cura.po 237 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:40+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Dutch\n"
  14. "Language: nl_NL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  19. msgctxt "@action"
  20. msgid "Machine Settings"
  21. msgstr "Machine-instellingen"
  22. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  23. msgctxt "@item:inlistbox"
  24. msgid "X-Ray view"
  25. msgstr "Röntgenweergave"
  26. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  27. msgctxt "@item:inlistbox"
  28. msgid "X3D File"
  29. msgstr "X3D-bestand"
  30. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  31. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "G-code File"
  35. msgstr "G-code-bestand"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "3D Model Assistant"
  39. msgstr "3D-modelassistent"
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  41. #, python-brace-format
  42. msgctxt "@info:status"
  43. msgid ""
  44. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  45. "<p>{model_names}</p>\n"
  46. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  47. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  48. msgstr "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  50. msgctxt "@action:button"
  51. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  52. msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  54. msgctxt "@properties:tooltip"
  55. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  56. msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  58. msgctxt "@info:status"
  59. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  60. msgstr "Verbinding maken met Doodle3D Connect"
  61. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:204
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:398
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:275
  73. msgctxt "@action:button"
  74. msgid "Cancel"
  75. msgstr "Annuleren"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  79. msgstr "De gegevens worden naar Doodle3D Connect verzonden"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  81. msgctxt "@info:status"
  82. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  83. msgstr "Kan geen gegevens naar Doodle3D Connect verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  85. msgctxt "@info:status"
  86. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  87. msgstr "Gegevens op Doodle3D Connect opslaan"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  89. msgctxt "@info:status"
  90. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  91. msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  93. msgctxt "@action:button"
  94. msgid "Open Connect..."
  95. msgstr "Connect openen..."
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  97. msgctxt "@info:tooltip"
  98. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  99. msgstr "De Doodle3D Connect-webinterface openen"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  101. msgctxt "@item:inmenu"
  102. msgid "Show Changelog"
  103. msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  105. msgctxt "@item:inmenu"
  106. msgid "Flatten active settings"
  107. msgstr "Actieve instellingen vlakken"
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  109. msgctxt "@info:status"
  110. msgid "Profile has been flattened & activated."
  111. msgstr "Profiel is gevlakt en geactiveerd."
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  113. msgctxt "@item:inmenu"
  114. msgid "USB printing"
  115. msgstr "USB-printen"
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  117. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  118. msgid "Print via USB"
  119. msgstr "Printen via USB"
  120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  121. msgctxt "@info:tooltip"
  122. msgid "Print via USB"
  123. msgstr "Via USB Printen"
  124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  125. msgctxt "@info:status"
  126. msgid "Connected via USB"
  127. msgstr "Aangesloten via USB"
  128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  130. msgctxt "X3G Writer File Description"
  131. msgid "X3G File"
  132. msgstr "X3G-bestand"
  133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  134. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  135. msgid "Writes X3g to files"
  136. msgstr "Schrijft X3g naar bestanden"
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  138. msgctxt "X3g Writer File Description"
  139. msgid "X3g File"
  140. msgstr "X3g-bestand"
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  143. msgctxt "@item:inlistbox"
  144. msgid "Compressed G-code File"
  145. msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  147. msgctxt "@item:inlistbox"
  148. msgid "Ultimaker Format Package"
  149. msgstr "Ultimaker Format Package"
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  151. msgctxt "@item:inmenu"
  152. msgid "Prepare"
  153. msgstr "Voorbereiden"
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  155. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  156. msgid "Save to Removable Drive"
  157. msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@item:inlistbox"
  161. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  162. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:113
  165. msgctxt "@info:status"
  166. msgid "There are no file formats available to write with!"
  167. msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  171. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  172. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  174. msgctxt "@info:title"
  175. msgid "Saving"
  176. msgstr "Opslaan"
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  179. #, python-brace-format
  180. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  181. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  182. msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  184. #, python-brace-format
  185. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  186. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  187. msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  190. #, python-brace-format
  191. msgctxt "@info:status"
  192. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  193. msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1592
  198. msgctxt "@info:title"
  199. msgid "Error"
  200. msgstr "Fout"
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  202. #, python-brace-format
  203. msgctxt "@info:status"
  204. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  205. msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  207. msgctxt "@info:title"
  208. msgid "File Saved"
  209. msgstr "Bestand opgeslagen"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  211. msgctxt "@action:button"
  212. msgid "Eject"
  213. msgstr "Uitwerpen"
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  215. #, python-brace-format
  216. msgctxt "@action"
  217. msgid "Eject removable device {0}"
  218. msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
  219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1582
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1681
  223. msgctxt "@info:title"
  224. msgid "Warning"
  225. msgstr "Waarschuwing"
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  227. #, python-brace-format
  228. msgctxt "@info:status"
  229. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  230. msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
  231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  232. msgctxt "@info:title"
  233. msgid "Safely Remove Hardware"
  234. msgstr "Hardware veilig verwijderen"
  235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  236. #, python-brace-format
  237. msgctxt "@info:status"
  238. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  239. msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  241. msgctxt "@item:intext"
  242. msgid "Removable Drive"
  243. msgstr "Verwisselbaar Station"
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
  246. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  247. msgid "Print over network"
  248. msgstr "Printen via netwerk"
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:79
  251. msgctxt "@properties:tooltip"
  252. msgid "Print over network"
  253. msgstr "Printen via netwerk"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:84
  255. msgctxt "@info:status"
  256. msgid "Connected over the network."
  257. msgstr "Via het netwerk verbonden."
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  259. msgctxt "@info:status"
  260. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  261. msgstr "Via het netwerk verbonden. Keur de aanvraag goed op de printer."
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:89
  263. msgctxt "@info:status"
  264. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  265. msgstr "Via het netwerk verbonden. Kan de printer niet beheren."
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:94
  267. msgctxt "@info:status"
  268. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  269. msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  271. msgctxt "@info:title"
  272. msgid "Authentication status"
  273. msgstr "Verificatiestatus"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99
  275. msgctxt "@info:status"
  276. msgid ""
  277. msgstr ""
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  281. msgctxt "@info:title"
  282. msgid "Authentication Status"
  283. msgstr "Verificatiestatus"
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  285. msgctxt "@action:button"
  286. msgid "Retry"
  287. msgstr "Opnieuw proberen"
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  289. msgctxt "@info:tooltip"
  290. msgid "Re-send the access request"
  291. msgstr "De toegangsaanvraag opnieuw verzenden"
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  293. msgctxt "@info:status"
  294. msgid "Access to the printer accepted"
  295. msgstr "Toegang tot de printer is geaccepteerd"
  296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  297. msgctxt "@info:status"
  298. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  299. msgstr "Kan geen toegang verkrijgen om met deze printer te printen. Kan de printtaak niet verzenden."
  300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:29
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:73
  303. msgctxt "@action:button"
  304. msgid "Request Access"
  305. msgstr "Toegang aanvragen"
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  309. msgctxt "@info:tooltip"
  310. msgid "Send access request to the printer"
  311. msgstr "Toegangsaanvraag naar de printer verzenden"
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198
  313. msgctxt "@label"
  314. msgid "Unable to start a new print job."
  315. msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart."
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  317. msgctxt "@label"
  318. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  319. msgstr "Er is een probleem met de configuratie van de Ultimaker waardoor het niet mogelijk is het printen te starten. Los het probleem op voordat u verder gaat."
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
  322. msgctxt "@window:title"
  323. msgid "Mismatched configuration"
  324. msgstr "De configuratie komt niet overeen"
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:220
  326. msgctxt "@label"
  327. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  328. msgstr "Weet u zeker dat u met de geselecteerde configuratie wilt printen?"
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  330. msgctxt "@label"
  331. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  332. msgstr "De configuratie of kalibratie van de printer komt niet overeen met de configuratie van Cura. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:166
  335. msgctxt "@info:status"
  336. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  337. msgstr "Het verzenden van nieuwe taken is (tijdelijk) geblokkeerd. Nog bezig met het verzenden van de vorige printtaak."
  338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:185
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:202
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "Sending data to printer"
  343. msgstr "De gegevens worden naar de printer verzonden"
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:186
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:203
  347. msgctxt "@info:title"
  348. msgid "Sending Data"
  349. msgstr "Gegevens Verzenden"
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:321
  351. #, python-brace-format
  352. msgctxt "@info:status"
  353. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  354. msgstr "Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {slot_number}"
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
  356. #, python-brace-format
  357. msgctxt "@info:status"
  358. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  359. msgstr "Er is geen materiaal geladen in de sleuf {slot_number}"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350
  361. #, python-brace-format
  362. msgctxt "@label"
  363. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  364. msgstr "Er is een afwijkende PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, printer: {remote_printcore_name}) geselecteerd voor de extruder {extruder_id}"
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359
  366. #, python-brace-format
  367. msgctxt "@label"
  368. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  369. msgstr "Afwijkend materiaal (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545
  371. msgctxt "@window:title"
  372. msgid "Sync with your printer"
  373. msgstr "Synchroniseren met de printer"
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  375. msgctxt "@label"
  376. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  377. msgstr "Wilt u uw huidige printerconfiguratie gebruiken in Cura?"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  379. msgctxt "@label"
  380. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  381. msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:81
  383. msgctxt "@info:status"
  384. msgid "Connected over the network"
  385. msgstr "Via het netwerk verbonden."
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:262
  387. msgctxt "@info:status"
  388. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  389. msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:264
  391. msgctxt "@info:title"
  392. msgid "Data Sent"
  393. msgstr "Gegevens verzonden"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:265
  395. msgctxt "@action:button"
  396. msgid "View in Monitor"
  397. msgstr "In monitor weergeven"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:353
  399. #, python-brace-format
  400. msgctxt "@info:status"
  401. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  402. msgstr "Printer '{printer_name}' is klaar met het printen van '{job_name}'."
  403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:355
  404. #, python-brace-format
  405. msgctxt "@info:status"
  406. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  407. msgstr "De printtaak '{job_name}' is voltooid."
  408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:356
  409. msgctxt "@info:status"
  410. msgid "Print finished"
  411. msgstr "Print klaar"
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:20
  413. msgctxt "@action"
  414. msgid "Connect via Network"
  415. msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  417. msgctxt "@item:inmenu"
  418. msgid "Monitor"
  419. msgstr "Controleren"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:69
  421. #, python-brace-format
  422. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  423. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  424. msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken."
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  426. #, python-format
  427. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  428. msgid "New %s firmware available"
  429. msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar"
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:76
  431. msgctxt "@action:button"
  432. msgid "How to update"
  433. msgstr "Instructies voor bijwerken"
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:92
  435. msgctxt "@info"
  436. msgid "Could not access update information."
  437. msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  439. msgctxt "@item:inlistbox"
  440. msgid "Layer view"
  441. msgstr "Laagweergave"
  442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  443. msgctxt "@info:status"
  444. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  445. msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
  446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  447. msgctxt "@info:title"
  448. msgid "Simulation View"
  449. msgstr "Simulatieweergave"
  450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27
  451. msgid "Modify G-Code"
  452. msgstr "G-code wijzigen"
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  454. msgctxt "@label"
  455. msgid "Support Blocker"
  456. msgstr "Supportblokkering"
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  458. msgctxt "@info:tooltip"
  459. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  460. msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
  462. msgctxt "@info"
  463. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  464. msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:47
  466. msgctxt "@info:title"
  467. msgid "Collecting Data"
  468. msgstr "Gegevens verzamelen"
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  470. msgctxt "@action:button"
  471. msgid "More info"
  472. msgstr "Meer informatie"
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  474. msgctxt "@action:tooltip"
  475. msgid "See more information on what data Cura sends."
  476. msgstr "Lees meer over welke gegevens Cura verzendt."
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  478. msgctxt "@action:button"
  479. msgid "Allow"
  480. msgstr "Toestaan"
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:53
  482. msgctxt "@action:tooltip"
  483. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  484. msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
  485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  486. msgctxt "@item:inlistbox"
  487. msgid "Cura 15.04 profiles"
  488. msgstr "Cura 15.04-profielen"
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  490. msgctxt "@item:inlistbox"
  491. msgid "Blender file"
  492. msgstr "Blender-bestand"
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  494. msgctxt "@info:status"
  495. msgid ""
  496. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  497. "Felt back to \"{}\"."
  498. msgstr "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\nInstelling teruggezet naar \"{}\"."
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  500. msgctxt "@item:inlistbox"
  501. msgid "JPG Image"
  502. msgstr "JPG-afbeelding"
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  504. msgctxt "@item:inlistbox"
  505. msgid "JPEG Image"
  506. msgstr "JPEG-afbeelding"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  508. msgctxt "@item:inlistbox"
  509. msgid "PNG Image"
  510. msgstr "PNG-afbeelding"
  511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  512. msgctxt "@item:inlistbox"
  513. msgid "BMP Image"
  514. msgstr "BMP-afbeelding"
  515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  516. msgctxt "@item:inlistbox"
  517. msgid "GIF Image"
  518. msgstr "GIF-afbeelding"
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  520. msgctxt "@info:status"
  521. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  522. msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:344
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:367
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:376
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  528. msgctxt "@info:title"
  529. msgid "Unable to slice"
  530. msgstr "Kan niet slicen"
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
  532. #, python-brace-format
  533. msgctxt "@info:status"
  534. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  535. msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  537. #, python-brace-format
  538. msgctxt "@info:status"
  539. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  540. msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
  541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
  542. msgctxt "@info:status"
  543. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  544. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  546. msgctxt "@info:status"
  547. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  548. msgstr "Er valt niets te slicen omdat geen van de modellen in het bouwvolume past. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen."
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  551. msgctxt "@info:status"
  552. msgid "Processing Layers"
  553. msgstr "Lagen verwerken"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  555. msgctxt "@info:title"
  556. msgid "Information"
  557. msgstr "Informatie"
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  559. msgctxt "@label"
  560. msgid "Per Model Settings"
  561. msgstr "Instellingen per Model"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  563. msgctxt "@info:tooltip"
  564. msgid "Configure Per Model Settings"
  565. msgstr "Instellingen per Model configureren"
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  568. msgctxt "@title:tab"
  569. msgid "Recommended"
  570. msgstr "Aanbevolen"
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  573. msgctxt "@title:tab"
  574. msgid "Custom"
  575. msgstr "Aangepast"
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:32
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:38
  578. msgctxt "@item:inlistbox"
  579. msgid "3MF File"
  580. msgstr "3MF-bestand"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:695
  583. msgctxt "@label"
  584. msgid "Nozzle"
  585. msgstr "Nozzle"
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  587. msgctxt "@item:inmenu"
  588. msgid "Solid view"
  589. msgstr "Solide weergave"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  591. msgctxt "@item:inlistbox"
  592. msgid "G File"
  593. msgstr "G-bestand"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:322
  595. msgctxt "@info:status"
  596. msgid "Parsing G-code"
  597. msgstr "G-code parseren"
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:470
  600. msgctxt "@info:title"
  601. msgid "G-code Details"
  602. msgstr "Details van de G-code"
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:468
  604. msgctxt "@info:generic"
  605. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  606. msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  609. msgctxt "@item:inlistbox"
  610. msgid "Cura Profile"
  611. msgstr "Cura-profiel"
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  613. msgctxt "@item:inlistbox"
  614. msgid "3MF file"
  615. msgstr "3MF-bestand"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  617. msgctxt "@item:inlistbox"
  618. msgid "Cura Project 3MF file"
  619. msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  622. msgctxt "@action"
  623. msgid "Select upgrades"
  624. msgstr "Upgrades selecteren"
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  626. msgctxt "@action"
  627. msgid "Upgrade Firmware"
  628. msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  630. msgctxt "@action"
  631. msgid "Checkup"
  632. msgstr "Controle"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  634. msgctxt "@action"
  635. msgid "Level build plate"
  636. msgstr "Platform kalibreren"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  638. msgctxt "@tooltip"
  639. msgid "Outer Wall"
  640. msgstr "Buitenwand"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  642. msgctxt "@tooltip"
  643. msgid "Inner Walls"
  644. msgstr "Binnenwanden"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  646. msgctxt "@tooltip"
  647. msgid "Skin"
  648. msgstr "Skin"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  650. msgctxt "@tooltip"
  651. msgid "Infill"
  652. msgstr "Vulling"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  654. msgctxt "@tooltip"
  655. msgid "Support Infill"
  656. msgstr "Supportvulling"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  658. msgctxt "@tooltip"
  659. msgid "Support Interface"
  660. msgstr "Verbindingsstructuur"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  662. msgctxt "@tooltip"
  663. msgid "Support"
  664. msgstr "Supportstructuur"
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  666. msgctxt "@tooltip"
  667. msgid "Skirt"
  668. msgstr "Skirt"
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  670. msgctxt "@tooltip"
  671. msgid "Travel"
  672. msgstr "Beweging"
  673. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  674. msgctxt "@tooltip"
  675. msgid "Retractions"
  676. msgstr "Intrekkingen"
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  678. msgctxt "@tooltip"
  679. msgid "Other"
  680. msgstr "Overig(e)"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  682. msgctxt "@label unknown material"
  683. msgid "Unknown"
  684. msgstr "Onbekend"
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:313
  686. #, python-brace-format
  687. msgctxt "@label"
  688. msgid "Pre-sliced file {0}"
  689. msgstr "Vooraf geslicet bestand {0}"
  690. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:235
  691. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  692. msgctxt "@title:window"
  693. msgid "File Already Exists"
  694. msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  697. #, python-brace-format
  698. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  699. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  700. msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  702. msgctxt "@menuitem"
  703. msgid "Not overridden"
  704. msgstr "Niet overschreven"
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:119
  706. msgctxt "@info:status"
  707. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  708. msgstr "Het geselecteerde materiaal is niet compatibel met de geselecteerde machine of configuratie."
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  710. msgctxt "@info:title"
  711. msgid "Incompatible Material"
  712. msgstr "Niet-compatibel materiaal"
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:842
  714. #, python-format
  715. msgctxt "@info:generic"
  716. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  717. msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van de extruders: [%s]"
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:844
  719. msgctxt "@info:title"
  720. msgid "Settings updated"
  721. msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  723. #, python-brace-format
  724. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  725. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  726. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  728. #, python-brace-format
  729. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  730. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  731. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  733. #, python-brace-format
  734. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  735. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  736. msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  738. msgctxt "@info:title"
  739. msgid "Export succeeded"
  740. msgstr "De export is voltooid"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  744. #, python-brace-format
  745. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  746. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  747. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  749. #, python-brace-format
  750. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  751. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  752. msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  755. #, python-brace-format
  756. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  757. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  758. msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  760. #, python-brace-format
  761. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  762. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  763. msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}) komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  765. #, python-brace-format
  766. msgctxt "@info:status"
  767. msgid "Successfully imported profile {0}"
  768. msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  770. #, python-brace-format
  771. msgctxt "@info:status"
  772. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  773. msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  775. #, python-brace-format
  776. msgctxt "@info:status"
  777. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  778. msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
  779. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  780. msgctxt "@label"
  781. msgid "Custom profile"
  782. msgstr "Aangepast profiel"
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  784. msgctxt "@info:status"
  785. msgid "Profile is missing a quality type."
  786. msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  788. #, python-brace-format
  789. msgctxt "@info:status"
  790. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  791. msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:60
  793. #, python-brace-format
  794. msgctxt "@label"
  795. msgid "Group #{group_nr}"
  796. msgstr "Groepsnummer {group_nr}"
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  798. msgctxt "@info:title"
  799. msgid "Network enabled printers"
  800. msgstr "Netwerkprinters"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  802. msgctxt "@info:title"
  803. msgid "Local printers"
  804. msgstr "Lokale printers"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  806. #, python-brace-format
  807. msgctxt "@item:inlistbox"
  808. msgid "All Supported Types ({0})"
  809. msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  811. msgctxt "@item:inlistbox"
  812. msgid "All Files (*)"
  813. msgstr "Alle Bestanden (*)"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:544
  815. msgctxt "@label"
  816. msgid "Custom Material"
  817. msgstr "Aangepast materiaal"
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:545
  819. msgctxt "@label"
  820. msgid "Custom"
  821. msgstr "Aangepast"
  822. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
  823. msgctxt "@info:status"
  824. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  825. msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:82
  827. msgctxt "@info:title"
  828. msgid "Build Volume"
  829. msgstr "Werkvolume"
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  831. msgctxt "@info:backup_failed"
  832. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  833. msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  835. msgctxt "@info:title"
  836. msgid "Backup"
  837. msgstr "Back-up"
  838. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
  839. msgctxt "@info:backup_failed"
  840. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  841. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
  843. msgctxt "@info:backup_failed"
  844. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  845. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen die niet overeenkomt met uw huidige versie."
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  847. msgctxt "@info:status"
  848. msgid "Multiplying and placing objects"
  849. msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  852. msgctxt "@info:title"
  853. msgid "Placing Object"
  854. msgstr "Object plaatsen"
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  858. msgctxt "@info:status"
  859. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  860. msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  863. msgctxt "@info:status"
  864. msgid "Finding new location for objects"
  865. msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  868. msgctxt "@info:title"
  869. msgid "Finding Location"
  870. msgstr "Locatie vinden"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  873. msgctxt "@info:title"
  874. msgid "Can't Find Location"
  875. msgstr "Kan locatie niet vinden"
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  877. msgctxt "@title:window"
  878. msgid "Cura can't start"
  879. msgstr "Cura kan niet worden gestart"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  881. msgctxt "@label crash message"
  882. msgid ""
  883. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  884. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  885. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  886. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  887. " "
  888. msgstr "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n "
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  890. msgctxt "@action:button"
  891. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  892. msgstr "Het crashrapport naar Ultimaker verzenden"
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  894. msgctxt "@action:button"
  895. msgid "Show detailed crash report"
  896. msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  898. msgctxt "@action:button"
  899. msgid "Show configuration folder"
  900. msgstr "Open Configuratiemap"
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  902. msgctxt "@action:button"
  903. msgid "Backup and Reset Configuration"
  904. msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
  905. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  906. msgctxt "@title:window"
  907. msgid "Crash Report"
  908. msgstr "Crashrapport"
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  910. msgctxt "@label crash message"
  911. msgid ""
  912. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  913. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  914. " "
  915. msgstr "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n "
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  917. msgctxt "@title:groupbox"
  918. msgid "System information"
  919. msgstr "Systeeminformatie"
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  921. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  922. msgid "Unknown"
  923. msgstr "Onbekend"
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  925. msgctxt "@label Cura version number"
  926. msgid "Cura version"
  927. msgstr "Cura-versie"
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  929. msgctxt "@label Type of platform"
  930. msgid "Platform"
  931. msgstr "Platform"
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  933. msgctxt "@label"
  934. msgid "Qt version"
  935. msgstr "Qt version"
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  937. msgctxt "@label"
  938. msgid "PyQt version"
  939. msgstr "PyQt version"
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  941. msgctxt "@label OpenGL version"
  942. msgid "OpenGL"
  943. msgstr "OpenGL"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  945. msgctxt "@label"
  946. msgid "Not yet initialized<br/>"
  947. msgstr "Nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  949. #, python-brace-format
  950. msgctxt "@label OpenGL version"
  951. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  952. msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  954. #, python-brace-format
  955. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  956. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  957. msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  959. #, python-brace-format
  960. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  961. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  962. msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
  963. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  964. msgctxt "@title:groupbox"
  965. msgid "Error traceback"
  966. msgstr "Traceback van fout"
  967. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  968. msgctxt "@title:groupbox"
  969. msgid "Logs"
  970. msgstr "Logboeken"
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  972. msgctxt "@title:groupbox"
  973. msgid "User description"
  974. msgstr "Gebruikersbeschrijving"
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  976. msgctxt "@action:button"
  977. msgid "Send report"
  978. msgstr "Rapport verzenden"
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:328
  980. msgctxt "@info:progress"
  981. msgid "Loading machines..."
  982. msgstr "Machines laden..."
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:756
  984. msgctxt "@info:progress"
  985. msgid "Setting up scene..."
  986. msgstr "Scene instellen..."
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:789
  988. msgctxt "@info:progress"
  989. msgid "Loading interface..."
  990. msgstr "Interface laden..."
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1023
  992. #, python-format
  993. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  994. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  995. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1581
  997. #, python-brace-format
  998. msgctxt "@info:status"
  999. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1000. msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  1001. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1591
  1002. #, python-brace-format
  1003. msgctxt "@info:status"
  1004. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1005. msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  1006. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1680
  1007. msgctxt "@info:status"
  1008. msgid "The selected model was too small to load."
  1009. msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
  1010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1011. msgctxt "@title"
  1012. msgid "Machine Settings"
  1013. msgstr "Machine-instellingen"
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1015. msgctxt "@title:tab"
  1016. msgid "Printer"
  1017. msgstr "Printer"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1019. msgctxt "@label"
  1020. msgid "Printer Settings"
  1021. msgstr "Printerinstellingen"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1023. msgctxt "@label"
  1024. msgid "X (Width)"
  1025. msgstr "X (Breedte)"
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:384
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:418
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:430
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:855
  1035. msgctxt "@label"
  1036. msgid "mm"
  1037. msgstr "mm"
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1039. msgctxt "@label"
  1040. msgid "Y (Depth)"
  1041. msgstr "Y (Diepte)"
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1043. msgctxt "@label"
  1044. msgid "Z (Height)"
  1045. msgstr "Z (Hoogte)"
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1047. msgctxt "@label"
  1048. msgid "Build plate shape"
  1049. msgstr "Vorm van het platform"
  1050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1051. msgctxt "@option:check"
  1052. msgid "Origin at center"
  1053. msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  1054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1055. msgctxt "@option:check"
  1056. msgid "Heated bed"
  1057. msgstr "Verwarmd bed"
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1059. msgctxt "@label"
  1060. msgid "G-code flavor"
  1061. msgstr "Versie G-code"
  1062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1063. msgctxt "@label"
  1064. msgid "Printhead Settings"
  1065. msgstr "Instellingen Printkop"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1067. msgctxt "@label"
  1068. msgid "X min"
  1069. msgstr "X min"
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1071. msgctxt "@tooltip"
  1072. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1073. msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1075. msgctxt "@label"
  1076. msgid "Y min"
  1077. msgstr "Y min"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1079. msgctxt "@tooltip"
  1080. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1081. msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1083. msgctxt "@label"
  1084. msgid "X max"
  1085. msgstr "X max"
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1087. msgctxt "@tooltip"
  1088. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1089. msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1091. msgctxt "@label"
  1092. msgid "Y max"
  1093. msgstr "Y max"
  1094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1095. msgctxt "@tooltip"
  1096. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1097. msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1099. msgctxt "@label"
  1100. msgid "Gantry height"
  1101. msgstr "Hoogte rijbrug"
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1103. msgctxt "@tooltip"
  1104. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1105. msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen"
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
  1107. msgctxt "@label"
  1108. msgid "Number of Extruders"
  1109. msgstr "Aantal extruders"
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311
  1111. msgctxt "@label"
  1112. msgid "Start G-code"
  1113. msgstr "Start G-code"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
  1115. msgctxt "@tooltip"
  1116. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1117. msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
  1119. msgctxt "@label"
  1120. msgid "End G-code"
  1121. msgstr "Eind G-code"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340
  1123. msgctxt "@tooltip"
  1124. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1125. msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371
  1127. msgctxt "@label"
  1128. msgid "Nozzle Settings"
  1129. msgstr "Nozzle-instellingen"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1131. msgctxt "@label"
  1132. msgid "Nozzle size"
  1133. msgstr "Maat nozzle"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1135. msgctxt "@label"
  1136. msgid "Compatible material diameter"
  1137. msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1139. msgctxt "@tooltip"
  1140. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1141. msgstr "De nominale diameter van het filament dat wordt ondersteund door de printer. De exacte diameter wordt overschreven door het materiaal en/of het profiel."
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "Nozzle offset X"
  1145. msgstr "Nozzle-offset X"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1147. msgctxt "@label"
  1148. msgid "Nozzle offset Y"
  1149. msgstr "Nozzle-offset Y"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Extruder Start G-code"
  1153. msgstr "Start-G-code van Extruder"
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Extruder End G-code"
  1157. msgstr "Eind-G-code van Extruder"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1159. msgctxt "@action:button"
  1160. msgid "Install"
  1161. msgstr "Installeren"
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1163. msgctxt "@action:button"
  1164. msgid "Installed"
  1165. msgstr "Geïnstalleerd"
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1167. msgctxt "@info"
  1168. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1169. msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw verbinding."
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
  1171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1172. msgctxt "@title:tab"
  1173. msgid "Plugins"
  1174. msgstr "Invoegtoepassingen"
  1175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1176. msgctxt "@label"
  1177. msgid "Version"
  1178. msgstr "Versie"
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1180. msgctxt "@label"
  1181. msgid "Last updated"
  1182. msgstr "Laatst bijgewerkt"
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1184. msgctxt "@label"
  1185. msgid "Author"
  1186. msgstr "Auteur"
  1187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "Unknown"
  1191. msgstr "Onbekend"
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1194. msgctxt "@action:button"
  1195. msgid "Update"
  1196. msgstr "Bijwerken"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1199. msgctxt "@action:button"
  1200. msgid "Updating"
  1201. msgstr "Bijwerken"
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1204. msgctxt "@action:button"
  1205. msgid "Updated"
  1206. msgstr "Bijgewerkt"
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1208. msgctxt "@title"
  1209. msgid "Toolbox"
  1210. msgstr "Werkset"
  1211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1212. msgctxt "@action:button"
  1213. msgid "Back"
  1214. msgstr "Terug"
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1216. msgctxt "@info"
  1217. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1218. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht worden."
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
  1220. msgctxt "@info:button"
  1221. msgid "Quit Cura"
  1222. msgstr "Cura sluiten"
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1224. msgctxt "@title:tab"
  1225. msgid "Installed"
  1226. msgstr "Geïnstalleerd"
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1228. msgctxt "@label"
  1229. msgid "Will install upon restarting"
  1230. msgstr "Wordt geïnstalleerd na opnieuw starten"
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1232. msgctxt "@action:button"
  1233. msgid "Downgrade"
  1234. msgstr "Downgraden"
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1236. msgctxt "@action:button"
  1237. msgid "Uninstall"
  1238. msgstr "De-installeren"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1240. msgctxt "@title:window"
  1241. msgid "Plugin License Agreement"
  1242. msgstr "Licentieovereenkomst invoegtoepassing"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1244. msgctxt "@label"
  1245. msgid ""
  1246. "This plugin contains a license.\n"
  1247. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1248. "Do you agree with the terms below?"
  1249. msgstr "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\nU moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\nGaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1251. msgctxt "@action:button"
  1252. msgid "Accept"
  1253. msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1255. msgctxt "@action:button"
  1256. msgid "Decline"
  1257. msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
  1259. msgctxt "@label"
  1260. msgid "Featured"
  1261. msgstr "Functies"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
  1263. msgctxt "@label"
  1264. msgid "Compatibility"
  1265. msgstr "Compatibiliteit"
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1267. msgctxt "@info"
  1268. msgid "Fetching packages..."
  1269. msgstr "Packages ophalen..."
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
  1271. msgctxt "@label"
  1272. msgid "Contact"
  1273. msgstr "Contact"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1275. msgctxt "@info:tooltip"
  1276. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1277. msgstr "In deze print kunnen problemen ontstaan. Klik om tips voor aanpassingen te bekijken."
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1279. msgctxt "@label"
  1280. msgid "Changelog"
  1281. msgstr "Wijzigingenlogboek"
  1282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1290. msgctxt "@action:button"
  1291. msgid "Close"
  1292. msgstr "Sluiten"
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1294. msgctxt "@title:window"
  1295. msgid "Firmware Update"
  1296. msgstr "Firmware-update"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1298. msgctxt "@label"
  1299. msgid "Updating firmware."
  1300. msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1302. msgctxt "@label"
  1303. msgid "Firmware update completed."
  1304. msgstr "De firmware-update is voltooid."
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1306. msgctxt "@label"
  1307. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1308. msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1312. msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1314. msgctxt "@label"
  1315. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1316. msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1318. msgctxt "@label"
  1319. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1320. msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1322. msgctxt "@title:window"
  1323. msgid "User Agreement"
  1324. msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
  1326. msgctxt "@window:title"
  1327. msgid "Existing Connection"
  1328. msgstr "Bestaande verbinding"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59
  1330. msgctxt "@message:text"
  1331. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1332. msgstr "Deze printer/groep is al aan Cura toegevoegd. Selecteer een andere printer/groep."
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
  1334. msgctxt "@title:window"
  1335. msgid "Connect to Networked Printer"
  1336. msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86
  1338. msgctxt "@label"
  1339. msgid ""
  1340. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1341. "\n"
  1342. "Select your printer from the list below:"
  1343. msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n\nSelecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1346. msgctxt "@action:button"
  1347. msgid "Add"
  1348. msgstr "Toevoegen"
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
  1350. msgctxt "@action:button"
  1351. msgid "Edit"
  1352. msgstr "Bewerken"
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:117
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:132
  1357. msgctxt "@action:button"
  1358. msgid "Remove"
  1359. msgstr "Verwijderen"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:125
  1361. msgctxt "@action:button"
  1362. msgid "Refresh"
  1363. msgstr "Vernieuwen"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:218
  1365. msgctxt "@label"
  1366. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1367. msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:245
  1369. msgctxt "@label"
  1370. msgid "Type"
  1371. msgstr "Type"
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282
  1373. msgctxt "@label"
  1374. msgid "Firmware version"
  1375. msgstr "Firmwareversie"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:294
  1377. msgctxt "@label"
  1378. msgid "Address"
  1379. msgstr "Adres"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:316
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1383. msgstr "Deze printer is niet opgezet om een groep Ultimaker 3 printers te hosten."
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:320
  1385. msgctxt "@label"
  1386. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1387. msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 Ultimaker 3 printers."
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:330
  1389. msgctxt "@label"
  1390. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1391. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:335
  1393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
  1394. msgctxt "@action:button"
  1395. msgid "Connect"
  1396. msgstr "Verbinden"
  1397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1398. msgctxt "@title:window"
  1399. msgid "Printer Address"
  1400. msgstr "Printeradres"
  1401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:377
  1402. msgctxt "@alabel"
  1403. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1404. msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  1405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:407
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1408. msgctxt "@action:button"
  1409. msgid "OK"
  1410. msgstr "OK"
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:30
  1412. msgctxt "@title:window"
  1413. msgid "Print over network"
  1414. msgstr "Printen via netwerk"
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61
  1416. msgctxt "@label"
  1417. msgid "Printer selection"
  1418. msgstr "Printerselectie"
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100
  1420. msgctxt "@action:button"
  1421. msgid "Print"
  1422. msgstr "Printen"
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1424. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1425. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1426. msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers"
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1428. msgctxt "@label link to connect manager"
  1429. msgid "Add/Remove printers"
  1430. msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1432. msgctxt "@info:tooltip"
  1433. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1434. msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:130
  1437. msgctxt "@action:button"
  1438. msgid "View print jobs"
  1439. msgstr "Printtaken weergeven"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1441. msgctxt "@label:status"
  1442. msgid "Preparing to print"
  1443. msgstr "Printen voorbereiden"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263
  1446. msgctxt "@label:status"
  1447. msgid "Printing"
  1448. msgstr "Printen"
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1450. msgctxt "@label:status"
  1451. msgid "Available"
  1452. msgstr "Beschikbaar"
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1454. msgctxt "@label:status"
  1455. msgid "Lost connection with the printer"
  1456. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45
  1458. msgctxt "@label:status"
  1459. msgid "Unavailable"
  1460. msgstr "Niet beschikbaar"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1462. msgctxt "@label:status"
  1463. msgid "Unknown"
  1464. msgstr "Onbekend"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249
  1466. msgctxt "@label:status"
  1467. msgid "Disabled"
  1468. msgstr "Uitgeschakeld"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265
  1470. msgctxt "@label:status"
  1471. msgid "Reserved"
  1472. msgstr "Gereserveerd"
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268
  1474. msgctxt "@label:status"
  1475. msgid "Finished"
  1476. msgstr "Gereed"
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392
  1479. msgctxt "@label"
  1480. msgid "Preparing to print"
  1481. msgstr "Voorbereiden om te printen"
  1482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1483. msgctxt "@label:status"
  1484. msgid "Action required"
  1485. msgstr "Handeling nodig"
  1486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:276
  1487. msgctxt "@label:status"
  1488. msgid "Paused"
  1489. msgstr "Gepauzeerd"
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1491. msgctxt "@label:status"
  1492. msgid "Resuming"
  1493. msgstr "Hervatten"
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:280
  1495. msgctxt "@label:status"
  1496. msgid "Print aborted"
  1497. msgstr "Print afgebroken"
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:373
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:394
  1500. msgctxt "@label"
  1501. msgid "Not accepting print jobs"
  1502. msgstr "Accepteert geen printtaken"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387
  1504. msgctxt "@label"
  1505. msgid "Finishes at: "
  1506. msgstr "Klaar om: "
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1508. msgctxt "@label"
  1509. msgid "Clear build plate"
  1510. msgstr "Platform leegmaken"
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:396
  1512. msgctxt "@label"
  1513. msgid "Waiting for configuration change"
  1514. msgstr "Wacht op wijziging van configuratie"
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:63
  1516. msgctxt "@title"
  1517. msgid "Print jobs"
  1518. msgstr "Printtaken"
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:93
  1520. msgctxt "@label"
  1521. msgid "Printing"
  1522. msgstr "Printen"
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:111
  1524. msgctxt "@label"
  1525. msgid "Queued"
  1526. msgstr "In wachtrij"
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:170
  1528. msgctxt "@label:title"
  1529. msgid "Printers"
  1530. msgstr "Printers"
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:224
  1532. msgctxt "@action:button"
  1533. msgid "View printers"
  1534. msgstr "Printers weergeven"
  1535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1536. msgctxt "@info:tooltip"
  1537. msgid "Connect to a printer"
  1538. msgstr "Verbinding maken met een printer"
  1539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1540. msgctxt "@info:tooltip"
  1541. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1542. msgstr "De configuratie van de printer in Cura laden"
  1543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:118
  1544. msgctxt "@action:button"
  1545. msgid "Activate Configuration"
  1546. msgstr "Configuratie Activeren"
  1547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1548. msgctxt "@label"
  1549. msgid "Color scheme"
  1550. msgstr "Kleurenschema"
  1551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1552. msgctxt "@label:listbox"
  1553. msgid "Material Color"
  1554. msgstr "Materiaalkleur"
  1555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1556. msgctxt "@label:listbox"
  1557. msgid "Line Type"
  1558. msgstr "Lijntype"
  1559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1560. msgctxt "@label:listbox"
  1561. msgid "Feedrate"
  1562. msgstr "Doorvoersnelheid"
  1563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1564. msgctxt "@label:listbox"
  1565. msgid "Layer thickness"
  1566. msgstr "Laagdikte"
  1567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1568. msgctxt "@label"
  1569. msgid "Compatibility Mode"
  1570. msgstr "Compatibiliteitsmodus"
  1571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1572. msgctxt "@label"
  1573. msgid "Show Travels"
  1574. msgstr "Bewegingen weergeven"
  1575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1576. msgctxt "@label"
  1577. msgid "Show Helpers"
  1578. msgstr "Helpers weergeven"
  1579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1580. msgctxt "@label"
  1581. msgid "Show Shell"
  1582. msgstr "Shell weergeven"
  1583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1584. msgctxt "@label"
  1585. msgid "Show Infill"
  1586. msgstr "Vulling weergeven"
  1587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1588. msgctxt "@label"
  1589. msgid "Only Show Top Layers"
  1590. msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
  1591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1592. msgctxt "@label"
  1593. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1594. msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
  1595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1596. msgctxt "@label"
  1597. msgid "Top / Bottom"
  1598. msgstr "Boven-/onderkant"
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1600. msgctxt "@label"
  1601. msgid "Inner Wall"
  1602. msgstr "Binnenwand"
  1603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1604. msgctxt "@label"
  1605. msgid "min"
  1606. msgstr "min."
  1607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1608. msgctxt "@label"
  1609. msgid "max"
  1610. msgstr "max."
  1611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1612. msgctxt "@title:window"
  1613. msgid "Post Processing Plugin"
  1614. msgstr "Invoegtoepassing voor Nabewerking"
  1615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1616. msgctxt "@label"
  1617. msgid "Post Processing Scripts"
  1618. msgstr "Scripts voor Nabewerking"
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1620. msgctxt "@action"
  1621. msgid "Add a script"
  1622. msgstr "Een script toevoegen"
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1624. msgctxt "@label"
  1625. msgid "Settings"
  1626. msgstr "Instellingen"
  1627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1628. msgctxt "@info:tooltip"
  1629. msgid "Change active post-processing scripts"
  1630. msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen"
  1631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1632. msgctxt "@title:window"
  1633. msgid "More information on anonymous data collection"
  1634. msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
  1635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1636. msgctxt "@text:window"
  1637. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1638. msgstr "Cura verzendt anonieme gegevens naar Ultimaker om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden verzonden."
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1640. msgctxt "@text:window"
  1641. msgid "I don't want to send these data"
  1642. msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden."
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1644. msgctxt "@text:window"
  1645. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1646. msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren."
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1648. msgctxt "@title:window"
  1649. msgid "Convert Image..."
  1650. msgstr "Afbeelding Converteren..."
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1652. msgctxt "@info:tooltip"
  1653. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1654. msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1656. msgctxt "@action:label"
  1657. msgid "Height (mm)"
  1658. msgstr "Hoogte (mm)"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1660. msgctxt "@info:tooltip"
  1661. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1662. msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1664. msgctxt "@action:label"
  1665. msgid "Base (mm)"
  1666. msgstr "Basis (mm)"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1668. msgctxt "@info:tooltip"
  1669. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1670. msgstr "De breedte op het platform in millimeters."
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1672. msgctxt "@action:label"
  1673. msgid "Width (mm)"
  1674. msgstr "Breedte (mm)"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1676. msgctxt "@info:tooltip"
  1677. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1678. msgstr "De diepte op het platform in millimeters."
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1680. msgctxt "@action:label"
  1681. msgid "Depth (mm)"
  1682. msgstr "Diepte (mm)"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1684. msgctxt "@info:tooltip"
  1685. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1686. msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1688. msgctxt "@item:inlistbox"
  1689. msgid "Lighter is higher"
  1690. msgstr "Lichter is hoger"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1692. msgctxt "@item:inlistbox"
  1693. msgid "Darker is higher"
  1694. msgstr "Donkerder is hoger"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1696. msgctxt "@info:tooltip"
  1697. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1698. msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1700. msgctxt "@action:label"
  1701. msgid "Smoothing"
  1702. msgstr "Effenen"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "Mesh Type"
  1706. msgstr "Rastertype"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid "Normal model"
  1710. msgstr "Normaal model"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1712. msgctxt "@label"
  1713. msgid "Print as support"
  1714. msgstr "Printen als supportstructuur"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "Don't support overlap with other models"
  1718. msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1720. msgctxt "@label"
  1721. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1722. msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1724. msgctxt "@label"
  1725. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1726. msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
  1728. msgctxt "@action:button"
  1729. msgid "Select settings"
  1730. msgstr "Instellingen selecteren"
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:384
  1732. msgctxt "@title:window"
  1733. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1734. msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
  1735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:432
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1737. msgctxt "@label:textbox"
  1738. msgid "Filter..."
  1739. msgstr "Filteren..."
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:446
  1741. msgctxt "@label:checkbox"
  1742. msgid "Show all"
  1743. msgstr "Alles weergeven"
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1745. msgctxt "@title:window"
  1746. msgid "Open Project"
  1747. msgstr "Project openen"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1749. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1750. msgid "Update existing"
  1751. msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1754. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1755. msgid "Create new"
  1756. msgstr "Nieuw maken"
  1757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:68
  1759. msgctxt "@action:title"
  1760. msgid "Summary - Cura Project"
  1761. msgstr "Samenvatting - Cura-project"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:92
  1764. msgctxt "@action:label"
  1765. msgid "Printer settings"
  1766. msgstr "Printerinstellingen"
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1768. msgctxt "@info:tooltip"
  1769. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1770. msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1773. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1774. msgid "Update"
  1775. msgstr "Bijwerken"
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:101
  1778. msgctxt "@action:label"
  1779. msgid "Type"
  1780. msgstr "Type"
  1781. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1782. msgctxt "@action:label"
  1783. msgid "Printer Group"
  1784. msgstr "Printergroep"
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  1787. msgctxt "@action:label"
  1788. msgid "Profile settings"
  1789. msgstr "Profielinstellingen"
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1791. msgctxt "@info:tooltip"
  1792. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1793. msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1797. msgctxt "@action:label"
  1798. msgid "Name"
  1799. msgstr "Naam"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
  1802. msgctxt "@action:label"
  1803. msgid "Not in profile"
  1804. msgstr "Niet in profiel"
  1805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  1807. msgctxt "@action:label"
  1808. msgid "%1 override"
  1809. msgid_plural "%1 overrides"
  1810. msgstr[0] "%1 overschrijving"
  1811. msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1813. msgctxt "@action:label"
  1814. msgid "Derivative from"
  1815. msgstr "Afgeleide van"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1817. msgctxt "@action:label"
  1818. msgid "%1, %2 override"
  1819. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1820. msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
  1821. msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1823. msgctxt "@action:label"
  1824. msgid "Material settings"
  1825. msgstr "Materiaalinstellingen"
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1827. msgctxt "@info:tooltip"
  1828. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1829. msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
  1832. msgctxt "@action:label"
  1833. msgid "Setting visibility"
  1834. msgstr "Zichtbaarheid instellen"
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1836. msgctxt "@action:label"
  1837. msgid "Mode"
  1838. msgstr "Modus"
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  1841. msgctxt "@action:label"
  1842. msgid "Visible settings:"
  1843. msgstr "Zichtbare instellingen:"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:247
  1846. msgctxt "@action:label"
  1847. msgid "%1 out of %2"
  1848. msgstr "%1 van %2"
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1850. msgctxt "@action:warning"
  1851. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1852. msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1854. msgctxt "@action:button"
  1855. msgid "Open"
  1856. msgstr "Openen"
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1859. msgctxt "@title"
  1860. msgid "Select Printer Upgrades"
  1861. msgstr "Printerupgrades Selecteren"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1863. msgctxt "@label"
  1864. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1865. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd"
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1867. msgctxt "@label"
  1868. msgid "Olsson Block"
  1869. msgstr "Olsson-blok"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1871. msgctxt "@title"
  1872. msgid "Build Plate Leveling"
  1873. msgstr "Platform Kalibreren"
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1875. msgctxt "@label"
  1876. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1877. msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1879. msgctxt "@label"
  1880. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1881. msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1883. msgctxt "@action:button"
  1884. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1885. msgstr "Kalibratie Platform Starten"
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1887. msgctxt "@action:button"
  1888. msgid "Move to Next Position"
  1889. msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  1891. msgctxt "@title"
  1892. msgid "Upgrade Firmware"
  1893. msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  1895. msgctxt "@label"
  1896. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1897. msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  1899. msgctxt "@label"
  1900. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1901. msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  1903. msgctxt "@action:button"
  1904. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1905. msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  1907. msgctxt "@action:button"
  1908. msgid "Upload custom Firmware"
  1909. msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  1911. msgctxt "@title:window"
  1912. msgid "Select custom firmware"
  1913. msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1915. msgctxt "@label"
  1916. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1917. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1919. msgctxt "@label"
  1920. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1921. msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of eigenbouw)"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1923. msgctxt "@title"
  1924. msgid "Check Printer"
  1925. msgstr "Printer Controleren"
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1927. msgctxt "@label"
  1928. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1929. msgstr "Het wordt aangeraden een controle uit te voeren op de Ultimaker. U kunt deze stap overslaan als u zeker weet dat de machine correct functioneert"
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1931. msgctxt "@action:button"
  1932. msgid "Start Printer Check"
  1933. msgstr "Printercontrole Starten"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1935. msgctxt "@label"
  1936. msgid "Connection: "
  1937. msgstr "Verbinding: "
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1939. msgctxt "@info:status"
  1940. msgid "Connected"
  1941. msgstr "Aangesloten"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1943. msgctxt "@info:status"
  1944. msgid "Not connected"
  1945. msgstr "Niet aangesloten"
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1947. msgctxt "@label"
  1948. msgid "Min endstop X: "
  1949. msgstr "Min. eindstop X: "
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1953. msgctxt "@info:status"
  1954. msgid "Works"
  1955. msgstr "Werkt"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1961. msgctxt "@info:status"
  1962. msgid "Not checked"
  1963. msgstr "Niet gecontroleerd"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1965. msgctxt "@label"
  1966. msgid "Min endstop Y: "
  1967. msgstr "Min. eindstop Y: "
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1969. msgctxt "@label"
  1970. msgid "Min endstop Z: "
  1971. msgstr "Min. eindstop Z: "
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1973. msgctxt "@label"
  1974. msgid "Nozzle temperature check: "
  1975. msgstr "Temperatuurcontrole nozzle: "
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1978. msgctxt "@action:button"
  1979. msgid "Stop Heating"
  1980. msgstr "Verwarmen Stoppen"
  1981. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1983. msgctxt "@action:button"
  1984. msgid "Start Heating"
  1985. msgstr "Verwarmen Starten"
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1987. msgctxt "@label"
  1988. msgid "Build plate temperature check:"
  1989. msgstr "Temperatuurcontrole platform:"
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1991. msgctxt "@info:status"
  1992. msgid "Checked"
  1993. msgstr "Gecontroleerd"
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1995. msgctxt "@label"
  1996. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1997. msgstr "Alles is in orde! De controle is voltooid."
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  1999. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2000. msgid "Not connected to a printer"
  2001. msgstr "Niet met een printer verbonden"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2003. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2004. msgid "Printer does not accept commands"
  2005. msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2008. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2009. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2010. msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2012. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2013. msgid "Lost connection with the printer"
  2014. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2017. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2018. msgid "Printing..."
  2019. msgstr "Printen..."
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2022. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2023. msgid "Paused"
  2024. msgstr "Gepauzeerd"
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2027. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2028. msgid "Preparing..."
  2029. msgstr "Voorbereiden..."
  2030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2031. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2032. msgid "Please remove the print"
  2033. msgstr "Verwijder de print"
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  2036. msgctxt "@label:"
  2037. msgid "Pause"
  2038. msgstr "Pauzeren"
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  2040. msgctxt "@label:"
  2041. msgid "Resume"
  2042. msgstr "Hervatten"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2044. msgctxt "@label:"
  2045. msgid "Abort Print"
  2046. msgstr "Printen Afbreken"
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2048. msgctxt "@window:title"
  2049. msgid "Abort print"
  2050. msgstr "Printen afbreken"
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2052. msgctxt "@label"
  2053. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2054. msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2056. msgctxt "@title:window"
  2057. msgid "Discard or Keep changes"
  2058. msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2060. msgctxt "@text:window"
  2061. msgid ""
  2062. "You have customized some profile settings.\n"
  2063. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2064. msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\nWilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2066. msgctxt "@title:column"
  2067. msgid "Profile settings"
  2068. msgstr "Profielinstellingen"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2070. msgctxt "@title:column"
  2071. msgid "Default"
  2072. msgstr "Standaard"
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2074. msgctxt "@title:column"
  2075. msgid "Customized"
  2076. msgstr "Aangepast"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
  2079. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2080. msgid "Always ask me this"
  2081. msgstr "Altijd vragen"
  2082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  2084. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2085. msgid "Discard and never ask again"
  2086. msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2089. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2090. msgid "Keep and never ask again"
  2091. msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2093. msgctxt "@action:button"
  2094. msgid "Discard"
  2095. msgstr "Verwijderen"
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2097. msgctxt "@action:button"
  2098. msgid "Keep"
  2099. msgstr "Behouden"
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2101. msgctxt "@action:button"
  2102. msgid "Create New Profile"
  2103. msgstr "Nieuw profiel maken"
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:65
  2105. msgctxt "@title"
  2106. msgid "Information"
  2107. msgstr "Informatie"
  2108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
  2109. msgctxt "@title:window"
  2110. msgid "Confirm Diameter Change"
  2111. msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
  2113. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2114. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2115. msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
  2117. msgctxt "@label"
  2118. msgid "Display Name"
  2119. msgstr "Naam"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
  2121. msgctxt "@label"
  2122. msgid "Brand"
  2123. msgstr "Merk"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:148
  2125. msgctxt "@label"
  2126. msgid "Material Type"
  2127. msgstr "Type Materiaal"
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
  2129. msgctxt "@label"
  2130. msgid "Color"
  2131. msgstr "Kleur"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2133. msgctxt "@label"
  2134. msgid "Properties"
  2135. msgstr "Eigenschappen"
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2137. msgctxt "@label"
  2138. msgid "Density"
  2139. msgstr "Dichtheid"
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2141. msgctxt "@label"
  2142. msgid "Diameter"
  2143. msgstr "Diameter"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:253
  2145. msgctxt "@label"
  2146. msgid "Filament Cost"
  2147. msgstr "Kostprijs Filament"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:269
  2149. msgctxt "@label"
  2150. msgid "Filament weight"
  2151. msgstr "Gewicht filament"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:286
  2153. msgctxt "@label"
  2154. msgid "Filament length"
  2155. msgstr "Lengte filament"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:295
  2157. msgctxt "@label"
  2158. msgid "Cost per Meter"
  2159. msgstr "Kostprijs per meter"
  2160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:309
  2161. msgctxt "@label"
  2162. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2163. msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:316
  2165. msgctxt "@label"
  2166. msgid "Unlink Material"
  2167. msgstr "Materiaal ontkoppelen"
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:327
  2169. msgctxt "@label"
  2170. msgid "Description"
  2171. msgstr "Beschrijving"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:340
  2173. msgctxt "@label"
  2174. msgid "Adhesion Information"
  2175. msgstr "Gegevens Hechting"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:366
  2177. msgctxt "@label"
  2178. msgid "Print settings"
  2179. msgstr "Instellingen voor printen"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2181. msgctxt "@title:tab"
  2182. msgid "Setting Visibility"
  2183. msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2185. msgctxt "@label:textbox"
  2186. msgid "Check all"
  2187. msgstr "Alles aanvinken"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2189. msgctxt "@info:status"
  2190. msgid "Calculated"
  2191. msgstr "Berekend"
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2193. msgctxt "@title:column"
  2194. msgid "Setting"
  2195. msgstr "Instelling"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2197. msgctxt "@title:column"
  2198. msgid "Profile"
  2199. msgstr "Profiel"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2201. msgctxt "@title:column"
  2202. msgid "Current"
  2203. msgstr "Huidig"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2205. msgctxt "@title:column"
  2206. msgid "Unit"
  2207. msgstr "Eenheid"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  2210. msgctxt "@title:tab"
  2211. msgid "General"
  2212. msgstr "Algemeen"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2214. msgctxt "@label"
  2215. msgid "Interface"
  2216. msgstr "Interface"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2218. msgctxt "@label"
  2219. msgid "Language:"
  2220. msgstr "Taal:"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2222. msgctxt "@label"
  2223. msgid "Currency:"
  2224. msgstr "Valuta:"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2226. msgctxt "@label"
  2227. msgid "Theme:"
  2228. msgstr "Thema:"
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2230. msgctxt "@label"
  2231. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2232. msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2234. msgctxt "@info:tooltip"
  2235. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2236. msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2238. msgctxt "@option:check"
  2239. msgid "Slice automatically"
  2240. msgstr "Automatisch slicen"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2242. msgctxt "@label"
  2243. msgid "Viewport behavior"
  2244. msgstr "Gedrag kijkvenster"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2246. msgctxt "@info:tooltip"
  2247. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2248. msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2250. msgctxt "@option:check"
  2251. msgid "Display overhang"
  2252. msgstr "Overhang weergeven"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2254. msgctxt "@info:tooltip"
  2255. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2256. msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2258. msgctxt "@action:button"
  2259. msgid "Center camera when item is selected"
  2260. msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2262. msgctxt "@info:tooltip"
  2263. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2264. msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2266. msgctxt "@action:button"
  2267. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2268. msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2270. msgctxt "@info:tooltip"
  2271. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2272. msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2274. msgctxt "@action:button"
  2275. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2276. msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2278. msgctxt "@info:tooltip"
  2279. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2280. msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2282. msgctxt "@option:check"
  2283. msgid "Ensure models are kept apart"
  2284. msgstr "Modellen gescheiden houden"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2286. msgctxt "@info:tooltip"
  2287. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2288. msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2290. msgctxt "@option:check"
  2291. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2292. msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2294. msgctxt "@info:tooltip"
  2295. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2296. msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2298. msgctxt "@option:check"
  2299. msgid "Caution message in g-code reader"
  2300. msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2302. msgctxt "@info:tooltip"
  2303. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2304. msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2306. msgctxt "@option:check"
  2307. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2308. msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2310. msgctxt "@label"
  2311. msgid "Opening and saving files"
  2312. msgstr "Bestanden openen en opslaan"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2314. msgctxt "@info:tooltip"
  2315. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2316. msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2318. msgctxt "@option:check"
  2319. msgid "Scale large models"
  2320. msgstr "Grote modellen schalen"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2322. msgctxt "@info:tooltip"
  2323. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2324. msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2326. msgctxt "@option:check"
  2327. msgid "Scale extremely small models"
  2328. msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2330. msgctxt "@info:tooltip"
  2331. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2332. msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2334. msgctxt "@option:check"
  2335. msgid "Select models when loaded"
  2336. msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2338. msgctxt "@info:tooltip"
  2339. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2340. msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2342. msgctxt "@option:check"
  2343. msgid "Add machine prefix to job name"
  2344. msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2346. msgctxt "@info:tooltip"
  2347. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2348. msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2350. msgctxt "@option:check"
  2351. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2352. msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2354. msgctxt "@info:tooltip"
  2355. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2356. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2358. msgctxt "@window:text"
  2359. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2360. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2362. msgctxt "@option:openProject"
  2363. msgid "Always ask"
  2364. msgstr "Altijd vragen"
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2366. msgctxt "@option:openProject"
  2367. msgid "Always open as a project"
  2368. msgstr "Altijd als project openen"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2370. msgctxt "@option:openProject"
  2371. msgid "Always import models"
  2372. msgstr "Altijd modellen importeren"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2374. msgctxt "@info:tooltip"
  2375. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2376. msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "Override Profile"
  2380. msgstr "Profiel overschrijven"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  2382. msgctxt "@label"
  2383. msgid "Privacy"
  2384. msgstr "Privacy"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:678
  2386. msgctxt "@info:tooltip"
  2387. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2388. msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2390. msgctxt "@option:check"
  2391. msgid "Check for updates on start"
  2392. msgstr "Bij starten op updates controleren"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2394. msgctxt "@info:tooltip"
  2395. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2396. msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2398. msgctxt "@option:check"
  2399. msgid "Send (anonymous) print information"
  2400. msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2402. msgctxt "@action:button"
  2403. msgid "More information"
  2404. msgstr "Meer informatie"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
  2406. msgctxt "@label"
  2407. msgid "Experimental"
  2408. msgstr "Experimenteel"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  2410. msgctxt "@info:tooltip"
  2411. msgid "Use multi build plate functionality"
  2412. msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2414. msgctxt "@option:check"
  2415. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2416. msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  2418. msgctxt "@info:tooltip"
  2419. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2420. msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  2422. msgctxt "@option:check"
  2423. msgid "Do not arrange objects on load"
  2424. msgstr "Objecten niet schikken na laden"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
  2427. msgctxt "@title:tab"
  2428. msgid "Printers"
  2429. msgstr "Printers"
  2430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:90
  2433. msgctxt "@action:button"
  2434. msgid "Activate"
  2435. msgstr "Activeren"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2438. msgctxt "@action:button"
  2439. msgid "Rename"
  2440. msgstr "Hernoemen"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2442. msgctxt "@label"
  2443. msgid "Printer type:"
  2444. msgstr "Type printer:"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2446. msgctxt "@label"
  2447. msgid "Connection:"
  2448. msgstr "Verbinding:"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2451. msgctxt "@info:status"
  2452. msgid "The printer is not connected."
  2453. msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "State:"
  2457. msgstr "Status:"
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2459. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2460. msgid "Waiting for a printjob"
  2461. msgstr "Wachten op een printtaak"
  2462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2463. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2464. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2465. msgstr "Wachten totdat iemand het platform leegmaakt"
  2466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2467. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2468. msgid "Aborting print..."
  2469. msgstr "Printen afbreken..."
  2470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  2472. msgctxt "@title:tab"
  2473. msgid "Profiles"
  2474. msgstr "Profielen"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2476. msgctxt "@label"
  2477. msgid "Create"
  2478. msgstr "Maken"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2480. msgctxt "@label"
  2481. msgid "Duplicate"
  2482. msgstr "Dupliceren"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:145
  2485. msgctxt "@action:button"
  2486. msgid "Import"
  2487. msgstr "Importeren"
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:158
  2490. msgctxt "@action:button"
  2491. msgid "Export"
  2492. msgstr "Exporteren"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2494. msgctxt "@title:window"
  2495. msgid "Create Profile"
  2496. msgstr "Profiel Maken"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2498. msgctxt "@title:window"
  2499. msgid "Duplicate Profile"
  2500. msgstr "Profiel Dupliceren"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221
  2503. msgctxt "@title:window"
  2504. msgid "Confirm Remove"
  2505. msgstr "Verwijderen Bevestigen"
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222
  2508. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2509. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2510. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt."
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2512. msgctxt "@title:window"
  2513. msgid "Rename Profile"
  2514. msgstr "Profiel Hernoemen"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2516. msgctxt "@title:window"
  2517. msgid "Import Profile"
  2518. msgstr "Profiel Importeren"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2520. msgctxt "@title:window"
  2521. msgid "Export Profile"
  2522. msgstr "Profiel Exporteren"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2524. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2525. msgid "Printer: %1"
  2526. msgstr "Printer: %1"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2528. msgctxt "@label"
  2529. msgid "Protected profiles"
  2530. msgstr "Beschermde profielen"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2532. msgctxt "@label"
  2533. msgid "Custom profiles"
  2534. msgstr "Aangepaste profielen"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:468
  2536. msgctxt "@action:button"
  2537. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2538. msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:475
  2540. msgctxt "@action:button"
  2541. msgid "Discard current changes"
  2542. msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:492
  2544. msgctxt "@action:label"
  2545. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2546. msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:499
  2548. msgctxt "@action:label"
  2549. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2550. msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:518
  2552. msgctxt "@title:tab"
  2553. msgid "Global Settings"
  2554. msgstr "Algemene Instellingen"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
  2557. msgctxt "@title:tab"
  2558. msgid "Materials"
  2559. msgstr "Materialen"
  2560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:105
  2561. msgctxt "@action:button"
  2562. msgid "Create"
  2563. msgstr "Maken"
  2564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:118
  2565. msgctxt "@action:button"
  2566. msgid "Duplicate"
  2567. msgstr "Dupliceren"
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:235
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:243
  2570. msgctxt "@title:window"
  2571. msgid "Import Material"
  2572. msgstr "Materiaal Importeren"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:244
  2574. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2575. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2576. msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:248
  2578. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2579. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2580. msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:266
  2582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:274
  2583. msgctxt "@title:window"
  2584. msgid "Export Material"
  2585. msgstr "Materiaal Exporteren"
  2586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:278
  2587. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2588. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2589. msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  2590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:284
  2591. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2592. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2593. msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  2594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337
  2595. msgctxt "@action:label"
  2596. msgid "Printer"
  2597. msgstr "Printer"
  2598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:896
  2600. msgctxt "@title:window"
  2601. msgid "Add Printer"
  2602. msgstr "Printer Toevoegen"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2604. msgctxt "@label"
  2605. msgid "Printer Name:"
  2606. msgstr "Printernaam:"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2608. msgctxt "@action:button"
  2609. msgid "Add Printer"
  2610. msgstr "Printer Toevoegen"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2612. msgctxt "@title:window"
  2613. msgid "About Cura"
  2614. msgstr "Over Cura"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2616. msgctxt "@label"
  2617. msgid "version: %1"
  2618. msgstr "versie: %1"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2620. msgctxt "@label"
  2621. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2622. msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2624. msgctxt "@info:credit"
  2625. msgid ""
  2626. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2627. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2628. msgstr "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\nCura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2630. msgctxt "@label"
  2631. msgid "Graphical user interface"
  2632. msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2634. msgctxt "@label"
  2635. msgid "Application framework"
  2636. msgstr "Toepassingskader"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2638. msgctxt "@label"
  2639. msgid "G-code generator"
  2640. msgstr "G-code-generator"
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2642. msgctxt "@label"
  2643. msgid "Interprocess communication library"
  2644. msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2646. msgctxt "@label"
  2647. msgid "Programming language"
  2648. msgstr "Programmeertaal"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2650. msgctxt "@label"
  2651. msgid "GUI framework"
  2652. msgstr "GUI-kader"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2654. msgctxt "@label"
  2655. msgid "GUI framework bindings"
  2656. msgstr "Bindingen met GUI-kader"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2658. msgctxt "@label"
  2659. msgid "C/C++ Binding library"
  2660. msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2662. msgctxt "@label"
  2663. msgid "Data interchange format"
  2664. msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2666. msgctxt "@label"
  2667. msgid "Support library for scientific computing"
  2668. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2670. msgctxt "@label"
  2671. msgid "Support library for faster math"
  2672. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2674. msgctxt "@label"
  2675. msgid "Support library for handling STL files"
  2676. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2678. msgctxt "@label"
  2679. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2680. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2682. msgctxt "@label"
  2683. msgid "Serial communication library"
  2684. msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2686. msgctxt "@label"
  2687. msgid "ZeroConf discovery library"
  2688. msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2690. msgctxt "@label"
  2691. msgid "Polygon clipping library"
  2692. msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2694. msgctxt "@Label"
  2695. msgid "Python HTTP library"
  2696. msgstr "Python HTTP-bibliotheek"
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2698. msgctxt "@label"
  2699. msgid "Font"
  2700. msgstr "Lettertype"
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2702. msgctxt "@label"
  2703. msgid "SVG icons"
  2704. msgstr "SVG-pictogrammen"
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2706. msgctxt "@label"
  2707. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2708. msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2710. msgctxt "@label"
  2711. msgid "Profile:"
  2712. msgstr "Profiel:"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2714. msgctxt "@tooltip"
  2715. msgid ""
  2716. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2717. "\n"
  2718. "Click to open the profile manager."
  2719. msgstr "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n\nKlik om het profielbeheer te openen."
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2721. msgctxt "@label:textbox"
  2722. msgid "Search..."
  2723. msgstr "Zoeken..."
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2725. msgctxt "@action:menu"
  2726. msgid "Copy value to all extruders"
  2727. msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2729. msgctxt "@action:menu"
  2730. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2731. msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:568
  2733. msgctxt "@action:menu"
  2734. msgid "Hide this setting"
  2735. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:586
  2737. msgctxt "@action:menu"
  2738. msgid "Don't show this setting"
  2739. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2741. msgctxt "@action:menu"
  2742. msgid "Keep this setting visible"
  2743. msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:614
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
  2746. msgctxt "@action:menu"
  2747. msgid "Configure setting visibility..."
  2748. msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
  2750. msgctxt "@action:inmenu"
  2751. msgid "Collapse All"
  2752. msgstr "Alles samenvouwen"
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
  2754. msgctxt "@action:inmenu"
  2755. msgid "Expand All"
  2756. msgstr "Alles uitvouwen"
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2758. msgctxt "@label"
  2759. msgid ""
  2760. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2761. "\n"
  2762. "Click to make these settings visible."
  2763. msgstr "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n\nKlik om deze instellingen zichtbaar te maken."
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2765. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2766. msgid "Affects"
  2767. msgstr "Beïnvloedt"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2769. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2770. msgid "Affected By"
  2771. msgstr "Beïnvloed door"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2775. msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2779. msgstr "De waarde wordt afgeleid van de waarden per extruder "
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2781. msgctxt "@label"
  2782. msgid ""
  2783. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2784. "\n"
  2785. "Click to restore the value of the profile."
  2786. msgstr "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n\nKlik om de waarde van het profiel te herstellen."
  2787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2788. msgctxt "@label"
  2789. msgid ""
  2790. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2791. "\n"
  2792. "Click to restore the calculated value."
  2793. msgstr "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n\nKlik om de berekende waarde te herstellen."
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2795. msgctxt "@label"
  2796. msgid "Printer control"
  2797. msgstr "Printerbediening"
  2798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2799. msgctxt "@label"
  2800. msgid "Jog Position"
  2801. msgstr "Jog-positie"
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2803. msgctxt "@label"
  2804. msgid "X/Y"
  2805. msgstr "X/Y"
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2807. msgctxt "@label"
  2808. msgid "Z"
  2809. msgstr "Z"
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2811. msgctxt "@label"
  2812. msgid "Jog Distance"
  2813. msgstr "Jog-afstand"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2815. msgctxt "@label"
  2816. msgid "Send G-code"
  2817. msgstr "G-code verzenden"
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2819. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2820. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2821. msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:268
  2824. msgctxt "@label"
  2825. msgid "Extruder"
  2826. msgstr "Extruder"
  2827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2828. msgctxt "@tooltip"
  2829. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2830. msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2832. msgctxt "@tooltip"
  2833. msgid "The current temperature of this hotend."
  2834. msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2836. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2837. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2838. msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2841. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2842. msgid "Cancel"
  2843. msgstr "Annuleren"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2846. msgctxt "@button"
  2847. msgid "Pre-heat"
  2848. msgstr "Voorverwarmen"
  2849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2850. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2851. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2852. msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2854. msgctxt "@tooltip"
  2855. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2856. msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2858. msgctxt "@tooltip"
  2859. msgid "The material in this extruder."
  2860. msgstr "Het materiaal in deze extruder."
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2862. msgctxt "@tooltip"
  2863. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2864. msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:489
  2867. msgctxt "@label"
  2868. msgid "Build plate"
  2869. msgstr "Platform"
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2871. msgctxt "@tooltip"
  2872. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2873. msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  2875. msgctxt "@tooltip"
  2876. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2877. msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  2879. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2880. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2881. msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  2883. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2884. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2885. msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  2887. msgctxt "@label:category menu label"
  2888. msgid "Network enabled printers"
  2889. msgstr "Netwerkprinters"
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  2891. msgctxt "@label:category menu label"
  2892. msgid "Local printers"
  2893. msgstr "Lokale printers"
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2895. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2896. msgid "&View"
  2897. msgstr "Beel&d"
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  2899. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2900. msgid "&Camera position"
  2901. msgstr "&Camerapositie"
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  2903. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2904. msgid "&Build plate"
  2905. msgstr "&Platform"
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  2907. msgctxt "@action:inmenu"
  2908. msgid "Visible Settings"
  2909. msgstr "Zichtbare instellingen"
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  2911. msgctxt "@action:inmenu"
  2912. msgid "Show All Settings"
  2913. msgstr "Alle instellingen weergeven"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  2915. msgctxt "@action:inmenu"
  2916. msgid "Manage Setting Visibility..."
  2917. msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  2919. msgctxt "@label"
  2920. msgid "Print Selected Model With:"
  2921. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2922. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
  2923. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  2925. msgctxt "@title:window"
  2926. msgid "Multiply Selected Model"
  2927. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2928. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  2929. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  2931. msgctxt "@label"
  2932. msgid "Number of Copies"
  2933. msgstr "Aantal exemplaren"
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  2935. msgctxt "@label:header configurations"
  2936. msgid "Available configurations"
  2937. msgstr "Beschikbare configuraties"
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  2939. msgctxt "@label:extruder label"
  2940. msgid "Extruder"
  2941. msgstr "Extruder"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2943. msgctxt "@label:extruder label"
  2944. msgid "Yes"
  2945. msgstr "Ja"
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2947. msgctxt "@label:extruder label"
  2948. msgid "No"
  2949. msgstr "Nee"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2951. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2952. msgid "Open &Recent"
  2953. msgstr "&Recente bestanden openen"
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2955. msgctxt "@label:listbox"
  2956. msgid "Print Setup"
  2957. msgstr "Instelling voor Printen"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2959. msgctxt "@label:listbox"
  2960. msgid ""
  2961. "Print Setup disabled\n"
  2962. "G-code files cannot be modified"
  2963. msgstr "Instelling voor printen uitgeschakeld\nG-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
  2964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  2965. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2966. msgid "00h 00min"
  2967. msgstr "00u 00min"
  2968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  2969. msgctxt "@tooltip"
  2970. msgid "Time specification"
  2971. msgstr "Tijdspecificatie"
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  2973. msgctxt "@label"
  2974. msgid "Cost specification"
  2975. msgstr "Kostenspecificatie"
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  2978. msgctxt "@label m for meter"
  2979. msgid "%1m"
  2980. msgstr "%1 m"
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  2983. msgctxt "@label g for grams"
  2984. msgid "%1g"
  2985. msgstr "%1 g"
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  2987. msgctxt "@label"
  2988. msgid "Total:"
  2989. msgstr "Totaal:"
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  2991. msgctxt "@tooltip"
  2992. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2993. msgstr "<b>Aanbevolen instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met de aanbevolen instellingen voor de geselecteerde printer en kwaliteit, en het geselecteerde materiaal."
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  2995. msgctxt "@tooltip"
  2996. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2997. msgstr "<b>Aangepaste instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met uiterst precieze controle over elk detail van het slice-proces."
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
  2999. msgctxt "@label"
  3000. msgid "Active print"
  3001. msgstr "Actieve print"
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:115
  3003. msgctxt "@label"
  3004. msgid "Job Name"
  3005. msgstr "Taaknaam"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:123
  3007. msgctxt "@label"
  3008. msgid "Printing Time"
  3009. msgstr "Printtijd"
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:131
  3011. msgctxt "@label"
  3012. msgid "Estimated time left"
  3013. msgstr "Geschatte resterende tijd"
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3015. msgctxt "@action:inmenu"
  3016. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3017. msgstr "Vo&lledig Scherm In-/Uitschakelen"
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3019. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3020. msgid "&Undo"
  3021. msgstr "Ongedaan &Maken"
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3023. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3024. msgid "&Redo"
  3025. msgstr "&Opnieuw"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3027. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3028. msgid "&Quit"
  3029. msgstr "&Afsluiten"
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3031. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3032. msgid "&3D View"
  3033. msgstr "&3D-weergave"
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3035. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3036. msgid "&Front View"
  3037. msgstr "Weergave &voorzijde"
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3039. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3040. msgid "&Top View"
  3041. msgstr "Weergave &bovenzijde"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3043. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3044. msgid "&Left Side View"
  3045. msgstr "Weergave &linkerzijde"
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3047. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3048. msgid "&Right Side View"
  3049. msgstr "Weergave &rechterzijde"
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3051. msgctxt "@action:inmenu"
  3052. msgid "Configure Cura..."
  3053. msgstr "Cura Configureren..."
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3055. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3056. msgid "&Add Printer..."
  3057. msgstr "&Printer Toevoegen..."
  3058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3059. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3060. msgid "Manage Pr&inters..."
  3061. msgstr "Pr&inters Beheren..."
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3063. msgctxt "@action:inmenu"
  3064. msgid "Manage Materials..."
  3065. msgstr "Materialen Beheren..."
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3067. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3068. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3069. msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3071. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3072. msgid "&Discard current changes"
  3073. msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3075. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3076. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3077. msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3079. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3080. msgid "Manage Profiles..."
  3081. msgstr "Profielen Beheren..."
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3083. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3084. msgid "Show Online &Documentation"
  3085. msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3087. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3088. msgid "Report a &Bug"
  3089. msgstr "Een &Bug Rapporteren"
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3091. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3092. msgid "&About..."
  3093. msgstr "&Over..."
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3096. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3097. msgid "Delete &Selected Model"
  3098. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3099. msgstr[0] "Ge&selecteerd model verwijderen"
  3100. msgstr[1] "Ge&selecteerde modellen verwijderen"
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3102. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3103. msgid "Center Selected Model"
  3104. msgid_plural "Center Selected Models"
  3105. msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
  3106. msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3108. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3109. msgid "Multiply Selected Model"
  3110. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3111. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3112. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
  3114. msgctxt "@action:inmenu"
  3115. msgid "Delete Model"
  3116. msgstr "Model Verwijderen"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
  3118. msgctxt "@action:inmenu"
  3119. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3120. msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3122. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3123. msgid "&Group Models"
  3124. msgstr "Modellen &Groeperen"
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3126. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3127. msgid "Ungroup Models"
  3128. msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3130. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3131. msgid "&Merge Models"
  3132. msgstr "Modellen Samen&voegen"
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  3134. msgctxt "@action:inmenu"
  3135. msgid "&Multiply Model..."
  3136. msgstr "&Model verveelvoudigen..."
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3138. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3139. msgid "&Select All Models"
  3140. msgstr "Alle Modellen &Selecteren"
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3142. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3143. msgid "&Clear Build Plate"
  3144. msgstr "&Platform Leegmaken"
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3146. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3147. msgid "Re&load All Models"
  3148. msgstr "Alle Modellen Opnieuw &Laden"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360
  3150. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3151. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3152. msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3154. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3155. msgid "Arrange All Models"
  3156. msgstr "Alle modellen schikken"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:375
  3158. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3159. msgid "Arrange Selection"
  3160. msgstr "Selectie schikken"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
  3162. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3163. msgid "Reset All Model Positions"
  3164. msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
  3166. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3167. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3168. msgstr "Alle Model&transformaties Herstellen"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
  3170. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3171. msgid "&Open File(s)..."
  3172. msgstr "Bestand(en) &openen..."
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:404
  3174. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3175. msgid "&New Project..."
  3176. msgstr "&Nieuw project..."
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
  3178. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3179. msgid "Show Engine &Log..."
  3180. msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  3182. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3183. msgid "Show Configuration Folder"
  3184. msgstr "Open Configuratiemap"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
  3186. msgctxt "@action:menu"
  3187. msgid "Browse packages..."
  3188. msgstr "Door packages bladeren..."
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
  3190. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3191. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3192. msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3194. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3195. msgid "Please load a 3D model"
  3196. msgstr "Laad een 3D-model"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3198. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3199. msgid "Ready to slice"
  3200. msgstr "Gereed om te slicen"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3202. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3203. msgid "Slicing..."
  3204. msgstr "Slicen..."
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3206. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3207. msgid "Ready to %1"
  3208. msgstr "Gereed voor %1"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3210. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3211. msgid "Unable to Slice"
  3212. msgstr "Kan Niet Slicen"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3214. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3215. msgid "Slicing unavailable"
  3216. msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3218. msgctxt "@info:tooltip"
  3219. msgid "Slice current printjob"
  3220. msgstr "Huidige printtaak slicen"
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3222. msgctxt "@info:tooltip"
  3223. msgid "Cancel slicing process"
  3224. msgstr "Slicen annuleren"
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3226. msgctxt "@label:Printjob"
  3227. msgid "Prepare"
  3228. msgstr "Voorbereiden"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3230. msgctxt "@label:Printjob"
  3231. msgid "Cancel"
  3232. msgstr "Annuleren"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3234. msgctxt "@info:tooltip"
  3235. msgid "Select the active output device"
  3236. msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3239. msgctxt "@title:window"
  3240. msgid "Open file(s)"
  3241. msgstr "Bestand(en) openen"
  3242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3243. msgctxt "@text:window"
  3244. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3245. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
  3246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3247. msgctxt "@action:button"
  3248. msgid "Import all as models"
  3249. msgstr "Allemaal als model importeren"
  3250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3251. msgctxt "@title:window"
  3252. msgid "Ultimaker Cura"
  3253. msgstr "Ultimaker Cura"
  3254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3255. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3256. msgid "&File"
  3257. msgstr "&Bestand"
  3258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3259. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3260. msgid "&Save Selection to File"
  3261. msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
  3262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3263. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3264. msgid "Save &As..."
  3265. msgstr "Opslaan &als..."
  3266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3267. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3268. msgid "Save &Project..."
  3269. msgstr "&Project opslaan..."
  3270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3271. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3272. msgid "&Edit"
  3273. msgstr "B&ewerken"
  3274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3275. msgctxt "@title:menu"
  3276. msgid "&View"
  3277. msgstr "Beel&d"
  3278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3279. msgctxt "@title:menu"
  3280. msgid "&Settings"
  3281. msgstr "In&stellingen"
  3282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3283. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3284. msgid "&Printer"
  3285. msgstr "&Printer"
  3286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:195
  3287. msgctxt "@title:menu"
  3288. msgid "&Material"
  3289. msgstr "&Materiaal"
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:204
  3291. msgctxt "@action:inmenu"
  3292. msgid "Set as Active Extruder"
  3293. msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:184
  3296. msgctxt "@action:inmenu"
  3297. msgid "Enable Extruder"
  3298. msgstr "Extruder inschakelen"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
  3300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:190
  3301. msgctxt "@action:inmenu"
  3302. msgid "Disable Extruder"
  3303. msgstr "Extruder uitschakelen"
  3304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:230
  3305. msgctxt "@title:menu"
  3306. msgid "&Profile"
  3307. msgstr "&Profiel"
  3308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
  3309. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3310. msgid "E&xtensions"
  3311. msgstr "E&xtensies"
  3312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
  3313. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3314. msgid "&Toolbox"
  3315. msgstr "Werkse&t"
  3316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
  3317. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3318. msgid "P&references"
  3319. msgstr "Voo&rkeuren"
  3320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:289
  3321. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3322. msgid "&Help"
  3323. msgstr "&Help"
  3324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
  3325. msgctxt "@label"
  3326. msgid "This package will be installed after restarting."
  3327. msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
  3328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
  3329. msgctxt "@action:button"
  3330. msgid "Open File"
  3331. msgstr "Bestand Openen"
  3332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:534
  3333. msgctxt "@title:tab"
  3334. msgid "Settings"
  3335. msgstr "Instellingen"
  3336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:579
  3337. msgctxt "@title:window"
  3338. msgid "New project"
  3339. msgstr "Nieuw project"
  3340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:580
  3341. msgctxt "@info:question"
  3342. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3343. msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
  3344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
  3345. msgctxt "@window:title"
  3346. msgid "Install Package"
  3347. msgstr "Package installeren"
  3348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
  3349. msgctxt "@title:window"
  3350. msgid "Open File(s)"
  3351. msgstr "Bestand(en) openen"
  3352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:824
  3353. msgctxt "@text:window"
  3354. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3355. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
  3356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3357. msgctxt "@title:window"
  3358. msgid "Save Project"
  3359. msgstr "Project opslaan"
  3360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:116
  3361. msgctxt "@action:label"
  3362. msgid ""
  3363. msgstr ""
  3364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:133
  3365. msgctxt "@action:label"
  3366. msgid "Build plate"
  3367. msgstr "Platform"
  3368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:165
  3369. msgctxt "@action:label"
  3370. msgid "Extruder %1"
  3371. msgstr "Extruder %1"
  3372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
  3373. msgctxt "@action:label"
  3374. msgid "%1 & material"
  3375. msgstr "%1 &materiaal"
  3376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  3377. msgctxt "@action:label"
  3378. msgid "Don't show project summary on save again"
  3379. msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
  3380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
  3381. msgctxt "@action:button"
  3382. msgid "Save"
  3383. msgstr "Opslaan"
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3385. msgctxt "@label"
  3386. msgid "Layer Height"
  3387. msgstr "Laaghoogte"
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:252
  3389. msgctxt "@tooltip"
  3390. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3391. msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:415
  3393. msgctxt "@tooltip"
  3394. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3395. msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:432
  3397. msgctxt "@label"
  3398. msgid "Print Speed"
  3399. msgstr "Printsnelheid"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:444
  3401. msgctxt "@label"
  3402. msgid "Slower"
  3403. msgstr "Langzamer"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:455
  3405. msgctxt "@label"
  3406. msgid "Faster"
  3407. msgstr "Sneller"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:483
  3409. msgctxt "@tooltip"
  3410. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3411. msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:506
  3413. msgctxt "@label"
  3414. msgid "Infill"
  3415. msgstr "Vulling"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:740
  3417. msgctxt "@label"
  3418. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3419. msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:752
  3421. msgctxt "@label"
  3422. msgid "Enable gradual"
  3423. msgstr "Geleidelijke vulling"
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:819
  3425. msgctxt "@label"
  3426. msgid "Generate Support"
  3427. msgstr "Support genereren"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:853
  3429. msgctxt "@label"
  3430. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3431. msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:925
  3433. msgctxt "@label"
  3434. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3435. msgstr "Selecteren welke extruder voor support wordt gebruikt. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:948
  3437. msgctxt "@label"
  3438. msgid "Build Plate Adhesion"
  3439. msgstr "Hechting aan platform"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1003
  3441. msgctxt "@label"
  3442. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3443. msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1043
  3445. msgctxt "@label"
  3446. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3447. msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3449. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3450. msgid "Print Selected Model with %1"
  3451. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3452. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  3453. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  3454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3455. msgctxt "@title:window"
  3456. msgid "Open project file"
  3457. msgstr "Projectbestand openen"
  3458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3459. msgctxt "@text:window"
  3460. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3461. msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3463. msgctxt "@text:window"
  3464. msgid "Remember my choice"
  3465. msgstr "Mijn keuze onthouden"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3467. msgctxt "@action:button"
  3468. msgid "Open as project"
  3469. msgstr "Openen als project"
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3471. msgctxt "@action:button"
  3472. msgid "Import models"
  3473. msgstr "Modellen importeren"
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3475. msgctxt "@title:window"
  3476. msgid "Engine Log"
  3477. msgstr "Engine-logboek"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3479. msgctxt "@label"
  3480. msgid "Printer type"
  3481. msgstr "Type printer"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3483. msgctxt "@label"
  3484. msgid "Material"
  3485. msgstr "Materiaal"
  3486. # Added after the string freeze.
  3487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
  3488. msgctxt "@label"
  3489. msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  3490. msgstr "Gebruik een hechtingsvel of lijm met deze materiaalcombinatie"
  3491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
  3492. msgctxt "@label"
  3493. msgid "Check compatibility"
  3494. msgstr "Compatibiliteit controleren"
  3495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:588
  3496. msgctxt "@tooltip"
  3497. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3498. msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
  3499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3500. msgctxt "@option:check"
  3501. msgid "See only current build plate"
  3502. msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
  3503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3504. msgctxt "@action:button"
  3505. msgid "Arrange to all build plates"
  3506. msgstr "Schikken naar alle platformen"
  3507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3508. msgctxt "@action:button"
  3509. msgid "Arrange current build plate"
  3510. msgstr "Huidig platform schikken"
  3511. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3512. msgctxt "description"
  3513. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3514. msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  3515. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3516. msgctxt "name"
  3517. msgid "Machine Settings action"
  3518. msgstr "Actie machine-instellingen"
  3519. #: Toolbox/plugin.json
  3520. msgctxt "description"
  3521. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3522. msgstr "Nieuwe Cura-packages zoeken, beheren en installeren."
  3523. #: Toolbox/plugin.json
  3524. msgctxt "name"
  3525. msgid "Toolbox"
  3526. msgstr "Werkset"
  3527. #: XRayView/plugin.json
  3528. msgctxt "description"
  3529. msgid "Provides the X-Ray view."
  3530. msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  3531. #: XRayView/plugin.json
  3532. msgctxt "name"
  3533. msgid "X-Ray View"
  3534. msgstr "Röntgenweergave"
  3535. #: X3DReader/plugin.json
  3536. msgctxt "description"
  3537. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3538. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  3539. #: X3DReader/plugin.json
  3540. msgctxt "name"
  3541. msgid "X3D Reader"
  3542. msgstr "X3D-lezer"
  3543. #: GCodeWriter/plugin.json
  3544. msgctxt "description"
  3545. msgid "Writes g-code to a file."
  3546. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
  3547. #: GCodeWriter/plugin.json
  3548. msgctxt "name"
  3549. msgid "G-code Writer"
  3550. msgstr "G-code-schrijver"
  3551. #: ModelChecker/plugin.json
  3552. msgctxt "description"
  3553. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3554. msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
  3555. #: ModelChecker/plugin.json
  3556. msgctxt "name"
  3557. msgid "Model Checker"
  3558. msgstr "Modelcontrole"
  3559. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3560. msgctxt "description"
  3561. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3562. msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
  3563. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3564. msgctxt "name"
  3565. msgid "God Mode"
  3566. msgstr "Godmodus"
  3567. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3568. msgctxt "description"
  3569. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3570. msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via wifi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  3571. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3572. msgctxt "name"
  3573. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3574. msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  3575. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3576. msgctxt "description"
  3577. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3578. msgstr "Hiermee geeft u de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  3579. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3580. msgctxt "name"
  3581. msgid "Changelog"
  3582. msgstr "Wijzigingenlogboek"
  3583. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3584. msgctxt "description"
  3585. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3586. msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  3587. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3588. msgctxt "name"
  3589. msgid "Profile flatener"
  3590. msgstr "Profielvlakker"
  3591. #: USBPrinting/plugin.json
  3592. msgctxt "description"
  3593. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3594. msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  3595. #: USBPrinting/plugin.json
  3596. msgctxt "name"
  3597. msgid "USB printing"
  3598. msgstr "USB-printen"
  3599. #: UserAgreement/plugin.json
  3600. msgctxt "description"
  3601. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3602. msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  3603. #: UserAgreement/plugin.json
  3604. msgctxt "name"
  3605. msgid "UserAgreement"
  3606. msgstr "UserAgreement"
  3607. #: X3GWriter/plugin.json
  3608. msgctxt "description"
  3609. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3610. msgstr "Hiermee slaat u de resulterende slice op als X3G-bestand, om printers te ondersteunen die deze indeling lezen (Malyan, Makerbot en andere Sailfish-gebaseerde printers)."
  3611. #: X3GWriter/plugin.json
  3612. msgctxt "name"
  3613. msgid "X3GWriter"
  3614. msgstr "X3G-schrijver"
  3615. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3616. msgctxt "description"
  3617. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3618. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
  3619. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3620. msgctxt "name"
  3621. msgid "Compressed G-code Writer"
  3622. msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
  3623. #: UFPWriter/plugin.json
  3624. msgctxt "description"
  3625. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3626. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
  3627. #: UFPWriter/plugin.json
  3628. msgctxt "name"
  3629. msgid "UFP Writer"
  3630. msgstr "UFP-schrijver"
  3631. #: PrepareStage/plugin.json
  3632. msgctxt "description"
  3633. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3634. msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
  3635. #: PrepareStage/plugin.json
  3636. msgctxt "name"
  3637. msgid "Prepare Stage"
  3638. msgstr "Stadium voorbereiden"
  3639. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3640. msgctxt "description"
  3641. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3642. msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
  3643. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3644. msgctxt "name"
  3645. msgid "Live scripting tool"
  3646. msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
  3647. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3648. msgctxt "description"
  3649. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3650. msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  3651. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3652. msgctxt "name"
  3653. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3654. msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar uitvoerapparaat"
  3655. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3656. msgctxt "description"
  3657. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3658. msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  3659. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3660. msgctxt "name"
  3661. msgid "UM3 Network Connection"
  3662. msgstr "UM3-netwerkverbinding"
  3663. #: MonitorStage/plugin.json
  3664. msgctxt "description"
  3665. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3666. msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
  3667. #: MonitorStage/plugin.json
  3668. msgctxt "name"
  3669. msgid "Monitor Stage"
  3670. msgstr "Controlestadium"
  3671. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3672. msgctxt "description"
  3673. msgid "Checks for firmware updates."
  3674. msgstr "Controleert op firmware-updates."
  3675. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3676. msgctxt "name"
  3677. msgid "Firmware Update Checker"
  3678. msgstr "Firmware-updatecontrole"
  3679. #: SimulationView/plugin.json
  3680. msgctxt "description"
  3681. msgid "Provides the Simulation view."
  3682. msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer."
  3683. #: SimulationView/plugin.json
  3684. msgctxt "name"
  3685. msgid "Simulation View"
  3686. msgstr "Simulatieweergave"
  3687. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3688. msgctxt "description"
  3689. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3690. msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
  3691. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3692. msgctxt "name"
  3693. msgid "Compressed G-code Reader"
  3694. msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
  3695. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3696. msgctxt "description"
  3697. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3698. msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  3699. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3700. msgctxt "name"
  3701. msgid "Post Processing"
  3702. msgstr "Nabewerking"
  3703. #: SupportEraser/plugin.json
  3704. msgctxt "description"
  3705. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3706. msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
  3707. #: SupportEraser/plugin.json
  3708. msgctxt "name"
  3709. msgid "Support Eraser"
  3710. msgstr "Supportwisser"
  3711. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3712. msgctxt "description"
  3713. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3714. msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  3715. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3716. msgctxt "name"
  3717. msgid "Slice info"
  3718. msgstr "Slice-informatie"
  3719. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3720. msgctxt "description"
  3721. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3722. msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  3723. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3724. msgctxt "name"
  3725. msgid "Material Profiles"
  3726. msgstr "Materiaalprofielen"
  3727. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3728. msgctxt "description"
  3729. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3730. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  3731. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3732. msgctxt "name"
  3733. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3734. msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
  3735. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3736. msgctxt "description"
  3737. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3738. msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
  3739. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3740. msgctxt "name"
  3741. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3742. msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
  3743. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3744. msgctxt "description"
  3745. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3746. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  3747. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3748. msgctxt "name"
  3749. msgid "G-code Profile Reader"
  3750. msgstr "G-code-profiellezer"
  3751. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3752. msgctxt "description"
  3753. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3754. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
  3755. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3756. msgctxt "name"
  3757. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3758. msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
  3759. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3760. msgctxt "description"
  3761. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3762. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
  3763. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3764. msgctxt "name"
  3765. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3766. msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
  3767. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3768. msgctxt "description"
  3769. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3770. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  3771. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3772. msgctxt "name"
  3773. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3774. msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  3775. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3776. msgctxt "description"
  3777. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3778. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
  3779. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3780. msgctxt "name"
  3781. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3782. msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
  3783. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3784. msgctxt "description"
  3785. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3786. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
  3787. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3788. msgctxt "name"
  3789. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3790. msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
  3791. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3792. msgctxt "description"
  3793. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3794. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
  3795. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3796. msgctxt "name"
  3797. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3798. msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7."
  3799. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3800. msgctxt "description"
  3801. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3802. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  3803. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3804. msgctxt "name"
  3805. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3806. msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  3807. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3808. msgctxt "description"
  3809. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3810. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  3811. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3812. msgctxt "name"
  3813. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3814. msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  3815. #: ImageReader/plugin.json
  3816. msgctxt "description"
  3817. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3818. msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  3819. #: ImageReader/plugin.json
  3820. msgctxt "name"
  3821. msgid "Image Reader"
  3822. msgstr "Afbeeldinglezer"
  3823. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3824. msgctxt "description"
  3825. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3826. msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  3827. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3828. msgctxt "name"
  3829. msgid "CuraEngine Backend"
  3830. msgstr "CuraEngine-back-end"
  3831. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3832. msgctxt "description"
  3833. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3834. msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  3835. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3836. msgctxt "name"
  3837. msgid "Per Model Settings Tool"
  3838. msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  3839. #: 3MFReader/plugin.json
  3840. msgctxt "description"
  3841. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3842. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  3843. #: 3MFReader/plugin.json
  3844. msgctxt "name"
  3845. msgid "3MF Reader"
  3846. msgstr "3MF-lezer"
  3847. #: SolidView/plugin.json
  3848. msgctxt "description"
  3849. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3850. msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
  3851. #: SolidView/plugin.json
  3852. msgctxt "name"
  3853. msgid "Solid View"
  3854. msgstr "Solide weergave"
  3855. #: GCodeReader/plugin.json
  3856. msgctxt "description"
  3857. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3858. msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  3859. #: GCodeReader/plugin.json
  3860. msgctxt "name"
  3861. msgid "G-code Reader"
  3862. msgstr "G-code-lezer"
  3863. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3864. msgctxt "description"
  3865. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3866. msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  3867. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3868. msgctxt "name"
  3869. msgid "Cura Profile Writer"
  3870. msgstr "Cura-profielschrijver"
  3871. #: 3MFWriter/plugin.json
  3872. msgctxt "description"
  3873. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3874. msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  3875. #: 3MFWriter/plugin.json
  3876. msgctxt "name"
  3877. msgid "3MF Writer"
  3878. msgstr "3MF-schrijver"
  3879. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3880. msgctxt "description"
  3881. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3882. msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  3883. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3884. msgctxt "name"
  3885. msgid "Ultimaker machine actions"
  3886. msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  3887. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3888. msgctxt "description"
  3889. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3890. msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  3891. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3892. msgctxt "name"
  3893. msgid "Cura Profile Reader"
  3894. msgstr "Cura-profiellezer"
  3895. #~ msgctxt "@info:title"
  3896. #~ msgid "Model Checker Warning"
  3897. #~ msgstr "Waarschuwing modelcontrole"
  3898. #~ msgctxt "@info:status"
  3899. #~ msgid ""
  3900. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  3901. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  3902. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  3903. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  3904. #~ "3) Use a different material."
  3905. #~ msgstr ""
  3906. #~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
  3907. #~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
  3908. #~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
  3909. #~ "2) Schakel de ventilator uit (alleen als het model zeer kleine details bevat).\n"
  3910. #~ "3) Gebruik een ander materiaal."
  3911. #~ msgctxt "@info:status"
  3912. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  3913. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  3914. #~ msgctxt "@info:status"
  3915. #~ msgid ""
  3916. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  3917. #~ "\n"
  3918. #~ "Thanks!"
  3919. #~ msgstr ""
  3920. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
  3921. #~ "\n"
  3922. #~ "Hartelijk dank."
  3923. #~ msgctxt "@info:status"
  3924. #~ msgid ""
  3925. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  3926. #~ "\n"
  3927. #~ "Sorry!"
  3928. #~ msgstr ""
  3929. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  3930. #~ "\n"
  3931. #~ "Sorry."
  3932. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3933. #~ msgid "SolidWorks part file"
  3934. #~ msgstr "Onderdelenbestand SolidWorks"
  3935. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3936. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  3937. #~ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
  3938. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3939. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  3940. #~ msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
  3941. #~ msgctxt "@info:status"
  3942. #~ msgid ""
  3943. #~ "Dear customer,\n"
  3944. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  3945. #~ "\n"
  3946. #~ "With kind regards\n"
  3947. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3948. #~ msgstr ""
  3949. #~ "Beste klant,\n"
  3950. #~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
  3951. #~ "\n"
  3952. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  3953. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3954. #~ msgctxt "@info:status"
  3955. #~ msgid ""
  3956. #~ "Dear customer,\n"
  3957. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  3958. #~ "\n"
  3959. #~ "With kind regards\n"
  3960. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3961. #~ msgstr ""
  3962. #~ "Beste klant,\n"
  3963. #~ "Momenteel voert u deze invoegtoepassing uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze invoegtoepassing werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze invoegtoepassing op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
  3964. #~ "\n"
  3965. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  3966. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3967. #~ msgid "Configure"
  3968. #~ msgstr "Configureren"
  3969. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  3970. #~ msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
  3971. #~ msgctxt "@action:button"
  3972. #~ msgid "Disable"
  3973. #~ msgstr "Uitschakelen"
  3974. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  3975. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  3976. #~ msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
  3977. #~ msgid "Install"
  3978. #~ msgstr "Installeren"
  3979. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  3980. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map."
  3981. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  3982. #~ msgstr "De Siemens NX Cura-invoegtoepassing is geïnstalleerd."
  3983. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  3984. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR."
  3985. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  3986. #~ msgstr "Kan de Siemens NX-invoegtoepassing niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt."
  3987. #~ msgctxt "@info:status"
  3988. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  3989. #~ msgstr "Kan de invoegtoepassing-ID van <filename>{0}</filename> niet vinden"
  3990. #~ msgctxt "@info:tile"
  3991. #~ msgid "Warning"
  3992. #~ msgstr "Waarschuwing"
  3993. #~ msgctxt "@window:title"
  3994. #~ msgid "Plugin browser"
  3995. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  3996. #~ msgctxt "@label"
  3997. #~ msgid "Ultimaker 3"
  3998. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  3999. #~ msgctxt "@label"
  4000. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4001. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4002. #~ msgctxt "@title:window"
  4003. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4004. #~ msgstr "SolidWorks: exportwizard"
  4005. #~ msgctxt "@action:label"
  4006. #~ msgid "Quality:"
  4007. #~ msgstr "Kwaliteit:"
  4008. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4009. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4010. #~ msgstr "Fijn (3D-printen)"
  4011. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4012. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4013. #~ msgstr "Grof (3D-printen)"
  4014. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4015. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4016. #~ msgstr "Fijn (SolidWorks)"
  4017. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4018. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4019. #~ msgstr "Grof (SolidWorks)"
  4020. #~ msgctxt "@text:window"
  4021. #~ msgid "Show this dialog again"
  4022. #~ msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
  4023. #~ msgctxt "@action:button"
  4024. #~ msgid "Continue"
  4025. #~ msgstr "Verder"
  4026. #~ msgctxt "@action:button"
  4027. #~ msgid "Abort"
  4028. #~ msgstr "Afbreken"
  4029. #~ msgctxt "@title:window"
  4030. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4031. #~ msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
  4032. #~ msgctxt "@description:label"
  4033. #~ msgid "Steps:"
  4034. #~ msgstr "Stappen:"
  4035. #~ msgctxt "@action:button"
  4036. #~ msgid ""
  4037. #~ "Open the directory\n"
  4038. #~ "with macro and icon"
  4039. #~ msgstr ""
  4040. #~ "Open de map\n"
  4041. #~ "met macro en pictogram"
  4042. #~ msgctxt "@description:label"
  4043. #~ msgid "Instructions:"
  4044. #~ msgstr "Instructies:"
  4045. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4046. #~ msgid "Play"
  4047. #~ msgstr "Afspelen"
  4048. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4049. #~ msgid "Pause"
  4050. #~ msgstr "Pauzeren"
  4051. #~ msgctxt "@action:button"
  4052. #~ msgid "Previous Step"
  4053. #~ msgstr "Vorige stap"
  4054. #~ msgctxt "@action:button"
  4055. #~ msgid "Done"
  4056. #~ msgstr "Gereed"
  4057. #~ msgctxt "@action:button"
  4058. #~ msgid "Next Step"
  4059. #~ msgstr "Volgende stap"
  4060. #~ msgctxt "@title:window"
  4061. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4062. #~ msgstr "SolidWorks-invoegtoepassing: configuratie"
  4063. #~ msgctxt "@title:tab"
  4064. #~ msgid "Conversion settings"
  4065. #~ msgstr "Conversie-instellingen"
  4066. #~ msgctxt "@label"
  4067. #~ msgid "First choice:"
  4068. #~ msgstr "Eerste keuze:"
  4069. #~ msgctxt "@text:menu"
  4070. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4071. #~ msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
  4072. #~ msgctxt "@text:menu"
  4073. #~ msgid "Default version"
  4074. #~ msgstr "Standaardversie"
  4075. #~ msgctxt "@label"
  4076. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4077. #~ msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
  4078. #~ msgctxt "@label"
  4079. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4080. #~ msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
  4081. #~ msgctxt "@title:tab"
  4082. #~ msgid "Installation(s)"
  4083. #~ msgstr "Installatie(s)"
  4084. #~ msgctxt "@label"
  4085. #~ msgid "COM service found"
  4086. #~ msgstr "COM-service gevonden"
  4087. #~ msgctxt "@label"
  4088. #~ msgid "Executable found"
  4089. #~ msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
  4090. #~ msgctxt "@label"
  4091. #~ msgid "COM starting"
  4092. #~ msgstr "COM starten"
  4093. #~ msgctxt "@label"
  4094. #~ msgid "Revision number"
  4095. #~ msgstr "Revisienummer"
  4096. #~ msgctxt "@label"
  4097. #~ msgid "Functions available"
  4098. #~ msgstr "Beschikbare functies"
  4099. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4100. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4101. #~ msgstr "Het nieuwe materiaal is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige machine. Wilt u verder gaan?"
  4102. #~ msgctxt "@action:menu"
  4103. #~ msgid "Browse plugins..."
  4104. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren..."
  4105. #~ msgctxt "@title:menu"
  4106. #~ msgid "&Build plate"
  4107. #~ msgstr "&Platform"
  4108. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4109. #~ msgid "P&lugins"
  4110. #~ msgstr "&Plugins"
  4111. #~ msgctxt "@window:title"
  4112. #~ msgid "Install Plugin"
  4113. #~ msgstr "Invoegtoepassing installeren"
  4114. #~ msgctxt "description"
  4115. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4116. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  4117. #~ msgctxt "description"
  4118. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4119. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  4120. #~ msgctxt "description"
  4121. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4122. #~ msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze invoegtoepassing geconverteerd en geoptimaliseerd."
  4123. #~ msgctxt "name"
  4124. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4125. #~ msgstr "SolidWorks-integratie"
  4126. #~ msgctxt "description"
  4127. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4128. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  4129. #~ msgctxt "name"
  4130. #~ msgid "Auto Save"
  4131. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  4132. #~ msgctxt "description"
  4133. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4134. #~ msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'."
  4135. #~ msgctxt "name"
  4136. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4137. #~ msgstr "Siemens NX Integratie"
  4138. #~ msgctxt "description"
  4139. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4140. #~ msgstr "Zoek, beheer en installeer nieuwe invoegtoepassingen."
  4141. #~ msgctxt "name"
  4142. #~ msgid "Plugin Browser"
  4143. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  4144. #~ msgctxt "description"
  4145. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4146. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  4147. #~ msgctxt "description"
  4148. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4149. #~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4150. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4151. #~ msgid "GCode File"
  4152. #~ msgstr "G-code-bestand"
  4153. #~ msgctxt "@info:status"
  4154. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4155. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet aangesloten is."
  4156. #~ msgctxt "@info:title"
  4157. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4158. #~ msgstr "Printer is niet beschikbaar"
  4159. #~ msgctxt "@info:status"
  4160. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4161. #~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor USB-printen omdat deze de codeversie UltiGCode gebruikt."
  4162. #~ msgctxt "@info:title"
  4163. #~ msgid "USB Printing"
  4164. #~ msgstr "USB-printen"
  4165. #~ msgctxt "@info:status"
  4166. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4167. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer geen ondersteuning biedt voor USB-printen."
  4168. #~ msgctxt "@info"
  4169. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4170. #~ msgstr "De firmware kan niet worden bijgewerkt omdat er geen printers zijn aangesloten."
  4171. #~ msgctxt "@info"
  4172. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4173. #~ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
  4174. #~ msgctxt "@info:title"
  4175. #~ msgid "Printer Firmware"
  4176. #~ msgstr "Firmware van uw printer"
  4177. #~ msgctxt "@info:title"
  4178. #~ msgid "Connection status"
  4179. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  4180. #~ msgctxt "@info:title"
  4181. #~ msgid "Connection Status"
  4182. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  4183. #~ msgctxt "@info:status"
  4184. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4185. #~ msgstr "Toegang is op de printer geweigerd."
  4186. #~ msgctxt "@info:status"
  4187. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4188. #~ msgstr "De toegangsaanvraag is mislukt vanwege een time-out."
  4189. #~ msgctxt "@info:status"
  4190. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4191. #~ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
  4192. #~ msgctxt "@info:status"
  4193. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4194. #~ msgstr "De verbinding met de printer is verbroken. Controleer of de printer nog is aangesloten."
  4195. #~ msgctxt "@info:status"
  4196. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4197. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De huidige printerstatus is %s."
  4198. #~ msgctxt "@info:title"
  4199. #~ msgid "Printer Status"
  4200. #~ msgstr "Printerstatus"
  4201. #~ msgctxt "@info:status"
  4202. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4203. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  4204. #~ msgctxt "@info:status"
  4205. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4206. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen materiaal geladen in de sleuf {0}."
  4207. #~ msgctxt "@label"
  4208. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4209. #~ msgstr "Er is onvoldoende materiaal voor de spool {0}."
  4210. #~ msgctxt "@label"
  4211. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4212. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  4213. #~ msgctxt "@label"
  4214. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4215. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  4216. #~ msgctxt "@info:status"
  4217. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4218. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar de printer verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  4219. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4220. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4221. #~ msgstr "Print afgebroken. Controleer de printer"
  4222. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4223. #~ msgid "Pausing print..."
  4224. #~ msgstr "Print onderbreken..."
  4225. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4226. #~ msgid "Resuming print..."
  4227. #~ msgstr "Print hervatten..."
  4228. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4229. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  4230. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4231. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4232. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van {count} aangesloten Ultimaker 3-printers."
  4233. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4234. #~ msgstr "{printer_name} heeft '{job_name}' voltooid. Haal de print op en bevestig dat het platform is leeggemaakt."
  4235. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4236. #~ msgstr "{printer_name} is gereserveerd voor het printen van '{job_name}'. Wijzig de instellingen van de printer zodanig dat ze aansluiten bij de taak, zodat u kunt beginnen met printen."
  4237. #~ msgctxt "@info:status"
  4238. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4239. #~ msgstr "Kan geen nieuwe printtaak verzenden: deze 3D-printer is (nog) niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  4240. #~ msgctxt "@info:status"
  4241. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4242. #~ msgstr "Kan de printtaak niet naar groep {cluster_name} verzenden."
  4243. #~ msgctxt "@info:status"
  4244. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4245. #~ msgstr "{file_name} is verzonden naar groep {cluster_name}."
  4246. #~ msgctxt "@action:button"
  4247. #~ msgid "Show print jobs"
  4248. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  4249. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4250. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4251. #~ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
  4252. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4253. #~ msgid "Unknown"
  4254. #~ msgstr "Onbekend"
  4255. #~ msgctxt "@info:progress"
  4256. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4257. #~ msgstr "Bezig met verzenden van <filename>{file_name}</filename> naar groep {cluster_name}"
  4258. #~ msgctxt "@info:status"
  4259. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4260. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  4261. #~ msgctxt "@info:status"
  4262. #~ msgid ""
  4263. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4264. #~ "\n"
  4265. #~ " Thanks!."
  4266. #~ msgstr ""
  4267. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
  4268. #~ "\n"
  4269. #~ " Hartelijk dank."
  4270. #~ msgctxt "@info:status"
  4271. #~ msgid ""
  4272. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4273. #~ "\n"
  4274. #~ "Sorry!"
  4275. #~ msgstr ""
  4276. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  4277. #~ "\n"
  4278. #~ "Sorry."
  4279. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4280. #~ msgid "Profile Assistant"
  4281. #~ msgstr "Profielassistent"
  4282. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4283. #~ msgid "Profile Assistant"
  4284. #~ msgstr "Profielassistent"
  4285. #~ msgctxt "@item:material"
  4286. #~ msgid "No material loaded"
  4287. #~ msgstr "Geen materiaal ingevoerd"
  4288. #~ msgctxt "@item:material"
  4289. #~ msgid "Unknown material"
  4290. #~ msgstr "Onbekend materiaal"
  4291. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4292. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4293. #~ msgstr "Het materiaal is niet meer compatibel met de huidige printer vanwege de geselecteerde materiaaldiameter."
  4294. #~ msgctxt "@action:button"
  4295. #~ msgid "Undo"
  4296. #~ msgstr "Ongedaan maken"
  4297. #~ msgctxt "@action"
  4298. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4299. #~ msgstr "Maak wijzigen van de materiaaldiameter ongedaan."
  4300. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4301. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4302. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
  4303. #~ msgctxt "@label crash message"
  4304. #~ msgid ""
  4305. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4306. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4307. #~ " "
  4308. #~ msgstr ""
  4309. #~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  4310. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  4311. #~ " "
  4312. #~ msgctxt "@label"
  4313. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4314. #~ msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  4315. #~ msgctxt "@label"
  4316. #~ msgid "Gcode flavor"
  4317. #~ msgstr "Versie G-code"
  4318. #~ msgctxt "@label"
  4319. #~ msgid "Start Gcode"
  4320. #~ msgstr "Start G-code"
  4321. #~ msgctxt "@tooltip"
  4322. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4323. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  4324. #~ msgctxt "@label"
  4325. #~ msgid "End Gcode"
  4326. #~ msgstr "Eind G-code"
  4327. #~ msgctxt "@tooltip"
  4328. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4329. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  4330. #~ msgctxt "@label"
  4331. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4332. #~ msgstr "Start-G-code van extruder"
  4333. #~ msgctxt "@label"
  4334. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4335. #~ msgstr "Eind-G-code van extruder"
  4336. #~ msgctxt "@label"
  4337. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4338. #~ msgstr "De firmware-update wordt gestart; dit kan enige tijd duren."
  4339. #~ msgctxt "@label"
  4340. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4341. #~ msgstr "Onbekende foutcode: %1"
  4342. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4343. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4344. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4345. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4346. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4347. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4348. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4349. #~ msgid "Unknown"
  4350. #~ msgstr "Onbekend"
  4351. #~ msgctxt "@title:window"
  4352. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4353. #~ msgstr "Invoegtoepassingen zoeken en bijwerken"
  4354. #~ msgctxt "@label"
  4355. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4356. #~ msgstr "Hier vindt u een lijst met invoegtoepassingen van derden."
  4357. #~ msgctxt "@action:button"
  4358. #~ msgid "Upgrade"
  4359. #~ msgstr "Upgrade"
  4360. #~ msgctxt "@action:button"
  4361. #~ msgid "Download"
  4362. #~ msgstr "Downloaden"
  4363. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4364. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4365. #~ msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  4366. #~ msgctxt "@option:check"
  4367. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4368. #~ msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  4369. #~ msgctxt "@window:title"
  4370. #~ msgid "Import Profile"
  4371. #~ msgstr "Profiel Importeren"
  4372. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4373. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4374. #~ msgstr "Printer: %1, %2: %3"
  4375. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4376. #~ msgid "Printer: %1"
  4377. #~ msgstr "Printer: %1"
  4378. #~ msgctxt "@label"
  4379. #~ msgid "GCode generator"
  4380. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  4381. #~ msgctxt "@action:menu"
  4382. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4383. #~ msgstr "Zichtbaarheid van instelling configureren..."
  4384. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4385. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4386. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4387. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4388. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4389. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4390. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4391. #~ msgid "Automatic: %1"
  4392. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  4393. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4394. #~ msgid "Automatic: %1"
  4395. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  4396. #~ msgctxt "@info:status"
  4397. #~ msgid "No printer connected"
  4398. #~ msgstr "Er is geen printer aangesloten"
  4399. #~ msgctxt "@tooltip"
  4400. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4401. #~ msgstr "De huidige temperatuur van deze extruder."
  4402. #~ msgctxt "@action:menu"
  4403. #~ msgid "Installed plugins..."
  4404. #~ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
  4405. #~ msgctxt "@label"
  4406. #~ msgid "Support Extruder"
  4407. #~ msgstr "Extruder voor supportstructuur"
  4408. #~ msgctxt "description"
  4409. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4410. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  4411. #~ msgctxt "name"
  4412. #~ msgid "GCode Writer"
  4413. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  4414. #~ msgctxt "name"
  4415. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4416. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  4417. #~ msgctxt "description"
  4418. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4419. #~ msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
  4420. #~ msgctxt "name"
  4421. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4422. #~ msgstr "Profielassistent afdrukken"
  4423. #~ msgctxt "@info:status"
  4424. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4425. #~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het openen van het SolidWorks-bestand. Controleer of u het bestand zonder problemen in SolidWorks kunt openen."
  4426. #~ msgctxt "@info:status"
  4427. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4428. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!"
  4429. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4430. #~ msgid "Simulation view"
  4431. #~ msgstr "Simulatieweergave"
  4432. #~ msgctxt "@info"
  4433. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4434. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  4435. #~ msgctxt "@action:button"
  4436. #~ msgid "Dismiss"
  4437. #~ msgstr "Verwijderen"
  4438. #~ msgctxt "@menuitem"
  4439. #~ msgid "Global"
  4440. #~ msgstr "Algemeen"
  4441. #~ msgctxt "@label crash message"
  4442. #~ msgid ""
  4443. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4444. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4445. #~ " "
  4446. #~ msgstr ""
  4447. #~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  4448. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  4449. #~ " "
  4450. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4451. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4452. #~ msgstr "<b>Cura-versie:</b> {version}<br/>"
  4453. #~ msgctxt "@label Platform"
  4454. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4455. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4456. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4457. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4458. #~ msgstr "<b>Qt-versie:</b> {qt}<br/>"
  4459. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4460. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4461. #~ msgstr "<b>PyQt-versie:</b> {pyqt}<br/>"
  4462. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4463. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4464. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4465. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4466. #~ msgid "Exception traceback"
  4467. #~ msgstr "Traceback van uitzondering"
  4468. #~ msgctxt "@label"
  4469. #~ msgid "Material diameter"
  4470. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  4471. #~ msgctxt "@title:window"
  4472. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4473. #~ msgstr "Configuratie Cura SolidWorks-invoegtoepassing"
  4474. #~ msgctxt "@action:label"
  4475. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4476. #~ msgstr "Standaard kwaliteit van de geëxporteerde STL:"
  4477. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4478. #~ msgid "Always ask"
  4479. #~ msgstr "Altijd vragen"
  4480. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4481. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4482. #~ msgstr "Altijd Fijne kwaliteit gebruiken"
  4483. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4484. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4485. #~ msgstr "Altijd Grove kwaliteit gebruiken"
  4486. #~ msgctxt "@title:window"
  4487. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4488. #~ msgstr "SolidWorks-bestand importeren als STL..."
  4489. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4490. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4491. #~ msgstr "Kwaliteit van de geëxporteerde STL"
  4492. #~ msgctxt "@action:label"
  4493. #~ msgid "Quality"
  4494. #~ msgstr "Kwaliteit"
  4495. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4496. #~ msgid "Coarse"
  4497. #~ msgstr "Grof"
  4498. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4499. #~ msgid "Fine"
  4500. #~ msgstr "Fijn"
  4501. #~ msgctxt "@"
  4502. #~ msgid "No Profile Available"
  4503. #~ msgstr "Er is geen profiel beschikbaar"
  4504. #~ msgctxt "@label"
  4505. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4506. #~ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  4507. #~ msgctxt "@tooltip"
  4508. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4509. #~ msgstr "<b>Tijdspecificatie</b><br/><table>"
  4510. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4511. #~ msgid "&Reset camera position"
  4512. #~ msgstr "Camerapositie he&rstellen"
  4513. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4514. #~ msgid "Save project"
  4515. #~ msgstr "Project opslaan"
  4516. #~ msgctxt "@title:tab"
  4517. #~ msgid "Prepare"
  4518. #~ msgstr "Voorbereiden"
  4519. #~ msgctxt "@title:tab"
  4520. #~ msgid "Monitor"
  4521. #~ msgstr "Controleren"
  4522. #~ msgctxt "@label"
  4523. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4524. #~ msgstr "<a href='%1'>Compatibiliteit controleren</a>"
  4525. #~ msgctxt "description"
  4526. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4527. #~ msgstr "Hiermee hebt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens geconverteerd en in Cura geladen"
  4528. #~ msgctxt "@label:status"
  4529. #~ msgid "Blocked"
  4530. #~ msgstr "Geblokkeerd"
  4531. #~ msgctxt "@label:status"
  4532. #~ msgid "Can't start print"
  4533. #~ msgstr "Print start niet"
  4534. #~ msgctxt "@action:button"
  4535. #~ msgid "Open Connect.."
  4536. #~ msgstr "Connect openen"
  4537. #~ msgctxt "@info:title"
  4538. #~ msgid "Print Details"
  4539. #~ msgstr "Printgegevens"
  4540. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4541. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4542. #~ msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw {machine_name} van de nieuwste functies is voorzien, wordt aanbevolen om de firmware regelmatig bij te werken. U kunt dit doen op de {machine_name} (wanneer deze is verbonden met het netwerk) of via USB."
  4543. #~ msgctxt "@info:title"
  4544. #~ msgid "Layer View"
  4545. #~ msgstr "Laagweergave"
  4546. #~ msgctxt "@menuitem"
  4547. #~ msgid "Browse plugins"
  4548. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren"
  4549. #~ msgctxt "@info:title"
  4550. #~ msgid "Export Details"
  4551. #~ msgstr "Exportgegevens"
  4552. #~ msgctxt "@label"
  4553. #~ msgid ""
  4554. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4555. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4556. #~ " "
  4557. #~ msgstr ""
  4558. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  4559. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4560. #~ " "
  4561. #~ msgctxt "@action:button"
  4562. #~ msgid "Open Web Page"
  4563. #~ msgstr "Webpagina openen"
  4564. #~ msgctxt "@action:button"
  4565. #~ msgid "Ok"
  4566. #~ msgstr "OK"
  4567. #~ msgctxt "@label"
  4568. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4569. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  4570. #~ msgctxt "@label"
  4571. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4572. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  4573. #~ msgctxt "@label:status"
  4574. #~ msgid "Preparing"
  4575. #~ msgstr "Voorbereiden"
  4576. #~ msgctxt "@label"
  4577. #~ msgid "Completed on: "
  4578. #~ msgstr "Voltooid op: "
  4579. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4580. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4581. #~ msgstr "Opent de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  4582. #~ msgctxt "@label"
  4583. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4584. #~ msgstr "PRINTERGROEP"
  4585. #~ msgctxt "@action:warning"
  4586. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4587. #~ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist"
  4588. #~ msgctxt "@label"
  4589. #~ msgid ""
  4590. #~ " plugin contains a license.\n"
  4591. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4592. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4593. #~ msgstr ""
  4594. #~ " invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  4595. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  4596. #~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
  4597. #~ msgctxt "@label"
  4598. #~ msgid "00h 00min"
  4599. #~ msgstr "00u 00min"
  4600. #~ msgctxt "@tooltip"
  4601. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4602. #~ msgstr "<b>Tijdsinformatie</b>"
  4603. #~ msgctxt "@description"
  4604. #~ msgid "Print time"
  4605. #~ msgstr "Printtijd"
  4606. #~ msgctxt "@label"
  4607. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4608. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4609. #~ msgctxt "@label"
  4610. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4611. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4612. #~ msgctxt "@title:window"
  4613. #~ msgid "Cura"
  4614. #~ msgstr "Cura"
  4615. #~ msgctxt "@label"
  4616. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4617. #~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalcompatibiliteit controleren</a>"
  4618. #~ msgctxt "name"
  4619. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4620. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding (Cluster)"
  4621. #~ msgctxt "description"
  4622. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4623. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  4624. #~ msgctxt "name"
  4625. #~ msgid "Layer View"
  4626. #~ msgstr "Laagweergave"
  4627. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4628. #~ msgid "X-Ray"
  4629. #~ msgstr "Röntgen"
  4630. #~ msgctxt "@label"
  4631. #~ msgid "Doodle3D"
  4632. #~ msgstr "Doodle3D"
  4633. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4634. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4635. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via WiFi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  4636. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4637. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4638. #~ msgstr "Doodle3D-printen"
  4639. #~ msgctxt "@action:button"
  4640. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4641. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  4642. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4643. #~ msgid "Print with "
  4644. #~ msgstr "Printen via"
  4645. #~ msgctxt "@title:menu"
  4646. #~ msgid "Doodle3D"
  4647. #~ msgstr "Doodle3D"
  4648. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4649. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4650. #~ msgstr "Scanners inschakelen..."
  4651. #~ msgctxt "@info:progress"
  4652. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4653. #~ msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  4654. #~ msgctxt "@info:status"
  4655. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4656. #~ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4657. #~ msgctxt "@info:status"
  4658. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4659. #~ msgstr "Houd er rekening mee dat u het SolidWorks-bestand handmatig opnieuw moet openen. Het opnieuw laden van het bestand zal geen effect hebben."
  4660. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4661. #~ msgid "Layers"
  4662. #~ msgstr "Lagen"
  4663. #~ msgid "Browse plugins"
  4664. #~ msgstr "Vind invoegtoepassingen"
  4665. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4666. #~ msgid "Solid"
  4667. #~ msgstr "Solide"
  4668. #~ msgctxt "@label"
  4669. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4670. #~ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  4671. #~ msgctxt "@info:status"
  4672. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4673. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4674. #~ msgctxt "@info:status"
  4675. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4676. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: de invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  4677. #~ msgctxt "@info:status"
  4678. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4679. #~ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  4680. #~ msgctxt "@info:status"
  4681. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4682. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4683. #~ msgctxt "@title:window"
  4684. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4685. #~ msgstr "Doodle3D-instellingen"
  4686. #~ msgctxt "@title:window"
  4687. #~ msgid "Print to: %1"
  4688. #~ msgstr "Printen naar: %1"
  4689. #~ msgctxt "@label"
  4690. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4691. #~ msgstr "Extrudertemperatuur: %1/%2°C"
  4692. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  4693. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  4694. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4695. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4696. #
  4697. #~ msgctxt "@label"
  4698. #~ msgid ""
  4699. #~ msgstr ""
  4700. #~ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4701. #~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  4702. #~ "POT-Creation-Date: 2016-09-13 17:41+0200\n"
  4703. #~ "PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:44+0200\n"
  4704. #~ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  4705. #~ "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  4706. #~ "Language: \n"
  4707. #~ "MIME-Version: 1.0\n"
  4708. #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  4709. #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  4710. #~ msgctxt "@label"
  4711. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4712. #~ msgstr "Printbedtemperatuur: %1/%2°C"
  4713. #~ msgctxt "@label"
  4714. #~ msgid "%1"
  4715. #~ msgstr "%1"
  4716. #~ msgctxt "@label"
  4717. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4718. #~ msgstr "Weergavemodus: lagen"
  4719. #~ msgctxt "@info:status"
  4720. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4721. #~ msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  4722. #~ msgctxt "@info:status"
  4723. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4724. #~ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  4725. #~ msgctxt "@info:status"
  4726. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4727. #~ msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  4728. #~ msgctxt "@info:status"
  4729. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4730. #~ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  4731. #~ msgctxt "@label"
  4732. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4733. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4734. #~ msgctxt "@label"
  4735. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4736. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4737. #~ msgctxt "@label"
  4738. #~ msgid "Hotend"
  4739. #~ msgstr "Hotend"
  4740. #~ msgctxt "@action:button"
  4741. #~ msgid "View Mode"
  4742. #~ msgstr "Weergavemodus"
  4743. #~ msgctxt "@title:tab"
  4744. #~ msgid "Print"
  4745. #~ msgstr "Printen"
  4746. #~ msgctxt "@label"
  4747. #~ msgid "0%"
  4748. #~ msgstr "0%"
  4749. #~ msgctxt "@label"
  4750. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4751. #~ msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
  4752. #~ msgctxt "@label"
  4753. #~ msgid "20%"
  4754. #~ msgstr "20%"
  4755. #~ msgctxt "@label"
  4756. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4757. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
  4758. #~ msgctxt "@label"
  4759. #~ msgid "50%"
  4760. #~ msgstr "50%"
  4761. #~ msgctxt "@label"
  4762. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4763. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
  4764. #~ msgctxt "@label"
  4765. #~ msgid "100%"
  4766. #~ msgstr "100%"
  4767. #~ msgctxt "@label"
  4768. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4769. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
  4770. #~ msgctxt "@label"
  4771. #~ msgid "Gradual"
  4772. #~ msgstr "Geleidelijk"
  4773. #~ msgctxt "description"
  4774. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  4775. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van X3G-bestanden."
  4776. #~ msgctxt "name"
  4777. #~ msgid "X3G Writer"
  4778. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  4779. #~ msgctxt "@label"
  4780. #~ msgid "Machine Settings action"
  4781. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  4782. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4783. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4784. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle enz.) te wijzigen"
  4785. #~ msgctxt "@label"
  4786. #~ msgid "X-Ray View"
  4787. #~ msgstr "Röntgenweergave"
  4788. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4789. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4790. #~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  4791. #~ msgctxt "@label"
  4792. #~ msgid "X3D Reader"
  4793. #~ msgstr "X3D-lezer"
  4794. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4795. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4796. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  4797. #~ msgctxt "@label"
  4798. #~ msgid "GCode Writer"
  4799. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  4800. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4801. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4802. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  4803. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  4804. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4805. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  4806. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4807. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4808. #~ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  4809. #~ msgctxt "@label"
  4810. #~ msgid "Profile flatener"
  4811. #~ msgstr "Profielvlakker"
  4812. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4813. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4814. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  4815. #~ msgctxt "@label"
  4816. #~ msgid "USB printing"
  4817. #~ msgstr "USB-printen"
  4818. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4819. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4820. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  4821. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  4822. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  4823. #~ msgstr "Schrijft X3G-code naar een bestand."
  4824. #~ msgctxt "@label"
  4825. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4826. #~ msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  4827. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4828. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4829. #~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  4830. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4831. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4832. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  4833. #~ msgctxt "@label"
  4834. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4835. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  4836. #~ msgctxt "@label"
  4837. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4838. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  4839. #~ msgctxt "@label"
  4840. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  4841. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  4842. #~ msgctxt "@label"
  4843. #~ msgid "Post Processing"
  4844. #~ msgstr "Nabewerking"
  4845. #~ msgctxt "Description of plugin"
  4846. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4847. #~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  4848. #~ msgctxt "@label"
  4849. #~ msgid "Auto Save"
  4850. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  4851. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4852. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4853. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  4854. #~ msgctxt "@label"
  4855. #~ msgid "Slice info"
  4856. #~ msgstr "Slice-informatie"
  4857. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4858. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4859. #~ msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  4860. #~ msgctxt "@info"
  4861. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  4862. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld"
  4863. #~ msgctxt "@label"
  4864. #~ msgid "Material Profiles"
  4865. #~ msgstr "Materiaalprofielen"
  4866. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4867. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4868. #~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  4869. #~ msgctxt "@label"
  4870. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4871. #~ msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
  4872. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4873. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4874. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  4875. #~ msgctxt "@label"
  4876. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4877. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  4878. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4879. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4880. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  4881. #~ msgctxt "@label"
  4882. #~ msgid "Layer View"
  4883. #~ msgstr "Laagweergave"
  4884. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4885. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4886. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  4887. #~ msgctxt "@label"
  4888. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4889. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  4890. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4891. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4892. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  4893. #~ msgctxt "@label"
  4894. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4895. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  4896. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4897. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4898. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  4899. #~ msgctxt "@label"
  4900. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4901. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  4902. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4903. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4904. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  4905. #~ msgctxt "@label"
  4906. #~ msgid "Image Reader"
  4907. #~ msgstr "Afbeeldinglezer"
  4908. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4909. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4910. #~ msgstr "Maakt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  4911. #~ msgctxt "@label"
  4912. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4913. #~ msgstr "CuraEngine-back-end"
  4914. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4915. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4916. #~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  4917. #~ msgctxt "@label"
  4918. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4919. #~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  4920. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4921. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4922. #~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  4923. #~ msgctxt "@label"
  4924. #~ msgid "3MF Reader"
  4925. #~ msgstr "3MF-lezer"
  4926. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4927. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4928. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  4929. #~ msgctxt "@label"
  4930. #~ msgid "Solid View"
  4931. #~ msgstr "Solide weergave"
  4932. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4933. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4934. #~ msgstr "Deze optie biedt een normaal, solide rasteroverzicht."
  4935. #~ msgctxt "@label"
  4936. #~ msgid "G-code Reader"
  4937. #~ msgstr "G-code-lezer"
  4938. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4939. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4940. #~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  4941. #~ msgctxt "@label"
  4942. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4943. #~ msgstr "Cura-profielschrijver"
  4944. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4945. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4946. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  4947. #~ msgctxt "@label"
  4948. #~ msgid "3MF Writer"
  4949. #~ msgstr "3MF-schrijver"
  4950. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4951. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4952. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  4953. #~ msgctxt "@label"
  4954. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4955. #~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  4956. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4957. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4958. #~ msgstr "Biedt machine-acties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades enz.)"
  4959. #~ msgctxt "@label"
  4960. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4961. #~ msgstr "Cura-profiellezer"
  4962. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4963. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4964. #~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  4965. #~ msgctxt "@info"
  4966. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4967. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4968. #~ msgctxt "@label"
  4969. #~ msgid "Build Plate Shape"
  4970. #~ msgstr "Vorm van het platform"
  4971. #~ msgctxt "@option:check"
  4972. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  4973. #~ msgstr "Midden van Machine is Nul"
  4974. #~ msgctxt "@option:check"
  4975. #~ msgid "Heated Bed"
  4976. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  4977. #~ msgctxt "@label"
  4978. #~ msgid "GCode Flavor"
  4979. #~ msgstr "Versie G-code"
  4980. #~ msgctxt "@label"
  4981. #~ msgid "Material Diameter"
  4982. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  4983. #~ msgctxt "@label"
  4984. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  4985. #~ msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  4986. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4987. #~ msgid "Ultimaker"
  4988. #~ msgstr "Ultimaker"
  4989. #~ msgctxt "@label"
  4990. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  4991. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen "
  4992. #~ msgctxt "@tooltip"
  4993. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  4994. #~ msgstr "<b>Instelling voor printen</b><br/><br/>Bewerk of controleer de instellingen voor de actieve printtaak."
  4995. #~ msgctxt "@tooltip"
  4996. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  4997. #~ msgstr "<b>Printbewaking</b><br/><br/>Bewaak de status van de aangesloten printer en de printtaak die wordt uitgevoerd."
  4998. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  4999. #~ msgid "Automatic: %1"
  5000. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  5001. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5002. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5003. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  5004. #~ msgctxt "@label"
  5005. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5006. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5007. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  5008. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  5009. #~ msgctxt "@info:status"
  5010. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5011. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  5012. #~ msgctxt "@label"
  5013. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5014. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.4 naar 2.5."
  5015. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5016. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5017. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.4 naar Cura 2.5."
  5018. #~ msgctxt "@info:status"
  5019. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5020. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitsprofiel vinden voor deze combinatie. In plaats daarvan worden de standaardinstellingen gebruikt."
  5021. #~ msgctxt "@title:window"
  5022. #~ msgid "Oops!"
  5023. #~ msgstr "Oeps!"
  5024. #~ msgctxt "@label"
  5025. #~ msgid ""
  5026. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5027. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5028. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5029. #~ " "
  5030. #~ msgstr ""
  5031. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  5032. #~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
  5033. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5034. #~ " "
  5035. #~ msgctxt "@label"
  5036. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5037. #~ msgstr "Voer hieronder de juiste instellingen voor uw printer in:"
  5038. #~ msgctxt "@label"
  5039. #~ msgid "Extruder %1"
  5040. #~ msgstr "Extruder %1"
  5041. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5042. #~ msgid "Print model with"
  5043. #~ msgstr "Model printen met"
  5044. #~ msgctxt "@label"
  5045. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5046. #~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw opstarten voordat de taalwijzigingen van kracht worden."
  5047. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5048. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5049. #~ msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  5050. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5051. #~ msgid "Delete &Selection"
  5052. #~ msgstr "&Selectie Verwijderen"
  5053. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5054. #~ msgid "&Open File..."
  5055. #~ msgstr "Bestand &Openen..."
  5056. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5057. #~ msgid "&Open Project..."
  5058. #~ msgstr "Project &openen..."
  5059. #~ msgctxt "@title:window"
  5060. #~ msgid "Multiply Model"
  5061. #~ msgstr "Model verveelvoudigen"
  5062. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5063. #~ msgid "Save &All"
  5064. #~ msgstr "A&lles Opslaan"
  5065. #~ msgctxt "@title:window"
  5066. #~ msgid "Open file"
  5067. #~ msgstr "Bestand openen"
  5068. #~ msgctxt "@title:window"
  5069. #~ msgid "Open workspace"
  5070. #~ msgstr "Werkruimte openen"
  5071. #~ msgctxt "@label"
  5072. #~ msgid "Hollow"
  5073. #~ msgstr "Hol"
  5074. #~ msgctxt "@label"
  5075. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5076. #~ msgstr "Zonder vulling (0%) blijft uw model hol, wat ten koste gaat van de sterkte"
  5077. #~ msgctxt "@label"
  5078. #~ msgid "Light"
  5079. #~ msgstr "Licht"
  5080. #~ msgctxt "@label"
  5081. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5082. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte"
  5083. #~ msgctxt "@label"
  5084. #~ msgid "Dense"
  5085. #~ msgstr "Dicht"
  5086. #~ msgctxt "@label"
  5087. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5088. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte"
  5089. #~ msgctxt "@label"
  5090. #~ msgid "Solid"
  5091. #~ msgstr "Solide"
  5092. #~ msgctxt "@label"
  5093. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5094. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief"
  5095. #~ msgctxt "@label"
  5096. #~ msgid "Enable Support"
  5097. #~ msgstr "Supportstructuur inschakelen"
  5098. #~ msgctxt "@label"
  5099. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5100. #~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
  5101. #~ msgctxt "@label"
  5102. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5103. #~ msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
  5104. #~ msgctxt "@info:status"
  5105. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5106. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
  5107. #~ msgctxt "@info:status"
  5108. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5109. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}."
  5110. #~ msgctxt "@info:status"
  5111. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5112. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Kan de printer niet beheren."
  5113. #~ msgctxt "@info:status"
  5114. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5115. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. Controleer de printer."
  5116. #~ msgctxt "@label"
  5117. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5118. #~ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd of overschrijving(en) gemaakt:"
  5119. #~ msgctxt "@window:title"
  5120. #~ msgid "Switched profiles"
  5121. #~ msgstr "Profielen gewisseld"
  5122. #~ msgctxt "@label"
  5123. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5124. #~ msgstr "Wilt u de %d gewijzigde instelling(en)/overschrijving(en) overbrengen naar dit profiel?"
  5125. #~ msgctxt "@label"
  5126. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5127. #~ msgstr "Als u de instellingen overbrengt, zullen deze de instellingen in het profiel overschrijven. Als u deze instellingen niet overbrengt, gaan ze verloren."
  5128. #~ msgctxt "@label"
  5129. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5130. #~ msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
  5131. #~ msgctxt "@label"
  5132. #~ msgid "%1/m"
  5133. #~ msgstr "%1/m"
  5134. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5135. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5136. #~ msgstr "In de laagweergave de 5 bovenste lagen weergeven of alleen de bovenste laag. Het weergeven van 5 lagen kost meer tijd, maar laat mogelijk meer informatie zien."
  5137. #~ msgctxt "@action:button"
  5138. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5139. #~ msgstr "In laagweergave de vijf bovenste lagen weergeven"
  5140. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5141. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5142. #~ msgstr "Moeten in de laagweergave alleen de bovenste lagen worden weergegeven?"
  5143. #~ msgctxt "@option:check"
  5144. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5145. #~ msgstr "In laagweergave alleen bovenste laag (lagen) weergeven"
  5146. #~ msgctxt "@label"
  5147. #~ msgid "Opening files"
  5148. #~ msgstr "Openen van bestanden"
  5149. #~ msgctxt "@label"
  5150. #~ msgid "Printer Monitor"
  5151. #~ msgstr "Printermonitor"
  5152. #~ msgctxt "@label"
  5153. #~ msgid "Temperatures"
  5154. #~ msgstr "Temperaturen"
  5155. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5156. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5157. #~ msgstr "Voorbereiden om te slicen..."
  5158. #~ msgctxt "@window:title"
  5159. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5160. #~ msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
  5161. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5162. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5163. #~ msgstr "Model &Dupliceren"
  5164. #~ msgctxt "@label"
  5165. #~ msgid "Helper Parts:"
  5166. #~ msgstr "Hulponderdelen:"
  5167. #~ msgctxt "@label"
  5168. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5169. #~ msgstr "Schakel het printen van een support structure in. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  5170. #~ msgctxt "@label"
  5171. #~ msgid "Don't print support"
  5172. #~ msgstr "Geen support printen"
  5173. #~ msgctxt "@label"
  5174. #~ msgid "Print support using %1"
  5175. #~ msgstr "Support printen met %1"
  5176. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5177. #~ msgid "Printer:"
  5178. #~ msgstr "Printer:"
  5179. #~ msgctxt "@info:status"
  5180. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5181. #~ msgstr "De profielen {0} zijn geïmporteerd"
  5182. #~ msgctxt "@label"
  5183. #~ msgid "Scripts"
  5184. #~ msgstr "Scripts"
  5185. #~ msgctxt "@label"
  5186. #~ msgid "Active Scripts"
  5187. #~ msgstr "Actieve scripts"
  5188. #~ msgctxt "@label"
  5189. #~ msgid "Done"
  5190. #~ msgstr "Gereed"
  5191. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5192. #~ msgid "English"
  5193. #~ msgstr "Engels"
  5194. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5195. #~ msgid "Finnish"
  5196. #~ msgstr "Fins"
  5197. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5198. #~ msgid "French"
  5199. #~ msgstr "Frans"
  5200. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5201. #~ msgid "German"
  5202. #~ msgstr "Duits"
  5203. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5204. #~ msgid "Italian"
  5205. #~ msgstr "Italiaans"
  5206. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5207. #~ msgid "Dutch"
  5208. #~ msgstr "Nederlands"
  5209. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5210. #~ msgid "Spanish"
  5211. #~ msgstr "Spaans"
  5212. #~ msgctxt "@label"
  5213. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5214. #~ msgstr "Wilt u de PrintCores en materialen in Cura wijzigen zodat deze overeenkomen met de printer?"
  5215. #~ msgctxt "@label:"
  5216. #~ msgid "Print Again"
  5217. #~ msgstr "Opnieuw Printen"