cura.po 235 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-06-23 02:20-0300\n"
  12. "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
  13. "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
  14. "Language: pt_BR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  20. msgctxt "@action"
  21. msgid "Machine Settings"
  22. msgstr "Ajustes da Máquina"
  23. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  24. msgctxt "@item:inlistbox"
  25. msgid "X-Ray view"
  26. msgstr "Visão de Raios-X"
  27. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  28. msgctxt "@item:inlistbox"
  29. msgid "X3D File"
  30. msgstr "Arquivo X3D"
  31. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  34. msgctxt "@item:inlistbox"
  35. msgid "G-code File"
  36. msgstr "Arquivo G-Code"
  37. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  38. msgctxt "@info:title"
  39. msgid "3D Model Assistant"
  40. msgstr "Assistente de Modelo 3D"
  41. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  42. #, python-brace-format
  43. msgctxt "@info:status"
  44. msgid ""
  45. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  46. "<p>{model_names}</p>\n"
  47. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  48. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  49. msgstr ""
  50. "<p>Um ou mais modelos 3D podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho e configuração de material:</p>\n"
  51. "<p>{model_names}</p>\n"
  52. "<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.</p>\n"
  53. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guia de qualidade de impressão</a></p>"
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  55. msgctxt "@action:button"
  56. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  57. msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D"
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  59. msgctxt "@properties:tooltip"
  60. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  61. msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D"
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  65. msgstr "Conectando ao Doodle3D Connect"
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:204
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:398
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  75. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  77. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:275
  78. msgctxt "@action:button"
  79. msgid "Cancel"
  80. msgstr "Cancelar"
  81. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  82. msgctxt "@info:status"
  83. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  84. msgstr "Enviando dados ao Doodle3D Connect"
  85. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  86. msgctxt "@info:status"
  87. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  88. msgstr "Incapaz de enviar dados ao Doodle3D Connect. Há outro trabalho ainda ativo?"
  89. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  90. msgctxt "@info:status"
  91. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  92. msgstr "Armazenando dados no Doodle3D Connect"
  93. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  94. msgctxt "@info:status"
  95. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  96. msgstr "Arquivo enviado ao Doodle3D Connect"
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  98. msgctxt "@action:button"
  99. msgid "Open Connect..."
  100. msgstr "Abrir Connect..."
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  102. msgctxt "@info:tooltip"
  103. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  104. msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  106. msgctxt "@item:inmenu"
  107. msgid "Show Changelog"
  108. msgstr "Exibir registro de alterações"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  110. msgctxt "@item:inmenu"
  111. msgid "Flatten active settings"
  112. msgstr "Achatar os ajustes ativos"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  114. msgctxt "@info:status"
  115. msgid "Profile has been flattened & activated."
  116. msgstr "O perfil foi achatado & ativado."
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  118. msgctxt "@item:inmenu"
  119. msgid "USB printing"
  120. msgstr "Impressão USB"
  121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  122. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  123. msgid "Print via USB"
  124. msgstr "Imprimir pela USB"
  125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  126. msgctxt "@info:tooltip"
  127. msgid "Print via USB"
  128. msgstr "Imprimir pela USB"
  129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  130. msgctxt "@info:status"
  131. msgid "Connected via USB"
  132. msgstr "Conectado via USB"
  133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  135. msgctxt "X3G Writer File Description"
  136. msgid "X3G File"
  137. msgstr "Arquivo X3G"
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  139. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  140. msgid "Writes X3g to files"
  141. msgstr "Grava em formato X3g"
  142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  143. msgctxt "X3g Writer File Description"
  144. msgid "X3g File"
  145. msgstr "Arquivo X3g"
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  148. msgctxt "@item:inlistbox"
  149. msgid "Compressed G-code File"
  150. msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido"
  151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  152. msgctxt "@item:inlistbox"
  153. msgid "Ultimaker Format Package"
  154. msgstr "Pacote de Formato da Ultimaker"
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  156. msgctxt "@item:inmenu"
  157. msgid "Prepare"
  158. msgstr "Preparar"
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  160. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  161. msgid "Save to Removable Drive"
  162. msgstr "Salvar em Unidade Removível"
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@item:inlistbox"
  166. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  167. msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}"
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:113
  170. msgctxt "@info:status"
  171. msgid "There are no file formats available to write with!"
  172. msgstr "Há formatos de arquivo disponíveis com os quais escrever!"
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  174. #, python-brace-format
  175. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  176. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  177. msgstr "Salvando na Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  179. msgctxt "@info:title"
  180. msgid "Saving"
  181. msgstr "Salvando"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  184. #, python-brace-format
  185. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  186. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  187. msgstr "Não foi possível salvar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  189. #, python-brace-format
  190. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  191. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  192. msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}."
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  195. #, python-brace-format
  196. msgctxt "@info:status"
  197. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  198. msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}"
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1592
  203. msgctxt "@info:title"
  204. msgid "Error"
  205. msgstr "Erro"
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  207. #, python-brace-format
  208. msgctxt "@info:status"
  209. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  210. msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}"
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  212. msgctxt "@info:title"
  213. msgid "File Saved"
  214. msgstr "Arquivo Salvo"
  215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  216. msgctxt "@action:button"
  217. msgid "Eject"
  218. msgstr "Ejetar"
  219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  220. #, python-brace-format
  221. msgctxt "@action"
  222. msgid "Eject removable device {0}"
  223. msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}"
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1582
  227. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1681
  228. msgctxt "@info:title"
  229. msgid "Warning"
  230. msgstr "Aviso"
  231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  232. #, python-brace-format
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  235. msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura."
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  237. msgctxt "@info:title"
  238. msgid "Safely Remove Hardware"
  239. msgstr "Remover Hardware com Segurança"
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  241. #, python-brace-format
  242. msgctxt "@info:status"
  243. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  244. msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade."
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  246. msgctxt "@item:intext"
  247. msgid "Removable Drive"
  248. msgstr "Unidade Removível"
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
  251. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  252. msgid "Print over network"
  253. msgstr "Imprimir pela rede"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:79
  256. msgctxt "@properties:tooltip"
  257. msgid "Print over network"
  258. msgstr "Imprime pela rede"
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:84
  260. msgctxt "@info:status"
  261. msgid "Connected over the network."
  262. msgstr "Conectado pela rede."
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  264. msgctxt "@info:status"
  265. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  266. msgstr "Conectado pela rede. Por favor aprove a requisição de acesso na impressora."
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:89
  268. msgctxt "@info:status"
  269. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  270. msgstr "Conectado pela rede. Sem acesso para controlar a impressora."
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:94
  272. msgctxt "@info:status"
  273. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  274. msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove a requisição na impressora"
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  276. msgctxt "@info:title"
  277. msgid "Authentication status"
  278. msgstr "Status da autenticação"
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99
  280. msgctxt "@info:status"
  281. msgid ""
  282. msgstr ""
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  286. msgctxt "@info:title"
  287. msgid "Authentication Status"
  288. msgstr "Status da Autenticação"
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  290. msgctxt "@action:button"
  291. msgid "Retry"
  292. msgstr "Tentar novamente"
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  294. msgctxt "@info:tooltip"
  295. msgid "Re-send the access request"
  296. msgstr "Reenvia o pedido de acesso"
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  298. msgctxt "@info:status"
  299. msgid "Access to the printer accepted"
  300. msgstr "Acesso à impressora confirmado"
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  302. msgctxt "@info:status"
  303. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  304. msgstr "Sem acesso para imprimir por esta impressora. Incapaz de enviar o trabalho de impressão."
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:29
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:73
  308. msgctxt "@action:button"
  309. msgid "Request Access"
  310. msgstr "Solicitar acesso"
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  314. msgctxt "@info:tooltip"
  315. msgid "Send access request to the printer"
  316. msgstr "Envia pedido de acesso à impressora"
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198
  318. msgctxt "@label"
  319. msgid "Unable to start a new print job."
  320. msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho de impressão."
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  322. msgctxt "@label"
  323. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  324. msgstr "Há um problema com a configuração de sua Ultimaker que torna impossível iniciar a impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar."
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
  327. msgctxt "@window:title"
  328. msgid "Mismatched configuration"
  329. msgstr "Configuração divergente"
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:220
  331. msgctxt "@label"
  332. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  333. msgstr "Tem certeza que quer imprimir com a configuração selecionada?"
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  335. msgctxt "@label"
  336. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  337. msgstr "Há divergências entre a configuração ou calibração da impressora e do Cura. Para melhores resultados, sempre fatie com os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:166
  340. msgctxt "@info:status"
  341. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  342. msgstr "Envio de novos trabalhos (temporariamente) bloqueado, ainda enviando o trabalho de impressão anterior."
  343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:185
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:202
  346. msgctxt "@info:status"
  347. msgid "Sending data to printer"
  348. msgstr "Enviando dados à impressora"
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:186
  351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:203
  352. msgctxt "@info:title"
  353. msgid "Sending Data"
  354. msgstr "Enviando Dados"
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:321
  356. #, python-brace-format
  357. msgctxt "@info:status"
  358. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  359. msgstr "Printcore não carregado no slot {slot_number}"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
  361. #, python-brace-format
  362. msgctxt "@info:status"
  363. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  364. msgstr "Nenhum material carregado no slot {slot_number}"
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350
  366. #, python-brace-format
  367. msgctxt "@label"
  368. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  369. msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {cure_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359
  371. #, python-brace-format
  372. msgctxt "@label"
  373. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  374. msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545
  376. msgctxt "@window:title"
  377. msgid "Sync with your printer"
  378. msgstr "Sincronizar com a impressora"
  379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  380. msgctxt "@label"
  381. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  382. msgstr "Deseja usar a configuração atual de sua impressora no Cura?"
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  384. msgctxt "@label"
  385. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  386. msgstr "Os PrintCores e/ou materiais da sua impressora diferem dos que estão dentro de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão na sua impressora."
  387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:81
  388. msgctxt "@info:status"
  389. msgid "Connected over the network"
  390. msgstr "Conectado pela rede"
  391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:262
  392. msgctxt "@info:status"
  393. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  394. msgstr "Trabalho de impressão enviado à impressora com sucesso."
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:264
  396. msgctxt "@info:title"
  397. msgid "Data Sent"
  398. msgstr "Dados Enviados"
  399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:265
  400. msgctxt "@action:button"
  401. msgid "View in Monitor"
  402. msgstr "Ver no Monitor"
  403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:353
  404. #, python-brace-format
  405. msgctxt "@info:status"
  406. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  407. msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'."
  408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:355
  409. #, python-brace-format
  410. msgctxt "@info:status"
  411. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  412. msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou."
  413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:356
  414. msgctxt "@info:status"
  415. msgid "Print finished"
  416. msgstr "Impressão Concluída"
  417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:20
  418. msgctxt "@action"
  419. msgid "Connect via Network"
  420. msgstr "Conectar pela rede"
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  422. msgctxt "@item:inmenu"
  423. msgid "Monitor"
  424. msgstr "Monitor"
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:69
  426. #, python-brace-format
  427. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  428. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  429. msgstr "Novos recursos estão disponível para sua {machine_name}! Recomenda-se atualizar o firmware da impressora."
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  431. #, python-format
  432. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  433. msgid "New %s firmware available"
  434. msgstr "Novo firmware de %s disponível"
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:76
  436. msgctxt "@action:button"
  437. msgid "How to update"
  438. msgstr "Como atualizar"
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:92
  440. msgctxt "@info"
  441. msgid "Could not access update information."
  442. msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização."
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  444. msgctxt "@item:inlistbox"
  445. msgid "Layer view"
  446. msgstr "Visão de Camadas"
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  448. msgctxt "@info:status"
  449. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  450. msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão em Arame estiver habilitada"
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  452. msgctxt "@info:title"
  453. msgid "Simulation View"
  454. msgstr "Visão Simulada"
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27
  456. msgid "Modify G-Code"
  457. msgstr "Modificar G-Code"
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  459. msgctxt "@label"
  460. msgid "Support Blocker"
  461. msgstr "Bloqueador de Suporte"
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  463. msgctxt "@info:tooltip"
  464. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  465. msgstr "Cria um volume em que suportes não são impressos."
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
  467. msgctxt "@info"
  468. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  469. msgstr "O Cura coleta estatísticas anônimas de uso."
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:47
  471. msgctxt "@info:title"
  472. msgid "Collecting Data"
  473. msgstr "Coletando Dados"
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  475. msgctxt "@action:button"
  476. msgid "More info"
  477. msgstr "Mais informações"
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  479. msgctxt "@action:tooltip"
  480. msgid "See more information on what data Cura sends."
  481. msgstr "Ver mais informações em que dados o Cura envia."
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  483. msgctxt "@action:button"
  484. msgid "Allow"
  485. msgstr "Permitir"
  486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:53
  487. msgctxt "@action:tooltip"
  488. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  489. msgstr "Permite que o Cura envie estatísticas anônimas de uso para ajudar a priorizar futuras melhorias ao software. Algumas de suas preferências e ajustes são enviados junto à versão atual do Cura e um hash dos modelos que estão sendo fatiados."
  490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  491. msgctxt "@item:inlistbox"
  492. msgid "Cura 15.04 profiles"
  493. msgstr "Perfis do Cura 15.04"
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  495. msgctxt "@item:inlistbox"
  496. msgid "Blender file"
  497. msgstr "Arquivo do Blender"
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  499. msgctxt "@info:status"
  500. msgid ""
  501. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  502. "Felt back to \"{}\"."
  503. msgstr ""
  504. "Não foi possível exportar usando qualidade \"{}\"!\n"
  505. "Foi usada a \"{}\"."
  506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  507. msgctxt "@item:inlistbox"
  508. msgid "JPG Image"
  509. msgstr "Imagem JPG"
  510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  511. msgctxt "@item:inlistbox"
  512. msgid "JPEG Image"
  513. msgstr "Imagem JPEG"
  514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  515. msgctxt "@item:inlistbox"
  516. msgid "PNG Image"
  517. msgstr "Imagem PNG"
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  519. msgctxt "@item:inlistbox"
  520. msgid "BMP Image"
  521. msgstr "Imagem BMP"
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  523. msgctxt "@item:inlistbox"
  524. msgid "GIF Image"
  525. msgstr "Imagem GIF"
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  527. msgctxt "@info:status"
  528. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  529. msgstr "Incapaz de fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:344
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:367
  533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:376
  534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  535. msgctxt "@info:title"
  536. msgid "Unable to slice"
  537. msgstr "Incapaz de fatiar"
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
  539. #, python-brace-format
  540. msgctxt "@info:status"
  541. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  542. msgstr "Incapaz de fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}"
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  544. #, python-brace-format
  545. msgctxt "@info:status"
  546. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  547. msgstr "Incapaz de fatiar devido a alguns ajustes por modelo. Os seguintes ajustes têm erros em um ou mais dos modelos: {error_labels}"
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
  549. msgctxt "@info:status"
  550. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  551. msgstr "Incapaz de fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas."
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  553. msgctxt "@info:status"
  554. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  555. msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de impressão. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caberem."
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  558. msgctxt "@info:status"
  559. msgid "Processing Layers"
  560. msgstr "Processando Camadas"
  561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  562. msgctxt "@info:title"
  563. msgid "Information"
  564. msgstr "Informação"
  565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  566. msgctxt "@label"
  567. msgid "Per Model Settings"
  568. msgstr "Ajustes por Modelo"
  569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  570. msgctxt "@info:tooltip"
  571. msgid "Configure Per Model Settings"
  572. msgstr "Configurar ajustes por Modelo"
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  575. msgctxt "@title:tab"
  576. msgid "Recommended"
  577. msgstr "Recomendado"
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  580. msgctxt "@title:tab"
  581. msgid "Custom"
  582. msgstr "Personalizado"
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:32
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:38
  585. msgctxt "@item:inlistbox"
  586. msgid "3MF File"
  587. msgstr "Arquivo 3MF"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  589. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:695
  590. msgctxt "@label"
  591. msgid "Nozzle"
  592. msgstr "Bico"
  593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  594. msgctxt "@item:inmenu"
  595. msgid "Solid view"
  596. msgstr "Visão sólida"
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  598. msgctxt "@item:inlistbox"
  599. msgid "G File"
  600. msgstr "Arquivo G"
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:322
  602. msgctxt "@info:status"
  603. msgid "Parsing G-code"
  604. msgstr "Interpretando G-Code"
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:470
  607. msgctxt "@info:title"
  608. msgid "G-code Details"
  609. msgstr "Detalhes do G-Code"
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:468
  611. msgctxt "@info:generic"
  612. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  613. msgstr "Assegure-se que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada."
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  616. msgctxt "@item:inlistbox"
  617. msgid "Cura Profile"
  618. msgstr "Perfil do Cura"
  619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  620. msgctxt "@item:inlistbox"
  621. msgid "3MF file"
  622. msgstr "Arquivo 3MF"
  623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  624. msgctxt "@item:inlistbox"
  625. msgid "Cura Project 3MF file"
  626. msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura"
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  629. msgctxt "@action"
  630. msgid "Select upgrades"
  631. msgstr "Selecionar Atualizações"
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  633. msgctxt "@action"
  634. msgid "Upgrade Firmware"
  635. msgstr "Atualizar Firmware"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  637. msgctxt "@action"
  638. msgid "Checkup"
  639. msgstr "Verificação"
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  641. msgctxt "@action"
  642. msgid "Level build plate"
  643. msgstr "Nivelar mesa"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  645. msgctxt "@tooltip"
  646. msgid "Outer Wall"
  647. msgstr "Parede Externa"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  649. msgctxt "@tooltip"
  650. msgid "Inner Walls"
  651. msgstr "Paredes Internas"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  653. msgctxt "@tooltip"
  654. msgid "Skin"
  655. msgstr "Contorno"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  657. msgctxt "@tooltip"
  658. msgid "Infill"
  659. msgstr "Preenchimento"
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  661. msgctxt "@tooltip"
  662. msgid "Support Infill"
  663. msgstr "Preenchimento de Suporte"
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  665. msgctxt "@tooltip"
  666. msgid "Support Interface"
  667. msgstr "Interface de Suporte"
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  669. msgctxt "@tooltip"
  670. msgid "Support"
  671. msgstr "Suporte"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  673. msgctxt "@tooltip"
  674. msgid "Skirt"
  675. msgstr "Skirt (Saia)"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  677. msgctxt "@tooltip"
  678. msgid "Travel"
  679. msgstr "Percurso"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  681. msgctxt "@tooltip"
  682. msgid "Retractions"
  683. msgstr "Retrações"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  685. msgctxt "@tooltip"
  686. msgid "Other"
  687. msgstr "Outros"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  689. msgctxt "@label unknown material"
  690. msgid "Unknown"
  691. msgstr "Desconhecido"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:313
  693. #, python-brace-format
  694. msgctxt "@label"
  695. msgid "Pre-sliced file {0}"
  696. msgstr "Arquivo pré-fatiado {0}"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:235
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  699. msgctxt "@title:window"
  700. msgid "File Already Exists"
  701. msgstr "O Arquivo Já Existe"
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  704. #, python-brace-format
  705. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  706. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  707. msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  709. msgctxt "@menuitem"
  710. msgid "Not overridden"
  711. msgstr "Não sobrepujado"
  712. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:119
  713. msgctxt "@info:status"
  714. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  715. msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  717. msgctxt "@info:title"
  718. msgid "Incompatible Material"
  719. msgstr "Material Incompatível"
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:842
  721. #, python-format
  722. msgctxt "@info:generic"
  723. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  724. msgstr "Os ajustes foram mudados para atender à atual disponibilidade de extrusores: [%s]"
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:844
  726. msgctxt "@info:title"
  727. msgid "Settings updated"
  728. msgstr "Ajustes atualizados"
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  730. #, python-brace-format
  731. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  732. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  733. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  734. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  735. #, python-brace-format
  736. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  737. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  738. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: complemento escritor relatou erro."
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  740. #, python-brace-format
  741. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  742. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  743. msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  745. msgctxt "@info:title"
  746. msgid "Export succeeded"
  747. msgstr "Exportação concluída"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  750. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  751. #, python-brace-format
  752. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  753. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  754. msgstr "Falha ao importa perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  756. #, python-brace-format
  757. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  758. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  759. msgstr "Não há perfil personalizado para importar no arquivo <filename>{0}</filename>"
  760. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  762. #, python-brace-format
  763. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  764. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  765. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  767. #, python-brace-format
  768. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  769. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  770. msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-la."
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  772. #, python-brace-format
  773. msgctxt "@info:status"
  774. msgid "Successfully imported profile {0}"
  775. msgstr "Perfil {0} importado com sucesso"
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  777. #, python-brace-format
  778. msgctxt "@info:status"
  779. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  780. msgstr "Arquivo {0} não contém nenhum perfil válido."
  781. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  782. #, python-brace-format
  783. msgctxt "@info:status"
  784. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  785. msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido."
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  787. msgctxt "@label"
  788. msgid "Custom profile"
  789. msgstr "Perfil personalizado"
  790. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  791. msgctxt "@info:status"
  792. msgid "Profile is missing a quality type."
  793. msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil."
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  795. #, python-brace-format
  796. msgctxt "@info:status"
  797. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  798. msgstr "Não foi possível encontrar tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
  799. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:60
  800. #, python-brace-format
  801. msgctxt "@label"
  802. msgid "Group #{group_nr}"
  803. msgstr "Grupo #{group_nr}"
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  805. msgctxt "@info:title"
  806. msgid "Network enabled printers"
  807. msgstr "Impressoras habilitadas em rede"
  808. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  809. msgctxt "@info:title"
  810. msgid "Local printers"
  811. msgstr "Impressoras locais"
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  813. #, python-brace-format
  814. msgctxt "@item:inlistbox"
  815. msgid "All Supported Types ({0})"
  816. msgstr "Todos Os Tipos Suportados ({0})"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  818. msgctxt "@item:inlistbox"
  819. msgid "All Files (*)"
  820. msgstr "Todos Os Arquivos (*)"
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:544
  822. msgctxt "@label"
  823. msgid "Custom Material"
  824. msgstr "Material Personalizado"
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:545
  826. msgctxt "@label"
  827. msgid "Custom"
  828. msgstr "Personalizado"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
  830. msgctxt "@info:status"
  831. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  832. msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos."
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:82
  834. msgctxt "@info:title"
  835. msgid "Build Volume"
  836. msgstr "Volume de Impressão"
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  838. msgctxt "@info:backup_failed"
  839. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  840. msgstr "Não pude criar arquivo do diretório de dados de usuário: {}"
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  842. msgctxt "@info:title"
  843. msgid "Backup"
  844. msgstr "Backup"
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
  846. msgctxt "@info:backup_failed"
  847. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  848. msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura sem dados ou metadados apropriados."
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
  850. msgctxt "@info:backup_failed"
  851. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  852. msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura que não corresponde à versão atual."
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  854. msgctxt "@info:status"
  855. msgid "Multiplying and placing objects"
  856. msgstr "Multiplicando e colocando objetos"
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  858. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  859. msgctxt "@info:title"
  860. msgid "Placing Object"
  861. msgstr "Colocando Objeto"
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  865. msgctxt "@info:status"
  866. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  867. msgstr "Incapaz de achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos"
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  869. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  870. msgctxt "@info:status"
  871. msgid "Finding new location for objects"
  872. msgstr "Achando novos lugares para objetos"
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  874. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  875. msgctxt "@info:title"
  876. msgid "Finding Location"
  877. msgstr "Buscando Localização"
  878. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  879. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  880. msgctxt "@info:title"
  881. msgid "Can't Find Location"
  882. msgstr "Não Foi Encontrada Localização"
  883. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  884. msgctxt "@title:window"
  885. msgid "Cura can't start"
  886. msgstr "O Cura não consegue iniciar"
  887. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  888. msgctxt "@label crash message"
  889. msgid ""
  890. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  891. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  892. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  893. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  894. " "
  895. msgstr ""
  896. "<p><b>Oops, o Ultimaker Cura encontrou algo que não parece estar correto.</p></b>\n"
  897. " <p>Encontramos um erro irrecuperável durante a inicialização. Ele foi possivelmente causa por arquivos de configuração incorretos. Sugerimos salvar e restabelecer sua configuração.</p>\n"
  898. " <p>Cópias salvas podem ser encontradas na pasta de configuração.</p>\n"
  899. " <p>Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema.</p>\n"
  900. " "
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  902. msgctxt "@action:button"
  903. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  904. msgstr "Enviar relatório de falha à Ultimaker"
  905. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  906. msgctxt "@action:button"
  907. msgid "Show detailed crash report"
  908. msgstr "Exibir relatório de falha detalhado"
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  910. msgctxt "@action:button"
  911. msgid "Show configuration folder"
  912. msgstr "Mostrar a pasta de configuração"
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  914. msgctxt "@action:button"
  915. msgid "Backup and Reset Configuration"
  916. msgstr "Salvar e Restabelecer Configuração"
  917. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  918. msgctxt "@title:window"
  919. msgid "Crash Report"
  920. msgstr "Relatório de Problema"
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  922. msgctxt "@label crash message"
  923. msgid ""
  924. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  925. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  926. " "
  927. msgstr ""
  928. "<p><b>Um erro fatal ocorreu no Cura. Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema</p></b>\n"
  929. " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente em nossos servidores</p>\n"
  930. " "
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  932. msgctxt "@title:groupbox"
  933. msgid "System information"
  934. msgstr "Informação do Sistema"
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  936. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  937. msgid "Unknown"
  938. msgstr "Desconhecida"
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  940. msgctxt "@label Cura version number"
  941. msgid "Cura version"
  942. msgstr "Versão do Cura"
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  944. msgctxt "@label Type of platform"
  945. msgid "Platform"
  946. msgstr "Plataforma"
  947. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  948. msgctxt "@label"
  949. msgid "Qt version"
  950. msgstr "Versão do Qt"
  951. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  952. msgctxt "@label"
  953. msgid "PyQt version"
  954. msgstr "Versão do PyQt"
  955. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  956. msgctxt "@label OpenGL version"
  957. msgid "OpenGL"
  958. msgstr "OpenGL"
  959. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  960. msgctxt "@label"
  961. msgid "Not yet initialized<br/>"
  962. msgstr "Ainda não inicializado<br/>"
  963. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  964. #, python-brace-format
  965. msgctxt "@label OpenGL version"
  966. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  967. msgstr "<li>Versão da OpenGL: {version}</li>"
  968. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  969. #, python-brace-format
  970. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  971. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  972. msgstr "<li>Fornecedor da OpenGL: {vendor}</li>"
  973. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  974. #, python-brace-format
  975. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  976. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  977. msgstr "<li>Renderizador da OpenGL: {renderer}</li>"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  979. msgctxt "@title:groupbox"
  980. msgid "Error traceback"
  981. msgstr "Traceback do erro"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  983. msgctxt "@title:groupbox"
  984. msgid "Logs"
  985. msgstr "Registros"
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  987. msgctxt "@title:groupbox"
  988. msgid "User description"
  989. msgstr "Descrição do usuário"
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  991. msgctxt "@action:button"
  992. msgid "Send report"
  993. msgstr "Enviar relatório"
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:328
  995. msgctxt "@info:progress"
  996. msgid "Loading machines..."
  997. msgstr "Carregando máquinas..."
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:756
  999. msgctxt "@info:progress"
  1000. msgid "Setting up scene..."
  1001. msgstr "Configurando cena..."
  1002. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:789
  1003. msgctxt "@info:progress"
  1004. msgid "Loading interface..."
  1005. msgstr "Carregando interface..."
  1006. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1023
  1007. #, python-format
  1008. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1009. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1010. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1011. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1581
  1012. #, python-brace-format
  1013. msgctxt "@info:status"
  1014. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1015. msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}"
  1016. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1591
  1017. #, python-brace-format
  1018. msgctxt "@info:status"
  1019. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1020. msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1680
  1022. msgctxt "@info:status"
  1023. msgid "The selected model was too small to load."
  1024. msgstr "O modelo selecionado é pequenos demais para carregar."
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1026. msgctxt "@title"
  1027. msgid "Machine Settings"
  1028. msgstr "Ajustes da Máquina"
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1030. msgctxt "@title:tab"
  1031. msgid "Printer"
  1032. msgstr "Impressora"
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1034. msgctxt "@label"
  1035. msgid "Printer Settings"
  1036. msgstr "Ajustes da Impressora"
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1038. msgctxt "@label"
  1039. msgid "X (Width)"
  1040. msgstr "X (largura)"
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:384
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:418
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:430
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:855
  1050. msgctxt "@label"
  1051. msgid "mm"
  1052. msgstr "mm"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1054. msgctxt "@label"
  1055. msgid "Y (Depth)"
  1056. msgstr "Y (Profundidade)"
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1058. msgctxt "@label"
  1059. msgid "Z (Height)"
  1060. msgstr "Z (Altura)"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1062. msgctxt "@label"
  1063. msgid "Build plate shape"
  1064. msgstr "Forma da plataforma de impressão"
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1066. msgctxt "@option:check"
  1067. msgid "Origin at center"
  1068. msgstr "Origem no centro"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1070. msgctxt "@option:check"
  1071. msgid "Heated bed"
  1072. msgstr "Mesa aquecida"
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1074. msgctxt "@label"
  1075. msgid "G-code flavor"
  1076. msgstr "Sabor de G-Code"
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1078. msgctxt "@label"
  1079. msgid "Printhead Settings"
  1080. msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1082. msgctxt "@label"
  1083. msgid "X min"
  1084. msgstr "X mín."
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1086. msgctxt "@tooltip"
  1087. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1088. msgstr "Distância da esquerda da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1090. msgctxt "@label"
  1091. msgid "Y min"
  1092. msgstr "Y mín."
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1094. msgctxt "@tooltip"
  1095. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1096. msgstr "Distância da frente da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1098. msgctxt "@label"
  1099. msgid "X max"
  1100. msgstr "X máx."
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1102. msgctxt "@tooltip"
  1103. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1104. msgstr "Distância da direita da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "Y max"
  1108. msgstr "Y máx."
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1110. msgctxt "@tooltip"
  1111. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1112. msgstr "Distância da traseira da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "Gantry height"
  1116. msgstr "Altura do eixo"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1118. msgctxt "@tooltip"
  1119. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1120. msgstr "A diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X e Y. Usado para prevenir colisões entre impressões e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
  1122. msgctxt "@label"
  1123. msgid "Number of Extruders"
  1124. msgstr "Número de Extrusores"
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311
  1126. msgctxt "@label"
  1127. msgid "Start G-code"
  1128. msgstr "G-Code Inicial"
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
  1130. msgctxt "@tooltip"
  1131. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1132. msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão."
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
  1134. msgctxt "@label"
  1135. msgid "End G-code"
  1136. msgstr "G-Code Final"
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340
  1138. msgctxt "@tooltip"
  1139. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1140. msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão."
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371
  1142. msgctxt "@label"
  1143. msgid "Nozzle Settings"
  1144. msgstr "Ajustes do Bico"
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1146. msgctxt "@label"
  1147. msgid "Nozzle size"
  1148. msgstr "Tamanho do bico"
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1150. msgctxt "@label"
  1151. msgid "Compatible material diameter"
  1152. msgstr "Diâmetro de material compatível"
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1154. msgctxt "@tooltip"
  1155. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1156. msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será sobrepujado pelo material e/ou perfil."
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417
  1158. msgctxt "@label"
  1159. msgid "Nozzle offset X"
  1160. msgstr "Deslocamento X do Bico"
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1162. msgctxt "@label"
  1163. msgid "Nozzle offset Y"
  1164. msgstr "Deslocamento Y do Bico"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1166. msgctxt "@label"
  1167. msgid "Extruder Start G-code"
  1168. msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468
  1170. msgctxt "@label"
  1171. msgid "Extruder End G-code"
  1172. msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1174. msgctxt "@action:button"
  1175. msgid "Install"
  1176. msgstr "Instalar"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1178. msgctxt "@action:button"
  1179. msgid "Installed"
  1180. msgstr "Instalado"
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1182. msgctxt "@info"
  1183. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1184. msgstr "Não foi possível conectar-se à base de dados de Pacotes do Cura. Por favor verifique sua conexão."
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1187. msgctxt "@title:tab"
  1188. msgid "Plugins"
  1189. msgstr "Complementos"
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1191. msgctxt "@label"
  1192. msgid "Version"
  1193. msgstr "Versão"
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1195. msgctxt "@label"
  1196. msgid "Last updated"
  1197. msgstr "Última atualização"
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1199. msgctxt "@label"
  1200. msgid "Author"
  1201. msgstr "Autor"
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
  1203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
  1204. msgctxt "@label"
  1205. msgid "Unknown"
  1206. msgstr "Desconhecido"
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1209. msgctxt "@action:button"
  1210. msgid "Update"
  1211. msgstr "Atualizar"
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1214. msgctxt "@action:button"
  1215. msgid "Updating"
  1216. msgstr "Atualizando"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1219. msgctxt "@action:button"
  1220. msgid "Updated"
  1221. msgstr "Atualizado"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1223. msgctxt "@title"
  1224. msgid "Toolbox"
  1225. msgstr "Ferramentas"
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1227. msgctxt "@action:button"
  1228. msgid "Back"
  1229. msgstr "Voltar"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1231. msgctxt "@info"
  1232. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1233. msgstr "Você precisará reiniciar o Cura para que as alterações tenham efeito."
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
  1235. msgctxt "@info:button"
  1236. msgid "Quit Cura"
  1237. msgstr "Sair do Cura"
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1239. msgctxt "@title:tab"
  1240. msgid "Installed"
  1241. msgstr "Instalado"
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1243. msgctxt "@label"
  1244. msgid "Will install upon restarting"
  1245. msgstr "Será instalado ao reiniciar"
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1247. msgctxt "@action:button"
  1248. msgid "Downgrade"
  1249. msgstr "Downgrade"
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1251. msgctxt "@action:button"
  1252. msgid "Uninstall"
  1253. msgstr "Desinstalar"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1255. msgctxt "@title:window"
  1256. msgid "Plugin License Agreement"
  1257. msgstr "Acordo de Licença do Complemento"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1259. msgctxt "@label"
  1260. msgid ""
  1261. "This plugin contains a license.\n"
  1262. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1263. "Do you agree with the terms below?"
  1264. msgstr ""
  1265. "Este plugin contém uma licença.\n"
  1266. "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n"
  1267. "Você concorda com os termos abaixo?"
  1268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1269. msgctxt "@action:button"
  1270. msgid "Accept"
  1271. msgstr "Aceitar"
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1273. msgctxt "@action:button"
  1274. msgid "Decline"
  1275. msgstr "Recusar"
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
  1277. msgctxt "@label"
  1278. msgid "Featured"
  1279. msgstr "Em destaque"
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
  1281. msgctxt "@label"
  1282. msgid "Compatibility"
  1283. msgstr "Compatibilidade"
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1285. msgctxt "@info"
  1286. msgid "Fetching packages..."
  1287. msgstr "Obtendo pacotes..."
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
  1289. msgctxt "@label"
  1290. msgid "Contact"
  1291. msgstr "Contato"
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1293. msgctxt "@info:tooltip"
  1294. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1295. msgstr "Algumas coisas podem ser problemáticas nesta impressão. Clique para ver dicas de correção."
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1297. msgctxt "@label"
  1298. msgid "Changelog"
  1299. msgstr "Registro de alterações"
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1308. msgctxt "@action:button"
  1309. msgid "Close"
  1310. msgstr "Fechar"
  1311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1312. msgctxt "@title:window"
  1313. msgid "Firmware Update"
  1314. msgstr "Atualização do Firmware"
  1315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1316. msgctxt "@label"
  1317. msgid "Updating firmware."
  1318. msgstr "Atualizando firmware."
  1319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1320. msgctxt "@label"
  1321. msgid "Firmware update completed."
  1322. msgstr "Atualização do Firmware completada."
  1323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1324. msgctxt "@label"
  1325. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1326. msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1328. msgctxt "@label"
  1329. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1330. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1332. msgctxt "@label"
  1333. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1334. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída."
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1336. msgctxt "@label"
  1337. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1338. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado."
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1340. msgctxt "@title:window"
  1341. msgid "User Agreement"
  1342. msgstr "Termos de Acordo do Usuário"
  1343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
  1344. msgctxt "@window:title"
  1345. msgid "Existing Connection"
  1346. msgstr "Conexão Existente"
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59
  1348. msgctxt "@message:text"
  1349. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1350. msgstr "Esta impressora ou grupo já foi adicionada ao Cura. Por favor selecione outra impressora ou grupo."
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
  1352. msgctxt "@title:window"
  1353. msgid "Connect to Networked Printer"
  1354. msgstr "Conectar a Impressora de Rede"
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86
  1356. msgctxt "@label"
  1357. msgid ""
  1358. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1359. "\n"
  1360. "Select your printer from the list below:"
  1361. msgstr ""
  1362. "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n"
  1363. "\n"
  1364. "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
  1365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1367. msgctxt "@action:button"
  1368. msgid "Add"
  1369. msgstr "Adicionar"
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
  1371. msgctxt "@action:button"
  1372. msgid "Edit"
  1373. msgstr "Editar"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:117
  1375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:132
  1378. msgctxt "@action:button"
  1379. msgid "Remove"
  1380. msgstr "Remover"
  1381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:125
  1382. msgctxt "@action:button"
  1383. msgid "Refresh"
  1384. msgstr "Atualizar"
  1385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:218
  1386. msgctxt "@label"
  1387. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1388. msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  1389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:245
  1390. msgctxt "@label"
  1391. msgid "Type"
  1392. msgstr "Tipo"
  1393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282
  1394. msgctxt "@label"
  1395. msgid "Firmware version"
  1396. msgstr "Versão do firmware"
  1397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:294
  1398. msgctxt "@label"
  1399. msgid "Address"
  1400. msgstr "Endereço"
  1401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:316
  1402. msgctxt "@label"
  1403. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1404. msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3."
  1405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:320
  1406. msgctxt "@label"
  1407. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1408. msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3."
  1409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:330
  1410. msgctxt "@label"
  1411. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1412. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  1413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:335
  1414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
  1415. msgctxt "@action:button"
  1416. msgid "Connect"
  1417. msgstr "Conectar"
  1418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1419. msgctxt "@title:window"
  1420. msgid "Printer Address"
  1421. msgstr "Endereço da Impressora"
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:377
  1423. msgctxt "@alabel"
  1424. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1425. msgstr "Introduza o endereço IP ou hostname da sua impressora na rede."
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:407
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1429. msgctxt "@action:button"
  1430. msgid "OK"
  1431. msgstr "Ok"
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:30
  1433. msgctxt "@title:window"
  1434. msgid "Print over network"
  1435. msgstr "Imprimir pela rede"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61
  1437. msgctxt "@label"
  1438. msgid "Printer selection"
  1439. msgstr "Seleção de impressora"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100
  1441. msgctxt "@action:button"
  1442. msgid "Print"
  1443. msgstr "Imprimir"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1445. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1446. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1447. msgstr "%1 não está configurada para hospedar um grupo de impressora Ultimaker 3 conectadas"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1449. msgctxt "@label link to connect manager"
  1450. msgid "Add/Remove printers"
  1451. msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1453. msgctxt "@info:tooltip"
  1454. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1455. msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador default."
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:130
  1458. msgctxt "@action:button"
  1459. msgid "View print jobs"
  1460. msgstr "Visualizar trabalhos de impressão"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1462. msgctxt "@label:status"
  1463. msgid "Preparing to print"
  1464. msgstr "Preparando para imprimir"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263
  1467. msgctxt "@label:status"
  1468. msgid "Printing"
  1469. msgstr "Imprimindo"
  1470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1471. msgctxt "@label:status"
  1472. msgid "Available"
  1473. msgstr "Disponível"
  1474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1475. msgctxt "@label:status"
  1476. msgid "Lost connection with the printer"
  1477. msgstr "Conexão à impressora perdida"
  1478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45
  1479. msgctxt "@label:status"
  1480. msgid "Unavailable"
  1481. msgstr "Indisponível"
  1482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1483. msgctxt "@label:status"
  1484. msgid "Unknown"
  1485. msgstr "Desconhecido"
  1486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249
  1487. msgctxt "@label:status"
  1488. msgid "Disabled"
  1489. msgstr "Desabilitado"
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265
  1491. msgctxt "@label:status"
  1492. msgid "Reserved"
  1493. msgstr "Reservado"
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268
  1495. msgctxt "@label:status"
  1496. msgid "Finished"
  1497. msgstr "Finalizado"
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392
  1500. msgctxt "@label"
  1501. msgid "Preparing to print"
  1502. msgstr "Preparando para imprimir"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1504. msgctxt "@label:status"
  1505. msgid "Action required"
  1506. msgstr "Necessária uma ação"
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:276
  1508. msgctxt "@label:status"
  1509. msgid "Paused"
  1510. msgstr "Pausado"
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1512. msgctxt "@label:status"
  1513. msgid "Resuming"
  1514. msgstr "Continuando"
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:280
  1516. msgctxt "@label:status"
  1517. msgid "Print aborted"
  1518. msgstr "A impressão foi interrompida"
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:373
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:394
  1521. msgctxt "@label"
  1522. msgid "Not accepting print jobs"
  1523. msgstr "Não aceitando trabalhos de impressão"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387
  1525. msgctxt "@label"
  1526. msgid "Finishes at: "
  1527. msgstr "Termina em: "
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1529. msgctxt "@label"
  1530. msgid "Clear build plate"
  1531. msgstr "Esvaziar a mesa de impressão"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:396
  1533. msgctxt "@label"
  1534. msgid "Waiting for configuration change"
  1535. msgstr "Esperando alteração de configuração"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:63
  1537. msgctxt "@title"
  1538. msgid "Print jobs"
  1539. msgstr "Trabalhos de impressão"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:93
  1541. msgctxt "@label"
  1542. msgid "Printing"
  1543. msgstr "Imprimindo"
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:111
  1545. msgctxt "@label"
  1546. msgid "Queued"
  1547. msgstr "Enfileirados"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:170
  1549. msgctxt "@label:title"
  1550. msgid "Printers"
  1551. msgstr "Impressoras"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:224
  1553. msgctxt "@action:button"
  1554. msgid "View printers"
  1555. msgstr "Visualizar impressoras"
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1557. msgctxt "@info:tooltip"
  1558. msgid "Connect to a printer"
  1559. msgstr "Conecta a uma impressora."
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1561. msgctxt "@info:tooltip"
  1562. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1563. msgstr "Carrega a configuração da impressora no Cura"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:118
  1565. msgctxt "@action:button"
  1566. msgid "Activate Configuration"
  1567. msgstr "Ativar Configuração"
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1569. msgctxt "@label"
  1570. msgid "Color scheme"
  1571. msgstr "Esquema de Cores"
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1573. msgctxt "@label:listbox"
  1574. msgid "Material Color"
  1575. msgstr "Cor do Material"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1577. msgctxt "@label:listbox"
  1578. msgid "Line Type"
  1579. msgstr "Tipo de Linha"
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1581. msgctxt "@label:listbox"
  1582. msgid "Feedrate"
  1583. msgstr "Taxa de alimentação"
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1585. msgctxt "@label:listbox"
  1586. msgid "Layer thickness"
  1587. msgstr "Largura de camada"
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1589. msgctxt "@label"
  1590. msgid "Compatibility Mode"
  1591. msgstr "Modo de Compatibilidade"
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1593. msgctxt "@label"
  1594. msgid "Show Travels"
  1595. msgstr "Exibir Percursos"
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1597. msgctxt "@label"
  1598. msgid "Show Helpers"
  1599. msgstr "Exibir Assistentes"
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1601. msgctxt "@label"
  1602. msgid "Show Shell"
  1603. msgstr "Exibir Perímetro"
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1605. msgctxt "@label"
  1606. msgid "Show Infill"
  1607. msgstr "Exibir Preenchimento"
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1609. msgctxt "@label"
  1610. msgid "Only Show Top Layers"
  1611. msgstr "Somente Exibir Camadas Superiores"
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1613. msgctxt "@label"
  1614. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1615. msgstr "Exibir 5 Camadas Superiores Detalhadas"
  1616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1617. msgctxt "@label"
  1618. msgid "Top / Bottom"
  1619. msgstr "Topo / Base"
  1620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1621. msgctxt "@label"
  1622. msgid "Inner Wall"
  1623. msgstr "Parede Interna"
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1625. msgctxt "@label"
  1626. msgid "min"
  1627. msgstr "mín"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1629. msgctxt "@label"
  1630. msgid "max"
  1631. msgstr "máx"
  1632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1633. msgctxt "@title:window"
  1634. msgid "Post Processing Plugin"
  1635. msgstr "Complemento de Pós-Processamento"
  1636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1637. msgctxt "@label"
  1638. msgid "Post Processing Scripts"
  1639. msgstr "Scripts de Pós-Processamento"
  1640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1641. msgctxt "@action"
  1642. msgid "Add a script"
  1643. msgstr "Adicionar um script"
  1644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1645. msgctxt "@label"
  1646. msgid "Settings"
  1647. msgstr "Ajustes"
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1649. msgctxt "@info:tooltip"
  1650. msgid "Change active post-processing scripts"
  1651. msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1653. msgctxt "@title:window"
  1654. msgid "More information on anonymous data collection"
  1655. msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados"
  1656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1657. msgctxt "@text:window"
  1658. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1659. msgstr "O Cura envia dados anonimamente para a Ultimaker de modo a aprimorar a qualidade de impressão e experiência de usuário. Abaixo há um exemplo de todos os dados que são enviados."
  1660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1661. msgctxt "@text:window"
  1662. msgid "I don't want to send these data"
  1663. msgstr "Eu não quero enviar estes dados"
  1664. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1665. msgctxt "@text:window"
  1666. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1667. msgstr "Permite o envio destes dados para a Ultimaker e nos auxilia a aprimorar o Cura"
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1669. msgctxt "@title:window"
  1670. msgid "Convert Image..."
  1671. msgstr "Converter imagem..."
  1672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1673. msgctxt "@info:tooltip"
  1674. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1675. msgstr "A distância máxima de cada pixel da \"Base\"."
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1677. msgctxt "@action:label"
  1678. msgid "Height (mm)"
  1679. msgstr "Altura (mm)"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1681. msgctxt "@info:tooltip"
  1682. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1683. msgstr "A altura-base da mesa de impressão em milímetros."
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1685. msgctxt "@action:label"
  1686. msgid "Base (mm)"
  1687. msgstr "Base (mm)"
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1689. msgctxt "@info:tooltip"
  1690. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1691. msgstr "A largura da mesa de impressão em milímetros."
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1693. msgctxt "@action:label"
  1694. msgid "Width (mm)"
  1695. msgstr "Largura (mm)"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1697. msgctxt "@info:tooltip"
  1698. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1699. msgstr "A profundidade da mesa de impressão em milímetros"
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1701. msgctxt "@action:label"
  1702. msgid "Depth (mm)"
  1703. msgstr "Profundidade (mm)"
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1705. msgctxt "@info:tooltip"
  1706. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1707. msgstr "Por default, pixels brancos representam pontos altos da malha e pontos pretos representam pontos baixos da malha. Altere esta opção para inverter o comportamento tal que pixels pretos representem pontos altos da malha e pontos brancos representam pontos baixos da malha."
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1709. msgctxt "@item:inlistbox"
  1710. msgid "Lighter is higher"
  1711. msgstr "Mais claro é mais alto"
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1713. msgctxt "@item:inlistbox"
  1714. msgid "Darker is higher"
  1715. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1717. msgctxt "@info:tooltip"
  1718. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1719. msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem."
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1721. msgctxt "@action:label"
  1722. msgid "Smoothing"
  1723. msgstr "Suavização"
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1725. msgctxt "@label"
  1726. msgid "Mesh Type"
  1727. msgstr "Tipo de Malha"
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1729. msgctxt "@label"
  1730. msgid "Normal model"
  1731. msgstr "Modelo normal"
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1733. msgctxt "@label"
  1734. msgid "Print as support"
  1735. msgstr "Imprimir como suporte"
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1737. msgctxt "@label"
  1738. msgid "Don't support overlap with other models"
  1739. msgstr "Não suportar sobreposição com outros modelos"
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1741. msgctxt "@label"
  1742. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1743. msgstr "Modificar ajustes para sobrepor com outros modelos"
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1745. msgctxt "@label"
  1746. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1747. msgstr "Modificar ajustes para preenchimento de outros modelos"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
  1749. msgctxt "@action:button"
  1750. msgid "Select settings"
  1751. msgstr "Selecionar ajustes"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:384
  1753. msgctxt "@title:window"
  1754. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1755. msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:432
  1757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1758. msgctxt "@label:textbox"
  1759. msgid "Filter..."
  1760. msgstr "Filtrar..."
  1761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:446
  1762. msgctxt "@label:checkbox"
  1763. msgid "Show all"
  1764. msgstr "Exibir tudo"
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1766. msgctxt "@title:window"
  1767. msgid "Open Project"
  1768. msgstr "Abrir Projeto"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1770. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1771. msgid "Update existing"
  1772. msgstr "Atualizar existente"
  1773. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1775. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1776. msgid "Create new"
  1777. msgstr "Criar novo"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:68
  1780. msgctxt "@action:title"
  1781. msgid "Summary - Cura Project"
  1782. msgstr "Resumo - Projeto do Cura"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:92
  1785. msgctxt "@action:label"
  1786. msgid "Printer settings"
  1787. msgstr "Ajustes da impressora"
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1789. msgctxt "@info:tooltip"
  1790. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1791. msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1794. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1795. msgid "Update"
  1796. msgstr "Atualizar"
  1797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:101
  1799. msgctxt "@action:label"
  1800. msgid "Type"
  1801. msgstr "Tipo"
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1803. msgctxt "@action:label"
  1804. msgid "Printer Group"
  1805. msgstr "Grupo de Impressora"
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  1808. msgctxt "@action:label"
  1809. msgid "Profile settings"
  1810. msgstr "Ajustes de perfil"
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1812. msgctxt "@info:tooltip"
  1813. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1814. msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?"
  1815. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1818. msgctxt "@action:label"
  1819. msgid "Name"
  1820. msgstr "Nome"
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
  1823. msgctxt "@action:label"
  1824. msgid "Not in profile"
  1825. msgstr "Ausente no perfil"
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  1828. msgctxt "@action:label"
  1829. msgid "%1 override"
  1830. msgid_plural "%1 overrides"
  1831. msgstr[0] "%1 sobrepujança"
  1832. msgstr[1] "%1 sobrepujanças"
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1834. msgctxt "@action:label"
  1835. msgid "Derivative from"
  1836. msgstr "Derivado de"
  1837. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1838. msgctxt "@action:label"
  1839. msgid "%1, %2 override"
  1840. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1841. msgstr[0] "%1, %2 sobrepujança"
  1842. msgstr[1] "%1, %2 sobrepujanças"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1844. msgctxt "@action:label"
  1845. msgid "Material settings"
  1846. msgstr "Ajustes de material"
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1848. msgctxt "@info:tooltip"
  1849. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1850. msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?"
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
  1853. msgctxt "@action:label"
  1854. msgid "Setting visibility"
  1855. msgstr "Visibilidade dos ajustes"
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1857. msgctxt "@action:label"
  1858. msgid "Mode"
  1859. msgstr "Modo"
  1860. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  1862. msgctxt "@action:label"
  1863. msgid "Visible settings:"
  1864. msgstr "Ajustes visíveis:"
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:247
  1867. msgctxt "@action:label"
  1868. msgid "%1 out of %2"
  1869. msgstr "%1 de %2"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1871. msgctxt "@action:warning"
  1872. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1873. msgstr "Carregar um projeto limpará todos os modelos da mesa de impressão."
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1875. msgctxt "@action:button"
  1876. msgid "Open"
  1877. msgstr "Abrir"
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1880. msgctxt "@title"
  1881. msgid "Select Printer Upgrades"
  1882. msgstr "Seleccionar Atualizações da Impressora"
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1884. msgctxt "@label"
  1885. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1886. msgstr "Por favor selecione quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker 2."
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1888. msgctxt "@label"
  1889. msgid "Olsson Block"
  1890. msgstr "Bloco Olsson"
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1892. msgctxt "@title"
  1893. msgid "Build Plate Leveling"
  1894. msgstr "Nivelamento da mesa de impressão"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1896. msgctxt "@label"
  1897. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1898. msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas."
  1899. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1900. msgctxt "@label"
  1901. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1902. msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico."
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1904. msgctxt "@action:button"
  1905. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1906. msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão"
  1907. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1908. msgctxt "@action:button"
  1909. msgid "Move to Next Position"
  1910. msgstr "Mover pra a Posição Seguinte"
  1911. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  1912. msgctxt "@title"
  1913. msgid "Upgrade Firmware"
  1914. msgstr "Atualizar Firmware"
  1915. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  1916. msgctxt "@label"
  1917. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1918. msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar."
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  1920. msgctxt "@label"
  1921. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1922. msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias."
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  1924. msgctxt "@action:button"
  1925. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1926. msgstr "Automaticamente atualizar Firmware"
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  1928. msgctxt "@action:button"
  1929. msgid "Upload custom Firmware"
  1930. msgstr "Carregar Firmware personalizado"
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  1932. msgctxt "@title:window"
  1933. msgid "Select custom firmware"
  1934. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1936. msgctxt "@label"
  1937. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1938. msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker Original"
  1939. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1940. msgctxt "@label"
  1941. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1942. msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)"
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1944. msgctxt "@title"
  1945. msgid "Check Printer"
  1946. msgstr "Verificar Impressora"
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1948. msgctxt "@label"
  1949. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1950. msgstr "É uma boa idéia fazer algumas verificações de sanidade em sua Ultimaker. Você pode pular este passo se você sabe que sua máquina está funcional"
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1952. msgctxt "@action:button"
  1953. msgid "Start Printer Check"
  1954. msgstr "Iniciar Verificação da Impressora"
  1955. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1956. msgctxt "@label"
  1957. msgid "Connection: "
  1958. msgstr "Conexão: "
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1960. msgctxt "@info:status"
  1961. msgid "Connected"
  1962. msgstr "Conectado"
  1963. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1964. msgctxt "@info:status"
  1965. msgid "Not connected"
  1966. msgstr "Desconectado"
  1967. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1968. msgctxt "@label"
  1969. msgid "Min endstop X: "
  1970. msgstr "Fim de curso mín. em X: "
  1971. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1974. msgctxt "@info:status"
  1975. msgid "Works"
  1976. msgstr "Funciona"
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1981. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1982. msgctxt "@info:status"
  1983. msgid "Not checked"
  1984. msgstr "Não verificado"
  1985. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1986. msgctxt "@label"
  1987. msgid "Min endstop Y: "
  1988. msgstr "Fim de curso mín. em Y: "
  1989. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1990. msgctxt "@label"
  1991. msgid "Min endstop Z: "
  1992. msgstr "Fim de curso mín. em Z: "
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1994. msgctxt "@label"
  1995. msgid "Nozzle temperature check: "
  1996. msgstr "Verificação da temperatura do bico: "
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1999. msgctxt "@action:button"
  2000. msgid "Stop Heating"
  2001. msgstr "Parar Aquecimento"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2004. msgctxt "@action:button"
  2005. msgid "Start Heating"
  2006. msgstr "Iniciar Aquecimento"
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2008. msgctxt "@label"
  2009. msgid "Build plate temperature check:"
  2010. msgstr "Verificação da temperatura da mesa de impressão:"
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2012. msgctxt "@info:status"
  2013. msgid "Checked"
  2014. msgstr "Verificado"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2016. msgctxt "@label"
  2017. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2018. msgstr "Tudo está em ordem! A verificação terminou."
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2020. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2021. msgid "Not connected to a printer"
  2022. msgstr "Não conectado a nenhuma impressora."
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2024. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2025. msgid "Printer does not accept commands"
  2026. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2029. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2030. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2031. msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2033. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2034. msgid "Lost connection with the printer"
  2035. msgstr "A conexão à impressora foi perdida"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2038. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2039. msgid "Printing..."
  2040. msgstr "Imprimindo..."
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2043. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2044. msgid "Paused"
  2045. msgstr "Pausado"
  2046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2048. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2049. msgid "Preparing..."
  2050. msgstr "Preparando..."
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2052. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2053. msgid "Please remove the print"
  2054. msgstr "Por favor remova a impressão"
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  2057. msgctxt "@label:"
  2058. msgid "Pause"
  2059. msgstr "Pausar"
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  2061. msgctxt "@label:"
  2062. msgid "Resume"
  2063. msgstr "Continuar"
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2065. msgctxt "@label:"
  2066. msgid "Abort Print"
  2067. msgstr "Abortar Impressão"
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2069. msgctxt "@window:title"
  2070. msgid "Abort print"
  2071. msgstr "Abortar impressão"
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2073. msgctxt "@label"
  2074. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2075. msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2077. msgctxt "@title:window"
  2078. msgid "Discard or Keep changes"
  2079. msgstr "Descartar ou Manter alterações"
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2081. msgctxt "@text:window"
  2082. msgid ""
  2083. "You have customized some profile settings.\n"
  2084. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2085. msgstr ""
  2086. "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
  2087. "Gostaria de manter ou descartar estes ajustes?"
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2089. msgctxt "@title:column"
  2090. msgid "Profile settings"
  2091. msgstr "Ajustes de perfil"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2093. msgctxt "@title:column"
  2094. msgid "Default"
  2095. msgstr "Default"
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2097. msgctxt "@title:column"
  2098. msgid "Customized"
  2099. msgstr "Personalizado"
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
  2102. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2103. msgid "Always ask me this"
  2104. msgstr "Sempre perguntar"
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  2107. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2108. msgid "Discard and never ask again"
  2109. msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2112. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2113. msgid "Keep and never ask again"
  2114. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2116. msgctxt "@action:button"
  2117. msgid "Discard"
  2118. msgstr "Descartar"
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2120. msgctxt "@action:button"
  2121. msgid "Keep"
  2122. msgstr "Manter"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2124. msgctxt "@action:button"
  2125. msgid "Create New Profile"
  2126. msgstr "Criar Novo Perfil"
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:65
  2128. msgctxt "@title"
  2129. msgid "Information"
  2130. msgstr "Informação"
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
  2132. msgctxt "@title:window"
  2133. msgid "Confirm Diameter Change"
  2134. msgstr "Confirmar Mudança de Diâmetro"
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
  2136. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2137. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2138. msgstr "O novo diâmetro de filamento está ajustado em %1 mm, que não é compatível com o extrusor atual. Você deseja continuar?"
  2139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
  2140. msgctxt "@label"
  2141. msgid "Display Name"
  2142. msgstr "Exibir Nome"
  2143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
  2144. msgctxt "@label"
  2145. msgid "Brand"
  2146. msgstr "Marca"
  2147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:148
  2148. msgctxt "@label"
  2149. msgid "Material Type"
  2150. msgstr "Tipo de Material"
  2151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
  2152. msgctxt "@label"
  2153. msgid "Color"
  2154. msgstr "Cor"
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2156. msgctxt "@label"
  2157. msgid "Properties"
  2158. msgstr "Propriedades"
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2160. msgctxt "@label"
  2161. msgid "Density"
  2162. msgstr "Densidade"
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2164. msgctxt "@label"
  2165. msgid "Diameter"
  2166. msgstr "Diâmetro"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:253
  2168. msgctxt "@label"
  2169. msgid "Filament Cost"
  2170. msgstr "Custo do Filamento"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:269
  2172. msgctxt "@label"
  2173. msgid "Filament weight"
  2174. msgstr "Peso do Filamento"
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:286
  2176. msgctxt "@label"
  2177. msgid "Filament length"
  2178. msgstr "Comprimento do Filamento"
  2179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:295
  2180. msgctxt "@label"
  2181. msgid "Cost per Meter"
  2182. msgstr "Custo por Metro"
  2183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:309
  2184. msgctxt "@label"
  2185. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2186. msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades."
  2187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:316
  2188. msgctxt "@label"
  2189. msgid "Unlink Material"
  2190. msgstr "Desvincular Material"
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:327
  2192. msgctxt "@label"
  2193. msgid "Description"
  2194. msgstr "Descrição"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:340
  2196. msgctxt "@label"
  2197. msgid "Adhesion Information"
  2198. msgstr "Informação sobre Aderência"
  2199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:366
  2200. msgctxt "@label"
  2201. msgid "Print settings"
  2202. msgstr "Ajustes de impressão"
  2203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2204. msgctxt "@title:tab"
  2205. msgid "Setting Visibility"
  2206. msgstr "Visibilidade dos Ajustes"
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2208. msgctxt "@label:textbox"
  2209. msgid "Check all"
  2210. msgstr "Verificar tudo"
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2212. msgctxt "@info:status"
  2213. msgid "Calculated"
  2214. msgstr "Calculado"
  2215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2216. msgctxt "@title:column"
  2217. msgid "Setting"
  2218. msgstr "Ajustes"
  2219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2220. msgctxt "@title:column"
  2221. msgid "Profile"
  2222. msgstr "Perfil"
  2223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2224. msgctxt "@title:column"
  2225. msgid "Current"
  2226. msgstr "Atual"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2228. msgctxt "@title:column"
  2229. msgid "Unit"
  2230. msgstr "Unidade"
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  2233. msgctxt "@title:tab"
  2234. msgid "General"
  2235. msgstr "Geral"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2237. msgctxt "@label"
  2238. msgid "Interface"
  2239. msgstr "Interface"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2241. msgctxt "@label"
  2242. msgid "Language:"
  2243. msgstr "Idioma:"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2245. msgctxt "@label"
  2246. msgid "Currency:"
  2247. msgstr "Moeda:"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2249. msgctxt "@label"
  2250. msgid "Theme:"
  2251. msgstr "Tema:"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2253. msgctxt "@label"
  2254. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2255. msgstr "Você precisará reiniciar a aplicação para que essas mudanças tenham efeito."
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2257. msgctxt "@info:tooltip"
  2258. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2259. msgstr "Fatiar automaticamente quando mudar ajustes."
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2261. msgctxt "@option:check"
  2262. msgid "Slice automatically"
  2263. msgstr "Fatiar automaticamente"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "Viewport behavior"
  2267. msgstr "Comportamento da área de visualização"
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2269. msgctxt "@info:tooltip"
  2270. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2271. msgstr "Ressaltar áreas sem suporte do modelo em vermelho. Sem suporte, estas áreas não serão impressas corretamente."
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2273. msgctxt "@option:check"
  2274. msgid "Display overhang"
  2275. msgstr "Exibir seções pendentes"
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2277. msgctxt "@info:tooltip"
  2278. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2279. msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado."
  2280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2281. msgctxt "@action:button"
  2282. msgid "Center camera when item is selected"
  2283. msgstr "Centralizar câmera quanto o item é selecionado"
  2284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2285. msgctxt "@info:tooltip"
  2286. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2287. msgstr "O comportamento default de ampliação deve ser invertido?"
  2288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2289. msgctxt "@action:button"
  2290. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2291. msgstr "Inverter a direção da ampliação de câmera."
  2292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2293. msgctxt "@info:tooltip"
  2294. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2295. msgstr "A ampliação (zoom) deve se mover na direção do mouse?"
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2297. msgctxt "@action:button"
  2298. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2299. msgstr "Ampliar na direção do mouse"
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2301. msgctxt "@info:tooltip"
  2302. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2303. msgstr "Os modelos devem ser movidos na plataforma de modo que não se sobreponham?"
  2304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2305. msgctxt "@option:check"
  2306. msgid "Ensure models are kept apart"
  2307. msgstr "Assegurar que os modelos sejam mantidos separados"
  2308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2309. msgctxt "@info:tooltip"
  2310. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2311. msgstr "Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de impressão?"
  2312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2313. msgctxt "@option:check"
  2314. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2315. msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão."
  2316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2317. msgctxt "@info:tooltip"
  2318. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2319. msgstr "Exibir mensagem de alerta no leitor de G-Code."
  2320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2321. msgctxt "@option:check"
  2322. msgid "Caution message in g-code reader"
  2323. msgstr "Mensagem de alera no leitor de G-Code"
  2324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2325. msgctxt "@info:tooltip"
  2326. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2327. msgstr "A Visão de Camada deve ser forçada a ficar em modo de compatibilidade?"
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2329. msgctxt "@option:check"
  2330. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2331. msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visão de camadas (requer reinício)"
  2332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2333. msgctxt "@label"
  2334. msgid "Opening and saving files"
  2335. msgstr "Abrindo e salvando arquivos"
  2336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2337. msgctxt "@info:tooltip"
  2338. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2339. msgstr "Os modelos devem ser redimensionados dentro do volume de impressão se forem muito grandes?"
  2340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2341. msgctxt "@option:check"
  2342. msgid "Scale large models"
  2343. msgstr "Redimensionar modelos grandes"
  2344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2345. msgctxt "@info:tooltip"
  2346. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2347. msgstr "Um modelo pode ser carregado diminuto se sua unidade for por exemplo em metros ao invés de milímetros. Devem esses modelos ser redimensionados?"
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2349. msgctxt "@option:check"
  2350. msgid "Scale extremely small models"
  2351. msgstr "Redimensionar modelos minúsculos"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2353. msgctxt "@info:tooltip"
  2354. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2355. msgstr "Os modelos devem ser selecionados após serem carregados?"
  2356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2357. msgctxt "@option:check"
  2358. msgid "Select models when loaded"
  2359. msgstr "Selecionar modelos ao carregar"
  2360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2361. msgctxt "@info:tooltip"
  2362. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2363. msgstr "Um prefixo baseado no nome da impressora deve ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
  2364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2365. msgctxt "@option:check"
  2366. msgid "Add machine prefix to job name"
  2367. msgstr "Adicionar prefixo de máquina ao nome do trabalho"
  2368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2369. msgctxt "@info:tooltip"
  2370. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2371. msgstr "Um resumo deve ser exibido ao salvar um arquivo de projeto?"
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2373. msgctxt "@option:check"
  2374. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2375. msgstr "Exibir diálogo de resumo ao salvar projeto"
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2377. msgctxt "@info:tooltip"
  2378. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2379. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2381. msgctxt "@window:text"
  2382. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2383. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2385. msgctxt "@option:openProject"
  2386. msgid "Always ask"
  2387. msgstr "Sempre perguntar"
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2389. msgctxt "@option:openProject"
  2390. msgid "Always open as a project"
  2391. msgstr "Sempre abrir como projeto"
  2392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2393. msgctxt "@option:openProject"
  2394. msgid "Always import models"
  2395. msgstr "Sempre importar modelos"
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2397. msgctxt "@info:tooltip"
  2398. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2399. msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo."
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2401. msgctxt "@label"
  2402. msgid "Override Profile"
  2403. msgstr "Sobrepujar Perfil"
  2404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  2405. msgctxt "@label"
  2406. msgid "Privacy"
  2407. msgstr "Privacidade"
  2408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:678
  2409. msgctxt "@info:tooltip"
  2410. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2411. msgstr "O Cura deve verificar novas atualizações quando o programa for iniciado?"
  2412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2413. msgctxt "@option:check"
  2414. msgid "Check for updates on start"
  2415. msgstr "Verificar atualizações na inicialização"
  2416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2417. msgctxt "@info:tooltip"
  2418. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2419. msgstr "Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a Ultimaker? Nota: nenhuma informação pessoalmente identificável, modelos ou endereços IP são enviados ou armazenados."
  2420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2421. msgctxt "@option:check"
  2422. msgid "Send (anonymous) print information"
  2423. msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão."
  2424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2425. msgctxt "@action:button"
  2426. msgid "More information"
  2427. msgstr "Mais informações"
  2428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
  2429. msgctxt "@label"
  2430. msgid "Experimental"
  2431. msgstr "Experimental"
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  2433. msgctxt "@info:tooltip"
  2434. msgid "Use multi build plate functionality"
  2435. msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2437. msgctxt "@option:check"
  2438. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2439. msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão (reinício requerido)"
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  2441. msgctxt "@info:tooltip"
  2442. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2443. msgstr "Novos modelos carregados devem ser posicionados na plataforma de impressão? Usado em conjunção com plataforma múltipla de impressão (EXPERIMENTAL)"
  2444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  2445. msgctxt "@option:check"
  2446. msgid "Do not arrange objects on load"
  2447. msgstr "Não posicionar objetos ao carregar."
  2448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
  2450. msgctxt "@title:tab"
  2451. msgid "Printers"
  2452. msgstr "Impressoras"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:90
  2456. msgctxt "@action:button"
  2457. msgid "Activate"
  2458. msgstr "Ativar"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2461. msgctxt "@action:button"
  2462. msgid "Rename"
  2463. msgstr "Renomear"
  2464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2465. msgctxt "@label"
  2466. msgid "Printer type:"
  2467. msgstr "Tipo de impressora:"
  2468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2469. msgctxt "@label"
  2470. msgid "Connection:"
  2471. msgstr "Conexão:"
  2472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2474. msgctxt "@info:status"
  2475. msgid "The printer is not connected."
  2476. msgstr "A impressora não está conectada."
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2478. msgctxt "@label"
  2479. msgid "State:"
  2480. msgstr "Estado:"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2482. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2483. msgid "Waiting for a printjob"
  2484. msgstr "Esperando um trabalho de impressão"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2486. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2487. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2488. msgstr "Esperando que alguém esvazie a mesa de impressão"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2490. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2491. msgid "Aborting print..."
  2492. msgstr "Abortando impressão..."
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  2495. msgctxt "@title:tab"
  2496. msgid "Profiles"
  2497. msgstr "Perfis"
  2498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2499. msgctxt "@label"
  2500. msgid "Create"
  2501. msgstr "Criar"
  2502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2503. msgctxt "@label"
  2504. msgid "Duplicate"
  2505. msgstr "Duplicar"
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:145
  2508. msgctxt "@action:button"
  2509. msgid "Import"
  2510. msgstr "Importar"
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:158
  2513. msgctxt "@action:button"
  2514. msgid "Export"
  2515. msgstr "Exportar"
  2516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2517. msgctxt "@title:window"
  2518. msgid "Create Profile"
  2519. msgstr "Criar Perfil"
  2520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2521. msgctxt "@title:window"
  2522. msgid "Duplicate Profile"
  2523. msgstr "Duplicar Perfil"
  2524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221
  2526. msgctxt "@title:window"
  2527. msgid "Confirm Remove"
  2528. msgstr "Confirmar Remoção"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222
  2531. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2532. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2533. msgstr "Tem certeza que deseja remover %1? Isto não poderá ser desfeito!"
  2534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2535. msgctxt "@title:window"
  2536. msgid "Rename Profile"
  2537. msgstr "Renomear Perfil"
  2538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2539. msgctxt "@title:window"
  2540. msgid "Import Profile"
  2541. msgstr "Importar Perfil"
  2542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2543. msgctxt "@title:window"
  2544. msgid "Export Profile"
  2545. msgstr "Exportar Perfil"
  2546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2547. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2548. msgid "Printer: %1"
  2549. msgstr "Impressora: %1"
  2550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2551. msgctxt "@label"
  2552. msgid "Protected profiles"
  2553. msgstr "Perfis Protegidos"
  2554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2555. msgctxt "@label"
  2556. msgid "Custom profiles"
  2557. msgstr "Perfis personalizados"
  2558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:468
  2559. msgctxt "@action:button"
  2560. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2561. msgstr "Atualizar perfil com ajustes atuais"
  2562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:475
  2563. msgctxt "@action:button"
  2564. msgid "Discard current changes"
  2565. msgstr "Descartar ajustes atuais"
  2566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:492
  2567. msgctxt "@action:label"
  2568. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2569. msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes e sobrepujanças na lista abaixo."
  2570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:499
  2571. msgctxt "@action:label"
  2572. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2573. msgstr "Seus ajustes atuais coincidem com o perfil selecionado."
  2574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:518
  2575. msgctxt "@title:tab"
  2576. msgid "Global Settings"
  2577. msgstr "Ajustes globais"
  2578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
  2580. msgctxt "@title:tab"
  2581. msgid "Materials"
  2582. msgstr "Materiais"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:105
  2584. msgctxt "@action:button"
  2585. msgid "Create"
  2586. msgstr "Criar"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:118
  2588. msgctxt "@action:button"
  2589. msgid "Duplicate"
  2590. msgstr "Duplicar"
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:235
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:243
  2593. msgctxt "@title:window"
  2594. msgid "Import Material"
  2595. msgstr "Importar Material"
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:244
  2597. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2598. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2599. msgstr "Não foi possível importar material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:248
  2601. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2602. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2603. msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:266
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:274
  2606. msgctxt "@title:window"
  2607. msgid "Export Material"
  2608. msgstr "Exportar Material"
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:278
  2610. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2611. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2612. msgstr "Falha em exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:284
  2614. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2615. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2616. msgstr "Material exportado para <filename>%1</filename> com sucesso"
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337
  2618. msgctxt "@action:label"
  2619. msgid "Printer"
  2620. msgstr "Impressora"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:896
  2623. msgctxt "@title:window"
  2624. msgid "Add Printer"
  2625. msgstr "Adicionar Impressora"
  2626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2627. msgctxt "@label"
  2628. msgid "Printer Name:"
  2629. msgstr "Nome da Impressora:"
  2630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2631. msgctxt "@action:button"
  2632. msgid "Add Printer"
  2633. msgstr "Adicionar Impressora"
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2635. msgctxt "@title:window"
  2636. msgid "About Cura"
  2637. msgstr "Sobre o Cura"
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2639. msgctxt "@label"
  2640. msgid "version: %1"
  2641. msgstr "versão: %1"
  2642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2643. msgctxt "@label"
  2644. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2645. msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido."
  2646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2647. msgctxt "@info:credit"
  2648. msgid ""
  2649. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2650. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2651. msgstr ""
  2652. "Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n"
  2653. "Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:"
  2654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2655. msgctxt "@label"
  2656. msgid "Graphical user interface"
  2657. msgstr "Interface Gráfica de usuário"
  2658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2659. msgctxt "@label"
  2660. msgid "Application framework"
  2661. msgstr "Framework de Aplicações"
  2662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2663. msgctxt "@label"
  2664. msgid "G-code generator"
  2665. msgstr "Gerador de G-Code"
  2666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2667. msgctxt "@label"
  2668. msgid "Interprocess communication library"
  2669. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos"
  2670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2671. msgctxt "@label"
  2672. msgid "Programming language"
  2673. msgstr "Linguagem de Programação"
  2674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2675. msgctxt "@label"
  2676. msgid "GUI framework"
  2677. msgstr "Framework Gráfica"
  2678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2679. msgctxt "@label"
  2680. msgid "GUI framework bindings"
  2681. msgstr "Ligações da Framework Gráfica"
  2682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2683. msgctxt "@label"
  2684. msgid "C/C++ Binding library"
  2685. msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++"
  2686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2687. msgctxt "@label"
  2688. msgid "Data interchange format"
  2689. msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados"
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2691. msgctxt "@label"
  2692. msgid "Support library for scientific computing"
  2693. msgstr "Bibliteca de suporte para computação científica"
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2695. msgctxt "@label"
  2696. msgid "Support library for faster math"
  2697. msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada"
  2698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2699. msgctxt "@label"
  2700. msgid "Support library for handling STL files"
  2701. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL"
  2702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2703. msgctxt "@label"
  2704. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2705. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF"
  2706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2707. msgctxt "@label"
  2708. msgid "Serial communication library"
  2709. msgstr "Biblioteca de comunicação serial"
  2710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2711. msgctxt "@label"
  2712. msgid "ZeroConf discovery library"
  2713. msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'"
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2715. msgctxt "@label"
  2716. msgid "Polygon clipping library"
  2717. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2719. msgctxt "@Label"
  2720. msgid "Python HTTP library"
  2721. msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2723. msgctxt "@label"
  2724. msgid "Font"
  2725. msgstr "Fonte"
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2727. msgctxt "@label"
  2728. msgid "SVG icons"
  2729. msgstr "Ícones SVG"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2731. msgctxt "@label"
  2732. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2733. msgstr "Implementação de aplicação multidistribuição em Linux"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2735. msgctxt "@label"
  2736. msgid "Profile:"
  2737. msgstr "Perfil:"
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2739. msgctxt "@tooltip"
  2740. msgid ""
  2741. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2742. "\n"
  2743. "Click to open the profile manager."
  2744. msgstr ""
  2745. "Alguns ajustes/sobrepujanças têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n"
  2746. "\n"
  2747. "Clique para abrir o gerenciador de perfis."
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2749. msgctxt "@label:textbox"
  2750. msgid "Search..."
  2751. msgstr "Buscar..."
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2753. msgctxt "@action:menu"
  2754. msgid "Copy value to all extruders"
  2755. msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2757. msgctxt "@action:menu"
  2758. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2759. msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:568
  2761. msgctxt "@action:menu"
  2762. msgid "Hide this setting"
  2763. msgstr "Ocultar este ajuste"
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:586
  2765. msgctxt "@action:menu"
  2766. msgid "Don't show this setting"
  2767. msgstr "Não exibir este ajuste"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2769. msgctxt "@action:menu"
  2770. msgid "Keep this setting visible"
  2771. msgstr "Manter este ajuste visível"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:614
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
  2774. msgctxt "@action:menu"
  2775. msgid "Configure setting visibility..."
  2776. msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
  2778. msgctxt "@action:inmenu"
  2779. msgid "Collapse All"
  2780. msgstr "Encolher Todos"
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
  2782. msgctxt "@action:inmenu"
  2783. msgid "Expand All"
  2784. msgstr "Expandir Todos"
  2785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2786. msgctxt "@label"
  2787. msgid ""
  2788. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2789. "\n"
  2790. "Click to make these settings visible."
  2791. msgstr ""
  2792. "Alguns ajustes ocultados usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n"
  2793. "\n"
  2794. "Clique para tornar estes ajustes visíveis. "
  2795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2796. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2797. msgid "Affects"
  2798. msgstr "Afeta"
  2799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2800. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2801. msgid "Affected By"
  2802. msgstr "Afetado Por"
  2803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2804. msgctxt "@label"
  2805. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2806. msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá-lo aqui mudará o valor para todos."
  2807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2808. msgctxt "@label"
  2809. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2810. msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor"
  2811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2812. msgctxt "@label"
  2813. msgid ""
  2814. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2815. "\n"
  2816. "Click to restore the value of the profile."
  2817. msgstr ""
  2818. "Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n"
  2819. "\n"
  2820. "Clique para restaurar o valor do perfil."
  2821. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2822. msgctxt "@label"
  2823. msgid ""
  2824. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2825. "\n"
  2826. "Click to restore the calculated value."
  2827. msgstr ""
  2828. "Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto de valores.\n"
  2829. "\n"
  2830. "Clique para restaurar o valor calculado."
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2832. msgctxt "@label"
  2833. msgid "Printer control"
  2834. msgstr "Controle da Impressora"
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2836. msgctxt "@label"
  2837. msgid "Jog Position"
  2838. msgstr "Posição de Trote"
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2840. msgctxt "@label"
  2841. msgid "X/Y"
  2842. msgstr "X/Y"
  2843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2844. msgctxt "@label"
  2845. msgid "Z"
  2846. msgstr "Z"
  2847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2848. msgctxt "@label"
  2849. msgid "Jog Distance"
  2850. msgstr "Distância de Trote"
  2851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2852. msgctxt "@label"
  2853. msgid "Send G-code"
  2854. msgstr "Enviar G-Code"
  2855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2856. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2857. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2858. msgstr "Enviar comando G-Code personalizado para a impressora conectada. Pressione 'enter' para enviar o comando."
  2859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:268
  2861. msgctxt "@label"
  2862. msgid "Extruder"
  2863. msgstr "Extrusor"
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2865. msgctxt "@tooltip"
  2866. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2867. msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direção desta temperatura. Se for zero, o aquecimento de hotend é desligado."
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2869. msgctxt "@tooltip"
  2870. msgid "The current temperature of this hotend."
  2871. msgstr "A temperatura atual deste hotend"
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2873. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2874. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2875. msgstr "A temperatura com a qual pré-aquecer o hotend."
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2878. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2879. msgid "Cancel"
  2880. msgstr "Cancelar"
  2881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2883. msgctxt "@button"
  2884. msgid "Pre-heat"
  2885. msgstr "Pré-aquecer"
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2887. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2888. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2889. msgstr "Aquece o hotend com antecedência antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto está aquecendo e não terá que esperar que o hotend termine o aquecimento quando estiver pronto para imprimir."
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2891. msgctxt "@tooltip"
  2892. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2893. msgstr "A cor do material neste extrusor."
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2895. msgctxt "@tooltip"
  2896. msgid "The material in this extruder."
  2897. msgstr "O material neste extrusor."
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2899. msgctxt "@tooltip"
  2900. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2901. msgstr "O bico inserido neste extrusor."
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2903. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:489
  2904. msgctxt "@label"
  2905. msgid "Build plate"
  2906. msgstr "Mesa de Impressão"
  2907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2908. msgctxt "@tooltip"
  2909. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2910. msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado."
  2911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  2912. msgctxt "@tooltip"
  2913. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2914. msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida."
  2915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  2916. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2917. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2918. msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa."
  2919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  2920. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2921. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2922. msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir."
  2923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  2924. msgctxt "@label:category menu label"
  2925. msgid "Network enabled printers"
  2926. msgstr "Impressoras habilitadas pela rede"
  2927. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  2928. msgctxt "@label:category menu label"
  2929. msgid "Local printers"
  2930. msgstr "Impressoras locais"
  2931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2932. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2933. msgid "&View"
  2934. msgstr "&Ver"
  2935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  2936. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2937. msgid "&Camera position"
  2938. msgstr "Posição da &câmera"
  2939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  2940. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2941. msgid "&Build plate"
  2942. msgstr "Plataforma de Impressão (&B)"
  2943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  2944. msgctxt "@action:inmenu"
  2945. msgid "Visible Settings"
  2946. msgstr "Ajustes Visíveis"
  2947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  2948. msgctxt "@action:inmenu"
  2949. msgid "Show All Settings"
  2950. msgstr "Mostrar Todos Os Ajustes"
  2951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  2952. msgctxt "@action:inmenu"
  2953. msgid "Manage Setting Visibility..."
  2954. msgstr "Gerenciar Visibilidade dos Ajustes..."
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  2956. msgctxt "@label"
  2957. msgid "Print Selected Model With:"
  2958. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2959. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
  2960. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:"
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  2962. msgctxt "@title:window"
  2963. msgid "Multiply Selected Model"
  2964. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2965. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  2966. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  2968. msgctxt "@label"
  2969. msgid "Number of Copies"
  2970. msgstr "Número de Cópias"
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  2972. msgctxt "@label:header configurations"
  2973. msgid "Available configurations"
  2974. msgstr "Configurações disponíveis"
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  2976. msgctxt "@label:extruder label"
  2977. msgid "Extruder"
  2978. msgstr "Extrusor"
  2979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2980. msgctxt "@label:extruder label"
  2981. msgid "Yes"
  2982. msgstr "Sim"
  2983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2984. msgctxt "@label:extruder label"
  2985. msgid "No"
  2986. msgstr "Não"
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2988. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2989. msgid "Open &Recent"
  2990. msgstr "Abrir &Recente"
  2991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2992. msgctxt "@label:listbox"
  2993. msgid "Print Setup"
  2994. msgstr "Configuração de Impressão"
  2995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2996. msgctxt "@label:listbox"
  2997. msgid ""
  2998. "Print Setup disabled\n"
  2999. "G-code files cannot be modified"
  3000. msgstr ""
  3001. "Configuração de Impressão desabilitada\n"
  3002. "Arquivos G-Code não podem ser modificados"
  3003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  3004. msgctxt "@label Hours and minutes"
  3005. msgid "00h 00min"
  3006. msgstr "00h 00min"
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  3008. msgctxt "@tooltip"
  3009. msgid "Time specification"
  3010. msgstr "Especificação de tempo"
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  3012. msgctxt "@label"
  3013. msgid "Cost specification"
  3014. msgstr "Especificação de custo"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  3016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  3017. msgctxt "@label m for meter"
  3018. msgid "%1m"
  3019. msgstr "%1m"
  3020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  3022. msgctxt "@label g for grams"
  3023. msgid "%1g"
  3024. msgstr "%1g"
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  3026. msgctxt "@label"
  3027. msgid "Total:"
  3028. msgstr "Total:"
  3029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  3030. msgctxt "@tooltip"
  3031. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3032. msgstr "<b>Configuração Recomendada de Impressão</b><br/><br/>Imprimir com os ajustes recomendados para a impressora, material e qualidade selecionados."
  3033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  3034. msgctxt "@tooltip"
  3035. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3036. msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com controle fino sobre cada parte do processo de fatiamento."
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
  3038. msgctxt "@label"
  3039. msgid "Active print"
  3040. msgstr "Impressão ativa"
  3041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:115
  3042. msgctxt "@label"
  3043. msgid "Job Name"
  3044. msgstr "Nome do Trabalho"
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:123
  3046. msgctxt "@label"
  3047. msgid "Printing Time"
  3048. msgstr "Tempo de Impressão"
  3049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:131
  3050. msgctxt "@label"
  3051. msgid "Estimated time left"
  3052. msgstr "Tempo restante estimado"
  3053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3054. msgctxt "@action:inmenu"
  3055. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3056. msgstr "A&lternar Tela Cheia"
  3057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3058. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3059. msgid "&Undo"
  3060. msgstr "Desfazer (&U)"
  3061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3062. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3063. msgid "&Redo"
  3064. msgstr "&Refazer"
  3065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3066. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3067. msgid "&Quit"
  3068. msgstr "Sair (&Q)"
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3070. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3071. msgid "&3D View"
  3072. msgstr "Visão &3D"
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3074. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3075. msgid "&Front View"
  3076. msgstr "Visão &Frontal"
  3077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3078. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3079. msgid "&Top View"
  3080. msgstr "Visão Superior (&T)"
  3081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3082. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3083. msgid "&Left Side View"
  3084. msgstr "Visão do Lado Esquerdo (&L)"
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3086. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3087. msgid "&Right Side View"
  3088. msgstr "Visão do Lado Direito (&R)"
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3090. msgctxt "@action:inmenu"
  3091. msgid "Configure Cura..."
  3092. msgstr "Configurar Cura..."
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3094. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3095. msgid "&Add Printer..."
  3096. msgstr "&Adicionar Impressora..."
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3098. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3099. msgid "Manage Pr&inters..."
  3100. msgstr "Adm&inistrar Impressoras..."
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3102. msgctxt "@action:inmenu"
  3103. msgid "Manage Materials..."
  3104. msgstr "Administrar Materiais..."
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3106. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3107. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3108. msgstr "At&ualizar perfil com valores e sobrepujanças atuais"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3110. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3111. msgid "&Discard current changes"
  3112. msgstr "&Descartar ajustes atuais"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3114. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3115. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3116. msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes atuais..."
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3118. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3119. msgid "Manage Profiles..."
  3120. msgstr "Administrar perfis..."
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3122. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3123. msgid "Show Online &Documentation"
  3124. msgstr "Exibir &Documentação Online"
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3126. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3127. msgid "Report a &Bug"
  3128. msgstr "Relatar um &Bug"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3130. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3131. msgid "&About..."
  3132. msgstr "Sobre (&A)..."
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3135. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3136. msgid "Delete &Selected Model"
  3137. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3138. msgstr[0] "Remover Modelo &Selecionado"
  3139. msgstr[1] "Remover Modelos &Selecionados"
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3141. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3142. msgid "Center Selected Model"
  3143. msgid_plural "Center Selected Models"
  3144. msgstr[0] "Centralizar Modelo Selecionado"
  3145. msgstr[1] "Centralizar Modelos Selecionados"
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3147. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3148. msgid "Multiply Selected Model"
  3149. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3150. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  3151. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  3152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
  3153. msgctxt "@action:inmenu"
  3154. msgid "Delete Model"
  3155. msgstr "Remover Modelo"
  3156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
  3157. msgctxt "@action:inmenu"
  3158. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3159. msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa"
  3160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3161. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3162. msgid "&Group Models"
  3163. msgstr "A&grupar Modelos"
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3165. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3166. msgid "Ungroup Models"
  3167. msgstr "Desagrupar Modelos"
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3169. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3170. msgid "&Merge Models"
  3171. msgstr "Co&mbinar Modelos"
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  3173. msgctxt "@action:inmenu"
  3174. msgid "&Multiply Model..."
  3175. msgstr "&Multiplicar Modelo..."
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3177. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3178. msgid "&Select All Models"
  3179. msgstr "&Selecionar Todos Os Modelos"
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3181. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3182. msgid "&Clear Build Plate"
  3183. msgstr "Esvaziar a Mesa de Impressão (&C)"
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3185. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3186. msgid "Re&load All Models"
  3187. msgstr "Recarregar Todos Os Mode&los"
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360
  3189. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3190. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3191. msgstr "Posicionar Todos os Modelos em Todas as Plataformas de Impressão"
  3192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3193. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3194. msgid "Arrange All Models"
  3195. msgstr "Posicionar Todos os Modelos"
  3196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:375
  3197. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3198. msgid "Arrange Selection"
  3199. msgstr "Posicionar Seleção"
  3200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
  3201. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3202. msgid "Reset All Model Positions"
  3203. msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos"
  3204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
  3205. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3206. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3207. msgstr "Remover as &Transformações de Todos Os Modelos"
  3208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
  3209. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3210. msgid "&Open File(s)..."
  3211. msgstr "Abrir Arquiv&o(s)..."
  3212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:404
  3213. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3214. msgid "&New Project..."
  3215. msgstr "&Novo Projeto..."
  3216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
  3217. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3218. msgid "Show Engine &Log..."
  3219. msgstr "Exibir o Registro do Motor de Fatiamento (&L)..."
  3220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  3221. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3222. msgid "Show Configuration Folder"
  3223. msgstr "Exibir Pasta de Configuração"
  3224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
  3225. msgctxt "@action:menu"
  3226. msgid "Browse packages..."
  3227. msgstr "Navegar pacotes..."
  3228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
  3229. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3230. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3231. msgstr "Expandir/Encolher Barra Lateral"
  3232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3233. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3234. msgid "Please load a 3D model"
  3235. msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  3236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3237. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3238. msgid "Ready to slice"
  3239. msgstr "Pronto para fatiar"
  3240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3241. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3242. msgid "Slicing..."
  3243. msgstr "Fatiando..."
  3244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3245. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3246. msgid "Ready to %1"
  3247. msgstr "Pronto para %1"
  3248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3249. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3250. msgid "Unable to Slice"
  3251. msgstr "Incapaz de Fatiar"
  3252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3253. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3254. msgid "Slicing unavailable"
  3255. msgstr "Fatiamento indisponível"
  3256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3257. msgctxt "@info:tooltip"
  3258. msgid "Slice current printjob"
  3259. msgstr "Fatiar trabalho de impressão atual"
  3260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3261. msgctxt "@info:tooltip"
  3262. msgid "Cancel slicing process"
  3263. msgstr "Cancelar processo de fatiamento"
  3264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3265. msgctxt "@label:Printjob"
  3266. msgid "Prepare"
  3267. msgstr "Preparar"
  3268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3269. msgctxt "@label:Printjob"
  3270. msgid "Cancel"
  3271. msgstr "Cancelar"
  3272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3273. msgctxt "@info:tooltip"
  3274. msgid "Select the active output device"
  3275. msgstr "Selecione o dispositivo de saída ativo"
  3276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3278. msgctxt "@title:window"
  3279. msgid "Open file(s)"
  3280. msgstr "Abrir arquivo(s)"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3282. msgctxt "@text:window"
  3283. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3284. msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?"
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3286. msgctxt "@action:button"
  3287. msgid "Import all as models"
  3288. msgstr "Importar todos como modelos"
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3290. msgctxt "@title:window"
  3291. msgid "Ultimaker Cura"
  3292. msgstr "Ultimaker Cura"
  3293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3294. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3295. msgid "&File"
  3296. msgstr "Arquivo (&F)"
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3298. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3299. msgid "&Save Selection to File"
  3300. msgstr "Salvar &Seleção em Arquivo"
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3302. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3303. msgid "Save &As..."
  3304. msgstr "S&alvar Como..."
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3306. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3307. msgid "Save &Project..."
  3308. msgstr "Salvar &Projeto..."
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3310. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3311. msgid "&Edit"
  3312. msgstr "&Editar"
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3314. msgctxt "@title:menu"
  3315. msgid "&View"
  3316. msgstr "&Ver"
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3318. msgctxt "@title:menu"
  3319. msgid "&Settings"
  3320. msgstr "Aju&stes"
  3321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3322. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3323. msgid "&Printer"
  3324. msgstr "Im&pressora"
  3325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:195
  3326. msgctxt "@title:menu"
  3327. msgid "&Material"
  3328. msgstr "&Material"
  3329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:204
  3330. msgctxt "@action:inmenu"
  3331. msgid "Set as Active Extruder"
  3332. msgstr "Definir Como Extrusor Ativo"
  3333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:184
  3335. msgctxt "@action:inmenu"
  3336. msgid "Enable Extruder"
  3337. msgstr "Habilitar Extrusor"
  3338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:190
  3340. msgctxt "@action:inmenu"
  3341. msgid "Disable Extruder"
  3342. msgstr "Desabilitar Extrusor"
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:230
  3344. msgctxt "@title:menu"
  3345. msgid "&Profile"
  3346. msgstr "&Perfil"
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
  3348. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3349. msgid "E&xtensions"
  3350. msgstr "E&xtensões"
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
  3352. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3353. msgid "&Toolbox"
  3354. msgstr "Ferramen&tas"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
  3356. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3357. msgid "P&references"
  3358. msgstr "P&referências"
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:289
  3360. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3361. msgid "&Help"
  3362. msgstr "Ajuda (&H)"
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
  3364. msgctxt "@label"
  3365. msgid "This package will be installed after restarting."
  3366. msgstr "Este pacote será instalado após o reinício."
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
  3368. msgctxt "@action:button"
  3369. msgid "Open File"
  3370. msgstr "Abrir arquivo"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:534
  3372. msgctxt "@title:tab"
  3373. msgid "Settings"
  3374. msgstr "Ajustes"
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:579
  3376. msgctxt "@title:window"
  3377. msgid "New project"
  3378. msgstr "Novo projeto"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:580
  3380. msgctxt "@info:question"
  3381. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3382. msgstr "Tem certeza que quer iniciar novo projeto? Isto esvaziará a mesa de impressão e quaisquer ajustes não salvos."
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
  3384. msgctxt "@window:title"
  3385. msgid "Install Package"
  3386. msgstr "Instalar Pacote"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
  3388. msgctxt "@title:window"
  3389. msgid "Open File(s)"
  3390. msgstr "Abrir Arquivo(s)"
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:824
  3392. msgctxt "@text:window"
  3393. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3394. msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um."
  3395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3396. msgctxt "@title:window"
  3397. msgid "Save Project"
  3398. msgstr "Salvar Projeto"
  3399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:116
  3400. msgctxt "@action:label"
  3401. msgid ""
  3402. msgstr ""
  3403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:133
  3404. msgctxt "@action:label"
  3405. msgid "Build plate"
  3406. msgstr "Plataforma de Impressão"
  3407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:165
  3408. msgctxt "@action:label"
  3409. msgid "Extruder %1"
  3410. msgstr "Extrusor %1"
  3411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
  3412. msgctxt "@action:label"
  3413. msgid "%1 & material"
  3414. msgstr "%1 & material"
  3415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  3416. msgctxt "@action:label"
  3417. msgid "Don't show project summary on save again"
  3418. msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente"
  3419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
  3420. msgctxt "@action:button"
  3421. msgid "Save"
  3422. msgstr "Salvar"
  3423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3424. msgctxt "@label"
  3425. msgid "Layer Height"
  3426. msgstr "Altura de Camada"
  3427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:252
  3428. msgctxt "@tooltip"
  3429. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3430. msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e sua configuração de bicos atuais. Por favor altere-os para abilitar este perfil de qualidade"
  3431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:415
  3432. msgctxt "@tooltip"
  3433. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3434. msgstr "Um perfil personalizado está atualmente ativo. Para habilitar o controle deslizante de qualidade, escolha um perfil de qualidade default na aba Personalizado"
  3435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:432
  3436. msgctxt "@label"
  3437. msgid "Print Speed"
  3438. msgstr "Velocidade de Impressão"
  3439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:444
  3440. msgctxt "@label"
  3441. msgid "Slower"
  3442. msgstr "Mais Lento"
  3443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:455
  3444. msgctxt "@label"
  3445. msgid "Faster"
  3446. msgstr "Mais Rápido"
  3447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:483
  3448. msgctxt "@tooltip"
  3449. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3450. msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, use o modo personalizado."
  3451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:506
  3452. msgctxt "@label"
  3453. msgid "Infill"
  3454. msgstr "Preenchimento:"
  3455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:740
  3456. msgctxt "@label"
  3457. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3458. msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo."
  3459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:752
  3460. msgctxt "@label"
  3461. msgid "Enable gradual"
  3462. msgstr "Habilitar gradual"
  3463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:819
  3464. msgctxt "@label"
  3465. msgid "Generate Support"
  3466. msgstr "Gerar Suportes"
  3467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:853
  3468. msgctxt "@label"
  3469. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3470. msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão."
  3471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:925
  3472. msgctxt "@label"
  3473. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3474. msgstr "Selecione qual extrusor a usar para o suporte. Isto construirá estruturas de suportes abaixo do modelo para prevenir que o modelo desabe ou seja impresso no ar."
  3475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:948
  3476. msgctxt "@label"
  3477. msgid "Build Plate Adhesion"
  3478. msgstr "Aderência à Mesa de Impressão"
  3479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1003
  3480. msgctxt "@label"
  3481. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3482. msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado."
  3483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1043
  3484. msgctxt "@label"
  3485. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3486. msgstr "Precisa de ajuda para melhorar sua impressões?<br>Leia os <a href='%1'>Guias de Resolução de Problema da Ultimaker</a>"
  3487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3488. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3489. msgid "Print Selected Model with %1"
  3490. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3491. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  3492. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1"
  3493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3494. msgctxt "@title:window"
  3495. msgid "Open project file"
  3496. msgstr "Abrir arquivo de projeto"
  3497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3498. msgctxt "@text:window"
  3499. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3500. msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?"
  3501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3502. msgctxt "@text:window"
  3503. msgid "Remember my choice"
  3504. msgstr "Lembrar minha escolha"
  3505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3506. msgctxt "@action:button"
  3507. msgid "Open as project"
  3508. msgstr "Abrir como projeto"
  3509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3510. msgctxt "@action:button"
  3511. msgid "Import models"
  3512. msgstr "Importar modelos"
  3513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3514. msgctxt "@title:window"
  3515. msgid "Engine Log"
  3516. msgstr "Registro do Motor de Fatiamento"
  3517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3518. msgctxt "@label"
  3519. msgid "Printer type"
  3520. msgstr "Tipo de impressora"
  3521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3522. msgctxt "@label"
  3523. msgid "Material"
  3524. msgstr "Material"
  3525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
  3526. msgctxt "@label"
  3527. msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  3528. msgstr "Use camada de aderência ou cola com esta combinação de material"
  3529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
  3530. msgctxt "@label"
  3531. msgid "Check compatibility"
  3532. msgstr "Verificar compatibilidade"
  3533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:588
  3534. msgctxt "@tooltip"
  3535. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3536. msgstr "Clique para verificar a compatibilidade do material em Ultimaker.com."
  3537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3538. msgctxt "@option:check"
  3539. msgid "See only current build plate"
  3540. msgstr "Ver somente a plataforma de impressão atual"
  3541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3542. msgctxt "@action:button"
  3543. msgid "Arrange to all build plates"
  3544. msgstr "Posicionar em todas as plataformas de impressão"
  3545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3546. msgctxt "@action:button"
  3547. msgid "Arrange current build plate"
  3548. msgstr "Reposicionar a plataforma de impressão atual"
  3549. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3550. msgctxt "description"
  3551. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3552. msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)."
  3553. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3554. msgctxt "name"
  3555. msgid "Machine Settings action"
  3556. msgstr "Ação de Configurações de Máquina"
  3557. #: Toolbox/plugin.json
  3558. msgctxt "description"
  3559. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3560. msgstr "Buscar, gerenciar e instalar novos pacotes do Cura."
  3561. #: Toolbox/plugin.json
  3562. msgctxt "name"
  3563. msgid "Toolbox"
  3564. msgstr "Ferramentas"
  3565. #: XRayView/plugin.json
  3566. msgctxt "description"
  3567. msgid "Provides the X-Ray view."
  3568. msgstr "Provê a visão de Raios-X."
  3569. #: XRayView/plugin.json
  3570. msgctxt "name"
  3571. msgid "X-Ray View"
  3572. msgstr "Visão de Raios-X"
  3573. #: X3DReader/plugin.json
  3574. msgctxt "description"
  3575. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3576. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D."
  3577. #: X3DReader/plugin.json
  3578. msgctxt "name"
  3579. msgid "X3D Reader"
  3580. msgstr "Leitor de X3D"
  3581. #: GCodeWriter/plugin.json
  3582. msgctxt "description"
  3583. msgid "Writes g-code to a file."
  3584. msgstr "Escreve em formato G-Code."
  3585. #: GCodeWriter/plugin.json
  3586. msgctxt "name"
  3587. msgid "G-code Writer"
  3588. msgstr "Gerador de G-Code"
  3589. #: ModelChecker/plugin.json
  3590. msgctxt "description"
  3591. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3592. msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões."
  3593. #: ModelChecker/plugin.json
  3594. msgctxt "name"
  3595. msgid "Model Checker"
  3596. msgstr "Verificador de Modelo"
  3597. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3598. msgctxt "description"
  3599. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3600. msgstr "Descarrega o conteúdo de todas as configurações em um arquivo HTML."
  3601. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3602. msgctxt "name"
  3603. msgid "God Mode"
  3604. msgstr "Modo Deus"
  3605. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3606. msgctxt "description"
  3607. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3608. msgstr "Aceita G-Code e o envia através da WiFi para uma WiFi-Box Doodle3D."
  3609. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3610. msgctxt "name"
  3611. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3612. msgstr "WiFi-Box Doodle3D"
  3613. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3614. msgctxt "description"
  3615. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3616. msgstr "Mostra alterações desde a última versão verificada."
  3617. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3618. msgctxt "name"
  3619. msgid "Changelog"
  3620. msgstr "Registro de Alterações"
  3621. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3622. msgctxt "description"
  3623. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3624. msgstr "Cria um perfil de alterações achatado."
  3625. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3626. msgctxt "name"
  3627. msgid "Profile flatener"
  3628. msgstr "Achatador de Perfil"
  3629. #: USBPrinting/plugin.json
  3630. msgctxt "description"
  3631. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3632. msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  3633. #: USBPrinting/plugin.json
  3634. msgctxt "name"
  3635. msgid "USB printing"
  3636. msgstr "Impressão USB"
  3637. #: UserAgreement/plugin.json
  3638. msgctxt "description"
  3639. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3640. msgstr "Perguntar ao usuário uma vez se concorda com nossa licença."
  3641. #: UserAgreement/plugin.json
  3642. msgctxt "name"
  3643. msgid "UserAgreement"
  3644. msgstr "Acordo de Usuário"
  3645. #: X3GWriter/plugin.json
  3646. msgctxt "description"
  3647. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3648. msgstr "Permite salvar a fatia resultante como um arquivo X3G, para suportar impressoras que leem este formato (Malyan, Makerbot e outras impressoras baseadas em Sailfish)."
  3649. #: X3GWriter/plugin.json
  3650. msgctxt "name"
  3651. msgid "X3GWriter"
  3652. msgstr "Gerador de X3G"
  3653. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3654. msgctxt "description"
  3655. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3656. msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido."
  3657. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3658. msgctxt "name"
  3659. msgid "Compressed G-code Writer"
  3660. msgstr "Gerador de G-Code Comprimido"
  3661. #: UFPWriter/plugin.json
  3662. msgctxt "description"
  3663. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3664. msgstr "Provê suporte para a escrita de Ultimaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)."
  3665. #: UFPWriter/plugin.json
  3666. msgctxt "name"
  3667. msgid "UFP Writer"
  3668. msgstr "Gerador de UFP"
  3669. #: PrepareStage/plugin.json
  3670. msgctxt "description"
  3671. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3672. msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura."
  3673. #: PrepareStage/plugin.json
  3674. msgctxt "name"
  3675. msgid "Prepare Stage"
  3676. msgstr "Estágio de Preparação"
  3677. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3678. msgctxt "description"
  3679. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3680. msgstr "Provê uma janela de edição para edição direta de script."
  3681. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3682. msgctxt "name"
  3683. msgid "Live scripting tool"
  3684. msgstr "Ferramenta de scripting integrada"
  3685. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3686. msgctxt "description"
  3687. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3688. msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente."
  3689. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3690. msgctxt "name"
  3691. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3692. msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível"
  3693. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3694. msgctxt "description"
  3695. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3696. msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras Ultimaker 3."
  3697. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3698. msgctxt "name"
  3699. msgid "UM3 Network Connection"
  3700. msgstr "Conexão de Rede UM3"
  3701. #: MonitorStage/plugin.json
  3702. msgctxt "description"
  3703. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3704. msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura."
  3705. #: MonitorStage/plugin.json
  3706. msgctxt "name"
  3707. msgid "Monitor Stage"
  3708. msgstr "Estágio de Monitor"
  3709. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3710. msgctxt "description"
  3711. msgid "Checks for firmware updates."
  3712. msgstr "Verifica por atualizações de firmware."
  3713. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3714. msgctxt "name"
  3715. msgid "Firmware Update Checker"
  3716. msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware"
  3717. #: SimulationView/plugin.json
  3718. msgctxt "description"
  3719. msgid "Provides the Simulation view."
  3720. msgstr "Provê a Visão Simulada."
  3721. #: SimulationView/plugin.json
  3722. msgctxt "name"
  3723. msgid "Simulation View"
  3724. msgstr "Visão Simulada"
  3725. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3726. msgctxt "description"
  3727. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3728. msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido."
  3729. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3730. msgctxt "name"
  3731. msgid "Compressed G-code Reader"
  3732. msgstr "Leitor de G-Code Comprimido"
  3733. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3734. msgctxt "description"
  3735. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3736. msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento"
  3737. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3738. msgctxt "name"
  3739. msgid "Post Processing"
  3740. msgstr "Pós-processamento"
  3741. #: SupportEraser/plugin.json
  3742. msgctxt "description"
  3743. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3744. msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares"
  3745. #: SupportEraser/plugin.json
  3746. msgctxt "name"
  3747. msgid "Support Eraser"
  3748. msgstr "Apagador de Suporte"
  3749. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3750. msgctxt "description"
  3751. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3752. msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  3753. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3754. msgctxt "name"
  3755. msgid "Slice info"
  3756. msgstr "Informação de fatiamento"
  3757. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3758. msgctxt "description"
  3759. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3760. msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  3761. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3762. msgctxt "name"
  3763. msgid "Material Profiles"
  3764. msgstr "Perfis de Material"
  3765. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3766. msgctxt "description"
  3767. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3768. msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura."
  3769. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3770. msgctxt "name"
  3771. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3772. msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado"
  3773. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3774. msgctxt "description"
  3775. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3776. msgstr "Ajuda a abrir arquivos do Blender diretamente no Cura."
  3777. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3778. msgctxt "name"
  3779. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3780. msgstr "Integração ao Blender (experimental)"
  3781. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3782. msgctxt "description"
  3783. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3784. msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code."
  3785. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3786. msgctxt "name"
  3787. msgid "G-code Profile Reader"
  3788. msgstr "Leitor de Perfil de G-Code"
  3789. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3790. msgctxt "description"
  3791. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3792. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
  3793. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3794. msgctxt "name"
  3795. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3796. msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3"
  3797. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3798. msgctxt "description"
  3799. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3800. msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
  3801. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3802. msgctxt "name"
  3803. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3804. msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4"
  3805. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3806. msgctxt "description"
  3807. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3808. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  3809. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3810. msgctxt "name"
  3811. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3812. msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  3813. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3814. msgctxt "description"
  3815. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3816. msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
  3817. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3818. msgctxt "name"
  3819. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3820. msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
  3821. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3822. msgctxt "description"
  3823. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3824. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
  3825. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3826. msgctxt "name"
  3827. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3828. msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1"
  3829. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3830. msgctxt "description"
  3831. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3832. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  3833. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3834. msgctxt "name"
  3835. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3836. msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7"
  3837. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3838. msgctxt "description"
  3839. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3840. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  3841. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3842. msgctxt "name"
  3843. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3844. msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  3845. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3846. msgctxt "description"
  3847. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3848. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  3849. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3850. msgctxt "name"
  3851. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3852. msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4"
  3853. #: ImageReader/plugin.json
  3854. msgctxt "description"
  3855. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3856. msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D."
  3857. #: ImageReader/plugin.json
  3858. msgctxt "name"
  3859. msgid "Image Reader"
  3860. msgstr "Leitor de Imagens"
  3861. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3862. msgctxt "description"
  3863. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3864. msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine."
  3865. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3866. msgctxt "name"
  3867. msgid "CuraEngine Backend"
  3868. msgstr "CuraEngine Backend"
  3869. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3870. msgctxt "description"
  3871. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3872. msgstr "Provê Ajustes Por Modelo."
  3873. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3874. msgctxt "name"
  3875. msgid "Per Model Settings Tool"
  3876. msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo"
  3877. #: 3MFReader/plugin.json
  3878. msgctxt "description"
  3879. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3880. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  3881. #: 3MFReader/plugin.json
  3882. msgctxt "name"
  3883. msgid "3MF Reader"
  3884. msgstr "Leitor de 3MF"
  3885. #: SolidView/plugin.json
  3886. msgctxt "description"
  3887. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3888. msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal."
  3889. #: SolidView/plugin.json
  3890. msgctxt "name"
  3891. msgid "Solid View"
  3892. msgstr "Visão Sólida"
  3893. #: GCodeReader/plugin.json
  3894. msgctxt "description"
  3895. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3896. msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code."
  3897. #: GCodeReader/plugin.json
  3898. msgctxt "name"
  3899. msgid "G-code Reader"
  3900. msgstr "Leitor de G-Code"
  3901. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3902. msgctxt "description"
  3903. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3904. msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura."
  3905. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3906. msgctxt "name"
  3907. msgid "Cura Profile Writer"
  3908. msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  3909. #: 3MFWriter/plugin.json
  3910. msgctxt "description"
  3911. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3912. msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF."
  3913. #: 3MFWriter/plugin.json
  3914. msgctxt "name"
  3915. msgid "3MF Writer"
  3916. msgstr "Gerador de 3MF"
  3917. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3918. msgctxt "description"
  3919. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3920. msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)."
  3921. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3922. msgctxt "name"
  3923. msgid "Ultimaker machine actions"
  3924. msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
  3925. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3926. msgctxt "description"
  3927. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3928. msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura."
  3929. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3930. msgctxt "name"
  3931. msgid "Cura Profile Reader"
  3932. msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  3933. #~ msgctxt "@info:title"
  3934. #~ msgid "Model Checker Warning"
  3935. #~ msgstr "Alerta de Verificador de Modelo"
  3936. #~ msgctxt "@info:status"
  3937. #~ msgid ""
  3938. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  3939. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  3940. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  3941. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  3942. #~ "3) Use a different material."
  3943. #~ msgstr ""
  3944. #~ "Alguns modelos podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho do objeto e material escolhido para os modelos: {model_names}.\n"
  3945. #~ "Dicas que podem ser úteis para melhorar a qualidade de impressão:\n"
  3946. #~ "1) Use cantos arredondados.\n"
  3947. #~ "2) Desligue a ventoinha (somente no caso de não haver detalhes pequenos no modelo).\n"
  3948. #~ "3) Use material diferente."
  3949. #~ msgctxt "@info:status"
  3950. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  3951. #~ msgstr "O SolidWorks relatou erros ao abrir o arquivo. Recomenda-se resolver tais erros dentro do próprio SolidWorks."
  3952. #~ msgctxt "@info:status"
  3953. #~ msgid ""
  3954. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  3955. #~ "\n"
  3956. #~ "Thanks!"
  3957. #~ msgstr ""
  3958. #~ "Não foram encontrados modelos dentro do seu desenho. Poderia por favor verificar seu conteúdo novamente e assegurar-se que pelo menos uma parte ou montagem está inclusa?\n"
  3959. #~ "\n"
  3960. #~ "Obrigado!"
  3961. #~ msgctxt "@info:status"
  3962. #~ msgid ""
  3963. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  3964. #~ "\n"
  3965. #~ "Sorry!"
  3966. #~ msgstr ""
  3967. #~ "Foi encontrada mais de uma parte ou montagem dentro do seu desenho. Atualmente somente desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro são suportados.\n"
  3968. #~ "\n"
  3969. #~ "Desculpe!"
  3970. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3971. #~ msgid "SolidWorks part file"
  3972. #~ msgstr "Arquivo de parte de SolidWorks"
  3973. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3974. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  3975. #~ msgstr "Arquivo de montagem de SolidWorks"
  3976. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3977. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  3978. #~ msgstr "Arquivo de desenho do SolidWorks"
  3979. #~ msgctxt "@info:status"
  3980. #~ msgid ""
  3981. #~ "Dear customer,\n"
  3982. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  3983. #~ "\n"
  3984. #~ "With kind regards\n"
  3985. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3986. #~ msgstr ""
  3987. #~ "Caro cliente,\n"
  3988. #~ "Não foi encontrada uma intalação válida de SolidWorks no seu sistema. Isso significa que ou o SolidWorks não está instalado ou você nào tem licença válida. Por favor se assegure que rodar o Solidworks funciona sem problemas e/ou contate seu suporte.\n"
  3989. #~ "\n"
  3990. #~ "Atenciosamente\n"
  3991. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3992. #~ msgctxt "@info:status"
  3993. #~ msgid ""
  3994. #~ "Dear customer,\n"
  3995. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  3996. #~ "\n"
  3997. #~ "With kind regards\n"
  3998. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3999. #~ msgstr ""
  4000. #~ "Caro cliente,\n"
  4001. #~ "Você está no momento rodando este complemento em um sistema operacional diferente de Windows. Este complemento só funcionará no Windows com o SolidWorks instalado e com licença válida. Por favor instale este complemento em uma máquina Windows com o SolidWorks instalado.\n"
  4002. #~ "\n"
  4003. #~ "Atenciosamente\n"
  4004. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4005. #~ msgid "Configure"
  4006. #~ msgstr "Configure"
  4007. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4008. #~ msgstr "Guia de Instalação para macro do SolidWorks"
  4009. #~ msgctxt "@action:button"
  4010. #~ msgid "Disable"
  4011. #~ msgstr "Desabilitar"
  4012. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4013. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4014. #~ msgstr "Não permitir que o Cura envie estatísticas anônimas de uso. Você pode habilitar novamente nas preferências."
  4015. #~ msgid "Install"
  4016. #~ msgstr "Instalar"
  4017. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4018. #~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor verifique seu UGII_USER_DIR. Ele não está configurado para um diretório."
  4019. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4020. #~ msgstr "Plugin Siemens NX do Cura instalado com sucesso."
  4021. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4022. #~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor, verifique seu UGII_USER_DIR."
  4023. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4024. #~ msgstr "Erro ao instalar arquivos de complementos Siemens NX. Não foi possível ajustar a variável de ambiente UGII_USER_DIR para o Simenes NX."
  4025. #~ msgctxt "@info:status"
  4026. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4027. #~ msgstr "Falha ao pegar identificador do complemento de <filename>{0}</filename>"
  4028. #~ msgctxt "@info:tile"
  4029. #~ msgid "Warning"
  4030. #~ msgstr "Aviso"
  4031. #~ msgctxt "@window:title"
  4032. #~ msgid "Plugin browser"
  4033. #~ msgstr "Navegador de complementos"
  4034. #~ msgctxt "@label"
  4035. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4036. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4037. #~ msgctxt "@label"
  4038. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4039. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4040. #~ msgctxt "@title:window"
  4041. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4042. #~ msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação"
  4043. #~ msgctxt "@action:label"
  4044. #~ msgid "Quality:"
  4045. #~ msgstr "Qualidade"
  4046. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4047. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4048. #~ msgstr "Fina (impressão-3D)"
  4049. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4050. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4051. #~ msgstr "Baixa"
  4052. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4053. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4054. #~ msgstr "Fina (SolidWorks)"
  4055. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4056. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4057. #~ msgstr "Baixa (SolidWorks)"
  4058. #~ msgctxt "@text:window"
  4059. #~ msgid "Show this dialog again"
  4060. #~ msgstr "Mostrar este diálogo novamente"
  4061. #~ msgctxt "@action:button"
  4062. #~ msgid "Continue"
  4063. #~ msgstr "Continuar"
  4064. #~ msgctxt "@action:button"
  4065. #~ msgid "Abort"
  4066. #~ msgstr "Abortar"
  4067. #~ msgctxt "@title:window"
  4068. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4069. #~ msgstr "Como instalar a macro de SolidWorks do Cura"
  4070. #~ msgctxt "@description:label"
  4071. #~ msgid "Steps:"
  4072. #~ msgstr "Passos:"
  4073. #~ msgctxt "@action:button"
  4074. #~ msgid ""
  4075. #~ "Open the directory\n"
  4076. #~ "with macro and icon"
  4077. #~ msgstr ""
  4078. #~ "Abrir o diretório\n"
  4079. #~ "com a macro e o ícone"
  4080. #~ msgctxt "@description:label"
  4081. #~ msgid "Instructions:"
  4082. #~ msgstr "Instruções:"
  4083. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4084. #~ msgid "Play"
  4085. #~ msgstr "Tocar"
  4086. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4087. #~ msgid "Pause"
  4088. #~ msgstr "Pausar"
  4089. #~ msgctxt "@action:button"
  4090. #~ msgid "Previous Step"
  4091. #~ msgstr "Passo Anterior"
  4092. #~ msgctxt "@action:button"
  4093. #~ msgid "Done"
  4094. #~ msgstr "Finalizado"
  4095. #~ msgctxt "@action:button"
  4096. #~ msgid "Next Step"
  4097. #~ msgstr "Passo Seguinte"
  4098. #~ msgctxt "@title:window"
  4099. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4100. #~ msgstr "Complemento do SolidWorks: Configuração"
  4101. #~ msgctxt "@title:tab"
  4102. #~ msgid "Conversion settings"
  4103. #~ msgstr "Ajustes de conversão"
  4104. #~ msgctxt "@label"
  4105. #~ msgid "First choice:"
  4106. #~ msgstr "Primeira escolha:"
  4107. #~ msgctxt "@text:menu"
  4108. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4109. #~ msgstr "Última versão instalada (Recomendado)"
  4110. #~ msgctxt "@text:menu"
  4111. #~ msgid "Default version"
  4112. #~ msgstr "Versão default"
  4113. #~ msgctxt "@label"
  4114. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4115. #~ msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir arquivos do SolidWorks"
  4116. #~ msgctxt "@label"
  4117. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4118. #~ msgstr "Rotacionar automaticamente o arquivo aberto em orientação normalizada"
  4119. #~ msgctxt "@title:tab"
  4120. #~ msgid "Installation(s)"
  4121. #~ msgstr "Instalações"
  4122. #~ msgctxt "@label"
  4123. #~ msgid "COM service found"
  4124. #~ msgstr "Serviço COM encontrado"
  4125. #~ msgctxt "@label"
  4126. #~ msgid "Executable found"
  4127. #~ msgstr "Executável encontrado"
  4128. #~ msgctxt "@label"
  4129. #~ msgid "COM starting"
  4130. #~ msgstr "COM iniciando"
  4131. #~ msgctxt "@label"
  4132. #~ msgid "Revision number"
  4133. #~ msgstr "Número de revisão"
  4134. #~ msgctxt "@label"
  4135. #~ msgid "Functions available"
  4136. #~ msgstr "Funções disponíveis"
  4137. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4138. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4139. #~ msgstr "O novo diâmetro do material é %1 mm, o que não é compatível com a máquina atual. Deseja continuar?"
  4140. #~ msgctxt "@action:menu"
  4141. #~ msgid "Browse plugins..."
  4142. #~ msgstr "Navegar complementos..."
  4143. #~ msgctxt "@title:menu"
  4144. #~ msgid "&Build plate"
  4145. #~ msgstr "Plataforma de Impressão (&B)"
  4146. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4147. #~ msgid "P&lugins"
  4148. #~ msgstr "Comp&lementos"
  4149. #~ msgctxt "@window:title"
  4150. #~ msgid "Install Plugin"
  4151. #~ msgstr "Instalar Complemento"
  4152. #~ msgctxt "description"
  4153. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4154. #~ msgstr "Provê um modo de alterar as configurações da máquina (tais como volume de impressão, tamanho de bico, etc)"
  4155. #~ msgctxt "description"
  4156. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4157. #~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras Ultimaker 3"
  4158. #~ msgctxt "description"
  4159. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4160. #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos usando o SolidWorks. A conversão é feita por este complemento junto a personalizações adicionais."
  4161. #~ msgctxt "name"
  4162. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4163. #~ msgstr "Integração ao SolidWorks"
  4164. #~ msgctxt "description"
  4165. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4166. #~ msgstr "Automaticamente salva Preferências, Máquinas e Perfis após alterações."
  4167. #~ msgctxt "name"
  4168. #~ msgid "Auto Save"
  4169. #~ msgstr "Auto-Salvar"
  4170. #~ msgctxt "description"
  4171. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4172. #~ msgstr "Auxilia na instalação de um botão 'exportar para o Cura' no Siemens NX."
  4173. #~ msgctxt "name"
  4174. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4175. #~ msgstr "Integração ao Siemens NX"
  4176. #~ msgctxt "description"
  4177. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4178. #~ msgstr "Busca, gerencia e instala novos complementos."
  4179. #~ msgctxt "name"
  4180. #~ msgid "Plugin Browser"
  4181. #~ msgstr "Navegador de Complementos"
  4182. #~ msgctxt "description"
  4183. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4184. #~ msgstr "Pergunta ao usuário uma única vez sobre concordância com a licença"
  4185. #~ msgctxt "description"
  4186. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4187. #~ msgstr "Provê ações de máquina para Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc)"
  4188. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4189. #~ msgid "GCode File"
  4190. #~ msgstr "Arquivo G-Code"
  4191. #~ msgctxt "@info:status"
  4192. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4193. #~ msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou não conectada."
  4194. #~ msgctxt "@info:title"
  4195. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4196. #~ msgstr "Impressora Não Disponível"
  4197. #~ msgctxt "@info:status"
  4198. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4199. #~ msgstr "Esta impressora não suporta impressão USB porque usa G-Code UltiGCode."
  4200. #~ msgctxt "@info:title"
  4201. #~ msgid "USB Printing"
  4202. #~ msgstr "Impressão USB"
  4203. #~ msgctxt "@info:status"
  4204. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4205. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta impressão USB."
  4206. #~ msgctxt "@info"
  4207. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4208. #~ msgstr "Incapaz de atualizar firmware porque não há impressoras conectadas."
  4209. #~ msgctxt "@info"
  4210. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4211. #~ msgstr "Não foi possível encontrar o firmware requerido para a impressora em %s."
  4212. #~ msgctxt "@info:title"
  4213. #~ msgid "Printer Firmware"
  4214. #~ msgstr "Firmware da Impressora"
  4215. #~ msgctxt "@info:title"
  4216. #~ msgid "Connection status"
  4217. #~ msgstr "Status da Conexão"
  4218. #~ msgctxt "@info:title"
  4219. #~ msgid "Connection Status"
  4220. #~ msgstr "Status da Conexão"
  4221. #~ msgctxt "@info:status"
  4222. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4223. #~ msgstr "Pedido de acesso foi negado na impressora."
  4224. #~ msgctxt "@info:status"
  4225. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4226. #~ msgstr "Pedido de acesso falhou devido a tempo esgotado."
  4227. #~ msgctxt "@info:status"
  4228. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4229. #~ msgstr "A conexão à rede foi perdida."
  4230. #~ msgctxt "@info:status"
  4231. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4232. #~ msgstr "A conexão com a impressora foi perdida. Verifique se sua impressora está conectada."
  4233. #~ msgctxt "@info:status"
  4234. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4235. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s."
  4236. #~ msgctxt "@info:title"
  4237. #~ msgid "Printer Status"
  4238. #~ msgstr "Status da Impressora"
  4239. #~ msgctxt "@info:status"
  4240. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4241. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum Printcore carregado no slot {0}"
  4242. #~ msgctxt "@info:status"
  4243. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4244. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há material carregado no slot {0}"
  4245. #~ msgctxt "@label"
  4246. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4247. #~ msgstr "Não há material suficiente para o carretel {0}."
  4248. #~ msgctxt "@label"
  4249. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4250. #~ msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  4251. #~ msgctxt "@label"
  4252. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4253. #~ msgstr "O PrintCore {0} não está calibrado adequadamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  4254. #~ msgctxt "@info:status"
  4255. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4256. #~ msgstr "Incapaz de enviar dados à impressora. Há outro trabalho de impressão ativo?"
  4257. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4258. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4259. #~ msgstr "Impressão abortada. Por favor verifique a impressora"
  4260. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4261. #~ msgid "Pausing print..."
  4262. #~ msgstr "Pausando impressão..."
  4263. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4264. #~ msgid "Resuming print..."
  4265. #~ msgstr "Continuando impressão..."
  4266. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4267. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  4268. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4269. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4270. #~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de {count} impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  4271. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4272. #~ msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'. Por favor colete a impressão e confirme esvaziamento da mesa."
  4273. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4274. #~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir '{job_name}'. Por favor altere a configuração da impressora para combinar com este trabalho para que ela comece a imprimir."
  4275. #~ msgctxt "@info:status"
  4276. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4277. #~ msgstr "Incapaz de enviar novo trabalho de impressão: esta impressora 3D (ainda) não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  4278. #~ msgctxt "@info:status"
  4279. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4280. #~ msgstr "Incapaz de enviar trabalho de impressão ao grupo {cluster_name}."
  4281. #~ msgctxt "@info:status"
  4282. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4283. #~ msgstr "{file_name} enviado ao grupo {cluster_name}."
  4284. #~ msgctxt "@action:button"
  4285. #~ msgid "Show print jobs"
  4286. #~ msgstr "Exibir trabalhos de impressão"
  4287. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4288. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4289. #~ msgstr "Abrir a interface de trabalhos de impressão em seu navegador."
  4290. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4291. #~ msgid "Unknown"
  4292. #~ msgstr "Desconhecida"
  4293. #~ msgctxt "@info:progress"
  4294. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4295. #~ msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> ao grupo {cluster_name}"
  4296. #~ msgctxt "@info:status"
  4297. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4298. #~ msgstr "O SolidWorks relatou problemas ao abrir seu arquivo. Recomendamos resolver tais problemas dentro do próprio SolidWorks."
  4299. #~ msgctxt "@info:status"
  4300. #~ msgid ""
  4301. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4302. #~ "\n"
  4303. #~ " Thanks!."
  4304. #~ msgstr ""
  4305. #~ "Não foram encontrados modelos dentro de seu desenho. Poderia verificar seu conteúdo novamente e se assegurar que uma parte ou montagem está incluída?\n"
  4306. #~ "\n"
  4307. #~ " Obrigado!."
  4308. #~ msgctxt "@info:status"
  4309. #~ msgid ""
  4310. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4311. #~ "\n"
  4312. #~ "Sorry!"
  4313. #~ msgstr ""
  4314. #~ "Foi encontrado mais de uma parte ou montagem dentro de seu desenho. Atualmente só suportamos desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro.\n"
  4315. #~ "\n"
  4316. #~ "Desculpe!"
  4317. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4318. #~ msgid "Profile Assistant"
  4319. #~ msgstr "Assistente de Perfil"
  4320. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4321. #~ msgid "Profile Assistant"
  4322. #~ msgstr "Assistente de Perfil"
  4323. #~ msgctxt "@item:material"
  4324. #~ msgid "No material loaded"
  4325. #~ msgstr "Não há material carregado"
  4326. #~ msgctxt "@item:material"
  4327. #~ msgid "Unknown material"
  4328. #~ msgstr "Material desconhecido"
  4329. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4330. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4331. #~ msgstr "O diâmetro de material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual."
  4332. #~ msgctxt "@action:button"
  4333. #~ msgid "Undo"
  4334. #~ msgstr "Desfazer"
  4335. #~ msgctxt "@action"
  4336. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4337. #~ msgstr "Desfaz a mudança no diâmetro do material."
  4338. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4339. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4340. #~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> não corresponde à sua máquina atual, não foi possível importá-lo."
  4341. #~ msgctxt "@label crash message"
  4342. #~ msgid ""
  4343. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4344. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4345. #~ " "
  4346. #~ msgstr ""
  4347. #~ "<p><b>Um erro fatal ocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erro para consertar o problema</p></b>\n"
  4348. #~ " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente nos nossos servidores</p>\n"
  4349. #~ " "
  4350. #~ msgctxt "@label"
  4351. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4352. #~ msgstr "ainda não inicializado<br/>"
  4353. #~ msgctxt "@label"
  4354. #~ msgid "Gcode flavor"
  4355. #~ msgstr "Sabor de G-Code"
  4356. #~ msgctxt "@label"
  4357. #~ msgid "Start Gcode"
  4358. #~ msgstr "G-Code Inicial"
  4359. #~ msgctxt "@tooltip"
  4360. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4361. #~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão."
  4362. #~ msgctxt "@label"
  4363. #~ msgid "End Gcode"
  4364. #~ msgstr "G-Code Final"
  4365. #~ msgctxt "@tooltip"
  4366. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4367. #~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão."
  4368. #~ msgctxt "@label"
  4369. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4370. #~ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  4371. #~ msgctxt "@label"
  4372. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4373. #~ msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  4374. #~ msgctxt "@label"
  4375. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4376. #~ msgstr "Iniciando atualização do firmware, isto pode demorar um pouco."
  4377. #~ msgctxt "@label"
  4378. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4379. #~ msgstr "Código de erro desconhecido: %1"
  4380. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4381. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4382. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4383. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4384. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4385. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4386. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4387. #~ msgid "Unknown"
  4388. #~ msgstr "Desconhecido"
  4389. #~ msgctxt "@title:window"
  4390. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4391. #~ msgstr "Buscar & Atualizar complementos"
  4392. #~ msgctxt "@label"
  4393. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4394. #~ msgstr "Aqui você pode encontrar uma lista de complementos de Terceiros."
  4395. #~ msgctxt "@action:button"
  4396. #~ msgid "Upgrade"
  4397. #~ msgstr "Atualizar"
  4398. #~ msgctxt "@action:button"
  4399. #~ msgid "Download"
  4400. #~ msgstr "Baixar"
  4401. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4402. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4403. #~ msgstr "Exibir mensagem de advertência no leitor de g-code."
  4404. #~ msgctxt "@option:check"
  4405. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4406. #~ msgstr "Mensagem de advertência no leitor de g-code"
  4407. #~ msgctxt "@window:title"
  4408. #~ msgid "Import Profile"
  4409. #~ msgstr "Importar Perfil"
  4410. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4411. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4412. #~ msgstr "Impressora: %1, %2: %3"
  4413. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4414. #~ msgid "Printer: %1"
  4415. #~ msgstr "Impressora: %1"
  4416. #~ msgctxt "@label"
  4417. #~ msgid "GCode generator"
  4418. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  4419. #~ msgctxt "@action:menu"
  4420. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4421. #~ msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  4422. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4423. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4424. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4425. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4426. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4427. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4428. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4429. #~ msgid "Automatic: %1"
  4430. #~ msgstr "Automático: %1"
  4431. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4432. #~ msgid "Automatic: %1"
  4433. #~ msgstr "Automático: %1"
  4434. #~ msgctxt "@info:status"
  4435. #~ msgid "No printer connected"
  4436. #~ msgstr "Nenhuma impressora conectada"
  4437. #~ msgctxt "@tooltip"
  4438. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4439. #~ msgstr "A temperatura atual deste extrusor."
  4440. #~ msgctxt "@action:menu"
  4441. #~ msgid "Installed plugins..."
  4442. #~ msgstr "Complementos instalados..."
  4443. #~ msgctxt "@label"
  4444. #~ msgid "Support Extruder"
  4445. #~ msgstr "Extrusor do Suporte"
  4446. #~ msgctxt "description"
  4447. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4448. #~ msgstr "Escreve G-Code para aquivo."
  4449. #~ msgctxt "name"
  4450. #~ msgid "GCode Writer"
  4451. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  4452. #~ msgctxt "name"
  4453. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4454. #~ msgstr "Leitor de Perfis de G-Code"
  4455. #~ msgctxt "description"
  4456. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4457. #~ msgstr "Permite que fabricantes de material criem novos perfis de material e qualidade usando uma interface drop-in."
  4458. #~ msgctxt "name"
  4459. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4460. #~ msgstr "Assistente de Perfil de Impressão"
  4461. #~ msgctxt "@info:status"
  4462. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4463. #~ msgstr "Erros apareceram ao abrir seu arquivo SolidWorks! Por favor verifique se é possível abrir seu arquivo no próprio SolidWorks sem problema também!"
  4464. #~ msgctxt "@info:status"
  4465. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4466. #~ msgstr "Erro ao iniciar %s!"
  4467. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4468. #~ msgid "Simulation view"
  4469. #~ msgstr "Visão simulada"
  4470. #~ msgctxt "@info"
  4471. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4472. #~ msgstr "O Cura coleta estatística de fatiamento anonimizadas. Você pode desabilitar isso nas preferências."
  4473. #~ msgctxt "@action:button"
  4474. #~ msgid "Dismiss"
  4475. #~ msgstr "Fechar"
  4476. #~ msgctxt "@menuitem"
  4477. #~ msgid "Global"
  4478. #~ msgstr "Global"
  4479. #~ msgctxt "@label crash message"
  4480. #~ msgid ""
  4481. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4482. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4483. #~ " "
  4484. #~ msgstr ""
  4485. #~ "<p><b>Uma exceção fatal aocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erros para consertarmos o problema</p></b>\n"
  4486. #~ " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para postar um relato de bug automaticamente em nossos servidores</p>\n"
  4487. #~ " "
  4488. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4489. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4490. #~ msgstr "<b>Versão do Cura:</b> {version}<br/>"
  4491. #~ msgctxt "@label Platform"
  4492. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4493. #~ msgstr "<b>Plataforma:</b> {platform}<br/>"
  4494. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4495. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4496. #~ msgstr "<b>Versão da Qt:</b> {qt}<br/>"
  4497. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4498. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4499. #~ msgstr "<b>Versão da PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  4500. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4501. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4502. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4503. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4504. #~ msgid "Exception traceback"
  4505. #~ msgstr "Traceback de exceção"
  4506. #~ msgctxt "@label"
  4507. #~ msgid "Material diameter"
  4508. #~ msgstr "Diâmetro do material"
  4509. #~ msgctxt "@title:window"
  4510. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4511. #~ msgstr "Configuração do Complemento de Solidworks do Cura"
  4512. #~ msgctxt "@action:label"
  4513. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4514. #~ msgstr "Qualidade default do STL exportado:"
  4515. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4516. #~ msgid "Always ask"
  4517. #~ msgstr "Sempre perguntar"
  4518. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4519. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4520. #~ msgstr "Sempre usar qualidade Alta"
  4521. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4522. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4523. #~ msgstr "Sempre usar qualidade Baixa"
  4524. #~ msgctxt "@title:window"
  4525. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4526. #~ msgstr "Importar Arquivo SolidWorks como STL..."
  4527. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4528. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4529. #~ msgstr "Qualidade do STL Exportado"
  4530. #~ msgctxt "@action:label"
  4531. #~ msgid "Quality"
  4532. #~ msgstr "Qualidade"
  4533. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4534. #~ msgid "Coarse"
  4535. #~ msgstr "Baixa"
  4536. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4537. #~ msgid "Fine"
  4538. #~ msgstr "Alta"
  4539. #~ msgctxt "@"
  4540. #~ msgid "No Profile Available"
  4541. #~ msgstr "Nenhum Perfil Disponível"
  4542. #~ msgctxt "@label"
  4543. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4544. #~ msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Alterá-lo aqui propagará o valor para todos os outros extrusores"
  4545. #~ msgctxt "@tooltip"
  4546. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4547. #~ msgstr "<b>Especificação de tempo</b><br/><table>"
  4548. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4549. #~ msgid "&Reset camera position"
  4550. #~ msgstr "&Recompor posições de câmera"
  4551. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4552. #~ msgid "Save project"
  4553. #~ msgstr "Salvar projeto"
  4554. #~ msgctxt "@title:tab"
  4555. #~ msgid "Prepare"
  4556. #~ msgstr "Preparar"
  4557. #~ msgctxt "@title:tab"
  4558. #~ msgid "Monitor"
  4559. #~ msgstr "Monitorar"
  4560. #~ msgctxt "@label"
  4561. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4562. #~ msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade</a>"
  4563. #~ msgctxt "description"
  4564. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4565. #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos via o próprio SolidWorks. Tais são convertidos e carregados no Cura"
  4566. #~ msgctxt "@label:status"
  4567. #~ msgid "Blocked"
  4568. #~ msgstr "Bloqueado"
  4569. #~ msgctxt "@label:status"
  4570. #~ msgid "Can't start print"
  4571. #~ msgstr "Não consigo começar a imprimir"
  4572. #~ msgctxt "@action:button"
  4573. #~ msgid "Open Connect.."
  4574. #~ msgstr "Abrir Connect.."
  4575. #~ msgctxt "@info:title"
  4576. #~ msgid "Print Details"
  4577. #~ msgstr "Detalhes de Impressão"
  4578. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4579. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4580. #~ msgstr "Para assegurar que sua {machine_name} esteja equipada com os recursos mais recentes, é recomendado atualizar o firmware regularmente. Isto pode ser feito na {machine_name} (quando conectado pela rede) ou via USB."
  4581. #~ msgctxt "@info:title"
  4582. #~ msgid "Layer View"
  4583. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  4584. #~ msgctxt "@menuitem"
  4585. #~ msgid "Browse plugins"
  4586. #~ msgstr "Navegar complementos"
  4587. #~ msgctxt "@info:title"
  4588. #~ msgid "Export Details"
  4589. #~ msgstr "Detalhes da Exportação"
  4590. #~ msgctxt "@label"
  4591. #~ msgid ""
  4592. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4593. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4594. #~ " "
  4595. #~ msgstr ""
  4596. #~ "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível haver recuperação!</p>\n"
  4597. #~ " <p>Por favor use a informação abaixo para publicar um relatório de erro em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4598. #~ " "
  4599. #~ msgctxt "@action:button"
  4600. #~ msgid "Open Web Page"
  4601. #~ msgstr "Abrir Página Web"
  4602. #~ msgctxt "@action:button"
  4603. #~ msgid "Ok"
  4604. #~ msgstr "Ok"
  4605. #~ msgctxt "@label"
  4606. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4607. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  4608. #~ msgctxt "@label"
  4609. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4610. #~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3 conectadas"
  4611. #~ msgctxt "@label:status"
  4612. #~ msgid "Preparing"
  4613. #~ msgstr "Preparando"
  4614. #~ msgctxt "@label"
  4615. #~ msgid "Completed on: "
  4616. #~ msgstr "Completado em: "
  4617. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4618. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4619. #~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador web default."
  4620. #~ msgctxt "@label"
  4621. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4622. #~ msgstr "GRUPO DE IMPRESSORAS"
  4623. #~ msgctxt "@action:warning"
  4624. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4625. #~ msgstr "Carregar um projeto removerá todos os modelos da mesa de impressão"
  4626. #~ msgctxt "@label"
  4627. #~ msgid ""
  4628. #~ " plugin contains a license.\n"
  4629. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4630. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4631. #~ msgstr ""
  4632. #~ " complemento tem uma licença.\n"
  4633. #~ "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n"
  4634. #~ "Você está de acordo com os termos abaixo?"
  4635. #~ msgctxt "@label"
  4636. #~ msgid "00h 00min"
  4637. #~ msgstr "00h 00min"
  4638. #~ msgctxt "@tooltip"
  4639. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4640. #~ msgstr "<b>Informação de tempo</b>"
  4641. #~ msgctxt "@description"
  4642. #~ msgid "Print time"
  4643. #~ msgstr "Tempo de impressão"
  4644. #~ msgctxt "@label"
  4645. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4646. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4647. #~ msgctxt "@label"
  4648. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4649. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4650. #~ msgctxt "@title:window"
  4651. #~ msgid "Cura"
  4652. #~ msgstr "Cura"
  4653. #~ msgctxt "@label"
  4654. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4655. #~ msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade de material</a>"
  4656. #~ msgctxt "name"
  4657. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4658. #~ msgstr "Conexão de Rede UM3 (Cluster)"
  4659. #~ msgctxt "description"
  4660. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4661. #~ msgstr "Provê a visão de Camadas."
  4662. #~ msgctxt "name"
  4663. #~ msgid "Layer View"
  4664. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  4665. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4666. #~ msgid "X-Ray"
  4667. #~ msgstr "Raios X"
  4668. #~ msgctxt "@label"
  4669. #~ msgid "Doodle3D"
  4670. #~ msgstr "Doodle3D"
  4671. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4672. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4673. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia por wifi para o aplicativo de celular Doodle3D."
  4674. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4675. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4676. #~ msgstr "Impressão Doodle3D"
  4677. #~ msgctxt "@action:button"
  4678. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4679. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  4680. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4681. #~ msgid "Print with "
  4682. #~ msgstr "Imprimir com "
  4683. #~ msgctxt "@title:menu"
  4684. #~ msgid "Doodle3D"
  4685. #~ msgstr "Doodle3D"
  4686. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4687. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4688. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de escaneamento..."
  4689. #~ msgctxt "@info:progress"
  4690. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4691. #~ msgstr "Salvando em Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  4692. #~ msgctxt "@info:status"
  4693. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4694. #~ msgstr "Incapaz de salvar para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4695. #~ msgctxt "@info:status"
  4696. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4697. #~ msgstr "Por favor tenha em mente que você precisa reabrir seu arquivo Solidworks manualmente! Recarregar o modelo não irá funcionar!"
  4698. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4699. #~ msgid "Layers"
  4700. #~ msgstr "Camadas"
  4701. #~ msgid "Browse plugins"
  4702. #~ msgstr "Navegar por complementos"
  4703. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4704. #~ msgid "Solid"
  4705. #~ msgstr "Sólido"
  4706. #~ msgctxt "@label"
  4707. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4708. #~ msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  4709. #~ msgctxt "@info:status"
  4710. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4711. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4712. #~ msgctxt "@info:status"
  4713. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4714. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: Complemento de gravação acusou falha."
  4715. #~ msgctxt "@info:status"
  4716. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4717. #~ msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  4718. #~ msgctxt "@info:status"
  4719. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4720. #~ msgstr "Falha na importação de perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4721. #~ msgctxt "@title:window"
  4722. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4723. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  4724. #~ msgctxt "@title:window"
  4725. #~ msgid "Print to: %1"
  4726. #~ msgstr "Imprimir em: %1"
  4727. #~ msgctxt "@label"
  4728. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4729. #~ msgstr "Temperatura do Extrusor: %1/%2°C"
  4730. #~ msgctxt "@label"
  4731. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4732. #~ msgstr "Temperatura da Mesa: %1/%2°C"
  4733. #~ msgctxt "@label"
  4734. #~ msgid "%1"
  4735. #~ msgstr "%1"
  4736. #~ msgctxt "@label"
  4737. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4738. #~ msgstr "Modo de Visão: Camadas"
  4739. #~ msgctxt "@info:status"
  4740. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4741. #~ msgstr "Não foi possível importar material<filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4742. #~ msgctxt "@info:status"
  4743. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4744. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  4745. #~ msgctxt "@info:status"
  4746. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4747. #~ msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4748. #~ msgctxt "@info:status"
  4749. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4750. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> exportado com sucesso"
  4751. #~ msgctxt "@label"
  4752. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4753. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4754. #~ msgctxt "@label"
  4755. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4756. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4757. #~ msgctxt "@label"
  4758. #~ msgid "Hotend"
  4759. #~ msgstr "Hotend"
  4760. #~ msgctxt "@action:button"
  4761. #~ msgid "View Mode"
  4762. #~ msgstr "Modo de Visualização"
  4763. #~ msgctxt "@title:tab"
  4764. #~ msgid "Print"
  4765. #~ msgstr "Imprimir"
  4766. #~ msgctxt "@label"
  4767. #~ msgid "0%"
  4768. #~ msgstr "0%"
  4769. #~ msgctxt "@label"
  4770. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4771. #~ msgstr "Preenchimento vazio deixará seu modelo oco e com baixa resistência."
  4772. #~ msgctxt "@label"
  4773. #~ msgid "20%"
  4774. #~ msgstr "20%"
  4775. #~ msgctxt "@label"
  4776. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4777. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo uma resistência média."
  4778. #~ msgctxt "@label"
  4779. #~ msgid "50%"
  4780. #~ msgstr "50%"
  4781. #~ msgctxt "@label"
  4782. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4783. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo uma resistência acima da média."
  4784. #~ msgctxt "@label"
  4785. #~ msgid "100%"
  4786. #~ msgstr "100%"
  4787. #~ msgctxt "@label"
  4788. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4789. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo completamente sólido."
  4790. #~ msgctxt "@label"
  4791. #~ msgid "Gradual"
  4792. #~ msgstr "Gradual"
  4793. #~ msgctxt "description"
  4794. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  4795. #~ msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos X3G"
  4796. #~ msgctxt "name"
  4797. #~ msgid "X3G Writer"
  4798. #~ msgstr "Gerador de X3G"
  4799. #~ msgctxt "@label"
  4800. #~ msgid "Machine Settings action"
  4801. #~ msgstr "Ação de ajustes da máquina"
  4802. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4803. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4804. #~ msgstr "Permite mudar ajustes da máquina (tais como volume de construção, tamanho do bico, etc)"
  4805. #~ msgctxt "@label"
  4806. #~ msgid "X-Ray View"
  4807. #~ msgstr "Visão de Raios X"
  4808. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4809. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4810. #~ msgstr "Provê a visão de Raios X."
  4811. #~ msgctxt "@label"
  4812. #~ msgid "X3D Reader"
  4813. #~ msgstr "Leitor de X3D"
  4814. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4815. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4816. #~ msgstr "Provê suporte para ler arquivos X3D."
  4817. #~ msgctxt "@label"
  4818. #~ msgid "GCode Writer"
  4819. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  4820. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4821. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4822. #~ msgstr "Salva o G-Code em um arquivo."
  4823. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  4824. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4825. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  4826. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4827. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4828. #~ msgstr "Mostra as alterações desde a última versão verificada."
  4829. #~ msgctxt "@label"
  4830. #~ msgid "Profile flatener"
  4831. #~ msgstr "Achatador de Perfil"
  4832. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4833. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4834. #~ msgstr "Faz um perfil plano com as mudanças de qualidade."
  4835. #~ msgctxt "@label"
  4836. #~ msgid "USB printing"
  4837. #~ msgstr "Impressão USB"
  4838. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4839. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4840. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  4841. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  4842. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  4843. #~ msgstr "Salva em arquivo X3G."
  4844. #~ msgctxt "@label"
  4845. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4846. #~ msgstr "Complemento de Gravação em Dispositivo de Unidade Removível"
  4847. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4848. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4849. #~ msgstr "Provê suporte a conexão a quente e gravação em unidade removível."
  4850. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4851. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4852. #~ msgstr "Gerencia as conexões de rede em impressoras Ultimaker 3"
  4853. #~ msgctxt "@label"
  4854. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4855. #~ msgstr "PrintCore diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  4856. #~ msgctxt "@label"
  4857. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4858. #~ msgstr "PrintCore {0} não está calibrado corretamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  4859. #~ msgctxt "@label"
  4860. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  4861. #~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais na sua impressora divergem dos de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  4862. #~ msgctxt "@label"
  4863. #~ msgid "Post Processing"
  4864. #~ msgstr "Pós-processamento"
  4865. #~ msgctxt "Description of plugin"
  4866. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4867. #~ msgstr "Extensão que permite scripts criados pelo usuário para pós-processamento"
  4868. #~ msgctxt "@label"
  4869. #~ msgid "Auto Save"
  4870. #~ msgstr "Salvar automaticamente"
  4871. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4872. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4873. #~ msgstr "Salva preferências, máquinas e perfis automaticamente depois de alterações."
  4874. #~ msgctxt "@label"
  4875. #~ msgid "Slice info"
  4876. #~ msgstr "Informações de fatiamento"
  4877. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4878. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4879. #~ msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  4880. #~ msgctxt "@info"
  4881. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  4882. #~ msgstr "O Cura coleta estatísticas de fatiamento anonimizadas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  4883. #~ msgctxt "@label"
  4884. #~ msgid "Material Profiles"
  4885. #~ msgstr "Perfis de Material"
  4886. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4887. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4888. #~ msgstr "Permite ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  4889. #~ msgctxt "@label"
  4890. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4891. #~ msgstr "Leitor de perfis legados do Cura"
  4892. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4893. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4894. #~ msgstr "Provê suporte à importação de perfis de versões legadas do Cura."
  4895. #~ msgctxt "@label"
  4896. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4897. #~ msgstr "Leitor de perfis de G-Code"
  4898. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4899. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4900. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis de arquivos G-Code."
  4901. #~ msgctxt "@label"
  4902. #~ msgid "Layer View"
  4903. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  4904. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4905. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4906. #~ msgstr "Provê a Visão de Camadas"
  4907. #~ msgctxt "@label"
  4908. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4909. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  4910. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4911. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4912. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para Cura 2.6."
  4913. #~ msgctxt "@label"
  4914. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4915. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  4916. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4917. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4918. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  4919. #~ msgctxt "@label"
  4920. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4921. #~ msgstr "Atualização de versão de 2.2 para 2.4"
  4922. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4923. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4924. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  4925. #~ msgctxt "@label"
  4926. #~ msgid "Image Reader"
  4927. #~ msgstr "Leitor de Imagens"
  4928. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4929. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4930. #~ msgstr "Habilita o recurso de gerar geometrias imprimíveis a partir de arquivos de imagem 2D."
  4931. #~ msgctxt "@label"
  4932. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4933. #~ msgstr "Backend do CuraEngine"
  4934. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4935. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4936. #~ msgstr "Proporciona a ligação da interface com o backend de fatiamento CuraEngine."
  4937. #~ msgctxt "@label"
  4938. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4939. #~ msgstr "Ferramenta de Ajustes por Modelo"
  4940. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4941. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4942. #~ msgstr "Provê ajustes específicos por Modelo."
  4943. #~ msgctxt "@label"
  4944. #~ msgid "3MF Reader"
  4945. #~ msgstr "Leitor de 3MF"
  4946. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4947. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4948. #~ msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  4949. #~ msgctxt "@label"
  4950. #~ msgid "Solid View"
  4951. #~ msgstr "Visão Sólida"
  4952. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4953. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4954. #~ msgstr "Provê uma visão de malha sólida normal."
  4955. #~ msgctxt "@label"
  4956. #~ msgid "G-code Reader"
  4957. #~ msgstr "Leitor de G-Code"
  4958. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4959. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4960. #~ msgstr "Permite carregar e mostrar arquivos G-Code."
  4961. #~ msgctxt "@label"
  4962. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4963. #~ msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  4964. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4965. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4966. #~ msgstr "Provê suporte para a exportação de perfis do Cura."
  4967. #~ msgctxt "@label"
  4968. #~ msgid "3MF Writer"
  4969. #~ msgstr "Gerador 3MF"
  4970. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4971. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4972. #~ msgstr "Provê suporte para escrever arquivos 3MF."
  4973. #~ msgctxt "@label"
  4974. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4975. #~ msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
  4976. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4977. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4978. #~ msgstr "Provê ações de máquina para impressoras Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)"
  4979. #~ msgctxt "@label"
  4980. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4981. #~ msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  4982. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4983. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4984. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis do Cura."
  4985. #~ msgctxt "@info"
  4986. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4987. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4988. #~ msgctxt "@label"
  4989. #~ msgid "Build Plate Shape"
  4990. #~ msgstr "Forma da Mesa"
  4991. #~ msgctxt "@option:check"
  4992. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  4993. #~ msgstr "Centro da Mesa é Zero"
  4994. #~ msgctxt "@option:check"
  4995. #~ msgid "Heated Bed"
  4996. #~ msgstr "Mesa Aquecida"
  4997. #~ msgctxt "@label"
  4998. #~ msgid "GCode Flavor"
  4999. #~ msgstr "Tipo de G-Code"
  5000. #~ msgctxt "@label"
  5001. #~ msgid "Material Diameter"
  5002. #~ msgstr "Diâmetro do Material"
  5003. #~ msgctxt "@label"
  5004. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5005. #~ msgstr "Se a sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas em impressão de rede</a>"
  5006. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5007. #~ msgid "Ultimaker"
  5008. #~ msgstr "Ultimaker"
  5009. #~ msgctxt "@label"
  5010. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5011. #~ msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
  5012. #~ msgctxt "@tooltip"
  5013. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5014. #~ msgstr "<b>Configuração de Impressão</b><br/></br/>Editar ou revisar os ajustes para o trabalho de impressão ativo."
  5015. #~ msgctxt "@tooltip"
  5016. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5017. #~ msgstr "<b>Monitor de Impressão</b><br/><br/>Monitorar o estado da impressora conectada e o trabalho de impressão em progresso."
  5018. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5019. #~ msgid "Automatic: %1"
  5020. #~ msgstr "Automático: %1"
  5021. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5022. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5023. #~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  5024. #~ msgctxt "@label"
  5025. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5026. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5027. #~ msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  5028. #~ msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com %1"
  5029. #~ msgctxt "@info:status"
  5030. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5031. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há PrinterCore carregado no slot {0}"
  5032. #~ msgctxt "@label"
  5033. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5034. #~ msgstr "Atualizar versão 2.4 para 2.5"
  5035. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5036. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5037. #~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.4 para o Cura 2.5"
  5038. #~ msgctxt "@info:status"
  5039. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5040. #~ msgstr "Incapaz de encontrar um perfil de qualidade para esta combinação. Ajustes default serão usados no lugar."
  5041. #~ msgctxt "@title:window"
  5042. #~ msgid "Oops!"
  5043. #~ msgstr "Oops!"
  5044. #~ msgctxt "@label"
  5045. #~ msgid ""
  5046. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5047. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5048. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5049. #~ " "
  5050. #~ msgstr ""
  5051. #~ "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível a recuperação deste estado!</p>\n"
  5052. #~ " <p>Esperamos que esta figura de um gatinho te ajude a se recuperar do choque.</p>\n"
  5053. #~ " <p>Por favor use a informação abaixo para postar um relatório de bug em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5054. #~ " "
  5055. #~ msgctxt "@label"
  5056. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5057. #~ msgstr "Por favor introduza os ajustes corretos para sua impressora abaixo:"
  5058. #~ msgctxt "@label"
  5059. #~ msgid "Extruder %1"
  5060. #~ msgstr "Extrusor %1"
  5061. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5062. #~ msgid "Print model with"
  5063. #~ msgstr "Imprimir modelo com"
  5064. #~ msgctxt "@label"
  5065. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5066. #~ msgstr "A aplicação deverá ser reiniciada para que as alterações de idioma tenham efeito."
  5067. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5068. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5069. #~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado"
  5070. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5071. #~ msgid "Delete &Selection"
  5072. #~ msgstr "Eliminar &Seleção"
  5073. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5074. #~ msgid "&Open File..."
  5075. #~ msgstr "&Abrir Arquivo..."
  5076. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5077. #~ msgid "&Open Project..."
  5078. #~ msgstr "&Abrir Projeto..."
  5079. #~ msgctxt "@title:window"
  5080. #~ msgid "Multiply Model"
  5081. #~ msgstr "Multiplicar Modelo"
  5082. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5083. #~ msgid "Save &All"
  5084. #~ msgstr "Salvar &Tudo"
  5085. #~ msgctxt "@title:window"
  5086. #~ msgid "Open file"
  5087. #~ msgstr "Abrir arquivo"
  5088. #~ msgctxt "@title:window"
  5089. #~ msgid "Open workspace"
  5090. #~ msgstr "Abrir espaço de trabalho"
  5091. #~ msgctxt "@label"
  5092. #~ msgid "Hollow"
  5093. #~ msgstr "Oco"
  5094. #~ msgctxt "@label"
  5095. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5096. #~ msgstr "Preenchimento zero (0%) deixará seu modelo oco ao custo de baixa resistência"
  5097. #~ msgctxt "@label"
  5098. #~ msgid "Light"
  5099. #~ msgstr "Leve"
  5100. #~ msgctxt "@label"
  5101. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5102. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo resistência média"
  5103. #~ msgctxt "@label"
  5104. #~ msgid "Dense"
  5105. #~ msgstr "Denso"
  5106. #~ msgctxt "@label"
  5107. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5108. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo resistência acima da média"
  5109. #~ msgctxt "@label"
  5110. #~ msgid "Solid"
  5111. #~ msgstr "Sólido"
  5112. #~ msgctxt "@label"
  5113. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5114. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo ficar totalmente maciço."
  5115. #~ msgctxt "@label"
  5116. #~ msgid "Enable Support"
  5117. #~ msgstr "Habilitar Suporte"
  5118. #~ msgctxt "@label"
  5119. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5120. #~ msgstr "Habilitar estruturas de suporte. Estas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes."
  5121. #~ msgctxt "@label"
  5122. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5123. #~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar suas impressões? Leia o <a href='%1'>Guia de Solução de Problemas da Ultimaker</a>."
  5124. #~ msgctxt "@info:status"
  5125. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5126. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Por favor aprove o pedido de acesso na impressora."
  5127. #~ msgctxt "@info:status"
  5128. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5129. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}."
  5130. #~ msgctxt "@info:status"
  5131. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5132. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Não há acesso para controlar a impressora."
  5133. #~ msgctxt "@info:status"
  5134. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5135. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está ocupada. Verifique a impressora."
  5136. #~ msgctxt "@label"
  5137. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5138. #~ msgstr "Foram feitas alterações nos seguintes ajustes:"
  5139. #~ msgctxt "@window:title"
  5140. #~ msgid "Switched profiles"
  5141. #~ msgstr "Perfis trocados"
  5142. #~ msgctxt "@label"
  5143. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5144. #~ msgstr "Deseja transferir seus %d ajustes alterados para este perfil?"
  5145. #~ msgctxt "@label"
  5146. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5147. #~ msgstr "Se você transferir seus ajustes eles sobrescreverão os ajustes no perfil. Se você não transferir esses ajustes, eles se perderão."
  5148. #~ msgctxt "@label"
  5149. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5150. #~ msgstr "Custo por Metro (Aprox.)"
  5151. #~ msgctxt "@label"
  5152. #~ msgid "%1/m"
  5153. #~ msgstr "%1/m"
  5154. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5155. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5156. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas ou somente a camada superior. Exibir 5 camadas leva mais tempo, mas mostra mais informação."
  5157. #~ msgctxt "@action:button"
  5158. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5159. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas"
  5160. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5161. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5162. #~ msgstr "Somente as camadas superiores devem ser exibidas na visào de camadas?"
  5163. #~ msgctxt "@option:check"
  5164. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5165. #~ msgstr "Somente exibir as camadas superiores na visão de camadas"
  5166. #~ msgctxt "@label"
  5167. #~ msgid "Opening files"
  5168. #~ msgstr "Abrindo arquivos..."
  5169. #~ msgctxt "@label"
  5170. #~ msgid "Printer Monitor"
  5171. #~ msgstr "Monitor da Impressora"
  5172. #~ msgctxt "@label"
  5173. #~ msgid "Temperatures"
  5174. #~ msgstr "Temperaturas"
  5175. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5176. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5177. #~ msgstr "Preparando para fatiar..."
  5178. #~ msgctxt "@window:title"
  5179. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5180. #~ msgstr "Alterações na Impressora"
  5181. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5182. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5183. #~ msgstr "&Duplicar Modelo"
  5184. #~ msgctxt "@label"
  5185. #~ msgid "Helper Parts:"
  5186. #~ msgstr "Partes dos Assistentes:"
  5187. #~ msgctxt "@label"
  5188. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5189. #~ msgstr "Habilita estruturas de suporte de impressão. Isto construirá estruturas de suporte abaixo do modelo para prevenir o modelo de cair ou ser impresso no ar."
  5190. #~ msgctxt "@label"
  5191. #~ msgid "Don't print support"
  5192. #~ msgstr "Não imprimir suporte"
  5193. #~ msgctxt "@label"
  5194. #~ msgid "Print support using %1"
  5195. #~ msgstr "Imprimir suporte usando %1"
  5196. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5197. #~ msgid "Printer:"
  5198. #~ msgstr "Impressora:"
  5199. #~ msgctxt "@info:status"
  5200. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5201. #~ msgstr "Perfis {0} importados com sucesso"
  5202. #~ msgctxt "@label"
  5203. #~ msgid "Scripts"
  5204. #~ msgstr "Scripts"
  5205. #~ msgctxt "@label"
  5206. #~ msgid "Active Scripts"
  5207. #~ msgstr "Scripts Ativos"
  5208. #~ msgctxt "@label"
  5209. #~ msgid "Done"
  5210. #~ msgstr "Feito"
  5211. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5212. #~ msgid "English"
  5213. #~ msgstr "Inglês"
  5214. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5215. #~ msgid "Finnish"
  5216. #~ msgstr "Finlandês"
  5217. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5218. #~ msgid "French"
  5219. #~ msgstr "Francês"
  5220. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5221. #~ msgid "German"
  5222. #~ msgstr "Alemão"
  5223. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5224. #~ msgid "Italian"
  5225. #~ msgstr "Italiano"
  5226. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5227. #~ msgid "Dutch"
  5228. #~ msgstr "Holandês"
  5229. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5230. #~ msgid "Spanish"
  5231. #~ msgstr "Espanhol"
  5232. #~ msgctxt "@label"
  5233. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5234. #~ msgstr "Deseja alterar os PrintCores e materiais do Cura para coincidir com sua impressora?"
  5235. #~ msgctxt "@label:"
  5236. #~ msgid "Print Again"
  5237. #~ msgstr "Imprimir Novamente"