"
  1127. msgid "Nozzle size"
  1128. msgstr "Tamaño de la tobera"
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1130. msgctxt "@label"
  1131. msgid "Compatible material diameter"
  1132. msgstr "Diámetro del material compatible"
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1134. msgctxt "@tooltip"
  1135. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1136. msgstr "El diámetro nominal del filamento compatible con la impresora. El diámetro exacto se sobrescribirá según el material o el perfil."
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:427
  1138. msgctxt "@label"
  1139. msgid "Nozzle offset X"
  1140. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:439
  1142. msgctxt "@label"
  1143. msgid "Nozzle offset Y"
  1144. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
  1146. msgctxt "@label"
  1147. msgid "Cooling Fan Number"
  1148. msgstr "Número de ventilador de enfriamiento"
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1150. msgctxt "@label"
  1151. msgid ""
  1152. msgstr ""
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:472
  1154. msgctxt "@label"
  1155. msgid "Extruder Start G-code"
  1156. msgstr "GCode inicial del extrusor"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:490
  1158. msgctxt "@label"
  1159. msgid "Extruder End G-code"
  1160. msgstr "GCode final del extrusor"
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1162. msgctxt "@action:button"
  1163. msgid "Install"
  1164. msgstr "Instalar"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1166. msgctxt "@action:button"
  1167. msgid "Installed"
  1168. msgstr "Instalado"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1170. msgctxt "@info"
  1171. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1172. msgstr "No se ha podido conectar con la base de datos del Paquete Cura. Compruebe la conexión."
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
  1175. msgctxt "@title:tab"
  1176. msgid "Plugins"
  1177. msgstr "Complementos"
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:551
  1182. msgctxt "@title:tab"
  1183. msgid "Materials"
  1184. msgstr "Materiales"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1186. msgctxt "@label"
  1187. msgid "Version"
  1188. msgstr "Versión"
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1190. msgctxt "@label"
  1191. msgid "Last updated"
  1192. msgstr "Última actualización"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "Author"
  1196. msgstr "Autor"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:97
  1198. msgctxt "@label"
  1199. msgid "Downloads"
  1200. msgstr "Descargas"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:116
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:158
  1203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:258
  1204. msgctxt "@label"
  1205. msgid "Unknown"
  1206. msgstr "Desconocido"
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1209. msgctxt "@action:button"
  1210. msgid "Update"
  1211. msgstr "Actualizar"
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1214. msgctxt "@action:button"
  1215. msgid "Updating"
  1216. msgstr "Actualizando"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1219. msgctxt "@action:button"
  1220. msgid "Updated"
  1221. msgstr "Actualizado"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1223. msgctxt "@title"
  1224. msgid "Toolbox"
  1225. msgstr "Cuadro de herramientas"
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1227. msgctxt "@action:button"
  1228. msgid "Back"
  1229. msgstr "Atrás"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1231. msgctxt "@title:window"
  1232. msgid "Confirm uninstall"
  1233. msgstr "Confirmar desinstalación"
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1235. msgctxt "@text:window"
  1236. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1237. msgstr "Va a desinstalar materiales o perfiles que todavía están en uso. Si confirma la desinstalación, los siguientes materiales o perfiles volverán a sus valores predeterminados."
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1239. msgctxt "@text:window"
  1240. msgid "Materials"
  1241. msgstr "Materiales"
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1243. msgctxt "@text:window"
  1244. msgid "Profiles"
  1245. msgstr "Perfiles"
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
  1247. msgctxt "@action:button"
  1248. msgid "Confirm"
  1249. msgstr "Confirmar"
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1251. msgctxt "@info"
  1252. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1253. msgstr "Tendrá que reiniciar Cura para que los cambios de los paquetes surtan efecto."
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
  1255. msgctxt "@info:button"
  1256. msgid "Quit Cura"
  1257. msgstr "Salir de Cura"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1259. msgctxt "@label"
  1260. msgid "Community Contributions"
  1261. msgstr "Contribuciones de la comunidad"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1263. msgctxt "@label"
  1264. msgid "Community Plugins"
  1265. msgstr "Complementos de la comunidad"
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1267. msgctxt "@label"
  1268. msgid "Generic Materials"
  1269. msgstr "Materiales genéricos"
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:56
  1271. msgctxt "@title:tab"
  1272. msgid "Installed"
  1273. msgstr "Instalado"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1275. msgctxt "@label"
  1276. msgid "Will install upon restarting"
  1277. msgstr "Se instalará después de reiniciar"
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1279. msgctxt "@action:button"
  1280. msgid "Downgrade"
  1281. msgstr "Degradar"
  1282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1283. msgctxt "@action:button"
  1284. msgid "Uninstall"
  1285. msgstr "Desinstalar"
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1287. msgctxt "@title:window"
  1288. msgid "Plugin License Agreement"
  1289. msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
  1290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1291. msgctxt "@label"
  1292. msgid ""
  1293. "This plugin contains a license.\n"
  1294. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1295. "Do you agree with the terms below?"
  1296. msgstr "Este complemento incluye una licencia.\nDebe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1298. msgctxt "@action:button"
  1299. msgid "Accept"
  1300. msgstr "Aceptar"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1302. msgctxt "@action:button"
  1303. msgid "Decline"
  1304. msgstr "Rechazar"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1306. msgctxt "@label"
  1307. msgid "Featured"
  1308. msgstr "Destacado"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid "Compatibility"
  1312. msgstr "Compatibilidad"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1314. msgctxt "@info"
  1315. msgid "Fetching packages..."
  1316. msgstr "Buscando paquetes..."
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
  1318. msgctxt "@label"
  1319. msgid "Website"
  1320. msgstr "Sitio web"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
  1322. msgctxt "@label"
  1323. msgid "Email"
  1324. msgstr "Correo electrónico"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1326. msgctxt "@info:tooltip"
  1327. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1328. msgstr "Algunos elementos pueden causar problemas durante la impresión. Haga clic para ver consejos sobre cómo ajustarla."
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1330. msgctxt "@label"
  1331. msgid "Changelog"
  1332. msgstr "Registro de cambios"
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:53
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:467
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:514
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:166
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1341. msgctxt "@action:button"
  1342. msgid "Close"
  1343. msgstr "Cerrar"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1345. msgctxt "@title"
  1346. msgid "Update Firmware"
  1347. msgstr "Actualizar firmware"
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1349. msgctxt "@label"
  1350. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1351. msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura y, finalmente, hace que funcione la impresora."
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1353. msgctxt "@label"
  1354. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1355. msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras."
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1357. msgctxt "@action:button"
  1358. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1359. msgstr "Actualización de firmware automática"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1361. msgctxt "@action:button"
  1362. msgid "Upload custom Firmware"
  1363. msgstr "Cargar firmware personalizado"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1365. msgctxt "@label"
  1366. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1367. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay conexión con la impresora."
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1369. msgctxt "@label"
  1370. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1371. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque la conexión con la impresora no permite actualizaciones de firmware."
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1373. msgctxt "@title:window"
  1374. msgid "Select custom firmware"
  1375. msgstr "Seleccionar firmware personalizado"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1377. msgctxt "@title:window"
  1378. msgid "Firmware Update"
  1379. msgstr "Actualización del firmware"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "Updating firmware."
  1383. msgstr "Actualización del firmware."
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1385. msgctxt "@label"
  1386. msgid "Firmware update completed."
  1387. msgstr "Actualización del firmware completada."
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1389. msgctxt "@label"
  1390. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1391. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido."
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1393. msgctxt "@label"
  1394. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1395. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación."
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1397. msgctxt "@label"
  1398. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1399. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida."
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1401. msgctxt "@label"
  1402. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1403. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware."
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1405. msgctxt "@title:window"
  1406. msgid "User Agreement"
  1407. msgstr "Acuerdo de usuario"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
  1409. msgctxt "@window:title"
  1410. msgid "Existing Connection"
  1411. msgstr "Conexión existente"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:48
  1413. msgctxt "@message:text"
  1414. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1415. msgstr "Esta impresora o grupo de impresoras ya se ha añadido a Cura. Seleccione otra impresora o grupo de impresoras."
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:65
  1417. msgctxt "@title:window"
  1418. msgid "Connect to Networked Printer"
  1419. msgstr "Conectar con la impresora en red"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:75
  1421. msgctxt "@label"
  1422. msgid ""
  1423. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1424. "\n"
  1425. "Select your printer from the list below:"
  1426. msgstr "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n\nSeleccione la impresora de la siguiente lista:"
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:85
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1429. msgctxt "@action:button"
  1430. msgid "Add"
  1431. msgstr "Agregar"
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:95
  1433. msgctxt "@action:button"
  1434. msgid "Edit"
  1435. msgstr "Editar"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:106
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1440. msgctxt "@action:button"
  1441. msgid "Remove"
  1442. msgstr "Eliminar"
  1443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:114
  1444. msgctxt "@action:button"
  1445. msgid "Refresh"
  1446. msgstr "Actualizar"
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:207
  1448. msgctxt "@label"
  1449. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1450. msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:234
  1452. msgctxt "@label"
  1453. msgid "Type"
  1454. msgstr "Tipo"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:271
  1456. msgctxt "@label"
  1457. msgid "Firmware version"
  1458. msgstr "Versión de firmware"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1460. msgctxt "@label"
  1461. msgid "Address"
  1462. msgstr "Dirección"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:305
  1464. msgctxt "@label"
  1465. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1466. msgstr "Esta impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras."
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:309
  1468. msgctxt "@label"
  1469. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1470. msgstr "Esta impresora aloja un grupo de %1 impresoras."
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:319
  1472. msgctxt "@label"
  1473. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1474. msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:324
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:42
  1477. msgctxt "@action:button"
  1478. msgid "Connect"
  1479. msgstr "Conectar"
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:338
  1481. msgctxt "@title:window"
  1482. msgid "Printer Address"
  1483. msgstr "Dirección de la impresora"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1485. msgctxt "@alabel"
  1486. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1487. msgstr "Introduzca la dirección IP o el nombre de host de la impresora en red."
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:390
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1491. msgctxt "@action:button"
  1492. msgid "OK"
  1493. msgstr "Aceptar"
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1495. msgctxt "@action:button"
  1496. msgid "Print"
  1497. msgstr "Imprimir"
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1499. msgctxt "@title:window"
  1500. msgid "Print over network"
  1501. msgstr "Imprimir a través de la red"
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1503. msgctxt "@label"
  1504. msgid "Printer selection"
  1505. msgstr "Selección de la impresora"
  1506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:173
  1507. msgctxt "@label"
  1508. msgid "Not available"
  1509. msgstr "No disponible"
  1510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:175
  1511. msgctxt "@label"
  1512. msgid "Unreachable"
  1513. msgstr "No se puede conectar"
  1514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:180
  1515. msgctxt "@label"
  1516. msgid "Available"
  1517. msgstr "Disponible"
  1518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:37
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:44
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:46
  1521. msgctxt "@label:status"
  1522. msgid "Aborted"
  1523. msgstr "Cancelado"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:39
  1525. msgctxt "@label:status"
  1526. msgid "Finished"
  1527. msgstr "Terminado"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:42
  1529. msgctxt "@label:status"
  1530. msgid "Preparing"
  1531. msgstr "Preparando"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:48
  1533. msgctxt "@label:status"
  1534. msgid "Pausing"
  1535. msgstr "Pausando"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:52
  1537. msgctxt "@label:status"
  1538. msgid "Resuming"
  1539. msgstr "Reanudando"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:54
  1541. msgctxt "@label:status"
  1542. msgid "Action required"
  1543. msgstr "Acción requerida"
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
  1545. msgctxt "@label"
  1546. msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  1547. msgstr "Esperando: impresora no disponible"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:215
  1549. msgctxt "@label"
  1550. msgid "Waiting for: First available"
  1551. msgstr "Esperando: primera disponible"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:217
  1553. msgctxt "@label"
  1554. msgid "Waiting for: "
  1555. msgstr "Esperando: "
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:299
  1557. msgctxt "@label"
  1558. msgid "Configuration change"
  1559. msgstr "Cambio de configuración"
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:365
  1561. msgctxt "@label"
  1562. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  1563. msgstr "Es necesario modificar la siguiente configuración de la impresora asignada %1:"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:367
  1565. msgctxt "@label"
  1566. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1567. msgstr "Se ha asignado la impresora 1%, pero el trabajo tiene una configuración de material desconocido."
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:375
  1569. msgctxt "@label"
  1570. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1571. msgstr "Cambiar material %1, de %2 a %3."
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:378
  1573. msgctxt "@label"
  1574. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1575. msgstr "Cargar %3 como material %1 (no se puede anular)."
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:381
  1577. msgctxt "@label"
  1578. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1579. msgstr "Cambiar print core %1, de %2 a %3."
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:384
  1581. msgctxt "@label"
  1582. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1583. msgstr "Cambiar la placa de impresión a %1 (no se puede anular)."
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:404
  1585. msgctxt "@label"
  1586. msgid "Override"
  1587. msgstr "Anular"
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:432
  1589. msgctxt "@label"
  1590. msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  1591. msgstr "Iniciar un trabajo de impresión con una configuración no compatible puede causar daños en su impresora 3D. ¿Seguro de que desea sobrescribir la configuración e imprimir %1?"
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:435
  1593. msgctxt "@window:title"
  1594. msgid "Override configuration configuration and start print"
  1595. msgstr "Sobrescribir la configuración e iniciar la impresión"
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:466
  1597. msgctxt "@label"
  1598. msgid "Glass"
  1599. msgstr "Vidrio"
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:469
  1601. msgctxt "@label"
  1602. msgid "Aluminum"
  1603. msgstr "Aluminio"
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:39
  1605. msgctxt "@label link to connect manager"
  1606. msgid "Manage queue"
  1607. msgstr "Administrar cola"
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:60
  1609. msgctxt "@label"
  1610. msgid "Queued"
  1611. msgstr "En cola"
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:36
  1613. msgctxt "@label"
  1614. msgid "Printing"
  1615. msgstr "Imprimiendo"
  1616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:49
  1617. msgctxt "@label link to connect manager"
  1618. msgid "Manage printers"
  1619. msgstr "Administrar impresoras"
  1620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:115
  1621. msgctxt "@label"
  1622. msgid "Move to top"
  1623. msgstr "Mover al principio"
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:124
  1625. msgctxt "@label"
  1626. msgid "Delete"
  1627. msgstr "Borrar"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1630. msgctxt "@label"
  1631. msgid "Resume"
  1632. msgstr "Reanudar"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1636. msgctxt "@label"
  1637. msgid "Pause"
  1638. msgstr "Pausar"
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:146
  1640. msgctxt "@label"
  1641. msgid "Abort"
  1642. msgstr "Cancelar"
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:178
  1644. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1645. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1646. msgstr "¿Seguro que desea mover %1 al principio de la cola?"
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:179
  1648. msgctxt "@window:title"
  1649. msgid "Move print job to top"
  1650. msgstr "Mover trabajo de impresión al principio"
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:188
  1652. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1653. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1654. msgstr "¿Seguro que desea borrar %1?"
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:189
  1656. msgctxt "@window:title"
  1657. msgid "Delete print job"
  1658. msgstr "Borrar trabajo de impresión"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:198
  1660. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1661. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1662. msgstr "¿Seguro que desea cancelar %1?"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:199
  1664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1665. msgctxt "@window:title"
  1666. msgid "Abort print"
  1667. msgstr "Cancela la impresión"
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:43
  1669. msgctxt "@info:tooltip"
  1670. msgid "Connect to a printer"
  1671. msgstr "Conecta a una impresora"
  1672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:121
  1673. msgctxt "@action:button"
  1674. msgid "Activate Configuration"
  1675. msgstr "Activar configuración"
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:122
  1677. msgctxt "@info:tooltip"
  1678. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1679. msgstr "Carga la configuración de la impresora en Cura"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
  1681. msgctxt "@label"
  1682. msgid "Color scheme"
  1683. msgstr "Combinación de colores"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
  1685. msgctxt "@label:listbox"
  1686. msgid "Material Color"
  1687. msgstr "Color del material"
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
  1689. msgctxt "@label:listbox"
  1690. msgid "Line Type"
  1691. msgstr "Tipo de línea"
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
  1693. msgctxt "@label:listbox"
  1694. msgid "Feedrate"
  1695. msgstr "Velocidad"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
  1697. msgctxt "@label:listbox"
  1698. msgid "Layer thickness"
  1699. msgstr "Grosor de la capa"
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
  1701. msgctxt "@label"
  1702. msgid "Compatibility Mode"
  1703. msgstr "Modo de compatibilidad"
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
  1705. msgctxt "@label"
  1706. msgid "Show Travels"
  1707. msgstr "Mostrar desplazamientos"
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
  1709. msgctxt "@label"
  1710. msgid "Show Helpers"
  1711. msgstr "Mostrar asistentes"
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
  1713. msgctxt "@label"
  1714. msgid "Show Shell"
  1715. msgstr "Mostrar perímetro"
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
  1717. msgctxt "@label"
  1718. msgid "Show Infill"
  1719. msgstr "Mostrar relleno"
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
  1721. msgctxt "@label"
  1722. msgid "Only Show Top Layers"
  1723. msgstr "Mostrar solo capas superiores"
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
  1725. msgctxt "@label"
  1726. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1727. msgstr "Mostrar cinco capas detalladas en la parte superior"
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
  1729. msgctxt "@label"
  1730. msgid "Top / Bottom"
  1731. msgstr "Superior o inferior"
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
  1733. msgctxt "@label"
  1734. msgid "Inner Wall"
  1735. msgstr "Pared interior"
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
  1737. msgctxt "@label"
  1738. msgid "min"
  1739. msgstr "mín."
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
  1741. msgctxt "@label"
  1742. msgid "max"
  1743. msgstr "máx."
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1745. msgctxt "@title:window"
  1746. msgid "Post Processing Plugin"
  1747. msgstr "Complemento de posprocesamiento"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1749. msgctxt "@label"
  1750. msgid "Post Processing Scripts"
  1751. msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:227
  1753. msgctxt "@action"
  1754. msgid "Add a script"
  1755. msgstr "Añadir secuencia de comando"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:273
  1757. msgctxt "@label"
  1758. msgid "Settings"
  1759. msgstr "Ajustes"
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:477
  1761. msgctxt "@info:tooltip"
  1762. msgid "Change active post-processing scripts"
  1763. msgstr "Cambia las secuencias de comandos de posprocesamiento"
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1765. msgctxt "@title:window"
  1766. msgid "More information on anonymous data collection"
  1767. msgstr "Más información sobre la recopilación de datos anónimos"
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1769. msgctxt "@text:window"
  1770. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1771. msgstr "Cura envía datos anónimos a Ultimaker para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario. A continuación, hay un ejemplo de todos los datos que se han enviado."
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1773. msgctxt "@text:window"
  1774. msgid "I don't want to send these data"
  1775. msgstr "No quiero enviar estos datos"
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1777. msgctxt "@text:window"
  1778. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1779. msgstr "Permita enviar estos datos a Ultimaker y ayúdenos a mejorar Cura"
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1781. msgctxt "@title:window"
  1782. msgid "Convert Image..."
  1783. msgstr "Convertir imagen..."
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1785. msgctxt "@info:tooltip"
  1786. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1787. msgstr "La distancia máxima de cada píxel desde la \"Base\"."
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1789. msgctxt "@action:label"
  1790. msgid "Height (mm)"
  1791. msgstr "Altura (mm)"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1793. msgctxt "@info:tooltip"
  1794. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1795. msgstr "La altura de la base desde la placa de impresión en milímetros."
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1797. msgctxt "@action:label"
  1798. msgid "Base (mm)"
  1799. msgstr "Base (mm)"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1801. msgctxt "@info:tooltip"
  1802. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1803. msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión."
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1805. msgctxt "@action:label"
  1806. msgid "Width (mm)"
  1807. msgstr "Anchura (mm)"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1809. msgctxt "@info:tooltip"
  1810. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1811. msgstr "La profundidad en milímetros en la placa de impresión"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1813. msgctxt "@action:label"
  1814. msgid "Depth (mm)"
  1815. msgstr "Profundidad (mm)"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1817. msgctxt "@info:tooltip"
  1818. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1819. msgstr "De manera predeterminada, los píxeles blancos representan los puntos altos de la malla y los píxeles negros representan los puntos bajos de la malla. Cambie esta opción para invertir el comportamiento de tal manera que los píxeles negros representen los puntos altos de la malla y los píxeles blancos representen los puntos bajos de la malla."
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1821. msgctxt "@item:inlistbox"
  1822. msgid "Lighter is higher"
  1823. msgstr "Cuanto más claro más alto"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1825. msgctxt "@item:inlistbox"
  1826. msgid "Darker is higher"
  1827. msgstr "Cuanto más oscuro más alto"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1829. msgctxt "@info:tooltip"
  1830. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1831. msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen."
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1833. msgctxt "@action:label"
  1834. msgid "Smoothing"
  1835. msgstr "Suavizado"
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1837. msgctxt "@label"
  1838. msgid "Mesh Type"
  1839. msgstr "Tipo de malla"
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1841. msgctxt "@label"
  1842. msgid "Normal model"
  1843. msgstr "Modelo normal"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1845. msgctxt "@label"
  1846. msgid "Print as support"
  1847. msgstr "Imprimir como soporte"
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1849. msgctxt "@label"
  1850. msgid "Don't support overlap with other models"
  1851. msgstr "No crear soporte en otros modelos (por superposición)"
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1853. msgctxt "@label"
  1854. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1855. msgstr "Modificar ajustes de otros modelos (por superposición)"
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1857. msgctxt "@label"
  1858. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1859. msgstr "Modificar ajustes del relleno de otros modelos"
  1860. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:347
  1861. msgctxt "@action:button"
  1862. msgid "Select settings"
  1863. msgstr "Seleccionar ajustes"
  1864. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:389
  1865. msgctxt "@title:window"
  1866. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1867. msgstr "Seleccionar ajustes o personalizar este modelo"
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:437
  1869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1870. msgctxt "@label:textbox"
  1871. msgid "Filter..."
  1872. msgstr "Filtrar..."
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:451
  1874. msgctxt "@label:checkbox"
  1875. msgid "Show all"
  1876. msgstr "Mostrar todo"
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1878. msgctxt "@title:window"
  1879. msgid "Open Project"
  1880. msgstr "Abrir proyecto"
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1882. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1883. msgid "Update existing"
  1884. msgstr "Actualizar existente"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1887. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1888. msgid "Create new"
  1889. msgstr "Crear nuevo"
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1892. msgctxt "@action:title"
  1893. msgid "Summary - Cura Project"
  1894. msgstr "Resumen: proyecto de Cura"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
  1897. msgctxt "@action:label"
  1898. msgid "Printer settings"
  1899. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1901. msgctxt "@info:tooltip"
  1902. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1903. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1906. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1907. msgid "Update"
  1908. msgstr "Actualizar"
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
  1911. msgctxt "@action:label"
  1912. msgid "Type"
  1913. msgstr "Tipo"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1916. msgctxt "@action:label"
  1917. msgid "Printer Group"
  1918. msgstr "Grupo de impresoras"
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
  1921. msgctxt "@action:label"
  1922. msgid "Profile settings"
  1923. msgstr "Ajustes del perfil"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1925. msgctxt "@info:tooltip"
  1926. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1927. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?"
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1929. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1932. msgctxt "@action:label"
  1933. msgid "Name"
  1934. msgstr "Nombre"
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1937. msgctxt "@action:label"
  1938. msgid "Not in profile"
  1939. msgstr "No está en el perfil"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1942. msgctxt "@action:label"
  1943. msgid "%1 override"
  1944. msgid_plural "%1 overrides"
  1945. msgstr[0] "%1 sobrescrito"
  1946. msgstr[1] "%1 sobrescritos"
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1948. msgctxt "@action:label"
  1949. msgid "Derivative from"
  1950. msgstr "Derivado de"
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1952. msgctxt "@action:label"
  1953. msgid "%1, %2 override"
  1954. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1955. msgstr[0] "%1, %2 sobrescrito"
  1956. msgstr[1] "%1, %2 sobrescritos"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1958. msgctxt "@action:label"
  1959. msgid "Material settings"
  1960. msgstr "Ajustes del material"
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1962. msgctxt "@info:tooltip"
  1963. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1964. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
  1967. msgctxt "@action:label"
  1968. msgid "Setting visibility"
  1969. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1971. msgctxt "@action:label"
  1972. msgid "Mode"
  1973. msgstr "Modo"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1976. msgctxt "@action:label"
  1977. msgid "Visible settings:"
  1978. msgstr "Ajustes visibles:"
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  1981. msgctxt "@action:label"
  1982. msgid "%1 out of %2"
  1983. msgstr "%1 de un total de %2"
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1985. msgctxt "@action:warning"
  1986. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1987. msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1989. msgctxt "@action:button"
  1990. msgid "Open"
  1991. msgstr "Abrir"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1994. msgctxt "@title"
  1995. msgid "Select Printer Upgrades"
  1996. msgstr "Seleccionar actualizaciones de impresora"
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1998. msgctxt "@label"
  1999. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2000. msgstr "Seleccione cualquier actualización de este Ultimaker 2."
  2001. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2002. msgctxt "@label"
  2003. msgid "Olsson Block"
  2004. msgstr "Bloque Olsson"
  2005. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2006. msgctxt "@title"
  2007. msgid "Build Plate Leveling"
  2008. msgstr "Nivelación de la placa de impresión"
  2009. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2010. msgctxt "@label"
  2011. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2012. msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar."
  2013. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2014. msgctxt "@label"
  2015. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2016. msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera."
  2017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2018. msgctxt "@action:button"
  2019. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2020. msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión"
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2022. msgctxt "@action:button"
  2023. msgid "Move to Next Position"
  2024. msgstr "Mover a la siguiente posición"
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2026. msgctxt "@label"
  2027. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2028. msgstr "Seleccione cualquier actualización de Ultimaker Original"
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2030. msgctxt "@label"
  2031. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2032. msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)"
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2034. msgctxt "@title"
  2035. msgid "Check Printer"
  2036. msgstr "Comprobar impresora"
  2037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2038. msgctxt "@label"
  2039. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2040. msgstr "Es una buena idea hacer un par de comprobaciones en su Ultimaker. Puede omitir este paso si usted sabe que su máquina funciona correctamente"
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2042. msgctxt "@action:button"
  2043. msgid "Start Printer Check"
  2044. msgstr "Iniciar comprobación de impresora"
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2046. msgctxt "@label"
  2047. msgid "Connection: "
  2048. msgstr "Conexión: "
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2050. msgctxt "@info:status"
  2051. msgid "Connected"
  2052. msgstr "Conectado"
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2054. msgctxt "@info:status"
  2055. msgid "Not connected"
  2056. msgstr "Sin conexión"
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2058. msgctxt "@label"
  2059. msgid "Min endstop X: "
  2060. msgstr "Parada final mín. en X: "
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2064. msgctxt "@info:status"
  2065. msgid "Works"
  2066. msgstr "Funciona"
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2072. msgctxt "@info:status"
  2073. msgid "Not checked"
  2074. msgstr "Sin comprobar"
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2076. msgctxt "@label"
  2077. msgid "Min endstop Y: "
  2078. msgstr "Parada final mín. en Y: "
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2080. msgctxt "@label"
  2081. msgid "Min endstop Z: "
  2082. msgstr "Parada final mín. en Z: "
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2084. msgctxt "@label"
  2085. msgid "Nozzle temperature check: "
  2086. msgstr "Comprobación de la temperatura de la tobera: "
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2089. msgctxt "@action:button"
  2090. msgid "Stop Heating"
  2091. msgstr "Detener calentamiento"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2094. msgctxt "@action:button"
  2095. msgid "Start Heating"
  2096. msgstr "Iniciar calentamiento"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2098. msgctxt "@label"
  2099. msgid "Build plate temperature check:"
  2100. msgstr "Comprobación de la temperatura de la placa de impresión:"
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2102. msgctxt "@info:status"
  2103. msgid "Checked"
  2104. msgstr "Comprobada"
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2106. msgctxt "@label"
  2107. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2108. msgstr "¡Todo correcto! Ha terminado con la comprobación."
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2110. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2111. msgid "Not connected to a printer"
  2112. msgstr "No está conectado a ninguna impresora"
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2114. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2115. msgid "Printer does not accept commands"
  2116. msgstr "La impresora no acepta comandos"
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2119. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2120. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2121. msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora"
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2123. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2124. msgid "Lost connection with the printer"
  2125. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora"
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2128. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2129. msgid "Printing..."
  2130. msgstr "Imprimiendo..."
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2133. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2134. msgid "Paused"
  2135. msgstr "En pausa"
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2138. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2139. msgid "Preparing..."
  2140. msgstr "Preparando..."
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2142. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2143. msgid "Please remove the print"
  2144. msgstr "Retire la impresión"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2146. msgctxt "@label"
  2147. msgid "Abort Print"
  2148. msgstr "Cancelar impresión"
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2150. msgctxt "@label"
  2151. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2152. msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2154. msgctxt "@title:window"
  2155. msgid "Discard or Keep changes"
  2156. msgstr "Descartar o guardar cambios"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2158. msgctxt "@text:window"
  2159. msgid ""
  2160. "You have customized some profile settings.\n"
  2161. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2162. msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2164. msgctxt "@title:column"
  2165. msgid "Profile settings"
  2166. msgstr "Ajustes del perfil"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2168. msgctxt "@title:column"
  2169. msgid "Default"
  2170. msgstr "Valor predeterminado"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2172. msgctxt "@title:column"
  2173. msgid "Customized"
  2174. msgstr "Valor personalizado"
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:637
  2177. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2178. msgid "Always ask me this"
  2179. msgstr "Preguntar siempre"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2181. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2182. msgid "Discard and never ask again"
  2183. msgstr "Descartar y no volver a preguntar"
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2185. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2186. msgid "Keep and never ask again"
  2187. msgstr "Guardar y no volver a preguntar"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2189. msgctxt "@action:button"
  2190. msgid "Discard"
  2191. msgstr "Descartar"
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2193. msgctxt "@action:button"
  2194. msgid "Keep"
  2195. msgstr "Guardar"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2197. msgctxt "@action:button"
  2198. msgid "Create New Profile"
  2199. msgstr "Crear nuevo perfil"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2201. msgctxt "@title"
  2202. msgid "Information"
  2203. msgstr "Información"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2205. msgctxt "@title:window"
  2206. msgid "Confirm Diameter Change"
  2207. msgstr "Confirmar cambio de diámetro"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2209. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2210. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2211. msgstr "El nuevo diámetro del filamento está ajustado en %1 mm y no es compatible con el extrusor actual. ¿Desea continuar?"
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2213. msgctxt "@label"
  2214. msgid "Display Name"
  2215. msgstr "Mostrar nombre"
  2216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2217. msgctxt "@label"
  2218. msgid "Brand"
  2219. msgstr "Marca"
  2220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2221. msgctxt "@label"
  2222. msgid "Material Type"
  2223. msgstr "Tipo de material"
  2224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2225. msgctxt "@label"
  2226. msgid "Color"
  2227. msgstr "Color"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2229. msgctxt "@label"
  2230. msgid "Properties"
  2231. msgstr "Propiedades"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2233. msgctxt "@label"
  2234. msgid "Density"
  2235. msgstr "Densidad"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2237. msgctxt "@label"
  2238. msgid "Diameter"
  2239. msgstr "Diámetro"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2241. msgctxt "@label"
  2242. msgid "Filament Cost"
  2243. msgstr "Coste del filamento"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2245. msgctxt "@label"
  2246. msgid "Filament weight"
  2247. msgstr "Anchura del filamento"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2249. msgctxt "@label"
  2250. msgid "Filament length"
  2251. msgstr "Longitud del filamento"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2253. msgctxt "@label"
  2254. msgid "Cost per Meter"
  2255. msgstr "Coste por metro"
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2257. msgctxt "@label"
  2258. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2259. msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades."
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2261. msgctxt "@label"
  2262. msgid "Unlink Material"
  2263. msgstr "Desvincular material"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "Description"
  2267. msgstr "Descripción"
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2269. msgctxt "@label"
  2270. msgid "Adhesion Information"
  2271. msgstr "Información sobre adherencia"
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2273. msgctxt "@label"
  2274. msgid "Print settings"
  2275. msgstr "Ajustes de impresión"
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2279. msgctxt "@action:button"
  2280. msgid "Activate"
  2281. msgstr "Activar"
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2283. msgctxt "@action:button"
  2284. msgid "Create"
  2285. msgstr "Crear"
  2286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2287. msgctxt "@action:button"
  2288. msgid "Duplicate"
  2289. msgstr "Duplicado"
  2290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2292. msgctxt "@action:button"
  2293. msgid "Import"
  2294. msgstr "Importar"
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2297. msgctxt "@action:button"
  2298. msgid "Export"
  2299. msgstr "Exportar"
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2301. msgctxt "@action:label"
  2302. msgid "Printer"
  2303. msgstr "Impresora"
  2304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2306. msgctxt "@title:window"
  2307. msgid "Confirm Remove"
  2308. msgstr "Confirmar eliminación"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2311. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2312. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2313. msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2316. msgctxt "@title:window"
  2317. msgid "Import Material"
  2318. msgstr "Importar material"
  2319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2320. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2321. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2322. msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2324. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2325. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2326. msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>"
  2327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2329. msgctxt "@title:window"
  2330. msgid "Export Material"
  2331. msgstr "Exportar material"
  2332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2333. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2334. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2335. msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2337. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2338. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2339. msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>"
  2340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2341. msgctxt "@title:tab"
  2342. msgid "Setting Visibility"
  2343. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  2344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2345. msgctxt "@label:textbox"
  2346. msgid "Check all"
  2347. msgstr "Comprobar todo"
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2349. msgctxt "@info:status"
  2350. msgid "Calculated"
  2351. msgstr "Calculado"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2353. msgctxt "@title:column"
  2354. msgid "Setting"
  2355. msgstr "Ajustes"
  2356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2357. msgctxt "@title:column"
  2358. msgid "Profile"
  2359. msgstr "Perfil"
  2360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2361. msgctxt "@title:column"
  2362. msgid "Current"
  2363. msgstr "Actual"
  2364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2365. msgctxt "@title:column"
  2366. msgid "Unit"
  2367. msgstr "Unidad"
  2368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
  2370. msgctxt "@title:tab"
  2371. msgid "General"
  2372. msgstr "General"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:142
  2374. msgctxt "@label"
  2375. msgid "Interface"
  2376. msgstr "Interfaz"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:153
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "Language:"
  2380. msgstr "Idioma:"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2382. msgctxt "@label"
  2383. msgid "Currency:"
  2384. msgstr "Moneda:"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:235
  2386. msgctxt "@label"
  2387. msgid "Theme:"
  2388. msgstr "Tema:"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:292
  2390. msgctxt "@label"
  2391. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2392. msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto."
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:309
  2394. msgctxt "@info:tooltip"
  2395. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2396. msgstr "Segmentar automáticamente al cambiar los ajustes."
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:317
  2398. msgctxt "@option:check"
  2399. msgid "Slice automatically"
  2400. msgstr "Segmentar automáticamente"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  2402. msgctxt "@label"
  2403. msgid "Viewport behavior"
  2404. msgstr "Comportamiento de la ventanilla"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
  2406. msgctxt "@info:tooltip"
  2407. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2408. msgstr "Resaltar en rojo las áreas del modelo sin soporte. Sin soporte, estas áreas no se imprimirán correctamente."
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  2410. msgctxt "@option:check"
  2411. msgid "Display overhang"
  2412. msgstr "Mostrar voladizos"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2414. msgctxt "@info:tooltip"
  2415. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2416. msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  2418. msgctxt "@action:button"
  2419. msgid "Center camera when item is selected"
  2420. msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
  2422. msgctxt "@info:tooltip"
  2423. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2424. msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:374
  2426. msgctxt "@action:button"
  2427. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2428. msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara."
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2430. msgctxt "@info:tooltip"
  2431. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2432. msgstr "¿Debería moverse el zoom en la dirección del ratón?"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2434. msgctxt "@action:button"
  2435. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2436. msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2438. msgctxt "@info:tooltip"
  2439. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2440. msgstr "¿Deben moverse los modelos en la plataforma de modo que no se crucen?"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2442. msgctxt "@option:check"
  2443. msgid "Ensure models are kept apart"
  2444. msgstr "Asegúrese de que lo modelos están separados"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:413
  2446. msgctxt "@info:tooltip"
  2447. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2448. msgstr "¿Deben moverse los modelos del área de impresión de modo que no toquen la placa de impresión?"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:418
  2450. msgctxt "@option:check"
  2451. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2452. msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2454. msgctxt "@info:tooltip"
  2455. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2456. msgstr "Se muestra el mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:439
  2458. msgctxt "@option:check"
  2459. msgid "Caution message in g-code reader"
  2460. msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:447
  2462. msgctxt "@info:tooltip"
  2463. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2464. msgstr "¿Debe forzarse el modo de compatibilidad de la capa?"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:452
  2466. msgctxt "@option:check"
  2467. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2468. msgstr "Forzar modo de compatibilidad de la vista de capas (necesario reiniciar)"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
  2470. msgctxt "@label"
  2471. msgid "Opening and saving files"
  2472. msgstr "Abrir y guardar archivos"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  2474. msgctxt "@info:tooltip"
  2475. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2476. msgstr "¿Deben ajustarse los modelos al volumen de impresión si son demasiado grandes?"
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:480
  2478. msgctxt "@option:check"
  2479. msgid "Scale large models"
  2480. msgstr "Escalar modelos de gran tamaño"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2482. msgctxt "@info:tooltip"
  2483. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2484. msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en lugar de milímetros, por ejemplo. ¿Deben escalarse estos modelos?"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  2486. msgctxt "@option:check"
  2487. msgid "Scale extremely small models"
  2488. msgstr "Escalar modelos demasiado pequeños"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2490. msgctxt "@info:tooltip"
  2491. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2492. msgstr "¿Se deberían seleccionar los modelos después de haberse cargado?"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:510
  2494. msgctxt "@option:check"
  2495. msgid "Select models when loaded"
  2496. msgstr "Seleccionar modelos al abrirlos"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2498. msgctxt "@info:tooltip"
  2499. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2500. msgstr "¿Debe añadirse automáticamente un prefijo basado en el nombre de la impresora al nombre del trabajo de impresión?"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:525
  2502. msgctxt "@option:check"
  2503. msgid "Add machine prefix to job name"
  2504. msgstr "Agregar prefijo de la máquina al nombre del trabajo"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2506. msgctxt "@info:tooltip"
  2507. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2508. msgstr "¿Mostrar un resumen al guardar un archivo de proyecto?"
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
  2510. msgctxt "@option:check"
  2511. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2512. msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:549
  2514. msgctxt "@info:tooltip"
  2515. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2516. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto"
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
  2518. msgctxt "@window:text"
  2519. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2520. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: "
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2522. msgctxt "@option:openProject"
  2523. msgid "Always ask me this"
  2524. msgstr "Preguntar siempre"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
  2526. msgctxt "@option:openProject"
  2527. msgid "Always open as a project"
  2528. msgstr "Abrir siempre como un proyecto"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2530. msgctxt "@option:openProject"
  2531. msgid "Always import models"
  2532. msgstr "Importar modelos siempre"
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  2534. msgctxt "@info:tooltip"
  2535. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2536. msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer."
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2538. msgctxt "@label"
  2539. msgid "Profiles"
  2540. msgstr "Perfiles"
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:623
  2542. msgctxt "@window:text"
  2543. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2544. msgstr "Comportamiento predeterminado para los valores modificados al cambiar a otro perfil: "
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2546. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2547. msgid "Always discard changed settings"
  2548. msgstr "Descartar siempre los ajustes modificados"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
  2550. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2551. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2552. msgstr "Transferir siempre los ajustes modificados al nuevo perfil"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:673
  2554. msgctxt "@label"
  2555. msgid "Privacy"
  2556. msgstr "Privacidad"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2558. msgctxt "@info:tooltip"
  2559. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2560. msgstr "¿Debe Cura buscar actualizaciones cuando se abre el programa?"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  2562. msgctxt "@option:check"
  2563. msgid "Check for updates on start"
  2564. msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:697
  2566. msgctxt "@info:tooltip"
  2567. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2568. msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a Ultimaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información de identificación personal."
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:702
  2570. msgctxt "@option:check"
  2571. msgid "Send (anonymous) print information"
  2572. msgstr "Enviar información (anónima) de impresión"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:711
  2574. msgctxt "@action:button"
  2575. msgid "More information"
  2576. msgstr "Más información"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:729
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "Experimental"
  2580. msgstr "Experimental"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:736
  2582. msgctxt "@info:tooltip"
  2583. msgid "Use multi build plate functionality"
  2584. msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:741
  2586. msgctxt "@option:check"
  2587. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2588. msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple (reinicio requerido)"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:549
  2591. msgctxt "@title:tab"
  2592. msgid "Printers"
  2593. msgstr "Impresoras"
  2594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2596. msgctxt "@action:button"
  2597. msgid "Rename"
  2598. msgstr "Cambiar nombre"
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2600. msgctxt "@label"
  2601. msgid "Printer type:"
  2602. msgstr "Tipo de impresora:"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2604. msgctxt "@label"
  2605. msgid "Connection:"
  2606. msgstr "Conexión:"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  2609. msgctxt "@info:status"
  2610. msgid "The printer is not connected."
  2611. msgstr "La impresora no está conectada."
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2613. msgctxt "@label"
  2614. msgid "State:"
  2615. msgstr "Estado:"
  2616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2617. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2618. msgid "Waiting for a printjob"
  2619. msgstr "Esperando un trabajo de impresión"
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2621. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2622. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2623. msgstr "Esperando a que alguien limpie la placa de impresión"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2625. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2626. msgid "Aborting print..."
  2627. msgstr "Cancelando impresión..."
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:553
  2630. msgctxt "@title:tab"
  2631. msgid "Profiles"
  2632. msgstr "Perfiles"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2634. msgctxt "@label"
  2635. msgid "Create"
  2636. msgstr "Crear"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2638. msgctxt "@label"
  2639. msgid "Duplicate"
  2640. msgstr "Duplicado"
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2642. msgctxt "@title:window"
  2643. msgid "Create Profile"
  2644. msgstr "Crear perfil"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2646. msgctxt "@title:window"
  2647. msgid "Duplicate Profile"
  2648. msgstr "Duplicar perfil"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2650. msgctxt "@title:window"
  2651. msgid "Rename Profile"
  2652. msgstr "Cambiar nombre de perfil"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2654. msgctxt "@title:window"
  2655. msgid "Import Profile"
  2656. msgstr "Importar perfil"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2658. msgctxt "@title:window"
  2659. msgid "Export Profile"
  2660. msgstr "Exportar perfil"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2662. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2663. msgid "Printer: %1"
  2664. msgstr "Impresora: %1"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2666. msgctxt "@label"
  2667. msgid "Protected profiles"
  2668. msgstr "Perfiles protegidos"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2670. msgctxt "@label"
  2671. msgid "Custom profiles"
  2672. msgstr "Perfiles personalizados"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
  2674. msgctxt "@action:button"
  2675. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2676. msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
  2678. msgctxt "@action:button"
  2679. msgid "Discard current changes"
  2680. msgstr "Descartar cambios actuales"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
  2682. msgctxt "@action:label"
  2683. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2684. msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve a continuación."
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
  2686. msgctxt "@action:label"
  2687. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2688. msgstr "Los ajustes actuales coinciden con el perfil seleccionado."
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
  2690. msgctxt "@title:tab"
  2691. msgid "Global Settings"
  2692. msgstr "Ajustes globales"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:953
  2695. msgctxt "@title:window"
  2696. msgid "Add Printer"
  2697. msgstr "Agregar impresora"
  2698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:195
  2699. msgctxt "@label"
  2700. msgid "Printer Name:"
  2701. msgstr "Nombre de la impresora:"
  2702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:219
  2703. msgctxt "@action:button"
  2704. msgid "Add Printer"
  2705. msgstr "Agregar impresora"
  2706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
  2707. msgctxt "@text Print job name"
  2708. msgid "Untitled"
  2709. msgstr "Sin título"
  2710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2711. msgctxt "@title:window"
  2712. msgid "About Cura"
  2713. msgstr "Acerca de Cura"
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:55
  2715. msgctxt "@label"
  2716. msgid "version: %1"
  2717. msgstr "versión: %1"
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2719. msgctxt "@label"
  2720. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2721. msgstr "Solución completa para la impresión 3D de filamento fundido."
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:82
  2723. msgctxt "@info:credit"
  2724. msgid ""
  2725. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2726. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2727. msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2729. msgctxt "@label"
  2730. msgid "Graphical user interface"
  2731. msgstr "Interfaz gráfica de usuario (GUI)"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2733. msgctxt "@label"
  2734. msgid "Application framework"
  2735. msgstr "Entorno de la aplicación"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2737. msgctxt "@label"
  2738. msgid "G-code generator"
  2739. msgstr "Generador de GCode"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2741. msgctxt "@label"
  2742. msgid "Interprocess communication library"
  2743. msgstr "Biblioteca de comunicación entre procesos"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2745. msgctxt "@label"
  2746. msgid "Programming language"
  2747. msgstr "Lenguaje de programación"
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2749. msgctxt "@label"
  2750. msgid "GUI framework"
  2751. msgstr "Entorno de la GUI"
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2753. msgctxt "@label"
  2754. msgid "GUI framework bindings"
  2755. msgstr "Enlaces del entorno de la GUI"
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:140
  2757. msgctxt "@label"
  2758. msgid "C/C++ Binding library"
  2759. msgstr "Biblioteca de enlaces C/C++"
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:141
  2761. msgctxt "@label"
  2762. msgid "Data interchange format"
  2763. msgstr "Formato de intercambio de datos"
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:142
  2765. msgctxt "@label"
  2766. msgid "Support library for scientific computing"
  2767. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:143
  2769. msgctxt "@label"
  2770. msgid "Support library for faster math"
  2771. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos más rápidos"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:144
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "Support library for handling STL files"
  2775. msgstr "Biblioteca de apoyo para gestionar archivos STL"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:145
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "Support library for handling planar objects"
  2779. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con objetos planos"
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  2781. msgctxt "@label"
  2782. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2783. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con mallas triangulares"
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  2785. msgctxt "@label"
  2786. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2787. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para analizar redes complejas"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  2789. msgctxt "@label"
  2790. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2791. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con archivos 3MF"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:149
  2793. msgctxt "@label"
  2794. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2795. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para metadatos y transmisión de archivos"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:150
  2797. msgctxt "@label"
  2798. msgid "Serial communication library"
  2799. msgstr "Biblioteca de comunicación en serie"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:151
  2801. msgctxt "@label"
  2802. msgid "ZeroConf discovery library"
  2803. msgstr "Biblioteca de detección para Zeroconf"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:152
  2805. msgctxt "@label"
  2806. msgid "Polygon clipping library"
  2807. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:153
  2809. msgctxt "@Label"
  2810. msgid "Python HTTP library"
  2811. msgstr "Biblioteca HTTP de Python"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:155
  2813. msgctxt "@label"
  2814. msgid "Font"
  2815. msgstr "Fuente"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:156
  2817. msgctxt "@label"
  2818. msgid "SVG icons"
  2819. msgstr "Iconos SVG"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:157
  2821. msgctxt "@label"
  2822. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2823. msgstr "Implementación de la aplicación de distribución múltiple de Linux"
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2825. msgctxt "@label"
  2826. msgid "Profile:"
  2827. msgstr "Perfil:"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
  2829. msgctxt "@tooltip"
  2830. msgid ""
  2831. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2832. "\n"
  2833. "Click to open the profile manager."
  2834. msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:200
  2836. msgctxt "@label:textbox"
  2837. msgid "Search..."
  2838. msgstr "Buscar..."
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
  2840. msgctxt "@action:menu"
  2841. msgid "Copy value to all extruders"
  2842. msgstr "Copiar valor en todos los extrusores"
  2843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
  2844. msgctxt "@action:menu"
  2845. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2846. msgstr "Copiar todos los valores cambiados en todos los extrusores"
  2847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:591
  2848. msgctxt "@action:menu"
  2849. msgid "Hide this setting"
  2850. msgstr "Ocultar este ajuste"
  2851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:609
  2852. msgctxt "@action:menu"
  2853. msgid "Don't show this setting"
  2854. msgstr "No mostrar este ajuste"
  2855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:613
  2856. msgctxt "@action:menu"
  2857. msgid "Keep this setting visible"
  2858. msgstr "Mostrar este ajuste"
  2859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:637
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  2861. msgctxt "@action:menu"
  2862. msgid "Configure setting visibility..."
  2863. msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..."
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:644
  2865. msgctxt "@action:inmenu"
  2866. msgid "Collapse All"
  2867. msgstr "Contraer todo"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:649
  2869. msgctxt "@action:inmenu"
  2870. msgid "Expand All"
  2871. msgstr "Ampliar todo"
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:253
  2873. msgctxt "@label"
  2874. msgid ""
  2875. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2876. "\n"
  2877. "Click to make these settings visible."
  2878. msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
  2879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2880. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2881. msgid "Affects"
  2882. msgstr "Afecta a"
  2883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2884. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2885. msgid "Affected By"
  2886. msgstr "Afectado por"
  2887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155
  2888. msgctxt "@label"
  2889. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2890. msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
  2892. msgctxt "@label"
  2893. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2894. msgstr "El valor se resuelve según los valores de los extrusores. "
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:189
  2896. msgctxt "@label"
  2897. msgid ""
  2898. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2899. "\n"
  2900. "Click to restore the value of the profile."
  2901. msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:281
  2903. msgctxt "@label"
  2904. msgid ""
  2905. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2906. "\n"
  2907. "Click to restore the calculated value."
  2908. msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2910. msgctxt "@label"
  2911. msgid "Printer control"
  2912. msgstr "Control de impresoras"
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2914. msgctxt "@label"
  2915. msgid "Jog Position"
  2916. msgstr "Posición de desplazamiento"
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2918. msgctxt "@label"
  2919. msgid "X/Y"
  2920. msgstr "X/Y"
  2921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2922. msgctxt "@label"
  2923. msgid "Z"
  2924. msgstr "Z"
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2926. msgctxt "@label"
  2927. msgid "Jog Distance"
  2928. msgstr "Distancia de desplazamiento"
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2930. msgctxt "@label"
  2931. msgid "Send G-code"
  2932. msgstr "Enviar GCode"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2934. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2935. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2936. msgstr "Envíe un comando de GCode personalizado a la impresora conectada. Pulse «Intro» para enviar el comando."
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
  2939. msgctxt "@label"
  2940. msgid "Extruder"
  2941. msgstr "Extrusor"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2943. msgctxt "@tooltip"
  2944. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2945. msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento del extremo caliente se desactivará."
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2947. msgctxt "@tooltip"
  2948. msgid "The current temperature of this hotend."
  2949. msgstr "Temperatura actual de este extremo caliente."
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2951. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2952. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2953. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar el extremo caliente."
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2956. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2957. msgid "Cancel"
  2958. msgstr "Cancelar"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2961. msgctxt "@button"
  2962. msgid "Pre-heat"
  2963. msgstr "Precalentar"
  2964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2965. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2966. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2967. msgstr "Caliente el extremo caliente antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que el extremo caliente se caliente para poder imprimir."
  2968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2969. msgctxt "@tooltip"
  2970. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2971. msgstr "Color del material en este extrusor."
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2973. msgctxt "@tooltip"
  2974. msgid "The material in this extruder."
  2975. msgstr "Material en este extrusor."
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2977. msgctxt "@tooltip"
  2978. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2979. msgstr "Tobera insertada en este extrusor."
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
  2982. msgctxt "@label"
  2983. msgid "Build plate"
  2984. msgstr "Placa de impresión"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2986. msgctxt "@tooltip"
  2987. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2988. msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento de la plataforma se desactivará."
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  2990. msgctxt "@tooltip"
  2991. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2992. msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente."
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  2994. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2995. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2996. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma."
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  2998. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2999. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3000. msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma se caliente para poder imprimir."
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3002. msgctxt "@label:category menu label"
  3003. msgid "Material"
  3004. msgstr "Material"
  3005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
  3006. msgctxt "@label:category menu label"
  3007. msgid "Favorites"
  3008. msgstr "Favoritos"
  3009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
  3010. msgctxt "@label:category menu label"
  3011. msgid "Generic"
  3012. msgstr "Genérico"
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3014. msgctxt "@label:category menu label"
  3015. msgid "Network enabled printers"
  3016. msgstr "Impresoras de red habilitadas"
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3018. msgctxt "@label:category menu label"
  3019. msgid "Local printers"
  3020. msgstr "Impresoras locales"
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3022. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3023. msgid "&View"
  3024. msgstr "&Ver"
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:42
  3026. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3027. msgid "&Camera position"
  3028. msgstr "&Posición de la cámara"
  3029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:58
  3030. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3031. msgid "&Build plate"
  3032. msgstr "P&laca de impresión"
  3033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3034. msgctxt "@action:inmenu"
  3035. msgid "Visible Settings"
  3036. msgstr "Ajustes visibles"
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3038. msgctxt "@action:inmenu"
  3039. msgid "Show All Settings"
  3040. msgstr "Mostrar todos los ajustes"
  3041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3042. msgctxt "@action:inmenu"
  3043. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3044. msgstr "Gestionar visibilidad de los ajustes..."
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3046. msgctxt "@label"
  3047. msgid "Print Selected Model With:"
  3048. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3049. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:"
  3050. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:"
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3052. msgctxt "@title:window"
  3053. msgid "Multiply Selected Model"
  3054. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3055. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  3056. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  3057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3058. msgctxt "@label"
  3059. msgid "Number of Copies"
  3060. msgstr "Número de copias"
  3061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3062. msgctxt "@label:header configurations"
  3063. msgid "Available configurations"
  3064. msgstr "Configuraciones disponibles"
  3065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3066. msgctxt "@label:extruder label"
  3067. msgid "Extruder"
  3068. msgstr "Extrusor"
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3070. msgctxt "@label:extruder label"
  3071. msgid "Yes"
  3072. msgstr "Sí"
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3074. msgctxt "@label:extruder label"
  3075. msgid "No"
  3076. msgstr "No"
  3077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3078. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3079. msgid "Open &Recent"
  3080. msgstr "Abrir &reciente"
  3081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3082. msgctxt "@label:listbox"
  3083. msgid "Print Setup"
  3084. msgstr "Configuración de impresión"
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3086. msgctxt "@label:listbox"
  3087. msgid ""
  3088. "Print Setup disabled\n"
  3089. "G-code files cannot be modified"
  3090. msgstr "Ajustes de impresión deshabilitados\nNo se pueden modificar los archivos GCode"
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:340
  3092. msgctxt "@label Hours and minutes"
  3093. msgid "00h 00min"
  3094. msgstr "00 h 00 min"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:358
  3096. msgctxt "@tooltip"
  3097. msgid "Time specification"
  3098. msgstr "Especificación de tiempos"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:440
  3100. msgctxt "@label"
  3101. msgid "Cost specification"
  3102. msgstr "Especificación de costes"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:445
  3104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  3105. msgctxt "@label m for meter"
  3106. msgid "%1m"
  3107. msgstr "%1 m"
  3108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  3110. msgctxt "@label g for grams"
  3111. msgid "%1g"
  3112. msgstr "%1 g"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:453
  3114. msgctxt "@label"
  3115. msgid "Total:"
  3116. msgstr "Total:"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  3118. msgctxt "@tooltip"
  3119. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3120. msgstr "<b>Configuración de impresión recomendada</b><br/><br/>Imprimir con los ajustes recomendados para la impresora, el material y la calidad seleccionados."
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  3122. msgctxt "@tooltip"
  3123. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3124. msgstr "<b>Configuración de impresión personalizada</b><br/><br/>Imprimir con un control muy detallado del proceso de segmentación."
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
  3126. msgctxt "@label"
  3127. msgid "Active print"
  3128. msgstr "Activar impresión"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
  3130. msgctxt "@label"
  3131. msgid "Job Name"
  3132. msgstr "Nombre del trabajo"
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
  3134. msgctxt "@label"
  3135. msgid "Printing Time"
  3136. msgstr "Tiempo de impresión"
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
  3138. msgctxt "@label"
  3139. msgid "Estimated time left"
  3140. msgstr "Tiempo restante estimado"
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3142. msgctxt "@action:inmenu"
  3143. msgid "Toggle Full Screen"
  3144. msgstr "Alternar pantalla completa"
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3146. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3147. msgid "&Undo"
  3148. msgstr "Des&hacer"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3150. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3151. msgid "&Redo"
  3152. msgstr "&Rehacer"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3154. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3155. msgid "&Quit"
  3156. msgstr "&Salir"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3158. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3159. msgid "3D View"
  3160. msgstr "Vista en 3D"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3162. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3163. msgid "Front View"
  3164. msgstr "Vista frontal"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3166. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3167. msgid "Top View"
  3168. msgstr "Vista superior"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3170. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3171. msgid "Left Side View"
  3172. msgstr "Vista del lado izquierdo"
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3174. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3175. msgid "Right Side View"
  3176. msgstr "Vista del lado derecho"
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3178. msgctxt "@action:inmenu"
  3179. msgid "Configure Cura..."
  3180. msgstr "Configurar Cura..."
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3182. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3183. msgid "&Add Printer..."
  3184. msgstr "&Agregar impresora..."
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3186. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3187. msgid "Manage Pr&inters..."
  3188. msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3190. msgctxt "@action:inmenu"
  3191. msgid "Manage Materials..."
  3192. msgstr "Administrar materiales..."
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3194. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3195. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3196. msgstr "&Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3198. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3199. msgid "&Discard current changes"
  3200. msgstr "&Descartar cambios actuales"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3202. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3203. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3204. msgstr "&Crear perfil a partir de ajustes o sobrescrituras actuales..."
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3206. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3207. msgid "Manage Profiles..."
  3208. msgstr "Administrar perfiles..."
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3210. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3211. msgid "Show Online &Documentation"
  3212. msgstr "Mostrar &documentación en línea"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3214. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3215. msgid "Report a &Bug"
  3216. msgstr "Informar de un &error"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3218. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3219. msgid "About..."
  3220. msgstr "Acerca de..."
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3222. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3223. msgid "Delete Selected Model"
  3224. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3225. msgstr[0] "Eliminar modelo seleccionado"
  3226. msgstr[1] "Eliminar modelos seleccionados"
  3227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3228. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3229. msgid "Center Selected Model"
  3230. msgid_plural "Center Selected Models"
  3231. msgstr[0] "Centrar modelo seleccionado"
  3232. msgstr[1] "Centrar modelos seleccionados"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3234. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3235. msgid "Multiply Selected Model"
  3236. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3237. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  3238. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  3239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3240. msgctxt "@action:inmenu"
  3241. msgid "Delete Model"
  3242. msgstr "Eliminar modelo"
  3243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3244. msgctxt "@action:inmenu"
  3245. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3246. msgstr "Ce&ntrar modelo en plataforma"
  3247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3248. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3249. msgid "&Group Models"
  3250. msgstr "A&grupar modelos"
  3251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3252. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3253. msgid "Ungroup Models"
  3254. msgstr "Desagrupar modelos"
  3255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3256. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3257. msgid "&Merge Models"
  3258. msgstr "Co&mbinar modelos"
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3260. msgctxt "@action:inmenu"
  3261. msgid "&Multiply Model..."
  3262. msgstr "&Multiplicar modelo..."
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3264. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3265. msgid "Select All Models"
  3266. msgstr "Seleccionar todos los modelos"
  3267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3268. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3269. msgid "Clear Build Plate"
  3270. msgstr "Borrar placa de impresión"
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3272. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3273. msgid "Reload All Models"
  3274. msgstr "Recargar todos los modelos"
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3276. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3277. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3278. msgstr "Organizar todos los modelos en todas las placas de impresión"
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3280. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3281. msgid "Arrange All Models"
  3282. msgstr "Organizar todos los modelos"
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3284. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3285. msgid "Arrange Selection"
  3286. msgstr "Organizar selección"
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3288. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3289. msgid "Reset All Model Positions"
  3290. msgstr "Restablecer las posiciones de todos los modelos"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3292. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3293. msgid "Reset All Model Transformations"
  3294. msgstr "Restablecer las transformaciones de todos los modelos"
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3296. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3297. msgid "&Open File(s)..."
  3298. msgstr "&Abrir archivo(s)..."
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3300. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3301. msgid "&New Project..."
  3302. msgstr "&Nuevo proyecto..."
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3304. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3305. msgid "Show Engine &Log..."
  3306. msgstr "&Mostrar registro del motor..."
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3308. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3309. msgid "Show Configuration Folder"
  3310. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3312. msgctxt "@action:menu"
  3313. msgid "Browse packages..."
  3314. msgstr "Examinar paquetes..."
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3316. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3317. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3318. msgstr "Expandir/contraer barra lateral"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  3320. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3321. msgid "Please load a 3D model"
  3322. msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  3324. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3325. msgid "Ready to slice"
  3326. msgstr "Preparado para segmentar"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  3328. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3329. msgid "Slicing..."
  3330. msgstr "Segmentando..."
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  3332. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3333. msgid "Ready to %1"
  3334. msgstr "Listo para %1"
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
  3336. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3337. msgid "Unable to Slice"
  3338. msgstr "No se puede segmentar"
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
  3340. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3341. msgid "Slicing unavailable"
  3342. msgstr "No se puede segmentar"
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3344. msgctxt "@info:tooltip"
  3345. msgid "Slice current printjob"
  3346. msgstr "Fragmentar trabajo de impresión actual"
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3348. msgctxt "@info:tooltip"
  3349. msgid "Cancel slicing process"
  3350. msgstr "Cancelar proceso de fragmentación"
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3352. msgctxt "@label:Printjob"
  3353. msgid "Prepare"
  3354. msgstr "Preparar"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3356. msgctxt "@label:Printjob"
  3357. msgid "Cancel"
  3358. msgstr "Cancelar"
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
  3360. msgctxt "@info:tooltip"
  3361. msgid "Select the active output device"
  3362. msgstr "Seleccione el dispositivo de salida activo"
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:767
  3365. msgctxt "@title:window"
  3366. msgid "Open file(s)"
  3367. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3369. msgctxt "@text:window"
  3370. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3371. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?"
  3372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3373. msgctxt "@action:button"
  3374. msgid "Import all as models"
  3375. msgstr "Importar todos como modelos"
  3376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3377. msgctxt "@title:window"
  3378. msgid "Ultimaker Cura"
  3379. msgstr "Ultimaker Cura"
  3380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:103
  3381. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3382. msgid "&File"
  3383. msgstr "&Archivo"
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
  3385. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3386. msgid "&Save..."
  3387. msgstr "&Guardar..."
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:142
  3389. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3390. msgid "&Export..."
  3391. msgstr "&Exportar..."
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:153
  3393. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3394. msgid "Export Selection..."
  3395. msgstr "Exportar selección..."
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:174
  3397. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3398. msgid "&Edit"
  3399. msgstr "&Edición"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  3401. msgctxt "@title:menu"
  3402. msgid "&View"
  3403. msgstr "&Ver"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3405. msgctxt "@title:menu"
  3406. msgid "&Settings"
  3407. msgstr "A&justes"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198
  3409. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3410. msgid "&Printer"
  3411. msgstr "&Impresora"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:207
  3413. msgctxt "@title:menu"
  3414. msgid "&Material"
  3415. msgstr "&Material"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
  3417. msgctxt "@action:inmenu"
  3418. msgid "Set as Active Extruder"
  3419. msgstr "Definir como extrusor activo"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:222
  3421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
  3422. msgctxt "@action:inmenu"
  3423. msgid "Enable Extruder"
  3424. msgstr "Habilitar extrusor"
  3425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
  3427. msgctxt "@action:inmenu"
  3428. msgid "Disable Extruder"
  3429. msgstr "Deshabilitar extrusor"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:241
  3431. msgctxt "@title:menu"
  3432. msgid "&Build plate"
  3433. msgstr "&Placa de impresión"
  3434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  3435. msgctxt "@title:settings"
  3436. msgid "&Profile"
  3437. msgstr "&Perfil"
  3438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:252
  3439. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3440. msgid "E&xtensions"
  3441. msgstr "E&xtensiones"
  3442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:286
  3443. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3444. msgid "&Toolbox"
  3445. msgstr "&Cuadro de herramientas"
  3446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:294
  3447. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3448. msgid "P&references"
  3449. msgstr "Pre&ferencias"
  3450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:302
  3451. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3452. msgid "&Help"
  3453. msgstr "A&yuda"
  3454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:348
  3455. msgctxt "@label"
  3456. msgid "This package will be installed after restarting."
  3457. msgstr "Este paquete se instalará después de reiniciar."
  3458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:377
  3459. msgctxt "@action:button"
  3460. msgid "Open File"
  3461. msgstr "Abrir archivo"
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:547
  3463. msgctxt "@title:tab"
  3464. msgid "Settings"
  3465. msgstr "Ajustes"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  3467. msgctxt "@title:window"
  3468. msgid "New project"
  3469. msgstr "Nuevo proyecto"
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
  3471. msgctxt "@info:question"
  3472. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3473. msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado."
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:722
  3475. msgctxt "@title:window"
  3476. msgid "Closing Cura"
  3477. msgstr "Cerrando Cura"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:723
  3479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:735
  3480. msgctxt "@label"
  3481. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3482. msgstr "¿Seguro que desea salir de Cura?"
  3483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
  3484. msgctxt "@window:title"
  3485. msgid "Install Package"
  3486. msgstr "Instalar paquete"
  3487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
  3488. msgctxt "@title:window"
  3489. msgid "Open File(s)"
  3490. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:878
  3492. msgctxt "@text:window"
  3493. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3494. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir un archivo GCode, seleccione solo uno."
  3495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3496. msgctxt "@title:window"
  3497. msgid "Save Project"
  3498. msgstr "Guardar proyecto"
  3499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
  3500. msgctxt "@action:label"
  3501. msgid "Build plate"
  3502. msgstr "Placa de impresión"
  3503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
  3504. msgctxt "@action:label"
  3505. msgid "Extruder %1"
  3506. msgstr "Extrusor %1"
  3507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  3508. msgctxt "@action:label"
  3509. msgid "%1 & material"
  3510. msgstr "%1 y material"
  3511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
  3512. msgctxt "@action:label"
  3513. msgid "Don't show project summary on save again"
  3514. msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo"
  3515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
  3516. msgctxt "@action:button"
  3517. msgid "Save"
  3518. msgstr "Guardar"
  3519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  3520. msgctxt "@label"
  3521. msgid "Layer Height"
  3522. msgstr "Altura de capa"
  3523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
  3524. msgctxt "@tooltip"
  3525. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3526. msgstr "Este perfil de calidad no está disponible para la configuración de material y de tobera actual. Cámbiela para poder habilitar este perfil de calidad"
  3527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
  3528. msgctxt "@tooltip"
  3529. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3530. msgstr "Hay un perfil personalizado activado en este momento. Para habilitar el control deslizante de calidad, seleccione un perfil de calidad predeterminado en la pestaña Personalizado"
  3531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
  3532. msgctxt "@label"
  3533. msgid "Print Speed"
  3534. msgstr "Velocidad de impresión"
  3535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
  3536. msgctxt "@label"
  3537. msgid "Slower"
  3538. msgstr "Más lento"
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
  3540. msgctxt "@label"
  3541. msgid "Faster"
  3542. msgstr "Más rápido"
  3543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
  3544. msgctxt "@tooltip"
  3545. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3546. msgstr "Ha modificado algunos ajustes del perfil. Si desea cambiarlos, hágalo en el modo personalizado."
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
  3548. msgctxt "@label"
  3549. msgid "Infill"
  3550. msgstr "Relleno"
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
  3552. msgctxt "@label"
  3553. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3554. msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba."
  3555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:791
  3556. msgctxt "@label"
  3557. msgid "Enable gradual"
  3558. msgstr "Habilitar gradual"
  3559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:858
  3560. msgctxt "@label"
  3561. msgid "Generate Support"
  3562. msgstr "Generar soporte"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:892
  3564. msgctxt "@label"
  3565. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3566. msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:964
  3568. msgctxt "@label"
  3569. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3570. msgstr "Seleccione qué extrusor se utilizará como soporte. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que éste se combe o la impresión se haga en el aire."
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:987
  3572. msgctxt "@label"
  3573. msgid "Build Plate Adhesion"
  3574. msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1042
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3578. msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después."
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1082
  3580. msgctxt "@label"
  3581. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3582. msgstr "¿Necesita ayuda para mejorar sus impresiones?<br>Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>"
  3583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3584. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3585. msgid "Print Selected Model with %1"
  3586. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3587. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  3588. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  3589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3590. msgctxt "@title:window"
  3591. msgid "Open project file"
  3592. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  3593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3594. msgctxt "@text:window"
  3595. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3596. msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?"
  3597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3598. msgctxt "@text:window"
  3599. msgid "Remember my choice"
  3600. msgstr "Recordar mi selección"
  3601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3602. msgctxt "@action:button"
  3603. msgid "Open as project"
  3604. msgstr "Abrir como proyecto"
  3605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3606. msgctxt "@action:button"
  3607. msgid "Import models"
  3608. msgstr "Importar modelos"
  3609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3610. msgctxt "@title:window"
  3611. msgid "Engine Log"
  3612. msgstr "Registro del motor"
  3613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3614. msgctxt "@label"
  3615. msgid "Printer type"
  3616. msgstr "Tipo de impresora"
  3617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  3618. msgctxt "@label"
  3619. msgid "Material"
  3620. msgstr "Material"
  3621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
  3622. msgctxt "@label"
  3623. msgid "Use glue with this material combination"
  3624. msgstr "Utilizar pegamento con esta combinación de materiales"
  3625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
  3626. msgctxt "@label"
  3627. msgid "Check compatibility"
  3628. msgstr "Comprobar compatibilidad"
  3629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
  3630. msgctxt "@tooltip"
  3631. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3632. msgstr "Haga clic para comprobar la compatibilidad de los materiales en Utimaker.com."
  3633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3634. msgctxt "@option:check"
  3635. msgid "See only current build plate"
  3636. msgstr "Ver solo placa de impresión actual"
  3637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3638. msgctxt "@action:button"
  3639. msgid "Arrange to all build plates"
  3640. msgstr "Organizar todas las placas de impresión"
  3641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3642. msgctxt "@action:button"
  3643. msgid "Arrange current build plate"
  3644. msgstr "Organizar placa de impresión actual"
  3645. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3646. msgctxt "description"
  3647. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3648. msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  3649. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3650. msgctxt "name"
  3651. msgid "Machine Settings action"
  3652. msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  3653. #: Toolbox/plugin.json
  3654. msgctxt "description"
  3655. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3656. msgstr "Buscar, administrar e instalar nuevos paquetes de Cura."
  3657. #: Toolbox/plugin.json
  3658. msgctxt "name"
  3659. msgid "Toolbox"
  3660. msgstr "Cuadro de herramientas"
  3661. #: XRayView/plugin.json
  3662. msgctxt "description"
  3663. msgid "Provides the X-Ray view."
  3664. msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  3665. #: XRayView/plugin.json
  3666. msgctxt "name"
  3667. msgid "X-Ray View"
  3668. msgstr "Vista de rayos X"
  3669. #: X3DReader/plugin.json
  3670. msgctxt "description"
  3671. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3672. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  3673. #: X3DReader/plugin.json
  3674. msgctxt "name"
  3675. msgid "X3D Reader"
  3676. msgstr "Lector de X3D"
  3677. #: GCodeWriter/plugin.json
  3678. msgctxt "description"
  3679. msgid "Writes g-code to a file."
  3680. msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  3681. #: GCodeWriter/plugin.json
  3682. msgctxt "name"
  3683. msgid "G-code Writer"
  3684. msgstr "Escritor de GCode"
  3685. #: ModelChecker/plugin.json
  3686. msgctxt "description"
  3687. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3688. msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos."
  3689. #: ModelChecker/plugin.json
  3690. msgctxt "name"
  3691. msgid "Model Checker"
  3692. msgstr "Comprobador de modelos"
  3693. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3694. msgctxt "description"
  3695. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3696. msgstr "Vuelva el contenido de todas las configuraciones en un archivo HTML."
  3697. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3698. msgctxt "name"
  3699. msgid "God Mode"
  3700. msgstr "God Mode"
  3701. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3702. msgctxt "description"
  3703. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3704. msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  3705. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3706. msgctxt "name"
  3707. msgid "Changelog"
  3708. msgstr "Registro de cambios"
  3709. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3710. msgctxt "description"
  3711. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  3712. msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware."
  3713. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3714. msgctxt "name"
  3715. msgid "Firmware Updater"
  3716. msgstr "Actualizador de firmware"
  3717. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3718. msgctxt "description"
  3719. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3720. msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  3721. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3722. msgctxt "name"
  3723. msgid "Profile flatener"
  3724. msgstr "Aplanador de perfil"
  3725. #: USBPrinting/plugin.json
  3726. msgctxt "description"
  3727. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3728. msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  3729. #: USBPrinting/plugin.json
  3730. msgctxt "name"
  3731. msgid "USB printing"
  3732. msgstr "Impresión USB"
  3733. #: UserAgreement/plugin.json
  3734. msgctxt "description"
  3735. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3736. msgstr "Preguntar al usuario una vez si acepta la licencia."
  3737. #: UserAgreement/plugin.json
  3738. msgctxt "name"
  3739. msgid "UserAgreement"
  3740. msgstr "UserAgreement"
  3741. #: X3GWriter/plugin.json
  3742. msgctxt "description"
  3743. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3744. msgstr "Permite guardar el segmento resultante como un archivo X3G para dar compatibilidad a impresoras que leen este formato (Malyan, Makerbot y otras impresoras basadas en Sailfish)."
  3745. #: X3GWriter/plugin.json
  3746. msgctxt "name"
  3747. msgid "X3GWriter"
  3748. msgstr "X3GWriter"
  3749. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3750. msgctxt "description"
  3751. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3752. msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido."
  3753. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3754. msgctxt "name"
  3755. msgid "Compressed G-code Writer"
  3756. msgstr "Escritor de GCode comprimido"
  3757. #: UFPWriter/plugin.json
  3758. msgctxt "description"
  3759. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3760. msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato Ultimaker."
  3761. #: UFPWriter/plugin.json
  3762. msgctxt "name"
  3763. msgid "UFP Writer"
  3764. msgstr "Escritor de UFP"
  3765. #: PrepareStage/plugin.json
  3766. msgctxt "description"
  3767. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3768. msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura."
  3769. #: PrepareStage/plugin.json
  3770. msgctxt "name"
  3771. msgid "Prepare Stage"
  3772. msgstr "Fase de preparación"
  3773. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3774. msgctxt "description"
  3775. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3776. msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  3777. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3778. msgctxt "name"
  3779. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3780. msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  3781. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3782. msgctxt "description"
  3783. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3784. msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  3785. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3786. msgctxt "name"
  3787. msgid "UM3 Network Connection"
  3788. msgstr "Conexión de red UM3"
  3789. #: MonitorStage/plugin.json
  3790. msgctxt "description"
  3791. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3792. msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura."
  3793. #: MonitorStage/plugin.json
  3794. msgctxt "name"
  3795. msgid "Monitor Stage"
  3796. msgstr "Fase de supervisión"
  3797. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3798. msgctxt "description"
  3799. msgid "Checks for firmware updates."
  3800. msgstr "Busca actualizaciones de firmware."
  3801. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3802. msgctxt "name"
  3803. msgid "Firmware Update Checker"
  3804. msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware"
  3805. #: SimulationView/plugin.json
  3806. msgctxt "description"
  3807. msgid "Provides the Simulation view."
  3808. msgstr "Abre la vista de simulación."
  3809. #: SimulationView/plugin.json
  3810. msgctxt "name"
  3811. msgid "Simulation View"
  3812. msgstr "Vista de simulación"
  3813. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3814. msgctxt "description"
  3815. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3816. msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido."
  3817. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3818. msgctxt "name"
  3819. msgid "Compressed G-code Reader"
  3820. msgstr "Lector de GCode comprimido"
  3821. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3822. msgctxt "description"
  3823. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3824. msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios"
  3825. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3826. msgctxt "name"
  3827. msgid "Post Processing"
  3828. msgstr "Posprocesamiento"
  3829. #: SupportEraser/plugin.json
  3830. msgctxt "description"
  3831. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3832. msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares"
  3833. #: SupportEraser/plugin.json
  3834. msgctxt "name"
  3835. msgid "Support Eraser"
  3836. msgstr "Borrador de soporte"
  3837. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3838. msgctxt "description"
  3839. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3840. msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  3841. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3842. msgctxt "name"
  3843. msgid "Slice info"
  3844. msgstr "Info de la segmentación"
  3845. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3846. msgctxt "description"
  3847. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3848. msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  3849. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3850. msgctxt "name"
  3851. msgid "Material Profiles"
  3852. msgstr "Perfiles de material"
  3853. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3854. msgctxt "description"
  3855. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3856. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  3857. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3858. msgctxt "name"
  3859. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3860. msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  3861. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3862. msgctxt "description"
  3863. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3864. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  3865. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3866. msgctxt "name"
  3867. msgid "G-code Profile Reader"
  3868. msgstr "Lector de perfiles GCode"
  3869. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3870. msgctxt "description"
  3871. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3872. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3."
  3873. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3874. msgctxt "name"
  3875. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3876. msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3"
  3877. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3878. msgctxt "description"
  3879. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3880. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4."
  3881. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3882. msgctxt "name"
  3883. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3884. msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4"
  3885. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3886. msgctxt "description"
  3887. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3888. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3889. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3890. msgctxt "name"
  3891. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3892. msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  3893. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3894. msgctxt "description"
  3895. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3896. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0."
  3897. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3898. msgctxt "name"
  3899. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3900. msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0"
  3901. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3902. msgctxt "description"
  3903. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3904. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5."
  3905. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3906. msgctxt "name"
  3907. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3908. msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5"
  3909. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3910. msgctxt "description"
  3911. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3912. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1."
  3913. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3914. msgctxt "name"
  3915. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3916. msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1"
  3917. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3918. msgctxt "description"
  3919. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3920. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7."
  3921. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3922. msgctxt "name"
  3923. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3924. msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7"
  3925. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3926. msgctxt "description"
  3927. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3928. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3929. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3930. msgctxt "name"
  3931. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3932. msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  3933. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3934. msgctxt "description"
  3935. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3936. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3937. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3938. msgctxt "name"
  3939. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3940. msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  3941. #: ImageReader/plugin.json
  3942. msgctxt "description"
  3943. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3944. msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  3945. #: ImageReader/plugin.json
  3946. msgctxt "name"
  3947. msgid "Image Reader"
  3948. msgstr "Lector de imágenes"
  3949. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3950. msgctxt "description"
  3951. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3952. msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  3953. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3954. msgctxt "name"
  3955. msgid "CuraEngine Backend"
  3956. msgstr "Backend de CuraEngine"
  3957. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3958. msgctxt "description"
  3959. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3960. msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  3961. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3962. msgctxt "name"
  3963. msgid "Per Model Settings Tool"
  3964. msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  3965. #: 3MFReader/plugin.json
  3966. msgctxt "description"
  3967. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3968. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  3969. #: 3MFReader/plugin.json
  3970. msgctxt "name"
  3971. msgid "3MF Reader"
  3972. msgstr "Lector de 3MF"
  3973. #: SolidView/plugin.json
  3974. msgctxt "description"
  3975. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3976. msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  3977. #: SolidView/plugin.json
  3978. msgctxt "name"
  3979. msgid "Solid View"
  3980. msgstr "Vista de sólidos"
  3981. #: GCodeReader/plugin.json
  3982. msgctxt "description"
  3983. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3984. msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  3985. #: GCodeReader/plugin.json
  3986. msgctxt "name"
  3987. msgid "G-code Reader"
  3988. msgstr "Lector de GCode"
  3989. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3990. msgctxt "description"
  3991. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3992. msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  3993. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3994. msgctxt "name"
  3995. msgid "Cura Profile Writer"
  3996. msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  3997. #: 3MFWriter/plugin.json
  3998. msgctxt "description"
  3999. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4000. msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  4001. #: 3MFWriter/plugin.json
  4002. msgctxt "name"
  4003. msgid "3MF Writer"
  4004. msgstr "Escritor de 3MF"
  4005. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4006. msgctxt "description"
  4007. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4008. msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  4009. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4010. msgctxt "name"
  4011. msgid "Ultimaker machine actions"
  4012. msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  4013. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4014. msgctxt "description"
  4015. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4016. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  4017. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4018. msgctxt "name"
  4019. msgid "Cura Profile Reader"
  4020. msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  4021. #~ msgctxt "@warning:status"
  4022. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4023. #~ msgstr "Genere un G-code antes de guardar."
  4024. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4025. #~ msgid "Profile Assistant"
  4026. #~ msgstr "Asistente del perfil"
  4027. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4028. #~ msgid "Profile Assistant"
  4029. #~ msgstr "Asistente del perfil"
  4030. #~ msgctxt "@action"
  4031. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4032. #~ msgstr "Actualizar firmware"
  4033. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4034. #~ msgid "Unknown"
  4035. #~ msgstr "Desconocido"
  4036. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4037. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4038. #~ msgstr "No hay ningún perfil personalizado que importar en el archivo <filename>{0}</filename>"
  4039. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4040. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4041. #~ msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
  4042. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4043. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4044. #~ msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> ({1}) no coincide con el equipo actual ({2}), no se ha podido importar."
  4045. #~ msgctxt "@title:window"
  4046. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4047. #~ msgstr "Confirmar desinstalación "
  4048. #~ msgctxt "@label:status"
  4049. #~ msgid "Paused"
  4050. #~ msgstr "En pausa"
  4051. #~ msgctxt "@action:button"
  4052. #~ msgid "Previous"
  4053. #~ msgstr "Anterior"
  4054. #~ msgctxt "@action:button"
  4055. #~ msgid "Next"
  4056. #~ msgstr "Siguiente"
  4057. #~ msgctxt "@label"
  4058. #~ msgid "Tip"
  4059. #~ msgstr "Consejo"
  4060. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4061. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4062. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g/~ %4 %3"
  4063. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4064. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4065. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
  4066. #~ msgctxt "@label"
  4067. #~ msgid "Print experiment"
  4068. #~ msgstr "Ensayo de impresión"
  4069. #~ msgctxt "@label"
  4070. #~ msgid "Checklist"
  4071. #~ msgstr "Lista de verificación"
  4072. #~ msgctxt "@title"
  4073. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4074. #~ msgstr "Actualización de firmware"
  4075. #~ msgctxt "description"
  4076. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4077. #~ msgstr "Permite a los fabricantes de material crear nuevos perfiles de material y calidad mediante una IU integrada."
  4078. #~ msgctxt "name"
  4079. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4080. #~ msgstr "Imprimir asistente del perfil"
  4081. #~ msgctxt "@action:button"
  4082. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4083. #~ msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  4084. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4085. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4086. #~ msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  4087. #~ msgctxt "@info:status"
  4088. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4089. #~ msgstr "Conectar con Doodle3D Connect"
  4090. #~ msgctxt "@info:status"
  4091. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4092. #~ msgstr "Enviando datos a Doodle3D Connect"
  4093. #~ msgctxt "@info:status"
  4094. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4095. #~ msgstr "No se pueden enviar datos a Doodle3D Connect. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  4096. #~ msgctxt "@info:status"
  4097. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4098. #~ msgstr "Guardando datos en Doodle3D Connect"
  4099. #~ msgctxt "@info:status"
  4100. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4101. #~ msgstr "Archivo enviado a Doodle3D Connect"
  4102. #~ msgctxt "@action:button"
  4103. #~ msgid "Open Connect..."
  4104. #~ msgstr "Abrir Connect..."
  4105. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4106. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4107. #~ msgstr "Abrir la interfaz web de Doodle3D Connect"
  4108. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4109. #~ msgid "Blender file"
  4110. #~ msgstr "Archivo Blender"
  4111. #~ msgctxt "@info:status"
  4112. #~ msgid ""
  4113. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4114. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4115. #~ msgstr ""
  4116. #~ "No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\n"
  4117. #~ "Retroceder a \"{}\"."
  4118. #~ msgctxt "@label"
  4119. #~ msgid "Contact"
  4120. #~ msgstr "Contacto"
  4121. #~ msgctxt "@label"
  4122. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4123. #~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras Ultimaker 3."
  4124. #~ msgctxt "@label"
  4125. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4126. #~ msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras Ultimaker 3."
  4127. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4128. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4129. #~ msgstr "%1 no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  4130. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4131. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4132. #~ msgstr "Agregar/eliminar impresoras"
  4133. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4134. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4135. #~ msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
  4136. #~ msgctxt "@action:button"
  4137. #~ msgid "View print jobs"
  4138. #~ msgstr "Ver trabajos de impresión"
  4139. #~ msgctxt "@label:status"
  4140. #~ msgid "Preparing to print"
  4141. #~ msgstr "Preparando para impresión"
  4142. #~ msgctxt "@label:status"
  4143. #~ msgid "Printing"
  4144. #~ msgstr "Imprimiendo"
  4145. #~ msgctxt "@label:status"
  4146. #~ msgid "Available"
  4147. #~ msgstr "Disponible"
  4148. #~ msgctxt "@label:status"
  4149. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4150. #~ msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora."
  4151. #~ msgctxt "@label:status"
  4152. #~ msgid "Unavailable"
  4153. #~ msgstr "No disponible"
  4154. #~ msgctxt "@label:status"
  4155. #~ msgid "Unknown"
  4156. #~ msgstr "Desconocido"
  4157. #~ msgctxt "@label:status"
  4158. #~ msgid "Disabled"
  4159. #~ msgstr "Deshabilitado"
  4160. #~ msgctxt "@label:status"
  4161. #~ msgid "Reserved"
  4162. #~ msgstr "Reservado"
  4163. #~ msgctxt "@label"
  4164. #~ msgid "Preparing to print"
  4165. #~ msgstr "Preparando para impresión"
  4166. #~ msgctxt "@label:status"
  4167. #~ msgid "Print aborted"
  4168. #~ msgstr "Impresión cancelada"
  4169. #~ msgctxt "@label"
  4170. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4171. #~ msgstr "No se aceptan trabajos de impresión"
  4172. #~ msgctxt "@label"
  4173. #~ msgid "Finishes at: "
  4174. #~ msgstr "Termina a las: "
  4175. #~ msgctxt "@label"
  4176. #~ msgid "Clear build plate"
  4177. #~ msgstr "Borrar placa de impresión"
  4178. #~ msgctxt "@label"
  4179. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4180. #~ msgstr "Esperando a que se cambie la configuración"
  4181. #~ msgctxt "@title"
  4182. #~ msgid "Print jobs"
  4183. #~ msgstr "Trabajos de impresión"
  4184. #~ msgctxt "@label:title"
  4185. #~ msgid "Printers"
  4186. #~ msgstr "Impresoras"
  4187. #~ msgctxt "@action:button"
  4188. #~ msgid "View printers"
  4189. #~ msgstr "Ver impresoras"
  4190. #~ msgctxt "@label:"
  4191. #~ msgid "Pause"
  4192. #~ msgstr "Pausar"
  4193. #~ msgctxt "@label:"
  4194. #~ msgid "Resume"
  4195. #~ msgstr "Reanudar"
  4196. #~ msgctxt "@label:"
  4197. #~ msgid "Abort Print"
  4198. #~ msgstr "Cancelar impresión"
  4199. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4200. #~ msgid "Always ask"
  4201. #~ msgstr "Preguntar siempre"
  4202. #~ msgctxt "@label"
  4203. #~ msgid "Override Profile"
  4204. #~ msgstr "Anular perfil"
  4205. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4206. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4207. #~ msgstr "¿Los modelos recién cargados se deben organizar en la placa de impresión? Se han usado junto con la placa de impresión múltiple (EXPERIMENTAL)"
  4208. #~ msgctxt "@option:check"
  4209. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4210. #~ msgstr "No organizar objetos al cargar"
  4211. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4212. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4213. #~ msgstr "&Guardar selección en archivo"
  4214. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4215. #~ msgid "Save &As..."
  4216. #~ msgstr "Guardar &como..."
  4217. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4218. #~ msgid "Save &Project..."
  4219. #~ msgstr "Guardar &proyecto..."
  4220. # Added after the string freeze.
  4221. #~ msgctxt "@label"
  4222. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4223. #~ msgstr "Use láminas de adherencia o pegamento con esta combinación de materiales"
  4224. #~ msgctxt "description"
  4225. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4226. #~ msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  4227. #~ msgctxt "name"
  4228. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4229. #~ msgstr "Enrutador Doodle3D"
  4230. #~ msgctxt "description"
  4231. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4232. #~ msgstr "Proporciona una ventana de edición para la edición directa de secuencias de comandos."
  4233. #~ msgctxt "name"
  4234. #~ msgid "Live scripting tool"
  4235. #~ msgstr "Herramienta de secuencia de comandos en directo"
  4236. #~ msgctxt "description"
  4237. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4238. #~ msgstr "Ayuda a abrir archivos de Blender directamente en Cura."
  4239. #~ msgctxt "name"
  4240. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4241. #~ msgstr "Integración de Blender (experimental)"
  4242. #~ msgctxt "@info:title"
  4243. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4244. #~ msgstr "Advertencia del comprobador de modelos"
  4245. #~ msgctxt "@info:status"
  4246. #~ msgid ""
  4247. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4248. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4249. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4250. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4251. #~ "3) Use a different material."
  4252. #~ msgstr ""
  4253. #~ "Es posible que algunos modelos no se impriman correctamente debido al tamaño del objeto y al material elegido para los modelos: {model_names}.\n"
  4254. #~ "Consejos para mejorar la calidad de la impresión:\n"
  4255. #~ "1) Utilizar esquinas redondeadas.\n"
  4256. #~ "2) Apagar el ventilador (solo si el modelo no tiene detalles pequeños).\n"
  4257. #~ "3) Utilizar otro material."
  4258. #~ msgctxt "@info:status"
  4259. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4260. #~ msgstr "SolidWorks ha informado de errores al abrir el archivo. Le recomendamos que solucione estos problemas dentro del propio SolidWorks."
  4261. #~ msgctxt "@info:status"
  4262. #~ msgid ""
  4263. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4264. #~ "\n"
  4265. #~ "Thanks!"
  4266. #~ msgstr ""
  4267. #~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
  4268. #~ "\n"
  4269. #~ "Gracias."
  4270. #~ msgctxt "@info:status"
  4271. #~ msgid ""
  4272. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4273. #~ "\n"
  4274. #~ "Sorry!"
  4275. #~ msgstr ""
  4276. #~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente, únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
  4277. #~ "\n"
  4278. #~ "Perdone las molestias."
  4279. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4280. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4281. #~ msgstr "Archivo de elementos de SolidWorks"
  4282. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4283. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4284. #~ msgstr "Archivo de ensamblado de SolidWorks"
  4285. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4286. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4287. #~ msgstr "Archivo de dibujo de SolidWorks"
  4288. #~ msgctxt "@info:status"
  4289. #~ msgid ""
  4290. #~ "Dear customer,\n"
  4291. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4292. #~ "\n"
  4293. #~ "With kind regards\n"
  4294. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4295. #~ msgstr ""
  4296. #~ "Estimado cliente:\n"
  4297. #~ "No hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n"
  4298. #~ "\n"
  4299. #~ "Atentamente\n"
  4300. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4301. #~ msgctxt "@info:status"
  4302. #~ msgid ""
  4303. #~ "Dear customer,\n"
  4304. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4305. #~ "\n"
  4306. #~ "With kind regards\n"
  4307. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4308. #~ msgstr ""
  4309. #~ "Estimado cliente:\n"
  4310. #~ "Actualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n"
  4311. #~ "\n"
  4312. #~ "Atentamente\n"
  4313. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4314. #~ msgid "Configure"
  4315. #~ msgstr "Configurar"
  4316. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4317. #~ msgstr "Guía de instalación para la macro de SolidWorks"
  4318. #~ msgctxt "@action:button"
  4319. #~ msgid "Disable"
  4320. #~ msgstr "Deshabilitar"
  4321. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4322. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4323. #~ msgstr "No permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima. Puede habilitarlo de nuevo en las preferencias."
  4324. #~ msgid "Install"
  4325. #~ msgstr "Instalar"
  4326. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4327. #~ msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR. No está asignada a ningún directorio."
  4328. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4329. #~ msgstr "El complemento Siemens NX Cura se ha instalado correctamente."
  4330. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4331. #~ msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR."
  4332. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4333. #~ msgstr "Se ha producido un error al instalar el complemento de Siemens NX. No se pudo definir la variable de entorno UGII_USER_DIR de Siemens NX."
  4334. #~ msgctxt "@info:status"
  4335. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4336. #~ msgstr "No se pudo obtener la ID del complemento de <filename>{0}</filename>"
  4337. #~ msgctxt "@info:tile"
  4338. #~ msgid "Warning"
  4339. #~ msgstr "Advertencia"
  4340. #~ msgctxt "@window:title"
  4341. #~ msgid "Plugin browser"
  4342. #~ msgstr "Explorador de complementos"
  4343. #~ msgctxt "@label"
  4344. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4345. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4346. #~ msgctxt "@label"
  4347. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4348. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4349. #~ msgctxt "@title:window"
  4350. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4351. #~ msgstr "SolidWorks: exportar asistente"
  4352. #~ msgctxt "@action:label"
  4353. #~ msgid "Quality:"
  4354. #~ msgstr "Calidad:"
  4355. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4356. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4357. #~ msgstr "Fina (impresión en 3D)"
  4358. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4359. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4360. #~ msgstr "Gruesa (impresión en 3D)"
  4361. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4362. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4363. #~ msgstr "Fina (SolidWorks)"
  4364. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4365. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4366. #~ msgstr "Gruesa (SolidWorks)"
  4367. #~ msgctxt "@text:window"
  4368. #~ msgid "Show this dialog again"
  4369. #~ msgstr "Mostrar este cuadro de diálogo de nuevo"
  4370. #~ msgctxt "@action:button"
  4371. #~ msgid "Continue"
  4372. #~ msgstr "Continuar"
  4373. #~ msgctxt "@action:button"
  4374. #~ msgid "Abort"
  4375. #~ msgstr "Cancelar"
  4376. #~ msgctxt "@title:window"
  4377. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4378. #~ msgstr "Cómo instalar la macro SolidWorks de Cura"
  4379. #~ msgctxt "@description:label"
  4380. #~ msgid "Steps:"
  4381. #~ msgstr "Pasos:"
  4382. #~ msgctxt "@action:button"
  4383. #~ msgid ""
  4384. #~ "Open the directory\n"
  4385. #~ "with macro and icon"
  4386. #~ msgstr ""
  4387. #~ "Abra el directorio\n"
  4388. #~ "con la macro y el icono"
  4389. #~ msgctxt "@description:label"
  4390. #~ msgid "Instructions:"
  4391. #~ msgstr "Instrucciones:"
  4392. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4393. #~ msgid "Play"
  4394. #~ msgstr "Reproducir"
  4395. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4396. #~ msgid "Pause"
  4397. #~ msgstr "Pausar"
  4398. #~ msgctxt "@action:button"
  4399. #~ msgid "Previous Step"
  4400. #~ msgstr "Paso anterior"
  4401. #~ msgctxt "@action:button"
  4402. #~ msgid "Done"
  4403. #~ msgstr "Realizado"
  4404. #~ msgctxt "@action:button"
  4405. #~ msgid "Next Step"
  4406. #~ msgstr "Paso siguiente"
  4407. #~ msgctxt "@title:window"
  4408. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4409. #~ msgstr "Complementos de SolidWorks: configuración"
  4410. #~ msgctxt "@title:tab"
  4411. #~ msgid "Conversion settings"
  4412. #~ msgstr "Ajustes de la conversión"
  4413. #~ msgctxt "@label"
  4414. #~ msgid "First choice:"
  4415. #~ msgstr "Primera opción:"
  4416. #~ msgctxt "@text:menu"
  4417. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4418. #~ msgstr "Última versión instalada (recomendada)"
  4419. #~ msgctxt "@text:menu"
  4420. #~ msgid "Default version"
  4421. #~ msgstr "Versión predeterminada"
  4422. #~ msgctxt "@label"
  4423. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4424. #~ msgstr "Mostrar asistente antes de abrir los archivos de SolidWorks"
  4425. #~ msgctxt "@label"
  4426. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4427. #~ msgstr "Girar automáticamente el archivo abierto a la orientación normal"
  4428. #~ msgctxt "@title:tab"
  4429. #~ msgid "Installation(s)"
  4430. #~ msgstr "Instalación(es)"
  4431. #~ msgctxt "@label"
  4432. #~ msgid "COM service found"
  4433. #~ msgstr "Servicio COM encontrado"
  4434. #~ msgctxt "@label"
  4435. #~ msgid "Executable found"
  4436. #~ msgstr "Ejecutable encontrado"
  4437. #~ msgctxt "@label"
  4438. #~ msgid "COM starting"
  4439. #~ msgstr "Iniciando COM"
  4440. #~ msgctxt "@label"
  4441. #~ msgid "Revision number"
  4442. #~ msgstr "Número de revisión"
  4443. #~ msgctxt "@label"
  4444. #~ msgid "Functions available"
  4445. #~ msgstr "Funciones disponibles"
  4446. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4447. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4448. #~ msgstr "El nuevo diámetro del material está ajustado en %1 mm y no es compatible con el equipo actual. ¿Desea continuar?"
  4449. #~ msgctxt "@action:menu"
  4450. #~ msgid "Browse plugins..."
  4451. #~ msgstr "Examinar complementos..."
  4452. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4453. #~ msgid "P&lugins"
  4454. #~ msgstr "&Complementos"
  4455. #~ msgctxt "@window:title"
  4456. #~ msgid "Install Plugin"
  4457. #~ msgstr "Instalar complemento"
  4458. #~ msgctxt "description"
  4459. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4460. #~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  4461. #~ msgctxt "description"
  4462. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4463. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  4464. #~ msgctxt "description"
  4465. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4466. #~ msgstr "Permite abrir determinados archivos con el propio SolidWorks. La conversión se lleva a cabo mediante este complemento y optimizaciones adicionales."
  4467. #~ msgctxt "name"
  4468. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4469. #~ msgstr "Integración con SolidWorks"
  4470. #~ msgctxt "description"
  4471. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4472. #~ msgstr "Guarda automáticamente preferencias, máquinas y perfiles después de los cambios."
  4473. #~ msgctxt "name"
  4474. #~ msgid "Auto Save"
  4475. #~ msgstr "Guardado automático"
  4476. #~ msgctxt "description"
  4477. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4478. #~ msgstr "Ayuda a instalar el botón para exportar a Cura en in Siemens NX."
  4479. #~ msgctxt "name"
  4480. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4481. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  4482. #~ msgctxt "description"
  4483. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4484. #~ msgstr "Busca, administra e instala nuevos complementos."
  4485. #~ msgctxt "name"
  4486. #~ msgid "Plugin Browser"
  4487. #~ msgstr "Explorador de complementos"
  4488. #~ msgctxt "description"
  4489. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4490. #~ msgstr "Preguntar al usuario una vez si acepta la licencia"
  4491. #~ msgctxt "description"
  4492. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4493. #~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  4494. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4495. #~ msgid "GCode File"
  4496. #~ msgstr "Archivo GCode"
  4497. #~ msgctxt "@info:status"
  4498. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4499. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora está ocupada o no está conectada."
  4500. #~ msgctxt "@info:title"
  4501. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4502. #~ msgstr "Impresora no disponible"
  4503. #~ msgctxt "@info:status"
  4504. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4505. #~ msgstr "Esta impresora no es compatible con la impresión USB porque utiliza el tipo UltiGCode."
  4506. #~ msgctxt "@info:title"
  4507. #~ msgid "USB Printing"
  4508. #~ msgstr "Impresión USB"
  4509. #~ msgctxt "@info:status"
  4510. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4511. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora no es compatible con la impresión USB."
  4512. #~ msgctxt "@info"
  4513. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4514. #~ msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay impresoras conectadas."
  4515. #~ msgctxt "@info"
  4516. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4517. #~ msgstr "No se pudo encontrar el firmware necesario para la impresora en %s."
  4518. #~ msgctxt "@info:title"
  4519. #~ msgid "Printer Firmware"
  4520. #~ msgstr "Firmware de la impresora"
  4521. #~ msgctxt "@info:title"
  4522. #~ msgid "Connection status"
  4523. #~ msgstr "Estado de la conexión"
  4524. #~ msgctxt "@info:title"
  4525. #~ msgid "Connection Status"
  4526. #~ msgstr "Estado de la conexión"
  4527. #~ msgctxt "@info:status"
  4528. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4529. #~ msgstr "Solicitud de acceso denegada en la impresora."
  4530. #~ msgctxt "@info:status"
  4531. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4532. #~ msgstr "Se ha producido un error al solicitar acceso porque se ha agotado el tiempo de espera."
  4533. #~ msgctxt "@info:status"
  4534. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4535. #~ msgstr "Se ha perdido la conexión de red."
  4536. #~ msgctxt "@info:status"
  4537. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4538. #~ msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora. Compruebe que la impresora está conectada."
  4539. #~ msgctxt "@info:status"
  4540. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4541. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión, la impresora está ocupada. El estado actual de la impresora es %s."
  4542. #~ msgctxt "@info:title"
  4543. #~ msgid "Printer Status"
  4544. #~ msgstr "Estado de la impresora"
  4545. #~ msgctxt "@info:status"
  4546. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4547. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  4548. #~ msgctxt "@info:status"
  4549. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4550. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado material en la ranura {0}."
  4551. #~ msgctxt "@label"
  4552. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4553. #~ msgstr "No hay suficiente material para la bobina {0}."
  4554. #~ msgctxt "@label"
  4555. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4556. #~ msgstr "PrintCore distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  4557. #~ msgctxt "@label"
  4558. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4559. #~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  4560. #~ msgctxt "@info:status"
  4561. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4562. #~ msgstr "No se puede enviar datos a la impresora. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  4563. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4564. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4565. #~ msgstr "Impresión cancelada. Compruebe la impresora."
  4566. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4567. #~ msgid "Pausing print..."
  4568. #~ msgstr "Pausando impresión..."
  4569. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4570. #~ msgid "Resuming print..."
  4571. #~ msgstr "Reanudando impresión..."
  4572. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4573. #~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  4574. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4575. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4576. #~ msgstr "La impresora aloja un grupo de {count} impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  4577. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4578. #~ msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}». Recoja el impreso y confirme que ha borrado la placa de impresión."
  4579. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4580. #~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir «{job_name}». Modifique la configuración de la impresora de modo que se adapte al trabajo para comenzar la impresión."
  4581. #~ msgctxt "@info:status"
  4582. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4583. #~ msgstr "No se pudo enviar el nuevo trabajo de impresión: esta impresora 3D (todavía) no está configurada para alojar un grupo de impresoras de Ultimaker 3 conectadas."
  4584. #~ msgctxt "@info:status"
  4585. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4586. #~ msgstr "No se puede enviar el trabajo de impresión al grupo {cluster_name}."
  4587. #~ msgctxt "@info:status"
  4588. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4589. #~ msgstr "Enviar {file_name} al grupo {cluster_name}."
  4590. #~ msgctxt "@action:button"
  4591. #~ msgid "Show print jobs"
  4592. #~ msgstr "Mostrar trabajos de impresión"
  4593. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4594. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4595. #~ msgstr "Abre la interfaz de trabajos de impresión en el navegador."
  4596. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4597. #~ msgid "Unknown"
  4598. #~ msgstr "Desconocido"
  4599. #~ msgctxt "@info:progress"
  4600. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4601. #~ msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> al grupo {cluster_name}"
  4602. #~ msgctxt "@info:status"
  4603. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4604. #~ msgstr "SolidWorks ha informado de errores al abrir el archivo. Le recomendamos que solucione estos problemas dentro del propio SolidWorks."
  4605. #~ msgctxt "@info:status"
  4606. #~ msgid ""
  4607. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4608. #~ "\n"
  4609. #~ " Thanks!."
  4610. #~ msgstr ""
  4611. #~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
  4612. #~ "\n"
  4613. #~ " Gracias."
  4614. #~ msgctxt "@info:status"
  4615. #~ msgid ""
  4616. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4617. #~ "\n"
  4618. #~ "Sorry!"
  4619. #~ msgstr ""
  4620. #~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
  4621. #~ "\n"
  4622. #~ " Disculpe."
  4623. #~ msgctxt "@item:material"
  4624. #~ msgid "No material loaded"
  4625. #~ msgstr "No se ha cargado material."
  4626. #~ msgctxt "@item:material"
  4627. #~ msgid "Unknown material"
  4628. #~ msgstr "Material desconocido"
  4629. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4630. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4631. #~ msgstr "El diámetro del material seleccionado hace que el material sea incompatible con la impresora actual."
  4632. #~ msgctxt "@action:button"
  4633. #~ msgid "Undo"
  4634. #~ msgstr "Deshacer"
  4635. #~ msgctxt "@action"
  4636. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4637. #~ msgstr "Deshacer cambio del diámetro del material."
  4638. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4639. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4640. #~ msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> no coincide con su equipo actual, no se ha podido importar."
  4641. #~ msgctxt "@label crash message"
  4642. #~ msgid ""
  4643. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4644. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4645. #~ " "
  4646. #~ msgstr ""
  4647. #~ "<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
  4648. #~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
  4649. #~ " "
  4650. #~ msgctxt "@label"
  4651. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4652. #~ msgstr "aún no se ha inicializado<br/>"
  4653. #~ msgctxt "@label"
  4654. #~ msgid "Gcode flavor"
  4655. #~ msgstr "Tipo de Gcode"
  4656. #~ msgctxt "@label"
  4657. #~ msgid "Start Gcode"
  4658. #~ msgstr "Iniciar GCode"
  4659. #~ msgctxt "@tooltip"
  4660. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4661. #~ msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio."
  4662. #~ msgctxt "@label"
  4663. #~ msgid "End Gcode"
  4664. #~ msgstr "Finalizar GCode"
  4665. #~ msgctxt "@tooltip"
  4666. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4667. #~ msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final."
  4668. #~ msgctxt "@label"
  4669. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4670. #~ msgstr "GCode inicial del extrusor"
  4671. #~ msgctxt "@label"
  4672. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4673. #~ msgstr "GCode final del extrusor"
  4674. #~ msgctxt "@label"
  4675. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4676. #~ msgstr "Comenzando la actualización del firmware, esto puede tardar algún tiempo."
  4677. #~ msgctxt "@label"
  4678. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4679. #~ msgstr "Código de error desconocido: %1"
  4680. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4681. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4682. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4683. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4684. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4685. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4686. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4687. #~ msgid "Unknown"
  4688. #~ msgstr "Desconocido"
  4689. #~ msgctxt "@title:window"
  4690. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4691. #~ msgstr "Buscar y actualizar complementos"
  4692. #~ msgctxt "@label"
  4693. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4694. #~ msgstr "Puede ver aquí una lista de complementos de terceros."
  4695. #~ msgctxt "@action:button"
  4696. #~ msgid "Upgrade"
  4697. #~ msgstr "Actualización"
  4698. #~ msgctxt "@action:button"
  4699. #~ msgid "Download"
  4700. #~ msgstr "Descargar"
  4701. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4702. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4703. #~ msgstr "Mostrar mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  4704. #~ msgctxt "@option:check"
  4705. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4706. #~ msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  4707. #~ msgctxt "@window:title"
  4708. #~ msgid "Import Profile"
  4709. #~ msgstr "Importar perfil"
  4710. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4711. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4712. #~ msgstr "Impresora: %1, %2: %3"
  4713. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4714. #~ msgid "Printer: %1"
  4715. #~ msgstr "Impresora: %1"
  4716. #~ msgctxt "@label"
  4717. #~ msgid "GCode generator"
  4718. #~ msgstr "Generador de GCode"
  4719. #~ msgctxt "@action:menu"
  4720. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4721. #~ msgstr "Configurar la visibilidad de los ajustes..."
  4722. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4723. #~ msgid "Automatic: %1"
  4724. #~ msgstr "Automático: %1"
  4725. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4726. #~ msgid "Automatic: %1"
  4727. #~ msgstr "Automático: %1"
  4728. #~ msgctxt "@info:status"
  4729. #~ msgid "No printer connected"
  4730. #~ msgstr "No hay ninguna impresora conectada"
  4731. #~ msgctxt "@tooltip"
  4732. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4733. #~ msgstr "Temperatura actual de este extrusor."
  4734. #~ msgctxt "@action:menu"
  4735. #~ msgid "Installed plugins..."
  4736. #~ msgstr "Complementos instalados..."
  4737. #~ msgctxt "@label"
  4738. #~ msgid "Support Extruder"
  4739. #~ msgstr "Extrusor del soporte"
  4740. #~ msgctxt "description"
  4741. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4742. #~ msgstr "Escribe Gcode en un archivo."
  4743. #~ msgctxt "name"
  4744. #~ msgid "GCode Writer"
  4745. #~ msgstr "Escritor de Gcode"
  4746. #~ msgctxt "name"
  4747. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4748. #~ msgstr "Lector de perfiles Gcode"
  4749. #~ msgctxt "@info:status"
  4750. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4751. #~ msgstr "Se han producido varios errores al abrir el archivo de SolidWorks. Compruebe que el archivo se puede abrir correctamente en SolidWorks."
  4752. #~ msgctxt "@info:status"
  4753. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4754. #~ msgstr "Error al iniciar %s"
  4755. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4756. #~ msgid "Simulation view"
  4757. #~ msgstr "Vista de simulación"
  4758. #~ msgctxt "@info"
  4759. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4760. #~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  4761. #~ msgctxt "@action:button"
  4762. #~ msgid "Dismiss"
  4763. #~ msgstr "Descartar"
  4764. #~ msgctxt "@menuitem"
  4765. #~ msgid "Global"
  4766. #~ msgstr "Global"
  4767. #~ msgctxt "@label crash message"
  4768. #~ msgid ""
  4769. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4770. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4771. #~ " "
  4772. #~ msgstr ""
  4773. #~ "<p><b>Se ha producido una excepción fatal. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
  4774. #~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
  4775. #~ " "
  4776. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4777. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4778. #~ msgstr "<b>Versión de Cura:</b> {version}<br/>"
  4779. #~ msgctxt "@label Platform"
  4780. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4781. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  4782. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4783. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4784. #~ msgstr "<b>Versión de Qt:</b> {qt}<br/>"
  4785. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4786. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4787. #~ msgstr "<b>Versión de PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  4788. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4789. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4790. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4791. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4792. #~ msgid "Exception traceback"
  4793. #~ msgstr "Rastreabilidad de excepciones"
  4794. #~ msgctxt "@label"
  4795. #~ msgid "Material diameter"
  4796. #~ msgstr "Diámetro del material"
  4797. #~ msgctxt "@title:window"
  4798. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4799. #~ msgstr "Configuración de complementos Cura SolidWorks"
  4800. #~ msgctxt "@action:label"
  4801. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4802. #~ msgstr "Calidad predeterminada del STL exportado:"
  4803. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4804. #~ msgid "Always ask"
  4805. #~ msgstr "Preguntar siempre"
  4806. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4807. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4808. #~ msgstr "Usar siempre calidad fina"
  4809. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4810. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4811. #~ msgstr "Usar siempre calidad gruesa"
  4812. #~ msgctxt "@title:window"
  4813. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4814. #~ msgstr "Importar el archivo SolidWorks como STL..."
  4815. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4816. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4817. #~ msgstr "Calidad del STL exportado"
  4818. #~ msgctxt "@action:label"
  4819. #~ msgid "Quality"
  4820. #~ msgstr "Calidad"
  4821. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4822. #~ msgid "Coarse"
  4823. #~ msgstr "Gruesa"
  4824. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4825. #~ msgid "Fine"
  4826. #~ msgstr "Fina"
  4827. #~ msgctxt "@"
  4828. #~ msgid "No Profile Available"
  4829. #~ msgstr "No hay perfiles disponibles."
  4830. #~ msgctxt "@label"
  4831. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4832. #~ msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  4833. #~ msgctxt "@tooltip"
  4834. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4835. #~ msgstr "<b>Especificación de tiempo</b><br/><table>"
  4836. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4837. #~ msgid "&Reset camera position"
  4838. #~ msgstr "&Restablecer posición de la cámara"
  4839. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4840. #~ msgid "Save project"
  4841. #~ msgstr "Guardar proyecto"
  4842. #~ msgctxt "@title:tab"
  4843. #~ msgid "Prepare"
  4844. #~ msgstr "Preparar"
  4845. #~ msgctxt "@title:tab"
  4846. #~ msgid "Monitor"
  4847. #~ msgstr "Supervisar"
  4848. #~ msgctxt "@label"
  4849. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4850. #~ msgstr "<a href='%1'>Comprobar compatibilidad</a>"
  4851. #~ msgctxt "description"
  4852. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4853. #~ msgstr "Permite abrir ciertos archivos con el propio SolidWorks que, a continuación, puede convertirse y cargarse en Cura."
  4854. #~ msgctxt "@label:status"
  4855. #~ msgid "Blocked"
  4856. #~ msgstr "Deshabilitada"
  4857. #~ msgctxt "@label:status"
  4858. #~ msgid "Can't start print"
  4859. #~ msgstr "No se puede imprimir"
  4860. #~ msgctxt "@action:button"
  4861. #~ msgid "Open Connect.."
  4862. #~ msgstr "Abrir Connect"
  4863. #~ msgctxt "@info:title"
  4864. #~ msgid "Print Details"
  4865. #~ msgstr "Datos de impresión"
  4866. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4867. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4868. #~ msgstr "Para garantizar que su {machine_name} disponga de las prestaciones más recientes, se recomienda actualizar el firmware con regularidad. Esto se puede hacer en la {machine_name} (cuando esté conectada a la red) o vía USB."
  4869. #~ msgctxt "@info:title"
  4870. #~ msgid "Layer View"
  4871. #~ msgstr "Vista de capas"
  4872. #~ msgctxt "@menuitem"
  4873. #~ msgid "Browse plugins"
  4874. #~ msgstr "Examinar complementos"
  4875. #~ msgctxt "@info:title"
  4876. #~ msgid "Export Details"
  4877. #~ msgstr "Datos de exportación"
  4878. #~ msgctxt "@label"
  4879. #~ msgid ""
  4880. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4881. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4882. #~ " "
  4883. #~ msgstr ""
  4884. #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
  4885. #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4886. #~ " "
  4887. #~ msgctxt "@action:button"
  4888. #~ msgid "Open Web Page"
  4889. #~ msgstr "Abrir página web"
  4890. #~ msgctxt "@action:button"
  4891. #~ msgid "Ok"
  4892. #~ msgstr "Aceptar"
  4893. #~ msgctxt "@label"
  4894. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4895. #~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  4896. #~ msgctxt "@label"
  4897. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4898. #~ msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  4899. #~ msgctxt "@label"
  4900. #~ msgid "Completed on: "
  4901. #~ msgstr "Completado el: "
  4902. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4903. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4904. #~ msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
  4905. #~ msgctxt "@label"
  4906. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4907. #~ msgstr "GRUPO DE IMPRESORAS"
  4908. #~ msgctxt "@action:warning"
  4909. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4910. #~ msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  4911. #~ msgctxt "@label"
  4912. #~ msgid ""
  4913. #~ " plugin contains a license.\n"
  4914. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4915. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4916. #~ msgstr ""
  4917. #~ " El complemento incluye una licencia.\n"
  4918. #~ "Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
  4919. #~ "¿Acepta las siguientes condiciones?"
  4920. #~ msgctxt "@label"
  4921. #~ msgid "00h 00min"
  4922. #~ msgstr "00h 00min"
  4923. #~ msgctxt "@tooltip"
  4924. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4925. #~ msgstr "<b>Información sobre el tiempo</b>"
  4926. #~ msgctxt "@description"
  4927. #~ msgid "Print time"
  4928. #~ msgstr "Tiempo de impresión"
  4929. #~ msgctxt "@label"
  4930. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4931. #~ msgstr "%1m / ~ %2g/ ~ %4 %3"
  4932. #~ msgctxt "@label"
  4933. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4934. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4935. #~ msgctxt "@title:window"
  4936. #~ msgid "Cura"
  4937. #~ msgstr "Cura"
  4938. #~ msgctxt "@label"
  4939. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4940. #~ msgstr "<a href='%1'>Comprobar la compatibilidad de los materiales</a>"
  4941. #~ msgctxt "name"
  4942. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4943. #~ msgstr "Conexión de red UM3 (grupo)"
  4944. #~ msgctxt "description"
  4945. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4946. #~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
  4947. #~ msgctxt "name"
  4948. #~ msgid "Layer View"
  4949. #~ msgstr "Vista de capas"
  4950. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4951. #~ msgid "X-Ray"
  4952. #~ msgstr "Rayos X"
  4953. #~ msgctxt "@label"
  4954. #~ msgid "Doodle3D"
  4955. #~ msgstr "Doodle3D"
  4956. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4957. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4958. #~ msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  4959. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4960. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4961. #~ msgstr "Impresión Doodle3D"
  4962. #~ msgctxt "@action:button"
  4963. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4964. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  4965. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4966. #~ msgid "Print with "
  4967. #~ msgstr "Imprimir con"
  4968. #~ msgctxt "@title:menu"
  4969. #~ msgid "Doodle3D"
  4970. #~ msgstr "Doodle3D"
  4971. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4972. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4973. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de digitalización..."
  4974. #~ msgctxt "@info:progress"
  4975. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4976. #~ msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  4977. #~ msgctxt "@info:status"
  4978. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4979. #~ msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4980. #~ msgctxt "@info:status"
  4981. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4982. #~ msgstr "Tenga en cuenta que tiene que volver a abrir el archivo SolidWorks manualmente. Volver a cargar el modelo no funciona."
  4983. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4984. #~ msgid "Layers"
  4985. #~ msgstr "Capas"
  4986. #~ msgid "Browse plugins"
  4987. #~ msgstr "Examinar complementos"
  4988. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4989. #~ msgid "Solid"
  4990. #~ msgstr "Sólido"
  4991. #~ msgctxt "@label"
  4992. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4993. #~ msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  4994. #~ msgctxt "@info:status"
  4995. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4996. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4997. #~ msgctxt "@info:status"
  4998. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4999. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  5000. #~ msgctxt "@info:status"
  5001. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  5002. #~ msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  5003. #~ msgctxt "@info:status"
  5004. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5005. #~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5006. #~ msgctxt "@title:window"
  5007. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  5008. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  5009. #~ msgctxt "@title:window"
  5010. #~ msgid "Print to: %1"
  5011. #~ msgstr "Imprimir en: %1"
  5012. #~ msgctxt "@label"
  5013. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  5014. #~ msgstr "Temperatura del extrusor: %1/%2 °C"
  5015. #~ msgctxt "@label"
  5016. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  5017. #~ msgstr "Temperatura de la plataforma: %1/%2 °C"
  5018. #~ msgctxt "@label"
  5019. #~ msgid "%1"
  5020. #~ msgstr "%1"
  5021. #~ msgctxt "@label"
  5022. #~ msgid "View Mode: Layers"
  5023. #~ msgstr "Ver modo: Capas"
  5024. #~ msgctxt "@info:status"
  5025. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5026. #~ msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  5027. #~ msgctxt "@info:status"
  5028. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  5029. #~ msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>."
  5030. #~ msgctxt "@info:status"
  5031. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5032. #~ msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  5033. #~ msgctxt "@info:status"
  5034. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  5035. #~ msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>."
  5036. #~ msgctxt "@label"
  5037. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5038. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5039. #~ msgctxt "@label"
  5040. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  5041. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
  5042. #~ msgctxt "@label"
  5043. #~ msgid "Hotend"
  5044. #~ msgstr "Extremo caliente"
  5045. #~ msgctxt "@action:button"
  5046. #~ msgid "View Mode"
  5047. #~ msgstr "Ver modo"
  5048. #~ msgctxt "@title:tab"
  5049. #~ msgid "Print"
  5050. #~ msgstr "Imprimir"
  5051. #~ msgctxt "@label"
  5052. #~ msgid "0%"
  5053. #~ msgstr "0 %"
  5054. #~ msgctxt "@label"
  5055. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  5056. #~ msgstr "Un relleno vacío dejará hueco el modelo con baja resistencia."
  5057. #~ msgctxt "@label"
  5058. #~ msgid "20%"
  5059. #~ msgstr "20 %"
  5060. #~ msgctxt "@label"
  5061. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5062. #~ msgstr "Un relleno ligero (20 %) dará al modelo una resistencia media."
  5063. #~ msgctxt "@label"
  5064. #~ msgid "50%"
  5065. #~ msgstr "50 %"
  5066. #~ msgctxt "@label"
  5067. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5068. #~ msgstr "Un relleno denso (50 %) dará al modelo una resistencia por encima de la media."
  5069. #~ msgctxt "@label"
  5070. #~ msgid "100%"
  5071. #~ msgstr "100 %"
  5072. #~ msgctxt "@label"
  5073. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5074. #~ msgstr "Un relleno sólido (100 %) hará que el modelo sea completamente macizo."
  5075. #~ msgctxt "@label"
  5076. #~ msgid "Gradual"
  5077. #~ msgstr "Gradual"
  5078. #~ msgctxt "description"
  5079. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5080. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos X3G."
  5081. #~ msgctxt "name"
  5082. #~ msgid "X3G Writer"
  5083. #~ msgstr "Escritor de X3G"
  5084. #~ msgctxt "@label"
  5085. #~ msgid "Machine Settings action"
  5086. #~ msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  5087. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5088. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5089. #~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  5090. #~ msgctxt "@label"
  5091. #~ msgid "X-Ray View"
  5092. #~ msgstr "Vista de rayos X"
  5093. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5094. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5095. #~ msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  5096. #~ msgctxt "@label"
  5097. #~ msgid "X3D Reader"
  5098. #~ msgstr "Lector de X3D"
  5099. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5100. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5101. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  5102. #~ msgctxt "@label"
  5103. #~ msgid "GCode Writer"
  5104. #~ msgstr "Escritor de GCode"
  5105. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5106. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5107. #~ msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  5108. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5109. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5110. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  5111. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5112. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5113. #~ msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  5114. #~ msgctxt "@label"
  5115. #~ msgid "Profile flatener"
  5116. #~ msgstr "Aplanador de perfil"
  5117. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5118. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5119. #~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  5120. #~ msgctxt "@label"
  5121. #~ msgid "USB printing"
  5122. #~ msgstr "Impresión USB"
  5123. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5124. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5125. #~ msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  5126. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5127. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5128. #~ msgstr "Escribe X3G en un archivo."
  5129. #~ msgctxt "@label"
  5130. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5131. #~ msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  5132. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5133. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5134. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  5135. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5136. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5137. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  5138. #~ msgctxt "@label"
  5139. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5140. #~ msgstr "Print core distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  5141. #~ msgctxt "@label"
  5142. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5143. #~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  5144. #~ msgctxt "@label"
  5145. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5146. #~ msgstr "Los print cores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los print cores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  5147. #~ msgctxt "@label"
  5148. #~ msgid "Post Processing"
  5149. #~ msgstr "Posprocesamiento"
  5150. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5151. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5152. #~ msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios."
  5153. #~ msgctxt "@label"
  5154. #~ msgid "Auto Save"
  5155. #~ msgstr "Guardado automático"
  5156. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5157. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5158. #~ msgstr "Guarda automáticamente Preferencias, Máquinas y Perfiles después de los cambios."
  5159. #~ msgctxt "@label"
  5160. #~ msgid "Slice info"
  5161. #~ msgstr "Info de la segmentación"
  5162. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5163. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5164. #~ msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  5165. #~ msgctxt "@info"
  5166. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5167. #~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  5168. #~ msgctxt "@label"
  5169. #~ msgid "Material Profiles"
  5170. #~ msgstr "Perfiles de material"
  5171. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5172. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5173. #~ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  5174. #~ msgctxt "@label"
  5175. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5176. #~ msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  5177. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5178. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5179. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  5180. #~ msgctxt "@label"
  5181. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5182. #~ msgstr "Lector de perfiles GCode"
  5183. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5184. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5185. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  5186. #~ msgctxt "@label"
  5187. #~ msgid "Layer View"
  5188. #~ msgstr "Vista de capas"
  5189. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5190. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5191. #~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
  5192. #~ msgctxt "@label"
  5193. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5194. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  5195. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5196. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5197. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  5198. #~ msgctxt "@label"
  5199. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5200. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  5201. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5202. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5203. #~ msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  5204. #~ msgctxt "@label"
  5205. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5206. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  5207. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5208. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5209. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  5210. #~ msgctxt "@label"
  5211. #~ msgid "Image Reader"
  5212. #~ msgstr "Lector de imágenes"
  5213. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5214. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5215. #~ msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  5216. #~ msgctxt "@label"
  5217. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5218. #~ msgstr "Backend de CuraEngine"
  5219. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5220. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5221. #~ msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  5222. #~ msgctxt "@label"
  5223. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5224. #~ msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  5225. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5226. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5227. #~ msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  5228. #~ msgctxt "@label"
  5229. #~ msgid "3MF Reader"
  5230. #~ msgstr "Lector de 3MF"
  5231. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5232. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5233. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  5234. #~ msgctxt "@label"
  5235. #~ msgid "Solid View"
  5236. #~ msgstr "Vista de sólidos"
  5237. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5238. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5239. #~ msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  5240. #~ msgctxt "@label"
  5241. #~ msgid "G-code Reader"
  5242. #~ msgstr "Lector de GCode"
  5243. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5244. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5245. #~ msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  5246. #~ msgctxt "@label"
  5247. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5248. #~ msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  5249. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5250. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5251. #~ msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  5252. #~ msgctxt "@label"
  5253. #~ msgid "3MF Writer"
  5254. #~ msgstr "Escritor de 3MF"
  5255. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5256. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5257. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  5258. #~ msgctxt "@label"
  5259. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5260. #~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  5261. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5262. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5263. #~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  5264. #~ msgctxt "@label"
  5265. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5266. #~ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  5267. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5268. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5269. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  5270. #~ msgctxt "@info"
  5271. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5272. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5273. #~ msgctxt "@label"
  5274. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5275. #~ msgstr "Forma de la placa de impresión"
  5276. #~ msgctxt "@option:check"
  5277. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5278. #~ msgstr "El centro de la máquina es cero."
  5279. #~ msgctxt "@option:check"
  5280. #~ msgid "Heated Bed"
  5281. #~ msgstr "Plataforma caliente"
  5282. #~ msgctxt "@label"
  5283. #~ msgid "GCode Flavor"
  5284. #~ msgstr "Tipo de GCode"
  5285. #~ msgctxt "@label"
  5286. #~ msgid "Material Diameter"
  5287. #~ msgstr "Diámetro del material"
  5288. #~ msgctxt "@label"
  5289. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5290. #~ msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  5291. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5292. #~ msgid "Ultimaker"
  5293. #~ msgstr "Ultimaker"
  5294. #~ msgctxt "@label"
  5295. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5296. #~ msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos "
  5297. #~ msgctxt "@tooltip"
  5298. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5299. #~ msgstr "<b>Configuración de impresión</b><br/><br/>Editar o revisar los ajustes del trabajo de impresión activo."
  5300. #~ msgctxt "@tooltip"
  5301. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5302. #~ msgstr "<b>Monitor de impresión</b><br/><br/>Supervisar el estado de la impresora conectada y del trabajo de impresión en curso."
  5303. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5304. #~ msgid "Automatic: %1"
  5305. #~ msgstr "Automático: %1"
  5306. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5307. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5308. #~ msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  5309. #~ msgctxt "@label"
  5310. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5311. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5312. #~ msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  5313. #~ msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  5314. #~ msgctxt "@info:status"
  5315. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5316. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  5317. #~ msgctxt "@label"
  5318. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5319. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.4 a la 2.5"
  5320. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5321. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5322. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.4 a Cura 2.5."
  5323. #~ msgctxt "@info:status"
  5324. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5325. #~ msgstr "No se puede encontrar el perfil de calidad de esta combinación. Se utilizarán los ajustes predeterminados."
  5326. #~ msgctxt "@title:window"
  5327. #~ msgid "Oops!"
  5328. #~ msgstr "¡Vaya!"
  5329. #~ msgctxt "@label"
  5330. #~ msgid ""
  5331. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5332. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5333. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5334. #~ " "
  5335. #~ msgstr ""
  5336. #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
  5337. #~ " <p>Esperamos que la imagen de este gatito le ayude a recuperarse del shock.</p>\n"
  5338. #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5339. #~ " "
  5340. #~ msgctxt "@label"
  5341. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5342. #~ msgstr "Introduzca los ajustes correctos de la impresora a continuación:"
  5343. #~ msgctxt "@label"
  5344. #~ msgid "Extruder %1"
  5345. #~ msgstr "Extrusor %1"
  5346. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5347. #~ msgid "Print model with"
  5348. #~ msgstr "Imprimir modelo con"
  5349. #~ msgctxt "@label"
  5350. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5351. #~ msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que tengan efecto los cambios del idioma."
  5352. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5353. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5354. #~ msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
  5355. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5356. #~ msgid "Delete &Selection"
  5357. #~ msgstr "Eliminar &selección"
  5358. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5359. #~ msgid "&Open File..."
  5360. #~ msgstr "&Abrir archivo..."
  5361. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5362. #~ msgid "&Open Project..."
  5363. #~ msgstr "A&brir proyecto..."
  5364. #~ msgctxt "@title:window"
  5365. #~ msgid "Multiply Model"
  5366. #~ msgstr "Multiplicar modelo"
  5367. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5368. #~ msgid "Save &All"
  5369. #~ msgstr "Guardar &todo"
  5370. #~ msgctxt "@title:window"
  5371. #~ msgid "Open file"
  5372. #~ msgstr "Abrir archivo"
  5373. #~ msgctxt "@title:window"
  5374. #~ msgid "Open workspace"
  5375. #~ msgstr "Abrir área de trabajo"
  5376. #~ msgctxt "@label"
  5377. #~ msgid "Hollow"
  5378. #~ msgstr "Hueco"
  5379. #~ msgctxt "@label"
  5380. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5381. #~ msgstr "Ningún (0%) relleno, lo que dejará hueco el modelo a costa de baja resistencia"
  5382. #~ msgctxt "@label"
  5383. #~ msgid "Light"
  5384. #~ msgstr "Ligero"
  5385. #~ msgctxt "@label"
  5386. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5387. #~ msgstr "Un relleno ligero (20%) dará al modelo de una resistencia media"
  5388. #~ msgctxt "@label"
  5389. #~ msgid "Dense"
  5390. #~ msgstr "Denso"
  5391. #~ msgctxt "@label"
  5392. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5393. #~ msgstr "Un relleno denso (50%) dará al modelo de una resistencia por encima de la media"
  5394. #~ msgctxt "@label"
  5395. #~ msgid "Solid"
  5396. #~ msgstr "Sólido"
  5397. #~ msgctxt "@label"
  5398. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5399. #~ msgstr "Un relleno sólido (100%) hará que el modelo sea completamente macizo"
  5400. #~ msgctxt "@label"
  5401. #~ msgid "Enable Support"
  5402. #~ msgstr "Habilitar el soporte"
  5403. #~ msgctxt "@label"
  5404. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5405. #~ msgstr "Habilita las estructuras del soporte. Estas estructuras soportan partes del modelo con voladizos severos."
  5406. #~ msgctxt "@label"
  5407. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5408. #~ msgstr "¿Necesita mejorar sus impresiones? Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>."
  5409. #~ msgctxt "@info:status"
  5410. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5411. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  5412. #~ msgctxt "@info:status"
  5413. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5414. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}."
  5415. #~ msgctxt "@info:status"
  5416. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5417. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. No hay acceso para controlar la impresora."
  5418. #~ msgctxt "@info:status"
  5419. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5420. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión porque la impresora está ocupada. Compruebe la impresora."
  5421. #~ msgctxt "@label"
  5422. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5423. #~ msgstr "Ha realizado cambios en los siguientes ajustes o se ha sobrescrito:"
  5424. #~ msgctxt "@window:title"
  5425. #~ msgid "Switched profiles"
  5426. #~ msgstr "Perfiles activados"
  5427. #~ msgctxt "@label"
  5428. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5429. #~ msgstr "¿Desea transferir los %d ajustes o sobrescrituras modificados a este perfil?"
  5430. #~ msgctxt "@label"
  5431. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5432. #~ msgstr "Si transfiere los ajustes, se sobrescribirán los del perfil. Si no los transfiere, se perderán."
  5433. #~ msgctxt "@label"
  5434. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5435. #~ msgstr "Coste por metro (aprox.)"
  5436. #~ msgctxt "@label"
  5437. #~ msgid "%1/m"
  5438. #~ msgstr "%1/m"
  5439. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5440. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5441. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas o solo la primera. Aunque para representar cinco capas se necesita más tiempo, puede mostrar más información."
  5442. #~ msgctxt "@action:button"
  5443. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5444. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas"
  5445. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5446. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5447. #~ msgstr "¿Deben mostrarse solo las primeras capas en la vista de capas?"
  5448. #~ msgctxt "@option:check"
  5449. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5450. #~ msgstr "Mostrar solo las primeras capas en la vista de capas"
  5451. #~ msgctxt "@label"
  5452. #~ msgid "Opening files"
  5453. #~ msgstr "Abriendo archivos..."
  5454. #~ msgctxt "@label"
  5455. #~ msgid "Printer Monitor"
  5456. #~ msgstr "Monitor de la impresora"
  5457. #~ msgctxt "@label"
  5458. #~ msgid "Temperatures"
  5459. #~ msgstr "Temperaturas"
  5460. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5461. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5462. #~ msgstr "Preparando para segmentar..."
  5463. #~ msgctxt "@window:title"
  5464. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5465. #~ msgstr "Cambios en la impresora"
  5466. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5467. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5468. #~ msgstr "&Duplicar modelo"
  5469. #~ msgctxt "@label"
  5470. #~ msgid "Helper Parts:"
  5471. #~ msgstr "Partes de los asistentes:"
  5472. #~ msgctxt "@label"
  5473. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5474. #~ msgstr "Habilita estructuras de soporte de impresión. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que el modelo se combe o la impresión en el aire."
  5475. #~ msgctxt "@label"
  5476. #~ msgid "Don't print support"
  5477. #~ msgstr "No utilizar soporte de impresión."
  5478. #~ msgctxt "@label"
  5479. #~ msgid "Print support using %1"
  5480. #~ msgstr "Soporte de impresión con %1"
  5481. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5482. #~ msgid "Printer:"
  5483. #~ msgstr "Impresora:"
  5484. #~ msgctxt "@info:status"
  5485. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5486. #~ msgstr "Perfiles {0} importados correctamente"
  5487. #~ msgctxt "@label"
  5488. #~ msgid "Scripts"
  5489. #~ msgstr "Secuencias de comandos"
  5490. #~ msgctxt "@label"
  5491. #~ msgid "Active Scripts"
  5492. #~ msgstr "Secuencias de comandos activas"
  5493. #~ msgctxt "@label"
  5494. #~ msgid "Done"
  5495. #~ msgstr "Realizada"
  5496. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5497. #~ msgid "English"
  5498. #~ msgstr "Inglés"
  5499. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5500. #~ msgid "Finnish"
  5501. #~ msgstr "Finlandés"
  5502. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5503. #~ msgid "French"
  5504. #~ msgstr "Francés"
  5505. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5506. #~ msgid "German"
  5507. #~ msgstr "Alemán"
  5508. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5509. #~ msgid "Italian"
  5510. #~ msgstr "Italiano"
  5511. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5512. #~ msgid "Dutch"
  5513. #~ msgstr "Holandés"
  5514. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5515. #~ msgid "Spanish"
  5516. #~ msgstr "Español"
  5517. #~ msgctxt "@label"
  5518. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5519. #~ msgstr "¿Desea cambiar los PrintCores y materiales de Cura para que coincidan con la impresora?"
  5520. #~ msgctxt "@label:"
  5521. #~ msgid "Print Again"
  5522. #~ msgstr "Volver a imprimir"