cura.po 223 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:40+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Japanese\n"
  14. "Language: ja_JP\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "プリンターの設定"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "透視ビューイング"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3Dファイル"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "G-codeファイル"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  39. msgctxt "@info:title"
  40. msgid "3D Model Assistant"
  41. msgstr "3Dモデルアシスタント"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  43. #, python-brace-format
  44. msgctxt "@info:status"
  45. msgid ""
  46. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  47. "<p>{model_names}</p>\n"
  48. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  49. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  50. msgstr "<p>モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  52. msgctxt "@action:button"
  53. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  54. msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリントする"
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  56. msgctxt "@properties:tooltip"
  57. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  58. msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリント"
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  60. msgctxt "@info:status"
  61. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  62. msgstr "Doodle3D Connectに接続する"
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:204
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:398
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:275
  75. msgctxt "@action:button"
  76. msgid "Cancel"
  77. msgstr "キャンセル"
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  79. msgctxt "@info:status"
  80. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  81. msgstr "Doodle3D Connectにデータを送信"
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  83. msgctxt "@info:status"
  84. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  85. msgstr "Doodle3D Connectにデータを送れませんでした。他のジョブはまだアクティブですか?"
  86. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  87. msgctxt "@info:status"
  88. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  89. msgstr "Doodle3D Connectにデータを保存"
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  91. msgctxt "@info:status"
  92. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  93. msgstr "Doodle3D Connectにファイル送信完了"
  94. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  95. msgctxt "@action:button"
  96. msgid "Open Connect..."
  97. msgstr "Connectを開いています..."
  98. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  99. msgctxt "@info:tooltip"
  100. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  101. msgstr "Doodle3D Connect web interfaceを開く"
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  103. msgctxt "@item:inmenu"
  104. msgid "Show Changelog"
  105. msgstr "Changelogの表示"
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  107. #, fuzzy
  108. msgctxt "@item:inmenu"
  109. msgid "Flatten active settings"
  110. msgstr "アクティブ設定を平らにします。"
  111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  112. #, fuzzy
  113. msgctxt "@info:status"
  114. msgid "Profile has been flattened & activated."
  115. msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされました。"
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  117. msgctxt "@item:inmenu"
  118. msgid "USB printing"
  119. msgstr "USBプリンティング"
  120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  121. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  122. msgid "Print via USB"
  123. msgstr "USBを使ってプリントする"
  124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  125. msgctxt "@info:tooltip"
  126. msgid "Print via USB"
  127. msgstr "USBを使ってプリントする"
  128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  129. msgctxt "@info:status"
  130. msgid "Connected via USB"
  131. msgstr "USBにて接続する"
  132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  134. msgctxt "X3G Writer File Description"
  135. msgid "X3G File"
  136. msgstr "X3Gファイル"
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  138. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  139. msgid "Writes X3g to files"
  140. msgstr "X3Gをファイルに書き込む"
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  142. msgctxt "X3g Writer File Description"
  143. msgid "X3g File"
  144. msgstr "X3Gファイル"
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  147. msgctxt "@item:inlistbox"
  148. msgid "Compressed G-code File"
  149. msgstr "圧縮G-codeファイル"
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  151. msgctxt "@item:inlistbox"
  152. msgid "Ultimaker Format Package"
  153. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージ"
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  155. msgctxt "@item:inmenu"
  156. msgid "Prepare"
  157. msgstr "準備する"
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  159. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  160. msgid "Save to Removable Drive"
  161. msgstr "リムーバブルドライブに保存"
  162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  163. #, python-brace-format
  164. msgctxt "@item:inlistbox"
  165. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  166. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存"
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:113
  169. msgctxt "@info:status"
  170. msgid "There are no file formats available to write with!"
  171. msgstr "書き出すために利用可能な形式のファイルがありません!"
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  173. #, python-brace-format
  174. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  175. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  176. msgstr "リムーバブルドライブ<filename>{0}</filename>に保存中"
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  178. msgctxt "@info:title"
  179. msgid "Saving"
  180. msgstr "保存中"
  181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  183. #, python-brace-format
  184. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  185. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  186. msgstr "<filename>{0}</filename>を保存できませんでした: <message>{1}</message>"
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  188. #, python-brace-format
  189. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  190. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  191. msgstr "デバイス{device}に書き出すためのファイル名が見つかりませんでした。"
  192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  194. #, python-brace-format
  195. msgctxt "@info:status"
  196. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  197. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}"
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1592
  202. msgctxt "@info:title"
  203. msgid "Error"
  204. msgstr "エラー"
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  206. #, python-brace-format
  207. msgctxt "@info:status"
  208. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  209. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に {1}として保存"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  211. msgctxt "@info:title"
  212. msgid "File Saved"
  213. msgstr "ファイル保存"
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  215. msgctxt "@action:button"
  216. msgid "Eject"
  217. msgstr "取り出す"
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  219. #, python-brace-format
  220. msgctxt "@action"
  221. msgid "Eject removable device {0}"
  222. msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す"
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1582
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1681
  227. msgctxt "@info:title"
  228. msgid "Warning"
  229. msgstr "警告"
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  231. #, python-brace-format
  232. msgctxt "@info:status"
  233. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  234. msgstr "{0}取り出し完了。デバイスを安全に取り外せます。"
  235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  236. msgctxt "@info:title"
  237. msgid "Safely Remove Hardware"
  238. msgstr "ハードウェアを安全に取り外します。"
  239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  240. #, python-brace-format
  241. msgctxt "@info:status"
  242. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  243. msgstr "{0}取り出し失敗。他のプログラムがデバイスを使用しているため。"
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  245. msgctxt "@item:intext"
  246. msgid "Removable Drive"
  247. msgstr "リムーバブルドライブ"
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
  250. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  251. msgid "Print over network"
  252. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:79
  255. msgctxt "@properties:tooltip"
  256. msgid "Print over network"
  257. msgstr "ネットワークのプリント"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:84
  259. msgctxt "@info:status"
  260. msgid "Connected over the network."
  261. msgstr "ネットワーク上で接続"
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  263. msgctxt "@info:status"
  264. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  265. msgstr "ネットワーク上で接続。プリンタへのリクエストを承認してください。"
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:89
  267. msgctxt "@info:status"
  268. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  269. msgstr "ネットワーク上で接続。プリントを操作するアクセス権がありません。"
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:94
  271. msgctxt "@info:status"
  272. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  273. msgstr "プリンターへのアクセスが申請されました。プリンタへのリクエストを承認してください。"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  275. msgctxt "@info:title"
  276. msgid "Authentication status"
  277. msgstr "認証ステータス"
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99
  279. msgctxt "@info:status"
  280. msgid ""
  281. msgstr ""
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  285. msgctxt "@info:title"
  286. msgid "Authentication Status"
  287. msgstr "認証ステータス"
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  289. msgctxt "@action:button"
  290. msgid "Retry"
  291. msgstr "再試行"
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  293. msgctxt "@info:tooltip"
  294. msgid "Re-send the access request"
  295. msgstr "アクセスリクエストを再送信"
  296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  297. msgctxt "@info:status"
  298. msgid "Access to the printer accepted"
  299. msgstr "プリンターへのアクセスが承認されました。"
  300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  301. msgctxt "@info:status"
  302. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  303. msgstr "このプリンターへのアクセスが許可されていないため、プリントジョブの送信ができませんでした。"
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:29
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:73
  307. msgctxt "@action:button"
  308. msgid "Request Access"
  309. msgstr "アクセスのリクエスト"
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  313. msgctxt "@info:tooltip"
  314. msgid "Send access request to the printer"
  315. msgstr "アクセスのリクエスト送信"
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198
  317. msgctxt "@label"
  318. msgid "Unable to start a new print job."
  319. msgstr "新しいプリントジョブを開始できません。"
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  321. msgctxt "@label"
  322. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  323. msgstr "Ultimakerの設定に問題があるため、印刷が開始できません。問題を解消してからやり直してください。"
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
  326. msgctxt "@window:title"
  327. msgid "Mismatched configuration"
  328. msgstr "ミスマッチの構成"
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:220
  330. msgctxt "@label"
  331. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  332. msgstr "選択された構成にてプリントを開始してもいいですか。"
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  334. msgctxt "@label"
  335. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  336. msgstr "プリンターの設定、キャリブレーションとCuraの構成にミスマッチがあります。プリンターに設置されたプリントコア及びフィラメントを元にCuraをスライスすることで最良の印刷結果を出すことができます。"
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
  338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:166
  339. msgctxt "@info:status"
  340. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  341. msgstr "新しいデータの送信 (temporarily) をブロックします、前のプリントジョブが送信中です。"
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
  343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:185
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:202
  345. msgctxt "@info:status"
  346. msgid "Sending data to printer"
  347. msgstr "プリンターにプリントデータを送信中"
  348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:186
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:203
  351. msgctxt "@info:title"
  352. msgid "Sending Data"
  353. msgstr "プリントデータを送信中"
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:321
  355. #, python-brace-format
  356. msgctxt "@info:status"
  357. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  358. msgstr "プリントコアがスロット{slot_number}に入っていません。"
  359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
  360. #, python-brace-format
  361. msgctxt "@info:status"
  362. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  363. msgstr "材料がスロット{slot_number}に入っていません。"
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350
  365. #, python-brace-format
  366. msgctxt "@label"
  367. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  368. msgstr "エクストルーダー {extruder_id} に対して異なるプリントコア(Cura: {cura_printcore_name}, プリンター: {remote_printcore_name})が選択されています。"
  369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359
  370. #, python-brace-format
  371. msgctxt "@label"
  372. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  373. msgstr "異なるフィラメントが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545
  375. msgctxt "@window:title"
  376. msgid "Sync with your printer"
  377. msgstr "プリンターと同期する"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  379. msgctxt "@label"
  380. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  381. msgstr "Curaで設定しているプリンタ構成を使用されますか?"
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  383. msgctxt "@label"
  384. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  385. msgstr "プリンターのプリントコア及びフィラメントが現在のプロジェクトと異なります。最善な印刷結果のために、プリンタに装着しているプリントコア、フィラメントに合わせてスライスして頂くことをお勧めします。"
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:81
  387. msgctxt "@info:status"
  388. msgid "Connected over the network"
  389. msgstr "ネットワーク上で接続"
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:262
  391. msgctxt "@info:status"
  392. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  393. msgstr "プリントジョブは正常にプリンターに送信されました。"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:264
  395. msgctxt "@info:title"
  396. msgid "Data Sent"
  397. msgstr "データを送信しました"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:265
  399. msgctxt "@action:button"
  400. msgid "View in Monitor"
  401. msgstr "モニター表示"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:353
  403. #, python-brace-format
  404. msgctxt "@info:status"
  405. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  406. msgstr "プリンター’{printer_name}’が’{job_name}’のプリントを終了しました。"
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:355
  408. #, python-brace-format
  409. msgctxt "@info:status"
  410. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  411. msgstr "プリントジョブ '{job_name}' は完了しました。"
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:356
  413. msgctxt "@info:status"
  414. msgid "Print finished"
  415. msgstr "プリント終了"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:20
  417. msgctxt "@action"
  418. msgid "Connect via Network"
  419. msgstr "ネットワーク上にて接続"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  421. msgctxt "@item:inmenu"
  422. msgid "Monitor"
  423. msgstr "モニター"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:69
  425. #, python-brace-format
  426. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  427. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  428. msgstr "{machine_name} で利用可能な新しい機能があります。プリンターのファームウェアをアップデートしてください。"
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  430. #, python-format
  431. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  432. msgid "New %s firmware available"
  433. msgstr "新しい利用可能な%sファームウェアのアップデートがあります。"
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:76
  435. msgctxt "@action:button"
  436. msgid "How to update"
  437. msgstr "アップデートの仕方"
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:92
  439. msgctxt "@info"
  440. msgid "Could not access update information."
  441. msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
  442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  443. msgctxt "@item:inlistbox"
  444. msgid "Layer view"
  445. msgstr "レイヤービュー"
  446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  447. msgctxt "@info:status"
  448. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  449. msgstr "Curaはワイヤープリンティング設定中には正確にレイヤーを表示しません。"
  450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  451. msgctxt "@info:title"
  452. msgid "Simulation View"
  453. msgstr "シミュレーションビュー"
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27
  455. msgid "Modify G-Code"
  456. msgstr "G-codeを修正"
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  458. msgctxt "@label"
  459. msgid "Support Blocker"
  460. msgstr "サポートブロッカー"
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  462. msgctxt "@info:tooltip"
  463. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  464. msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。"
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
  466. msgctxt "@info"
  467. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  468. msgstr "Curaは、匿名化した利用統計を収集します。"
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:47
  470. msgctxt "@info:title"
  471. msgid "Collecting Data"
  472. msgstr "データを収集中"
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  474. msgctxt "@action:button"
  475. msgid "More info"
  476. msgstr "詳細"
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  478. msgctxt "@action:tooltip"
  479. msgid "See more information on what data Cura sends."
  480. msgstr "Curaが送信するデータについて詳しくご覧ください。"
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  482. msgctxt "@action:button"
  483. msgid "Allow"
  484. msgstr "許可"
  485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:53
  486. msgctxt "@action:tooltip"
  487. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  488. msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可し、Curaの将来の改善を優先的に行うことに貢献します。プレファレンスと設定の一部、Curaのバージョン、スライスしているモデルのハッシュが送信されます。"
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  490. msgctxt "@item:inlistbox"
  491. msgid "Cura 15.04 profiles"
  492. msgstr "Cura 15.04 プロファイル"
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  494. msgctxt "@item:inlistbox"
  495. msgid "Blender file"
  496. msgstr "Blenderファイル"
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  498. msgctxt "@info:status"
  499. msgid ""
  500. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  501. "Felt back to \"{}\"."
  502. msgstr "\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n\"{}\"になりました。"
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  504. msgctxt "@item:inlistbox"
  505. msgid "JPG Image"
  506. msgstr "JPG画像"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  508. msgctxt "@item:inlistbox"
  509. msgid "JPEG Image"
  510. msgstr "JPEG画像"
  511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  512. msgctxt "@item:inlistbox"
  513. msgid "PNG Image"
  514. msgstr "PNG画像"
  515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  516. msgctxt "@item:inlistbox"
  517. msgid "BMP Image"
  518. msgstr "BMP画像"
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  520. msgctxt "@item:inlistbox"
  521. msgid "GIF Image"
  522. msgstr "GIF画像"
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  524. msgctxt "@info:status"
  525. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  526. msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。"
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:344
  529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:367
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:376
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  532. msgctxt "@info:title"
  533. msgid "Unable to slice"
  534. msgstr "スライスできません。"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
  536. #, python-brace-format
  537. msgctxt "@info:status"
  538. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  539. msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  541. #, python-brace-format
  542. msgctxt "@info:status"
  543. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  544. msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}"
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
  546. msgctxt "@info:status"
  547. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  548. msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  550. msgctxt "@info:status"
  551. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  552. msgstr "モデルのデータがビルトボリュームに入っていないためスライスできるものがありません。スケールやローテーションにて合うように設定してください。"
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  555. msgctxt "@info:status"
  556. msgid "Processing Layers"
  557. msgstr "レイヤーを処理しています。"
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  559. msgctxt "@info:title"
  560. msgid "Information"
  561. msgstr "インフォメーション"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  563. msgctxt "@label"
  564. msgid "Per Model Settings"
  565. msgstr "各モデル設定"
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  567. msgctxt "@info:tooltip"
  568. msgid "Configure Per Model Settings"
  569. msgstr "各モデル構成設定"
  570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  572. msgctxt "@title:tab"
  573. msgid "Recommended"
  574. msgstr "推奨"
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  577. msgctxt "@title:tab"
  578. msgid "Custom"
  579. msgstr "カスタム"
  580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:32
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:38
  582. msgctxt "@item:inlistbox"
  583. msgid "3MF File"
  584. msgstr "3MF ファイル"
  585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:695
  587. msgctxt "@label"
  588. msgid "Nozzle"
  589. msgstr "ノズル"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  591. msgctxt "@item:inmenu"
  592. msgid "Solid view"
  593. msgstr "ソリッドビュー"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  595. msgctxt "@item:inlistbox"
  596. msgid "G File"
  597. msgstr "Gファイル"
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:322
  599. msgctxt "@info:status"
  600. msgid "Parsing G-code"
  601. msgstr "G-codeを解析"
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:470
  604. msgctxt "@info:title"
  605. msgid "G-code Details"
  606. msgstr "G-codeの詳細"
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:468
  608. msgctxt "@info:generic"
  609. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  610. msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。"
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  613. msgctxt "@item:inlistbox"
  614. msgid "Cura Profile"
  615. msgstr "Curaプロファイル"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  617. msgctxt "@item:inlistbox"
  618. msgid "3MF file"
  619. msgstr "3MFファイル"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  621. msgctxt "@item:inlistbox"
  622. msgid "Cura Project 3MF file"
  623. msgstr "Curaが3MF fileを算出します。"
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  626. msgctxt "@action"
  627. msgid "Select upgrades"
  628. msgstr "アップグレードを選択する"
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  630. msgctxt "@action"
  631. msgid "Upgrade Firmware"
  632. msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  634. msgctxt "@action"
  635. msgid "Checkup"
  636. msgstr "チェックアップ"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  638. msgctxt "@action"
  639. msgid "Level build plate"
  640. msgstr "ビルドプレートを調整する"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  642. msgctxt "@tooltip"
  643. msgid "Outer Wall"
  644. msgstr "アウターウォール"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  646. msgctxt "@tooltip"
  647. msgid "Inner Walls"
  648. msgstr "インナーウォール"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  650. msgctxt "@tooltip"
  651. msgid "Skin"
  652. msgstr "スキン"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  654. msgctxt "@tooltip"
  655. msgid "Infill"
  656. msgstr "インフィル"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  658. msgctxt "@tooltip"
  659. msgid "Support Infill"
  660. msgstr "サポートイルフィル"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  662. msgctxt "@tooltip"
  663. msgid "Support Interface"
  664. msgstr "サポートインターフェイス"
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  666. msgctxt "@tooltip"
  667. msgid "Support"
  668. msgstr "サポート"
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  670. msgctxt "@tooltip"
  671. msgid "Skirt"
  672. msgstr "スカート"
  673. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  674. msgctxt "@tooltip"
  675. msgid "Travel"
  676. msgstr "移動"
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  678. msgctxt "@tooltip"
  679. msgid "Retractions"
  680. msgstr "退却"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  682. msgctxt "@tooltip"
  683. msgid "Other"
  684. msgstr "他"
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  686. msgctxt "@label unknown material"
  687. msgid "Unknown"
  688. msgstr "不明"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:313
  690. #, python-brace-format
  691. msgctxt "@label"
  692. msgid "Pre-sliced file {0}"
  693. msgstr "スライス前ファイル {0}"
  694. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:235
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  696. msgctxt "@title:window"
  697. msgid "File Already Exists"
  698. msgstr "すでに存在するファイルです。"
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  701. #, python-brace-format
  702. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  703. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  704. msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  706. msgctxt "@menuitem"
  707. msgid "Not overridden"
  708. msgstr "上書きできません"
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:119
  710. msgctxt "@info:status"
  711. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  712. msgstr "選択されたフィラメントはプリンターとそのプリント構成に適応しておりません。"
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  714. msgctxt "@info:title"
  715. msgid "Incompatible Material"
  716. msgstr "不適合フィラメント"
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:842
  718. #, python-format
  719. msgctxt "@info:generic"
  720. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  721. msgstr "現在利用可能なエクストルーダー [%s] に合わせて設定が変更されました。"
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:844
  723. msgctxt "@info:title"
  724. msgid "Settings updated"
  725. msgstr "設定が更新されました"
  726. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  727. #, python-brace-format
  728. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  729. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  730. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すのに失敗しました: <message>{1}</message>"
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  732. #, python-brace-format
  733. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  734. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  735. msgstr " <filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告"
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  737. #, python-brace-format
  738. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  739. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  740. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出しました。"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  742. msgctxt "@info:title"
  743. msgid "Export succeeded"
  744. msgstr "書き出し完了"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  746. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  748. #, python-brace-format
  749. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  750. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  751. msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>からプロファイルを取り込むことに失敗しました。"
  752. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  753. #, python-brace-format
  754. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  755. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  756. msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません。"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  759. #, python-brace-format
  760. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  761. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  762. msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれていて、インポートできません。"
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  764. #, python-brace-format
  765. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  766. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  767. msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しませんので、インポートできませんでした。"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  769. #, python-brace-format
  770. msgctxt "@info:status"
  771. msgid "Successfully imported profile {0}"
  772. msgstr "プロファイル {0}の取り込み完了"
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  774. #, python-brace-format
  775. msgctxt "@info:status"
  776. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  777. msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。"
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  779. #, python-brace-format
  780. msgctxt "@info:status"
  781. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  782. msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。"
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  784. msgctxt "@label"
  785. msgid "Custom profile"
  786. msgstr "カスタムプロファイル"
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  788. msgctxt "@info:status"
  789. msgid "Profile is missing a quality type."
  790. msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。"
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  792. #, python-brace-format
  793. msgctxt "@info:status"
  794. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  795. msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}が見つかりませんでした。"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:60
  797. #, python-brace-format
  798. msgctxt "@label"
  799. msgid "Group #{group_nr}"
  800. msgstr "グループ #{group_nr}"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  802. msgctxt "@info:title"
  803. msgid "Network enabled printers"
  804. msgstr "ネットワーク対応プリンター"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  806. msgctxt "@info:title"
  807. msgid "Local printers"
  808. msgstr "ローカルプリンター"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  810. #, python-brace-format
  811. msgctxt "@item:inlistbox"
  812. msgid "All Supported Types ({0})"
  813. msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  815. msgctxt "@item:inlistbox"
  816. msgid "All Files (*)"
  817. msgstr "全てのファイル"
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:544
  819. msgctxt "@label"
  820. msgid "Custom Material"
  821. msgstr "カスタムフィラメント"
  822. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:545
  823. msgctxt "@label"
  824. msgid "Custom"
  825. msgstr "カスタム"
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
  827. msgctxt "@info:status"
  828. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  829. msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。"
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:82
  831. msgctxt "@info:title"
  832. msgid "Build Volume"
  833. msgstr "造形サイズ"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  835. msgctxt "@info:backup_failed"
  836. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  837. msgstr "ユーザーデータディレクトリからアーカイブを作成できません: {}"
  838. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  839. msgctxt "@info:title"
  840. msgid "Backup"
  841. msgstr "バックアップ"
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
  843. msgctxt "@info:backup_failed"
  844. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  845. msgstr "適切なデータまたはメタデータがないのにCuraバックアップをリストアしようとしました。"
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
  847. msgctxt "@info:backup_failed"
  848. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  849. msgstr "現行バージョンと一致しないCuraバックアップをリストアしようとしました。"
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  851. msgctxt "@info:status"
  852. msgid "Multiplying and placing objects"
  853. msgstr "造形データを増やす、配置する。"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  856. msgctxt "@info:title"
  857. msgid "Placing Object"
  858. msgstr "造形データを配置"
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  862. msgctxt "@info:status"
  863. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  864. msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません"
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  867. msgctxt "@info:status"
  868. msgid "Finding new location for objects"
  869. msgstr "造形物のために新しい位置を探索中"
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  872. msgctxt "@info:title"
  873. msgid "Finding Location"
  874. msgstr "位置確認"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  877. msgctxt "@info:title"
  878. msgid "Can't Find Location"
  879. msgstr "位置を確保できません。"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  881. msgctxt "@title:window"
  882. msgid "Cura can't start"
  883. msgstr "Curaを開始できません"
  884. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  885. msgctxt "@label crash message"
  886. msgid ""
  887. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  888. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  889. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  890. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  891. " "
  892. msgstr "<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n "
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  894. msgctxt "@action:button"
  895. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  896. msgstr "クラッシュ報告をUltimakerに送信する"
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  898. msgctxt "@action:button"
  899. msgid "Show detailed crash report"
  900. msgstr "詳しいクラッシュ報告を表示する"
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  902. msgctxt "@action:button"
  903. msgid "Show configuration folder"
  904. msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
  905. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  906. msgctxt "@action:button"
  907. msgid "Backup and Reset Configuration"
  908. msgstr "バックアップとリセットの設定"
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  910. msgctxt "@title:window"
  911. msgid "Crash Report"
  912. msgstr "クラッシュ報告"
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  914. msgctxt "@label crash message"
  915. msgid ""
  916. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  917. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  918. " "
  919. msgstr "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n "
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  921. msgctxt "@title:groupbox"
  922. msgid "System information"
  923. msgstr "システム情報"
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  925. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  926. msgid "Unknown"
  927. msgstr "不明"
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  929. msgctxt "@label Cura version number"
  930. msgid "Cura version"
  931. msgstr "Curaバージョン"
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  933. msgctxt "@label Type of platform"
  934. msgid "Platform"
  935. msgstr "プラットフォーム"
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  937. msgctxt "@label"
  938. msgid "Qt version"
  939. msgstr "Qtバージョン"
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  941. msgctxt "@label"
  942. msgid "PyQt version"
  943. msgstr "PyQtバージョン"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  945. msgctxt "@label OpenGL version"
  946. msgid "OpenGL"
  947. msgstr "OpenGL"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  949. msgctxt "@label"
  950. msgid "Not yet initialized<br/>"
  951. msgstr "初期化されていません<br/>"
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  953. #, python-brace-format
  954. msgctxt "@label OpenGL version"
  955. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  956. msgstr "<li>OpenGLバージョン: {version}</li>"
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  958. #, python-brace-format
  959. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  960. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  961. msgstr "<li>OpenGLベンダー: {vendor}</li>"
  962. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  963. #, python-brace-format
  964. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  965. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  966. msgstr "<li>OpenGLレンダラー: {renderer}</li>"
  967. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  968. msgctxt "@title:groupbox"
  969. msgid "Error traceback"
  970. msgstr "エラー・トレースバック"
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  972. msgctxt "@title:groupbox"
  973. msgid "Logs"
  974. msgstr "ログ"
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  976. msgctxt "@title:groupbox"
  977. msgid "User description"
  978. msgstr "ユーザー詳細"
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  980. msgctxt "@action:button"
  981. msgid "Send report"
  982. msgstr "レポート送信"
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:328
  984. msgctxt "@info:progress"
  985. msgid "Loading machines..."
  986. msgstr "プリンターを読み込み中…"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:756
  988. msgctxt "@info:progress"
  989. msgid "Setting up scene..."
  990. msgstr "シーンをセットアップ中…"
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:789
  992. msgctxt "@info:progress"
  993. msgid "Loading interface..."
  994. msgstr "インターフェイスを読み込み中…"
  995. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1023
  996. #, python-format
  997. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  998. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  999. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1581
  1001. #, python-brace-format
  1002. msgctxt "@info:status"
  1003. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1004. msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  1005. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1591
  1006. #, python-brace-format
  1007. msgctxt "@info:status"
  1008. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1009. msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  1010. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1680
  1011. msgctxt "@info:status"
  1012. msgid "The selected model was too small to load."
  1013. msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。"
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1015. msgctxt "@title"
  1016. msgid "Machine Settings"
  1017. msgstr "プリンターの設定"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1019. msgctxt "@title:tab"
  1020. msgid "Printer"
  1021. msgstr "プリンター"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1023. msgctxt "@label"
  1024. msgid "Printer Settings"
  1025. msgstr "プリンターの設定"
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1027. msgctxt "@label"
  1028. msgid "X (Width)"
  1029. msgstr "X(幅)"
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:384
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:418
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:430
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:855
  1039. msgctxt "@label"
  1040. msgid "mm"
  1041. msgstr "mm"
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1043. msgctxt "@label"
  1044. msgid "Y (Depth)"
  1045. msgstr "Y (奥行き)"
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1047. msgctxt "@label"
  1048. msgid "Z (Height)"
  1049. msgstr "Z (高さ)"
  1050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1051. msgctxt "@label"
  1052. msgid "Build plate shape"
  1053. msgstr "ビルドプレート形"
  1054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1055. msgctxt "@option:check"
  1056. msgid "Origin at center"
  1057. msgstr "センターを出します。"
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1059. msgctxt "@option:check"
  1060. msgid "Heated bed"
  1061. msgstr "ヒーテッドドベッド"
  1062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1063. msgctxt "@label"
  1064. msgid "G-code flavor"
  1065. msgstr "G-codeフレーバー"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1067. msgctxt "@label"
  1068. msgid "Printhead Settings"
  1069. msgstr "プリントヘッド設定"
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1071. msgctxt "@label"
  1072. msgid "X min"
  1073. msgstr "X分"
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1075. msgctxt "@tooltip"
  1076. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1077. msgstr "プリントヘッド左側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1079. msgctxt "@label"
  1080. msgid "Y min"
  1081. msgstr "Y分"
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1083. msgctxt "@tooltip"
  1084. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1085. msgstr "プリントヘッド前部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1087. msgctxt "@label"
  1088. msgid "X max"
  1089. msgstr "最大X"
  1090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1091. msgctxt "@tooltip"
  1092. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1093. msgstr "プリントヘッド右側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1095. msgctxt "@label"
  1096. msgid "Y max"
  1097. msgstr "最大Y"
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1099. msgctxt "@tooltip"
  1100. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1101. msgstr "プリントヘッド後部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1103. msgctxt "@label"
  1104. msgid "Gantry height"
  1105. msgstr "ガントリーの高さ"
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1107. msgctxt "@tooltip"
  1108. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1109. msgstr "(X 軸及びY軸)ノズルの先端とガントリーシステムの高さに相違があります。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
  1111. msgctxt "@label"
  1112. msgid "Number of Extruders"
  1113. msgstr "エクストルーダーの数"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311
  1115. msgctxt "@label"
  1116. msgid "Start G-code"
  1117. msgstr "G-Codeの開始"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
  1119. msgctxt "@tooltip"
  1120. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1121. msgstr "G-codeコマンドが最初に実行されるようにします。"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
  1123. msgctxt "@label"
  1124. msgid "End G-code"
  1125. msgstr "G-codeの終了"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340
  1127. msgctxt "@tooltip"
  1128. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1129. msgstr "G-codeコマンドが最後に実行されるようにします。"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371
  1131. msgctxt "@label"
  1132. msgid "Nozzle Settings"
  1133. msgstr "ノズル設定"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1135. msgctxt "@label"
  1136. msgid "Nozzle size"
  1137. msgstr "ノズルサイズ"
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1139. msgctxt "@label"
  1140. msgid "Compatible material diameter"
  1141. msgstr "適合する材料直径"
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1143. msgctxt "@tooltip"
  1144. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1145. msgstr "プリンターに対応したフィラメントの直径。正確な直径はフィラメント及びまたはプロファイルに変動します。"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417
  1147. msgctxt "@label"
  1148. msgid "Nozzle offset X"
  1149. msgstr "ノズルオフセットX"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Nozzle offset Y"
  1153. msgstr "ノズルオフセットY"
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Extruder Start G-code"
  1157. msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468
  1159. msgctxt "@label"
  1160. msgid "Extruder End G-code"
  1161. msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1163. msgctxt "@action:button"
  1164. msgid "Install"
  1165. msgstr "インストール"
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1167. msgctxt "@action:button"
  1168. msgid "Installed"
  1169. msgstr "インストールした"
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1171. msgctxt "@info"
  1172. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1173. msgstr "Curaパッケージデータベースに接続できません。接続を確認してください。"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
  1175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1176. msgctxt "@title:tab"
  1177. msgid "Plugins"
  1178. msgstr "プラグイン"
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1180. msgctxt "@label"
  1181. msgid "Version"
  1182. msgstr "バージョン"
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1184. msgctxt "@label"
  1185. msgid "Last updated"
  1186. msgstr "最終更新日"
  1187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1188. msgctxt "@label"
  1189. msgid "Author"
  1190. msgstr "著者"
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
  1193. msgctxt "@label"
  1194. msgid "Unknown"
  1195. msgstr "不明"
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1198. msgctxt "@action:button"
  1199. msgid "Update"
  1200. msgstr "アップデート"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1203. msgctxt "@action:button"
  1204. msgid "Updating"
  1205. msgstr "更新中"
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1208. msgctxt "@action:button"
  1209. msgid "Updated"
  1210. msgstr "更新済み"
  1211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1212. msgctxt "@title"
  1213. msgid "Toolbox"
  1214. msgstr "ツールボックス"
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1216. msgctxt "@action:button"
  1217. msgid "Back"
  1218. msgstr "戻る"
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1220. msgctxt "@info"
  1221. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1222. msgstr "パッケージへの変更を有効にするためにCuraを再起動する必要があります。"
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
  1224. msgctxt "@info:button"
  1225. msgid "Quit Cura"
  1226. msgstr "Curaを終了する"
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1228. msgctxt "@title:tab"
  1229. msgid "Installed"
  1230. msgstr "インストールした"
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1232. msgctxt "@label"
  1233. msgid "Will install upon restarting"
  1234. msgstr "再起動時にインストール"
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1236. msgctxt "@action:button"
  1237. msgid "Downgrade"
  1238. msgstr "ダウングレード"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1240. msgctxt "@action:button"
  1241. msgid "Uninstall"
  1242. msgstr "アンインストール"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1244. msgctxt "@title:window"
  1245. msgid "Plugin License Agreement"
  1246. msgstr "プラグインライセンス同意書"
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1248. msgctxt "@label"
  1249. msgid ""
  1250. "This plugin contains a license.\n"
  1251. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1252. "Do you agree with the terms below?"
  1253. msgstr "このプラグインにはライセンスが含まれています。\nこのプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n下の利用規約に同意しますか?"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1255. msgctxt "@action:button"
  1256. msgid "Accept"
  1257. msgstr "承認する"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1259. msgctxt "@action:button"
  1260. msgid "Decline"
  1261. msgstr "拒否する"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
  1263. msgctxt "@label"
  1264. msgid "Featured"
  1265. msgstr "特長"
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
  1267. msgctxt "@label"
  1268. msgid "Compatibility"
  1269. msgstr "互換性"
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1271. msgctxt "@info"
  1272. msgid "Fetching packages..."
  1273. msgstr "パッケージ取得中"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
  1275. msgctxt "@label"
  1276. msgid "Contact"
  1277. msgstr "連絡"
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1279. msgctxt "@info:tooltip"
  1280. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1281. msgstr "このプリントの何かが問題です。クリックして調整のヒントをご覧ください。"
  1282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1283. msgctxt "@label"
  1284. msgid "Changelog"
  1285. msgstr "Changelogの表示"
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1294. msgctxt "@action:button"
  1295. msgid "Close"
  1296. msgstr "閉める"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1298. msgctxt "@title:window"
  1299. msgid "Firmware Update"
  1300. msgstr "ファームウェアアップデート"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1302. msgctxt "@label"
  1303. msgid "Updating firmware."
  1304. msgstr "ファームウェアアップデート中"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1306. msgctxt "@label"
  1307. msgid "Firmware update completed."
  1308. msgstr "ファームウェアアップデート完了"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1312. msgstr "不特定なエラーの発生によりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1314. msgctxt "@label"
  1315. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1316. msgstr "コミュニケーションエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1318. msgctxt "@label"
  1319. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1320. msgstr "インプット/アウトプットエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1322. msgctxt "@label"
  1323. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1324. msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1326. msgctxt "@title:window"
  1327. msgid "User Agreement"
  1328. msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
  1330. msgctxt "@window:title"
  1331. msgid "Existing Connection"
  1332. msgstr "既存の接続"
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59
  1334. msgctxt "@message:text"
  1335. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1336. msgstr "このプリンター/グループはすでにCuraに追加されています。別のプリンター/グループを選択しえください。"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
  1338. msgctxt "@title:window"
  1339. msgid "Connect to Networked Printer"
  1340. msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86
  1342. msgctxt "@label"
  1343. msgid ""
  1344. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1345. "\n"
  1346. "Select your printer from the list below:"
  1347. msgstr "ネットワーク接続にて直接プリントするためには、必ずケーブルまたはWifiネットワークにて繋がっていることを確認してください。Curaをプリンターに接続していない場合でも、USBメモリを使って直接プリンターにg-codeファイルをトランスファーできます。"
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1350. msgctxt "@action:button"
  1351. msgid "Add"
  1352. msgstr "追加"
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
  1354. msgctxt "@action:button"
  1355. msgid "Edit"
  1356. msgstr "編集"
  1357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:117
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:132
  1361. msgctxt "@action:button"
  1362. msgid "Remove"
  1363. msgstr "取り除く"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:125
  1365. msgctxt "@action:button"
  1366. msgid "Refresh"
  1367. msgstr "更新"
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:218
  1369. msgctxt "@label"
  1370. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1371. msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、<a href='%1'>ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイド</a>を読んでください。"
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:245
  1373. msgctxt "@label"
  1374. msgid "Type"
  1375. msgstr "タイプ"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282
  1377. msgctxt "@label"
  1378. msgid "Firmware version"
  1379. msgstr "ファームウェアバージョン"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:294
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "Address"
  1383. msgstr "アドレス"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:316
  1385. msgctxt "@label"
  1386. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1387. msgstr "Ultimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:320
  1389. msgctxt "@label"
  1390. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1391. msgstr "このプリンターはUltimaker3 %1グループのホストプリンターです。"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:330
  1393. msgctxt "@label"
  1394. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1395. msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:335
  1397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
  1398. msgctxt "@action:button"
  1399. msgid "Connect"
  1400. msgstr "接続"
  1401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1402. msgctxt "@title:window"
  1403. msgid "Printer Address"
  1404. msgstr "プリンターアドレス"
  1405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:377
  1406. msgctxt "@alabel"
  1407. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1408. msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
  1409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:407
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1412. msgctxt "@action:button"
  1413. msgid "OK"
  1414. msgstr "OK"
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:30
  1416. msgctxt "@title:window"
  1417. msgid "Print over network"
  1418. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61
  1420. msgctxt "@label"
  1421. msgid "Printer selection"
  1422. msgstr "プリンターの選択"
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100
  1424. msgctxt "@action:button"
  1425. msgid "Print"
  1426. msgstr "プリント"
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1428. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1429. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1430. msgstr "%1は、繋がっているUltimaker3プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1432. msgctxt "@label link to connect manager"
  1433. msgid "Add/Remove printers"
  1434. msgstr "プリンターの追加/削除"
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1436. msgctxt "@info:tooltip"
  1437. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1438. msgstr "デフォルトのウェブブラウザで印刷ジョブページを開きます。"
  1439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:130
  1441. msgctxt "@action:button"
  1442. msgid "View print jobs"
  1443. msgstr "プリントジョブを見る"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1445. msgctxt "@label:status"
  1446. msgid "Preparing to print"
  1447. msgstr "印刷の準備をする"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263
  1450. msgctxt "@label:status"
  1451. msgid "Printing"
  1452. msgstr "プリント中"
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1454. msgctxt "@label:status"
  1455. msgid "Available"
  1456. msgstr "利用可能"
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1458. msgctxt "@label:status"
  1459. msgid "Lost connection with the printer"
  1460. msgstr "プリンターへの接続が切断されました。"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45
  1462. msgctxt "@label:status"
  1463. msgid "Unavailable"
  1464. msgstr "利用不可"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1466. msgctxt "@label:status"
  1467. msgid "Unknown"
  1468. msgstr "不明"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249
  1470. msgctxt "@label:status"
  1471. msgid "Disabled"
  1472. msgstr "無効"
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265
  1474. msgctxt "@label:status"
  1475. msgid "Reserved"
  1476. msgstr "予約済み"
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268
  1478. msgctxt "@label:status"
  1479. msgid "Finished"
  1480. msgstr "終了"
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392
  1483. msgctxt "@label"
  1484. msgid "Preparing to print"
  1485. msgstr "プリントの準備をする"
  1486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1487. msgctxt "@label:status"
  1488. msgid "Action required"
  1489. msgstr "アクションが必要です。"
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:276
  1491. msgctxt "@label:status"
  1492. msgid "Paused"
  1493. msgstr "一時停止"
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1495. msgctxt "@label:status"
  1496. msgid "Resuming"
  1497. msgstr "再開"
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:280
  1499. msgctxt "@label:status"
  1500. msgid "Print aborted"
  1501. msgstr "プリント中止"
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:373
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:394
  1504. msgctxt "@label"
  1505. msgid "Not accepting print jobs"
  1506. msgstr "プリントデータを確認できない"
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387
  1508. msgctxt "@label"
  1509. msgid "Finishes at: "
  1510. msgstr "この層で終了します:"
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1512. msgctxt "@label"
  1513. msgid "Clear build plate"
  1514. msgstr "ビルドプレートをクリアにする"
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:396
  1516. msgctxt "@label"
  1517. msgid "Waiting for configuration change"
  1518. msgstr "プリント構成の変更を待っている"
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:63
  1520. msgctxt "@title"
  1521. msgid "Print jobs"
  1522. msgstr "プリントジョブ"
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:93
  1524. msgctxt "@label"
  1525. msgid "Printing"
  1526. msgstr "プリント中"
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:111
  1528. msgctxt "@label"
  1529. msgid "Queued"
  1530. msgstr "順番を待つ"
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:170
  1532. msgctxt "@label:title"
  1533. msgid "Printers"
  1534. msgstr "複数のプリンター"
  1535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:224
  1536. msgctxt "@action:button"
  1537. msgid "View printers"
  1538. msgstr "複数のプリンターをみる"
  1539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1540. msgctxt "@info:tooltip"
  1541. msgid "Connect to a printer"
  1542. msgstr "プリンターにつなぐ"
  1543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1544. msgctxt "@info:tooltip"
  1545. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1546. msgstr "プリンターの構成をCuraに取り入れる。"
  1547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:118
  1548. msgctxt "@action:button"
  1549. msgid "Activate Configuration"
  1550. msgstr "プリント構成をアクティベートする"
  1551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1552. msgctxt "@label"
  1553. msgid "Color scheme"
  1554. msgstr "カラースキーム"
  1555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1556. msgctxt "@label:listbox"
  1557. msgid "Material Color"
  1558. msgstr "フィラメントの色"
  1559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1560. msgctxt "@label:listbox"
  1561. msgid "Line Type"
  1562. msgstr "ラインタイプ"
  1563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1564. msgctxt "@label:listbox"
  1565. msgid "Feedrate"
  1566. msgstr "送り速度"
  1567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1568. msgctxt "@label:listbox"
  1569. msgid "Layer thickness"
  1570. msgstr "レイヤーの厚さ"
  1571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1572. msgctxt "@label"
  1573. msgid "Compatibility Mode"
  1574. msgstr "コンパティビリティモード"
  1575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1576. msgctxt "@label"
  1577. msgid "Show Travels"
  1578. msgstr "移動を表示する"
  1579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1580. msgctxt "@label"
  1581. msgid "Show Helpers"
  1582. msgstr "ヘルプを表示する"
  1583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1584. msgctxt "@label"
  1585. msgid "Show Shell"
  1586. msgstr "シェルを表示する"
  1587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1588. msgctxt "@label"
  1589. msgid "Show Infill"
  1590. msgstr "インフィルを表示する"
  1591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1592. msgctxt "@label"
  1593. msgid "Only Show Top Layers"
  1594. msgstr "トップのレイヤーを表示する"
  1595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1596. msgctxt "@label"
  1597. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1598. msgstr "トップの5レイヤーの詳細を表示する"
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1600. msgctxt "@label"
  1601. msgid "Top / Bottom"
  1602. msgstr "トップ/ボトム"
  1603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1604. msgctxt "@label"
  1605. msgid "Inner Wall"
  1606. msgstr "インナーウォール"
  1607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1608. msgctxt "@label"
  1609. msgid "min"
  1610. msgstr "最小"
  1611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1612. msgctxt "@label"
  1613. msgid "max"
  1614. msgstr "最大"
  1615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1616. msgctxt "@title:window"
  1617. msgid "Post Processing Plugin"
  1618. msgstr "プラグイン処理後"
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1620. msgctxt "@label"
  1621. msgid "Post Processing Scripts"
  1622. msgstr "スクリプトの処理後"
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1624. msgctxt "@action"
  1625. msgid "Add a script"
  1626. msgstr "スクリプトを加える"
  1627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1628. msgctxt "@label"
  1629. msgid "Settings"
  1630. msgstr "設定"
  1631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1632. msgctxt "@info:tooltip"
  1633. msgid "Change active post-processing scripts"
  1634. msgstr "処理したスクリプトを変更する"
  1635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1636. msgctxt "@title:window"
  1637. msgid "More information on anonymous data collection"
  1638. msgstr "匿名データの収集に関する詳細"
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1640. msgctxt "@text:window"
  1641. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1642. msgstr "Curaは印刷の品質とユーザー体験を向上させるために匿名のデータをUltimakerに送信します。以下は送信される全テータの例です。"
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1644. msgctxt "@text:window"
  1645. msgid "I don't want to send these data"
  1646. msgstr "そのようなデータは送信しない"
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1648. msgctxt "@text:window"
  1649. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1650. msgstr "Ultimakerへのデータ送信を許可し、Curaの改善を手助けする"
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1652. msgctxt "@title:window"
  1653. msgid "Convert Image..."
  1654. msgstr "画像を変換する…"
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1656. msgctxt "@info:tooltip"
  1657. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1658. msgstr "“ベース”から各ピクセルへの最大距離"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1660. msgctxt "@action:label"
  1661. msgid "Height (mm)"
  1662. msgstr "高さ(mm)"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1664. msgctxt "@info:tooltip"
  1665. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1666. msgstr "ミリメートルでビルドプレートからベースの高さ"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1668. msgctxt "@action:label"
  1669. msgid "Base (mm)"
  1670. msgstr "ベース(mm)"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1672. msgctxt "@info:tooltip"
  1673. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1674. msgstr "ビルドプレート上の幅ミリメートル"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1676. msgctxt "@action:label"
  1677. msgid "Width (mm)"
  1678. msgstr "幅(mm)"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1680. msgctxt "@info:tooltip"
  1681. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1682. msgstr "ビルドプレート上の奥行きミリメートル"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1684. msgctxt "@action:label"
  1685. msgid "Depth (mm)"
  1686. msgstr "深さ(mm)"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1688. msgctxt "@info:tooltip"
  1689. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1690. msgstr "デフォルトで、白ピクセルはメッシュの高いポイントを表し、黒ピクセルはメッシュの低いポイントを表します。このオプションをリバースするために変更し、黒ピクセルがメッシュの高いポイントを表し、白ピクセルがメッシュの低いポイントを表すようにする。"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1692. msgctxt "@item:inlistbox"
  1693. msgid "Lighter is higher"
  1694. msgstr "薄いほうを高く"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1696. msgctxt "@item:inlistbox"
  1697. msgid "Darker is higher"
  1698. msgstr "暗いほうを高く"
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1700. msgctxt "@info:tooltip"
  1701. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1702. msgstr "画像に適応したスムージング量"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1704. msgctxt "@action:label"
  1705. msgid "Smoothing"
  1706. msgstr "スムージング"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid "Mesh Type"
  1710. msgstr "メッシュタイプ"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1712. msgctxt "@label"
  1713. msgid "Normal model"
  1714. msgstr "標準モデル"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "Print as support"
  1718. msgstr "サポートとしてプリント"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1720. msgctxt "@label"
  1721. msgid "Don't support overlap with other models"
  1722. msgstr "他のモデルとのオーバーラップは未サポート"
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1724. msgctxt "@label"
  1725. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1726. msgstr "他のモデルとのオーバーラップの設定を変更"
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1728. msgctxt "@label"
  1729. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1730. msgstr "他のモデルのインフィルの設定を変更"
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
  1732. msgctxt "@action:button"
  1733. msgid "Select settings"
  1734. msgstr "設定を選択する"
  1735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:384
  1736. msgctxt "@title:window"
  1737. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1738. msgstr "このモデルをカスタマイズする設定を選択する"
  1739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:432
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1741. msgctxt "@label:textbox"
  1742. msgid "Filter..."
  1743. msgstr "フィルター…"
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:446
  1745. msgctxt "@label:checkbox"
  1746. msgid "Show all"
  1747. msgstr "すべて表示する"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1749. msgctxt "@title:window"
  1750. msgid "Open Project"
  1751. msgstr "プロジェクトを開く"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1753. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1754. msgid "Update existing"
  1755. msgstr "existingをアップデートする"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1758. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1759. msgid "Create new"
  1760. msgstr "新しいものを作成する"
  1761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:68
  1763. msgctxt "@action:title"
  1764. msgid "Summary - Cura Project"
  1765. msgstr "サマリーCuraプロジェクト"
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:92
  1768. msgctxt "@action:label"
  1769. msgid "Printer settings"
  1770. msgstr "プリンターの設定"
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1772. msgctxt "@info:tooltip"
  1773. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1774. msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?"
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1777. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1778. msgid "Update"
  1779. msgstr "アップデート"
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:101
  1782. msgctxt "@action:label"
  1783. msgid "Type"
  1784. msgstr "タイプ"
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1786. msgctxt "@action:label"
  1787. msgid "Printer Group"
  1788. msgstr "プリンターグループ"
  1789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  1791. msgctxt "@action:label"
  1792. msgid "Profile settings"
  1793. msgstr "プロファイル設定"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1795. msgctxt "@info:tooltip"
  1796. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1797. msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?"
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1801. msgctxt "@action:label"
  1802. msgid "Name"
  1803. msgstr "ネーム"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
  1806. msgctxt "@action:label"
  1807. msgid "Not in profile"
  1808. msgstr "プロファイル内にない"
  1809. # Can’t edit the Japanese text
  1810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  1812. msgctxt "@action:label"
  1813. msgid "%1 override"
  1814. msgid_plural "%1 overrides"
  1815. msgstr[0] "%1個の設定を上書き"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1817. msgctxt "@action:label"
  1818. msgid "Derivative from"
  1819. msgstr "次から引き出す"
  1820. # can’t inset the japanese text
  1821. # %1: print quality profile name
  1822. # %2: number of overridden ssettings
  1823. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1824. msgctxt "@action:label"
  1825. msgid "%1, %2 override"
  1826. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1827. msgstr[0] "%2の%1個の設定を上書き"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1829. msgctxt "@action:label"
  1830. msgid "Material settings"
  1831. msgstr "フィラメント設定"
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1833. msgctxt "@info:tooltip"
  1834. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1835. msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?"
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
  1838. msgctxt "@action:label"
  1839. msgid "Setting visibility"
  1840. msgstr "視野設定"
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1842. msgctxt "@action:label"
  1843. msgid "Mode"
  1844. msgstr "モード"
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  1847. msgctxt "@action:label"
  1848. msgid "Visible settings:"
  1849. msgstr "ビジブル設定:"
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:247
  1852. msgctxt "@action:label"
  1853. msgid "%1 out of %2"
  1854. msgstr "%2のうち%1"
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1856. msgctxt "@action:warning"
  1857. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1858. msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべてのモデルがクリアされます。"
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1860. msgctxt "@action:button"
  1861. msgid "Open"
  1862. msgstr "開く"
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1864. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1865. msgctxt "@title"
  1866. msgid "Select Printer Upgrades"
  1867. msgstr "プリンターアップグレードを選択する"
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1869. msgctxt "@label"
  1870. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1871. msgstr "このUltimaker2に施したアップグレードを選択してください。"
  1872. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1873. msgctxt "@label"
  1874. msgid "Olsson Block"
  1875. msgstr "Olsson Block"
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1877. msgctxt "@title"
  1878. msgid "Build Plate Leveling"
  1879. msgstr "ビルドプレートのレベリング"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1881. msgctxt "@label"
  1882. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1883. msgstr "プリントの成功率を上げるために、ビルドプレートを今調整できます。’次のポジションに移動’をクリックすると"
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1885. msgctxt "@label"
  1886. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1887. msgstr "すべてのポジションに;"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1889. msgctxt "@action:button"
  1890. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1891. msgstr "ビルドプレートのレベリングを開始する"
  1892. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1893. msgctxt "@action:button"
  1894. msgid "Move to Next Position"
  1895. msgstr "次のポジションに移動"
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  1897. msgctxt "@title"
  1898. msgid "Upgrade Firmware"
  1899. msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  1901. msgctxt "@label"
  1902. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1903. msgstr "ファームウェアとは直接お持ちの3Dプリンターを動かすソフトウェアです。このファームウェアはステップモーターを操作し、温度を管理し、プリンターとして成すべき点を補います。"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  1905. msgctxt "@label"
  1906. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1907. msgstr "配達時のファームウェアで動かすことはできますが、新しいバージョンの方がより改善され、便利なフィーチャーがついてきます。"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  1909. msgctxt "@action:button"
  1910. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1911. msgstr "自動でファームウェアをアップグレード"
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  1913. msgctxt "@action:button"
  1914. msgid "Upload custom Firmware"
  1915. msgstr "カスタムファームウェアをアップロードする"
  1916. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  1917. msgctxt "@title:window"
  1918. msgid "Select custom firmware"
  1919. msgstr "カスタムファームウェアを選択する。"
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1921. msgctxt "@label"
  1922. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1923. msgstr "このUltimaker Originalに施されたアップグレートを選択する"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1925. msgctxt "@label"
  1926. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1927. msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)"
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1929. msgctxt "@title"
  1930. msgid "Check Printer"
  1931. msgstr "プリンターチェック"
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1933. msgctxt "@label"
  1934. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1935. msgstr "お持ちのUltimkaerにてサニティーチェックを数回行うことは推奨します。もしプリンター機能に問題ない場合はこの項目をスキップしてください。"
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1937. msgctxt "@action:button"
  1938. msgid "Start Printer Check"
  1939. msgstr "プリンターチェックを開始する"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1941. msgctxt "@label"
  1942. msgid "Connection: "
  1943. msgstr "コネクション:"
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1945. msgctxt "@info:status"
  1946. msgid "Connected"
  1947. msgstr "接続済"
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1949. msgctxt "@info:status"
  1950. msgid "Not connected"
  1951. msgstr "プリンターにつながっていません。"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1953. msgctxt "@label"
  1954. msgid "Min endstop X: "
  1955. msgstr "エンドストップ X:"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1959. msgctxt "@info:status"
  1960. msgid "Works"
  1961. msgstr "作品"
  1962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1963. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1967. msgctxt "@info:status"
  1968. msgid "Not checked"
  1969. msgstr "チェックされていません。"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1971. msgctxt "@label"
  1972. msgid "Min endstop Y: "
  1973. msgstr "エンドストップ Y:"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1975. msgctxt "@label"
  1976. msgid "Min endstop Z: "
  1977. msgstr "エンドストップ Z:"
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1979. msgctxt "@label"
  1980. msgid "Nozzle temperature check: "
  1981. msgstr "ノズル温度チェック:"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1984. msgctxt "@action:button"
  1985. msgid "Stop Heating"
  1986. msgstr "ヒーティングストップ"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1989. msgctxt "@action:button"
  1990. msgid "Start Heating"
  1991. msgstr "ヒーティング開始"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1993. msgctxt "@label"
  1994. msgid "Build plate temperature check:"
  1995. msgstr "ビルドプレートの温度チェック:"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1997. msgctxt "@info:status"
  1998. msgid "Checked"
  1999. msgstr "チェック済"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2003. msgstr "すべてに異常はありません。チェックアップを終了しました。"
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2005. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2006. msgid "Not connected to a printer"
  2007. msgstr "プリンターにつながっていません。"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2009. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2010. msgid "Printer does not accept commands"
  2011. msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません。"
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2014. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2015. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2016. msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください。"
  2017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2018. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2019. msgid "Lost connection with the printer"
  2020. msgstr "プリンターへの接続が切断されました。"
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2023. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2024. msgid "Printing..."
  2025. msgstr "プリント中"
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2028. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2029. msgid "Paused"
  2030. msgstr "一時停止しました"
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2033. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2034. msgid "Preparing..."
  2035. msgstr "準備中"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2037. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2038. msgid "Please remove the print"
  2039. msgstr "造形物を取り出してください。"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  2042. msgctxt "@label:"
  2043. msgid "Pause"
  2044. msgstr "一時停止"
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  2046. msgctxt "@label:"
  2047. msgid "Resume"
  2048. msgstr "再開"
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2050. msgctxt "@label:"
  2051. msgid "Abort Print"
  2052. msgstr "プリント中止"
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2054. msgctxt "@window:title"
  2055. msgid "Abort print"
  2056. msgstr "プリント中止"
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2058. msgctxt "@label"
  2059. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2060. msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか。"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2062. msgctxt "@title:window"
  2063. msgid "Discard or Keep changes"
  2064. msgstr "変更を取り消すか保存するか"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2066. msgctxt "@text:window"
  2067. msgid ""
  2068. "You have customized some profile settings.\n"
  2069. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2070. msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか。"
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2072. msgctxt "@title:column"
  2073. msgid "Profile settings"
  2074. msgstr "プロファイル設定"
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2076. msgctxt "@title:column"
  2077. msgid "Default"
  2078. msgstr "デフォルト"
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2080. msgctxt "@title:column"
  2081. msgid "Customized"
  2082. msgstr "カスタマイズ"
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
  2085. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2086. msgid "Always ask me this"
  2087. msgstr "毎回確認する"
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  2090. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2091. msgid "Discard and never ask again"
  2092. msgstr "取り消し、再度確認しない。"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2095. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2096. msgid "Keep and never ask again"
  2097. msgstr "キープし、再度確認しない。"
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2099. msgctxt "@action:button"
  2100. msgid "Discard"
  2101. msgstr "取り消す"
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2103. msgctxt "@action:button"
  2104. msgid "Keep"
  2105. msgstr "キープする"
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2107. msgctxt "@action:button"
  2108. msgid "Create New Profile"
  2109. msgstr "新しいプロファイルを作る"
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:65
  2111. msgctxt "@title"
  2112. msgid "Information"
  2113. msgstr "インフォメーション"
  2114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
  2115. msgctxt "@title:window"
  2116. msgid "Confirm Diameter Change"
  2117. msgstr "直径変更の確認"
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
  2119. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2120. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2121. msgstr "新しいフィラメントの直径は %1 mm に設定されています。これは現在のエクストルーダーに適応していません。続行しますか?"
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
  2123. msgctxt "@label"
  2124. msgid "Display Name"
  2125. msgstr "ディスプレイ名"
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
  2127. msgctxt "@label"
  2128. msgid "Brand"
  2129. msgstr "ブランド"
  2130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:148
  2131. msgctxt "@label"
  2132. msgid "Material Type"
  2133. msgstr "フィラメントタイプ"
  2134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
  2135. msgctxt "@label"
  2136. msgid "Color"
  2137. msgstr "色"
  2138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2139. msgctxt "@label"
  2140. msgid "Properties"
  2141. msgstr "プロパティ"
  2142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2143. msgctxt "@label"
  2144. msgid "Density"
  2145. msgstr "密度"
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2147. msgctxt "@label"
  2148. msgid "Diameter"
  2149. msgstr "直径"
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:253
  2151. msgctxt "@label"
  2152. msgid "Filament Cost"
  2153. msgstr "フィラメントコスト"
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:269
  2155. msgctxt "@label"
  2156. msgid "Filament weight"
  2157. msgstr "フィラメントの重さ"
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:286
  2159. msgctxt "@label"
  2160. msgid "Filament length"
  2161. msgstr "フィラメントの長さ"
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:295
  2163. msgctxt "@label"
  2164. msgid "Cost per Meter"
  2165. msgstr "毎メーターコスト"
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:309
  2167. msgctxt "@label"
  2168. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2169. msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。"
  2170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:316
  2171. msgctxt "@label"
  2172. msgid "Unlink Material"
  2173. msgstr "フィラメントをリンクを外す"
  2174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:327
  2175. msgctxt "@label"
  2176. msgid "Description"
  2177. msgstr "記述"
  2178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:340
  2179. msgctxt "@label"
  2180. msgid "Adhesion Information"
  2181. msgstr "接着のインフォメーション"
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:366
  2183. msgctxt "@label"
  2184. msgid "Print settings"
  2185. msgstr "プリント設定"
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2187. msgctxt "@title:tab"
  2188. msgid "Setting Visibility"
  2189. msgstr "視野設定"
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2191. msgctxt "@label:textbox"
  2192. msgid "Check all"
  2193. msgstr "全てを調べる"
  2194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2195. msgctxt "@info:status"
  2196. msgid "Calculated"
  2197. msgstr "計算された"
  2198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2199. msgctxt "@title:column"
  2200. msgid "Setting"
  2201. msgstr "設定"
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2203. msgctxt "@title:column"
  2204. msgid "Profile"
  2205. msgstr "プロファイル"
  2206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2207. msgctxt "@title:column"
  2208. msgid "Current"
  2209. msgstr "現在"
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2211. msgctxt "@title:column"
  2212. msgid "Unit"
  2213. msgstr "ユニット"
  2214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  2216. msgctxt "@title:tab"
  2217. msgid "General"
  2218. msgstr "一般"
  2219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2220. msgctxt "@label"
  2221. msgid "Interface"
  2222. msgstr "インターフェイス"
  2223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2224. msgctxt "@label"
  2225. msgid "Language:"
  2226. msgstr "言語:"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2228. msgctxt "@label"
  2229. msgid "Currency:"
  2230. msgstr "通貨:"
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2232. msgctxt "@label"
  2233. msgid "Theme:"
  2234. msgstr "テーマ:"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2236. msgctxt "@label"
  2237. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2238. msgstr "それらの変更を有効にするためにはアプリケーションを再起動しなけらばなりません。"
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2240. msgctxt "@info:tooltip"
  2241. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2242. msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。"
  2243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2244. msgctxt "@option:check"
  2245. msgid "Slice automatically"
  2246. msgstr "自動的にスライスする"
  2247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2248. msgctxt "@label"
  2249. msgid "Viewport behavior"
  2250. msgstr "ビューポイント機能"
  2251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2252. msgctxt "@info:tooltip"
  2253. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2254. msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。"
  2255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2256. msgctxt "@option:check"
  2257. msgid "Display overhang"
  2258. msgstr "ディスプレイオーバーハング"
  2259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2260. msgctxt "@info:tooltip"
  2261. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2262. msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する"
  2263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2264. msgctxt "@action:button"
  2265. msgid "Center camera when item is selected"
  2266. msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます"
  2267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2268. msgctxt "@info:tooltip"
  2269. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2270. msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?"
  2271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2272. msgctxt "@action:button"
  2273. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2274. msgstr "カメラのズーム方向を反転する"
  2275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2276. msgctxt "@info:tooltip"
  2277. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2278. msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?"
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2280. msgctxt "@action:button"
  2281. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2282. msgstr "マウスの方向にズームする"
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2284. msgctxt "@info:tooltip"
  2285. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2286. msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2288. msgctxt "@option:check"
  2289. msgid "Ensure models are kept apart"
  2290. msgstr "モデルの距離が離れているように確認する"
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2292. msgctxt "@info:tooltip"
  2293. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2294. msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?"
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2296. msgctxt "@option:check"
  2297. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2298. msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす"
  2299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2300. msgctxt "@info:tooltip"
  2301. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2302. msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージを表示します。"
  2303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2304. msgctxt "@option:check"
  2305. msgid "Caution message in g-code reader"
  2306. msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージ"
  2307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2308. msgctxt "@info:tooltip"
  2309. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2310. msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?"
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2312. msgctxt "@option:check"
  2313. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2314. msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)"
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2316. msgctxt "@label"
  2317. msgid "Opening and saving files"
  2318. msgstr "ファイルを開くまた保存"
  2319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2320. msgctxt "@info:tooltip"
  2321. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2322. msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?"
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2324. msgctxt "@option:check"
  2325. msgid "Scale large models"
  2326. msgstr "大きなモデルをスケールする"
  2327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2328. msgctxt "@info:tooltip"
  2329. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2330. msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?"
  2331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2332. msgctxt "@option:check"
  2333. msgid "Scale extremely small models"
  2334. msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする"
  2335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2336. msgctxt "@info:tooltip"
  2337. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2338. msgstr "モデルはロード後に選択しますか?"
  2339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2340. msgctxt "@option:check"
  2341. msgid "Select models when loaded"
  2342. msgstr "ロード後にモデルを選択"
  2343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2344. msgctxt "@info:tooltip"
  2345. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2346. msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?"
  2347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2348. msgctxt "@option:check"
  2349. msgid "Add machine prefix to job name"
  2350. msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える"
  2351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2352. msgctxt "@info:tooltip"
  2353. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2354. msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?"
  2355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2356. msgctxt "@option:check"
  2357. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2358. msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する"
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2360. msgctxt "@info:tooltip"
  2361. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2362. msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2364. msgctxt "@window:text"
  2365. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2366. msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能:"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2368. msgctxt "@option:openProject"
  2369. msgid "Always ask"
  2370. msgstr "いつもお尋ねください。"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2372. msgctxt "@option:openProject"
  2373. msgid "Always open as a project"
  2374. msgstr "常にプロジェクトとして開く"
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2376. msgctxt "@option:openProject"
  2377. msgid "Always import models"
  2378. msgstr "常にモデルを取り込む"
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2380. msgctxt "@info:tooltip"
  2381. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2382. msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。"
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2384. msgctxt "@label"
  2385. msgid "Override Profile"
  2386. msgstr "プロファイルを無効にする"
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  2388. msgctxt "@label"
  2389. msgid "Privacy"
  2390. msgstr "プライバシー"
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:678
  2392. msgctxt "@info:tooltip"
  2393. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2394. msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2396. msgctxt "@option:check"
  2397. msgid "Check for updates on start"
  2398. msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック"
  2399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2400. msgctxt "@info:tooltip"
  2401. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2402. msgstr "プリンターの不明なデータをUltimakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。"
  2403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2404. msgctxt "@option:check"
  2405. msgid "Send (anonymous) print information"
  2406. msgstr " (不特定な) プリントインフォメーションを送信"
  2407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2408. msgctxt "@action:button"
  2409. msgid "More information"
  2410. msgstr "詳細"
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
  2412. msgctxt "@label"
  2413. msgid "Experimental"
  2414. msgstr "実験"
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  2416. msgctxt "@info:tooltip"
  2417. msgid "Use multi build plate functionality"
  2418. msgstr "マルチビルドプレート機能を使用"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2420. msgctxt "@option:check"
  2421. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2422. msgstr "マルチビルドプレート機能を使用 (再起動が必要)"
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  2424. msgctxt "@info:tooltip"
  2425. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2426. msgstr "新たにロードしたモデルをビルドプレート上に配置すべきですか? マルチビルドプレートと共に使用 (実験的)"
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  2428. msgctxt "@option:check"
  2429. msgid "Do not arrange objects on load"
  2430. msgstr "ロード時にオブジェクトを配置しません"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
  2433. msgctxt "@title:tab"
  2434. msgid "Printers"
  2435. msgstr "プリンター"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:90
  2439. msgctxt "@action:button"
  2440. msgid "Activate"
  2441. msgstr "アクティベート"
  2442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2444. msgctxt "@action:button"
  2445. msgid "Rename"
  2446. msgstr "名を変える"
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2448. msgctxt "@label"
  2449. msgid "Printer type:"
  2450. msgstr "プリンタータイプ:"
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2452. msgctxt "@label"
  2453. msgid "Connection:"
  2454. msgstr "コネクション:"
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2457. msgctxt "@info:status"
  2458. msgid "The printer is not connected."
  2459. msgstr "このプリンターはつながっていません。"
  2460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2461. msgctxt "@label"
  2462. msgid "State:"
  2463. msgstr "ステート:"
  2464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2465. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2466. msgid "Waiting for a printjob"
  2467. msgstr "プリントジョブの待機中"
  2468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2469. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2470. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2471. msgstr "ビルドプレートの掃除を待つ"
  2472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2473. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2474. msgid "Aborting print..."
  2475. msgstr "プリントを停止します…"
  2476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  2478. msgctxt "@title:tab"
  2479. msgid "Profiles"
  2480. msgstr "プロファイル"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2482. msgctxt "@label"
  2483. msgid "Create"
  2484. msgstr "作成する"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2486. msgctxt "@label"
  2487. msgid "Duplicate"
  2488. msgstr "複製"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:145
  2491. msgctxt "@action:button"
  2492. msgid "Import"
  2493. msgstr "取り込む"
  2494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:158
  2496. msgctxt "@action:button"
  2497. msgid "Export"
  2498. msgstr "書き出す"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2500. msgctxt "@title:window"
  2501. msgid "Create Profile"
  2502. msgstr "プロファイルを作る"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2504. msgctxt "@title:window"
  2505. msgid "Duplicate Profile"
  2506. msgstr "プロファイルを複製する"
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221
  2509. msgctxt "@title:window"
  2510. msgid "Confirm Remove"
  2511. msgstr "モデルを取り除きました。"
  2512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222
  2514. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2515. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2516. msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません。"
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2518. msgctxt "@title:window"
  2519. msgid "Rename Profile"
  2520. msgstr "プロファイル名を変える"
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2522. msgctxt "@title:window"
  2523. msgid "Import Profile"
  2524. msgstr "プロファイルを取り込む"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2526. msgctxt "@title:window"
  2527. msgid "Export Profile"
  2528. msgstr "プロファイルを書き出す"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2530. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2531. msgid "Printer: %1"
  2532. msgstr "プリンター:%1"
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2534. msgctxt "@label"
  2535. msgid "Protected profiles"
  2536. msgstr "保護されたプロファイル"
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2538. msgctxt "@label"
  2539. msgid "Custom profiles"
  2540. msgstr "カスタムプロファイル"
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:468
  2542. msgctxt "@action:button"
  2543. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2544. msgstr "プロファイルを現在のセッティング/"
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:475
  2546. msgctxt "@action:button"
  2547. msgid "Discard current changes"
  2548. msgstr "今の変更を破棄する"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:492
  2550. msgctxt "@action:label"
  2551. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2552. msgstr "このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありません。"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:499
  2554. msgctxt "@action:label"
  2555. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2556. msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:518
  2558. msgctxt "@title:tab"
  2559. msgid "Global Settings"
  2560. msgstr "グローバル設定"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
  2562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
  2563. msgctxt "@title:tab"
  2564. msgid "Materials"
  2565. msgstr "マテリアル"
  2566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:105
  2567. msgctxt "@action:button"
  2568. msgid "Create"
  2569. msgstr "作成する"
  2570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:118
  2571. msgctxt "@action:button"
  2572. msgid "Duplicate"
  2573. msgstr "複製"
  2574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:235
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:243
  2576. msgctxt "@title:window"
  2577. msgid "Import Material"
  2578. msgstr "フィラメントを取り込む"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:244
  2580. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2581. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2582. msgstr " <filename>%1</filename>フィラメントを取り込むことができない: <message>%2</message>"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:248
  2584. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2585. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2586. msgstr "フィラメント<filename>%1</filename>の取り込みに成功しました。"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:266
  2588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:274
  2589. msgctxt "@title:window"
  2590. msgid "Export Material"
  2591. msgstr "フィラメントを書き出す"
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:278
  2593. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2594. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2595. msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:284
  2597. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2598. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2599. msgstr "フィラメントの<filename>%1</filename>への書き出しが完了ました。"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337
  2601. msgctxt "@action:label"
  2602. msgid "Printer"
  2603. msgstr "プリンター"
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:896
  2606. msgctxt "@title:window"
  2607. msgid "Add Printer"
  2608. msgstr "プリンターを追加する"
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2610. msgctxt "@label"
  2611. msgid "Printer Name:"
  2612. msgstr "プリンター名:"
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2614. msgctxt "@action:button"
  2615. msgid "Add Printer"
  2616. msgstr "プリンターについて"
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2618. msgctxt "@title:window"
  2619. msgid "About Cura"
  2620. msgstr "Curaについて"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2622. msgctxt "@label"
  2623. msgid "version: %1"
  2624. msgstr "バージョン: %1"
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2626. msgctxt "@label"
  2627. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2628. msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2630. msgctxt "@info:credit"
  2631. msgid ""
  2632. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2633. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2634. msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2636. msgctxt "@label"
  2637. msgid "Graphical user interface"
  2638. msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2640. msgctxt "@label"
  2641. msgid "Application framework"
  2642. msgstr "アプリケーションフレームワーク"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2644. msgctxt "@label"
  2645. msgid "G-code generator"
  2646. msgstr "G-codeの生成"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2648. msgctxt "@label"
  2649. msgid "Interprocess communication library"
  2650. msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2652. msgctxt "@label"
  2653. msgid "Programming language"
  2654. msgstr "プログラミング用語"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2656. msgctxt "@label"
  2657. msgid "GUI framework"
  2658. msgstr "GUIフレームワーク"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2660. msgctxt "@label"
  2661. msgid "GUI framework bindings"
  2662. msgstr "GUIフレームワークバインディング"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2664. msgctxt "@label"
  2665. msgid "C/C++ Binding library"
  2666. msgstr "C/C++ バインディングライブラリー"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2668. msgctxt "@label"
  2669. msgid "Data interchange format"
  2670. msgstr "データインターフェイスフォーマット"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2672. msgctxt "@label"
  2673. msgid "Support library for scientific computing"
  2674. msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2676. msgctxt "@label"
  2677. msgid "Support library for faster math"
  2678. msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2680. msgctxt "@label"
  2681. msgid "Support library for handling STL files"
  2682. msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2684. msgctxt "@label"
  2685. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2686. msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2688. msgctxt "@label"
  2689. msgid "Serial communication library"
  2690. msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2692. msgctxt "@label"
  2693. msgid "ZeroConf discovery library"
  2694. msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー"
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2696. msgctxt "@label"
  2697. msgid "Polygon clipping library"
  2698. msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2700. msgctxt "@Label"
  2701. msgid "Python HTTP library"
  2702. msgstr "Python HTTPライブラリー"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2704. msgctxt "@label"
  2705. msgid "Font"
  2706. msgstr "フォント"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2708. msgctxt "@label"
  2709. msgid "SVG icons"
  2710. msgstr "SVGアイコン"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2712. msgctxt "@label"
  2713. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2714. msgstr "Linux 分散アプリケーションの開発"
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2716. msgctxt "@label"
  2717. msgid "Profile:"
  2718. msgstr "プロファイル:"
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2720. msgctxt "@tooltip"
  2721. msgid ""
  2722. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2723. "\n"
  2724. "Click to open the profile manager."
  2725. msgstr "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\nプロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2727. msgctxt "@label:textbox"
  2728. msgid "Search..."
  2729. msgstr "検索…"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2731. msgctxt "@action:menu"
  2732. msgid "Copy value to all extruders"
  2733. msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2735. msgctxt "@action:menu"
  2736. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2737. msgstr "すべてのエクストルーダーに対して変更された値をコピーする"
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:568
  2739. msgctxt "@action:menu"
  2740. msgid "Hide this setting"
  2741. msgstr "この設定を非表示にする"
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:586
  2743. msgctxt "@action:menu"
  2744. msgid "Don't show this setting"
  2745. msgstr "この設定を表示しない"
  2746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2747. msgctxt "@action:menu"
  2748. msgid "Keep this setting visible"
  2749. msgstr "常に見えるように設定する"
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:614
  2751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
  2752. msgctxt "@action:menu"
  2753. msgid "Configure setting visibility..."
  2754. msgstr "視野のセッティングを構成する"
  2755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
  2756. msgctxt "@action:inmenu"
  2757. msgid "Collapse All"
  2758. msgstr "すべて折りたたむ"
  2759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
  2760. msgctxt "@action:inmenu"
  2761. msgid "Expand All"
  2762. msgstr "すべて展開する"
  2763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2764. msgctxt "@label"
  2765. msgid ""
  2766. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2767. "\n"
  2768. "Click to make these settings visible."
  2769. msgstr "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n表示されるようにクリックしてください。"
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2771. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2772. msgid "Affects"
  2773. msgstr "影響"
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2775. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2776. msgid "Affected By"
  2777. msgstr "次によって影響を受ける"
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2779. msgctxt "@label"
  2780. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2781. msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2783. msgctxt "@label"
  2784. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2785. msgstr "この値は各エクストルーダーの値から取得します。"
  2786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2787. msgctxt "@label"
  2788. msgid ""
  2789. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2790. "\n"
  2791. "Click to restore the value of the profile."
  2792. msgstr "この設定にプロファイルと異なった値があります。\nプロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
  2793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2794. msgctxt "@label"
  2795. msgid ""
  2796. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2797. "\n"
  2798. "Click to restore the calculated value."
  2799. msgstr "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2801. msgctxt "@label"
  2802. msgid "Printer control"
  2803. msgstr "プリンターコントロール"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2805. msgctxt "@label"
  2806. msgid "Jog Position"
  2807. msgstr "ジョグの位置"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2809. msgctxt "@label"
  2810. msgid "X/Y"
  2811. msgstr "X/Y"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2813. msgctxt "@label"
  2814. msgid "Z"
  2815. msgstr "Z"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2817. msgctxt "@label"
  2818. msgid "Jog Distance"
  2819. msgstr "ジョグの距離"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2821. msgctxt "@label"
  2822. msgid "Send G-code"
  2823. msgstr "G-codeの送信"
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2825. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2826. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2827. msgstr "カスタムG-codeコマンドを接続されているプリンターに送信します。「Enter」を押してコマンドを送信します。"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:268
  2830. msgctxt "@label"
  2831. msgid "Extruder"
  2832. msgstr "エクストルーダー"
  2833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2834. msgctxt "@tooltip"
  2835. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2836. msgstr "ホットエンドの目標温度。ホットエンドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ホットエンドの加熱はオフになっています。"
  2837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2838. msgctxt "@tooltip"
  2839. msgid "The current temperature of this hotend."
  2840. msgstr "このホットエンドの現在の温度です。"
  2841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2842. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2843. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2844. msgstr "ホットエンドをプリヒートする温度です。"
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2847. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2848. msgid "Cancel"
  2849. msgstr "キャンセル"
  2850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2852. msgctxt "@button"
  2853. msgid "Pre-heat"
  2854. msgstr "プレヒート"
  2855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2856. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2857. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2858. msgstr "プリント開始前にホットエンドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またホットエンドが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
  2859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2860. msgctxt "@tooltip"
  2861. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2862. msgstr "エクストルーダーのマテリアルの色"
  2863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2864. msgctxt "@tooltip"
  2865. msgid "The material in this extruder."
  2866. msgstr "エクストルーダー入ったフィラメント"
  2867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2868. msgctxt "@tooltip"
  2869. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2870. msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー"
  2871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:489
  2873. msgctxt "@label"
  2874. msgid "Build plate"
  2875. msgstr "ビルドプレート"
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2877. msgctxt "@tooltip"
  2878. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2879. msgstr "ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっています。"
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  2881. msgctxt "@tooltip"
  2882. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2883. msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度"
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  2885. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2886. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2887. msgstr "ベッドのプリヒート温度"
  2888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  2889. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2890. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2891. msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  2893. msgctxt "@label:category menu label"
  2894. msgid "Network enabled printers"
  2895. msgstr "ネットワーク対応プリンター"
  2896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  2897. msgctxt "@label:category menu label"
  2898. msgid "Local printers"
  2899. msgstr "ローカルプリンター"
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2901. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2902. msgid "&View"
  2903. msgstr "&ビュー"
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  2905. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2906. msgid "&Camera position"
  2907. msgstr "カメラ位置 (&C)"
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  2909. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2910. msgid "&Build plate"
  2911. msgstr "ビルドプレート (&B)"
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  2913. msgctxt "@action:inmenu"
  2914. msgid "Visible Settings"
  2915. msgstr "ビジブル設定"
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  2917. msgctxt "@action:inmenu"
  2918. msgid "Show All Settings"
  2919. msgstr "すべての設定を表示"
  2920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  2921. msgctxt "@action:inmenu"
  2922. msgid "Manage Setting Visibility..."
  2923. msgstr "視野のセッティングを管理する"
  2924. # can’t enter japanese texts
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  2926. msgctxt "@label"
  2927. msgid "Print Selected Model With:"
  2928. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2929. msgstr[0] "選択したモデルで印刷:"
  2930. # can’t eneter japanese texts
  2931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  2932. msgctxt "@title:window"
  2933. msgid "Multiply Selected Model"
  2934. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2935. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  2936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  2937. msgctxt "@label"
  2938. msgid "Number of Copies"
  2939. msgstr "コピーの数"
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  2941. msgctxt "@label:header configurations"
  2942. msgid "Available configurations"
  2943. msgstr "利用可能な構成"
  2944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  2945. msgctxt "@label:extruder label"
  2946. msgid "Extruder"
  2947. msgstr "エクストルーダー"
  2948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2949. msgctxt "@label:extruder label"
  2950. msgid "Yes"
  2951. msgstr "はい"
  2952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2953. msgctxt "@label:extruder label"
  2954. msgid "No"
  2955. msgstr "いいえ"
  2956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2957. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2958. msgid "Open &Recent"
  2959. msgstr "最近開いたファイルを開く"
  2960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2961. msgctxt "@label:listbox"
  2962. msgid "Print Setup"
  2963. msgstr "プリントセットアップ"
  2964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2965. msgctxt "@label:listbox"
  2966. msgid ""
  2967. "Print Setup disabled\n"
  2968. "G-code files cannot be modified"
  2969. msgstr "プリントセットアップが無効\nG-codeファイルを修正することができません。"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  2971. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2972. msgid "00h 00min"
  2973. msgstr "00時間 00分"
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  2975. msgctxt "@tooltip"
  2976. msgid "Time specification"
  2977. msgstr "時間仕様"
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  2979. msgctxt "@label"
  2980. msgid "Cost specification"
  2981. msgstr "コスト仕様"
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  2983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  2984. msgctxt "@label m for meter"
  2985. msgid "%1m"
  2986. msgstr "%1m"
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  2988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  2989. msgctxt "@label g for grams"
  2990. msgid "%1g"
  2991. msgstr "%1g"
  2992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  2993. msgctxt "@label"
  2994. msgid "Total:"
  2995. msgstr "合計:"
  2996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  2997. msgctxt "@tooltip"
  2998. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2999. msgstr "<b>おすすめプリントセットアップ</b><br/><br/>選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてください。 "
  3000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  3001. msgctxt "@tooltip"
  3002. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3003. msgstr "<b>カスタムプリントセットアップ</b><br/><br/>スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする"
  3004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
  3005. msgctxt "@label"
  3006. msgid "Active print"
  3007. msgstr "プリントをアクティベートする"
  3008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:115
  3009. msgctxt "@label"
  3010. msgid "Job Name"
  3011. msgstr "ジョブネーム"
  3012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:123
  3013. msgctxt "@label"
  3014. msgid "Printing Time"
  3015. msgstr "プリント時間"
  3016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:131
  3017. msgctxt "@label"
  3018. msgid "Estimated time left"
  3019. msgstr "残り時間"
  3020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3021. msgctxt "@action:inmenu"
  3022. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3023. msgstr "留め金 フルスクリーン"
  3024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3025. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3026. msgid "&Undo"
  3027. msgstr "&取り消す"
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3029. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3030. msgid "&Redo"
  3031. msgstr "&やりなおす"
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3033. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3034. msgid "&Quit"
  3035. msgstr "&やめる"
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3037. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3038. msgid "&3D View"
  3039. msgstr "3Dビュー (&3)"
  3040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3041. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3042. msgid "&Front View"
  3043. msgstr "フロントビュー (&F)"
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3045. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3046. msgid "&Top View"
  3047. msgstr "トップビュー (&T)"
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3049. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3050. msgid "&Left Side View"
  3051. msgstr "左サイドビュー (&L)"
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3053. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3054. msgid "&Right Side View"
  3055. msgstr "右サイドビュー (&R)"
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3057. msgctxt "@action:inmenu"
  3058. msgid "Configure Cura..."
  3059. msgstr "Curaを構成する…"
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3061. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3062. msgid "&Add Printer..."
  3063. msgstr "&プリンターを追加する"
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3065. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3066. msgid "Manage Pr&inters..."
  3067. msgstr "プリンターを管理する"
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3069. msgctxt "@action:inmenu"
  3070. msgid "Manage Materials..."
  3071. msgstr "フィラメントを管理する"
  3072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3073. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3074. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3075. msgstr "&現在の設定/無効にプロファイルをアップデートする"
  3076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3077. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3078. msgid "&Discard current changes"
  3079. msgstr "&変更を破棄する"
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3081. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3082. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3083. msgstr "&今の設定/無効からプロファイルを作成する…"
  3084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3085. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3086. msgid "Manage Profiles..."
  3087. msgstr "プロファイルを管理する"
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3089. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3090. msgid "Show Online &Documentation"
  3091. msgstr "オンラインドキュメントを表示する"
  3092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3093. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3094. msgid "Report a &Bug"
  3095. msgstr "報告&バグ"
  3096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3097. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3098. msgid "&About..."
  3099. msgstr "アバウト..."
  3100. # can’t enter japanese text
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3103. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3104. msgid "Delete &Selected Model"
  3105. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3106. msgstr[0] "&選択したモデルを削除"
  3107. # can’t enter japanese text
  3108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3109. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3110. msgid "Center Selected Model"
  3111. msgid_plural "Center Selected Models"
  3112. msgstr[0] "選択したモデルを中央に移動"
  3113. # can’t edit japanese text
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3115. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3116. msgid "Multiply Selected Model"
  3117. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3118. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
  3120. msgctxt "@action:inmenu"
  3121. msgid "Delete Model"
  3122. msgstr "モデルを消去する"
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
  3124. msgctxt "@action:inmenu"
  3125. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3126. msgstr "プラットホームの中心にモデルを配置"
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3128. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3129. msgid "&Group Models"
  3130. msgstr "&モデルグループ"
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3132. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3133. msgid "Ungroup Models"
  3134. msgstr "モデルを非グループ化"
  3135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3136. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3137. msgid "&Merge Models"
  3138. msgstr "&モデルの合体"
  3139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  3140. msgctxt "@action:inmenu"
  3141. msgid "&Multiply Model..."
  3142. msgstr "&モデルを増倍する…"
  3143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3144. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3145. msgid "&Select All Models"
  3146. msgstr "&すべてのモデル選択"
  3147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3148. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3149. msgid "&Clear Build Plate"
  3150. msgstr "&ビルドプレート上のクリア"
  3151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3152. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3153. msgid "Re&load All Models"
  3154. msgstr "すべてのモデルを読み込む"
  3155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360
  3156. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3157. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3158. msgstr "すべてのモデルをすべてのビルドプレートに配置"
  3159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3160. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3161. msgid "Arrange All Models"
  3162. msgstr "すべてのモデルをアレンジする"
  3163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:375
  3164. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3165. msgid "Arrange Selection"
  3166. msgstr "選択をアレンジする"
  3167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
  3168. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3169. msgid "Reset All Model Positions"
  3170. msgstr "すべてのモデルのポジションをリセットする"
  3171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
  3172. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3173. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3174. msgstr "すべてのモデル&変更点をリセットする"
  3175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
  3176. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3177. msgid "&Open File(s)..."
  3178. msgstr "&ファイルを開く(s)…"
  3179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:404
  3180. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3181. msgid "&New Project..."
  3182. msgstr "&新しいプロジェクト…"
  3183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
  3184. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3185. msgid "Show Engine &Log..."
  3186. msgstr "エンジン&ログを表示する"
  3187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  3188. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3189. msgid "Show Configuration Folder"
  3190. msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
  3191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
  3192. msgctxt "@action:menu"
  3193. msgid "Browse packages..."
  3194. msgstr "パッケージを見る…"
  3195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
  3196. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3197. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3198. msgstr "サイドバーを展開する/たたむ"
  3199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3200. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3201. msgid "Please load a 3D model"
  3202. msgstr "3Dモデルをロードしてください。"
  3203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3204. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3205. msgid "Ready to slice"
  3206. msgstr "スライスの準備ができました。"
  3207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3208. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3209. msgid "Slicing..."
  3210. msgstr "スライス中…"
  3211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3212. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3213. msgid "Ready to %1"
  3214. msgstr "%1の準備完了"
  3215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3216. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3217. msgid "Unable to Slice"
  3218. msgstr "スライスできません。"
  3219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3220. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3221. msgid "Slicing unavailable"
  3222. msgstr "スライスが利用不可能"
  3223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3224. msgctxt "@info:tooltip"
  3225. msgid "Slice current printjob"
  3226. msgstr "現在のプリントジョブをスライスします"
  3227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3228. msgctxt "@info:tooltip"
  3229. msgid "Cancel slicing process"
  3230. msgstr "スライスプロセスをキャンセルします"
  3231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3232. msgctxt "@label:Printjob"
  3233. msgid "Prepare"
  3234. msgstr "準備する"
  3235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3236. msgctxt "@label:Printjob"
  3237. msgid "Cancel"
  3238. msgstr "キャンセル"
  3239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3240. msgctxt "@info:tooltip"
  3241. msgid "Select the active output device"
  3242. msgstr "アクティブなアウトプットデバイスを選択する"
  3243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3245. msgctxt "@title:window"
  3246. msgid "Open file(s)"
  3247. msgstr "ファイルを開く"
  3248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3249. msgctxt "@text:window"
  3250. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3251. msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?"
  3252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3253. msgctxt "@action:button"
  3254. msgid "Import all as models"
  3255. msgstr "すべてをモデルとして取り入れる"
  3256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3257. msgctxt "@title:window"
  3258. msgid "Ultimaker Cura"
  3259. msgstr "Ultimaker Cura"
  3260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3261. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3262. msgid "&File"
  3263. msgstr "&ファイル"
  3264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3265. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3266. msgid "&Save Selection to File"
  3267. msgstr "&ファイルに選択したものを保存"
  3268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3269. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3270. msgid "Save &As..."
  3271. msgstr "名前をつけて保存"
  3272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3273. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3274. msgid "Save &Project..."
  3275. msgstr "プロジェクトの保存 (&P)..."
  3276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3277. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3278. msgid "&Edit"
  3279. msgstr "&編集"
  3280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3281. msgctxt "@title:menu"
  3282. msgid "&View"
  3283. msgstr "&ビュー"
  3284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3285. msgctxt "@title:menu"
  3286. msgid "&Settings"
  3287. msgstr "&設定"
  3288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3289. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3290. msgid "&Printer"
  3291. msgstr "&プリンター"
  3292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:195
  3293. msgctxt "@title:menu"
  3294. msgid "&Material"
  3295. msgstr "&フィラメント"
  3296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:204
  3297. msgctxt "@action:inmenu"
  3298. msgid "Set as Active Extruder"
  3299. msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする"
  3300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:184
  3302. msgctxt "@action:inmenu"
  3303. msgid "Enable Extruder"
  3304. msgstr "エクストルーダーを有効にする"
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
  3306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:190
  3307. msgctxt "@action:inmenu"
  3308. msgid "Disable Extruder"
  3309. msgstr "エクストルーダーを無効にする"
  3310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:230
  3311. msgctxt "@title:menu"
  3312. msgid "&Profile"
  3313. msgstr "&プロファイル"
  3314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
  3315. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3316. msgid "E&xtensions"
  3317. msgstr "拡張子"
  3318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
  3319. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3320. msgid "&Toolbox"
  3321. msgstr "&ツールボックス"
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
  3323. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3324. msgid "P&references"
  3325. msgstr "プレファレンス"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:289
  3327. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3328. msgid "&Help"
  3329. msgstr "ヘルプ"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
  3331. msgctxt "@label"
  3332. msgid "This package will be installed after restarting."
  3333. msgstr "このパッケージは再起動後にインストールされます。"
  3334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
  3335. msgctxt "@action:button"
  3336. msgid "Open File"
  3337. msgstr "ファイルを開く"
  3338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:534
  3339. msgctxt "@title:tab"
  3340. msgid "Settings"
  3341. msgstr "設定"
  3342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:579
  3343. msgctxt "@title:window"
  3344. msgid "New project"
  3345. msgstr "新しいプロジェクト…"
  3346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:580
  3347. msgctxt "@info:question"
  3348. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3349. msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。"
  3350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
  3351. msgctxt "@window:title"
  3352. msgid "Install Package"
  3353. msgstr "パッケージをインストール"
  3354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
  3355. msgctxt "@title:window"
  3356. msgid "Open File(s)"
  3357. msgstr "ファイルを開く(s)"
  3358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:824
  3359. msgctxt "@text:window"
  3360. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3361. msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3363. msgctxt "@title:window"
  3364. msgid "Save Project"
  3365. msgstr "プロジェクトを保存"
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:116
  3367. msgctxt "@action:label"
  3368. msgid ""
  3369. msgstr ""
  3370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:133
  3371. msgctxt "@action:label"
  3372. msgid "Build plate"
  3373. msgstr "ビルドプレート"
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:165
  3375. msgctxt "@action:label"
  3376. msgid "Extruder %1"
  3377. msgstr "エクストルーダー%1"
  3378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
  3379. msgctxt "@action:label"
  3380. msgid "%1 & material"
  3381. msgstr "%1とフィラメント"
  3382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  3383. msgctxt "@action:label"
  3384. msgid "Don't show project summary on save again"
  3385. msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
  3386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
  3387. msgctxt "@action:button"
  3388. msgid "Save"
  3389. msgstr "保存"
  3390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3391. msgctxt "@label"
  3392. msgid "Layer Height"
  3393. msgstr "レイヤーの高さ"
  3394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:252
  3395. msgctxt "@tooltip"
  3396. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3397. msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください。"
  3398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:415
  3399. msgctxt "@tooltip"
  3400. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3401. msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
  3402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:432
  3403. msgctxt "@label"
  3404. msgid "Print Speed"
  3405. msgstr "プリントスピード"
  3406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:444
  3407. msgctxt "@label"
  3408. msgid "Slower"
  3409. msgstr "ゆっくり"
  3410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:455
  3411. msgctxt "@label"
  3412. msgid "Faster"
  3413. msgstr "早く"
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:483
  3415. msgctxt "@tooltip"
  3416. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3417. msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。"
  3418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:506
  3419. msgctxt "@label"
  3420. msgid "Infill"
  3421. msgstr "インフィル"
  3422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:740
  3423. msgctxt "@label"
  3424. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3425. msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:752
  3427. msgctxt "@label"
  3428. msgid "Enable gradual"
  3429. msgstr "グラデュアルを有効にする"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:819
  3431. msgctxt "@label"
  3432. msgid "Generate Support"
  3433. msgstr "サポートを生成します。"
  3434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:853
  3435. msgctxt "@label"
  3436. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3437. msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
  3438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:925
  3439. msgctxt "@label"
  3440. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3441. msgstr "サポートに使うエクストルーダーを選択してください。モデルの垂れや中空プリントを避けるためにモデルの下にサポート構造を生成します。"
  3442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:948
  3443. msgctxt "@label"
  3444. msgid "Build Plate Adhesion"
  3445. msgstr "ビルドプレートの接着"
  3446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1003
  3447. msgctxt "@label"
  3448. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3449. msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
  3450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1043
  3451. msgctxt "@label"
  3452. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3453. msgstr "プリントにヘルプが必要ですか?<br> <a href='%1'>Ultimakerトラブルシューティングガイド</a>を読んでください。"
  3454. # can’t enter japanese
  3455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3456. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3457. msgid "Print Selected Model with %1"
  3458. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3459. msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する"
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3461. msgctxt "@title:window"
  3462. msgid "Open project file"
  3463. msgstr "プロジェクトを開く"
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3465. msgctxt "@text:window"
  3466. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3467. msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?"
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3469. msgctxt "@text:window"
  3470. msgid "Remember my choice"
  3471. msgstr "選択を記憶させる"
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3473. msgctxt "@action:button"
  3474. msgid "Open as project"
  3475. msgstr "プロジェクトを開く"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3477. msgctxt "@action:button"
  3478. msgid "Import models"
  3479. msgstr "モデルを取り込む"
  3480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3481. msgctxt "@title:window"
  3482. msgid "Engine Log"
  3483. msgstr "エンジンログ"
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3485. msgctxt "@label"
  3486. msgid "Printer type"
  3487. msgstr "プリンタータイプ"
  3488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3489. msgctxt "@label"
  3490. msgid "Material"
  3491. msgstr "フィラメント"
  3492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
  3493. msgctxt "@label"
  3494. msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  3495. msgstr "密着性シートを使用する、またはこの材料の組み合わせで接着する"
  3496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
  3497. msgctxt "@label"
  3498. msgid "Check compatibility"
  3499. msgstr "互換性の確認"
  3500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:588
  3501. msgctxt "@tooltip"
  3502. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3503. msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調べるためにクリック"
  3504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3505. msgctxt "@option:check"
  3506. msgid "See only current build plate"
  3507. msgstr "現在のビルドプレートのみを表示"
  3508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3509. msgctxt "@action:button"
  3510. msgid "Arrange to all build plates"
  3511. msgstr "すべてのビルドプレートに配置"
  3512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3513. msgctxt "@action:button"
  3514. msgid "Arrange current build plate"
  3515. msgstr "現在のビルドプレートを配置"
  3516. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3517. msgctxt "description"
  3518. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3519. msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
  3520. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3521. msgctxt "name"
  3522. msgid "Machine Settings action"
  3523. msgstr "プリンターの設定アクション"
  3524. #: Toolbox/plugin.json
  3525. msgctxt "description"
  3526. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3527. msgstr "新しいCuraパッケージを検索、管理、インストールします。"
  3528. #: Toolbox/plugin.json
  3529. msgctxt "name"
  3530. msgid "Toolbox"
  3531. msgstr "ツールボックス"
  3532. #: XRayView/plugin.json
  3533. msgctxt "description"
  3534. msgid "Provides the X-Ray view."
  3535. msgstr "透視ビューイング"
  3536. #: XRayView/plugin.json
  3537. msgctxt "name"
  3538. msgid "X-Ray View"
  3539. msgstr "透視ビュー"
  3540. #: X3DReader/plugin.json
  3541. msgctxt "description"
  3542. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3543. msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する"
  3544. #: X3DReader/plugin.json
  3545. msgctxt "name"
  3546. msgid "X3D Reader"
  3547. msgstr "X3Dリーダー"
  3548. #: GCodeWriter/plugin.json
  3549. msgctxt "description"
  3550. msgid "Writes g-code to a file."
  3551. msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。"
  3552. #: GCodeWriter/plugin.json
  3553. msgctxt "name"
  3554. msgid "G-code Writer"
  3555. msgstr "G-codeライター"
  3556. #: ModelChecker/plugin.json
  3557. msgctxt "description"
  3558. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3559. msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。"
  3560. #: ModelChecker/plugin.json
  3561. msgctxt "name"
  3562. msgid "Model Checker"
  3563. msgstr "モデルチェッカー"
  3564. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3565. msgctxt "description"
  3566. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3567. msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する"
  3568. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3569. msgctxt "name"
  3570. msgid "God Mode"
  3571. msgstr "Godモード"
  3572. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3573. msgctxt "description"
  3574. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3575. msgstr "G-codeを承認し、Doodle3D WiFi-ボックスにWifi上にて送る"
  3576. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3577. msgctxt "name"
  3578. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3579. msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  3580. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3581. msgctxt "description"
  3582. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3583. msgstr "最新の更新バージョンの変更点を表示する"
  3584. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3585. msgctxt "name"
  3586. msgid "Changelog"
  3587. msgstr "Changelog"
  3588. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3589. msgctxt "description"
  3590. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3591. msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する"
  3592. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3593. msgctxt "name"
  3594. msgid "Profile flatener"
  3595. msgstr "プロファイルフラットナー"
  3596. #: USBPrinting/plugin.json
  3597. msgctxt "description"
  3598. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3599. msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。"
  3600. #: USBPrinting/plugin.json
  3601. msgctxt "name"
  3602. msgid "USB printing"
  3603. msgstr "USBプリンティング"
  3604. #: UserAgreement/plugin.json
  3605. msgctxt "description"
  3606. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3607. msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する"
  3608. #: UserAgreement/plugin.json
  3609. msgctxt "name"
  3610. msgid "UserAgreement"
  3611. msgstr "UserAgreement"
  3612. #: X3GWriter/plugin.json
  3613. msgctxt "description"
  3614. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3615. msgstr "結果スライスをX3Gファイルとして保存して、このフォーマット(Malyan、Makerbot、およびその他のSailfishベースのプリンター)を読むプリンターをサポートできるようにします。"
  3616. #: X3GWriter/plugin.json
  3617. msgctxt "name"
  3618. msgid "X3GWriter"
  3619. msgstr "X3GWriter"
  3620. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3621. msgctxt "description"
  3622. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3623. msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。"
  3624. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3625. msgctxt "name"
  3626. msgid "Compressed G-code Writer"
  3627. msgstr "圧縮G-codeライター"
  3628. #: UFPWriter/plugin.json
  3629. msgctxt "description"
  3630. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3631. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。"
  3632. #: UFPWriter/plugin.json
  3633. msgctxt "name"
  3634. msgid "UFP Writer"
  3635. msgstr "UFPライター"
  3636. #: PrepareStage/plugin.json
  3637. msgctxt "description"
  3638. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3639. msgstr "Curaで準備ステージを提供します。"
  3640. #: PrepareStage/plugin.json
  3641. msgctxt "name"
  3642. msgid "Prepare Stage"
  3643. msgstr "ステージの準備"
  3644. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3645. msgctxt "description"
  3646. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3647. msgstr "直接スクリプト編集のための編集ウィンドウを提供します。"
  3648. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3649. msgctxt "name"
  3650. msgid "Live scripting tool"
  3651. msgstr "ライブスクリプティングツール"
  3652. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3653. msgctxt "description"
  3654. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3655. msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給"
  3656. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3657. msgctxt "name"
  3658. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3659. msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン"
  3660. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3661. msgctxt "description"
  3662. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3663. msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
  3664. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3665. msgctxt "name"
  3666. msgid "UM3 Network Connection"
  3667. msgstr "UM3ネットワークコネクション"
  3668. #: MonitorStage/plugin.json
  3669. msgctxt "description"
  3670. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3671. msgstr "Curaでモニターステージを提供します。"
  3672. #: MonitorStage/plugin.json
  3673. msgctxt "name"
  3674. msgid "Monitor Stage"
  3675. msgstr "モニターステージ"
  3676. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3677. msgctxt "description"
  3678. msgid "Checks for firmware updates."
  3679. msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする"
  3680. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3681. msgctxt "name"
  3682. msgid "Firmware Update Checker"
  3683. msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
  3684. #: SimulationView/plugin.json
  3685. msgctxt "description"
  3686. msgid "Provides the Simulation view."
  3687. msgstr "シミュレーションビューを提供します。"
  3688. #: SimulationView/plugin.json
  3689. msgctxt "name"
  3690. msgid "Simulation View"
  3691. msgstr "シミュレーションビュー"
  3692. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3693. msgctxt "description"
  3694. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3695. msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。"
  3696. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3697. msgctxt "name"
  3698. msgid "Compressed G-code Reader"
  3699. msgstr "圧縮G-codeリーダー"
  3700. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3701. msgctxt "description"
  3702. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3703. msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子"
  3704. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3705. msgctxt "name"
  3706. msgid "Post Processing"
  3707. msgstr "後処理"
  3708. #: SupportEraser/plugin.json
  3709. msgctxt "description"
  3710. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3711. msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する"
  3712. #: SupportEraser/plugin.json
  3713. msgctxt "name"
  3714. msgid "Support Eraser"
  3715. msgstr "サポート消去機能"
  3716. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3717. msgctxt "description"
  3718. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3719. msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。"
  3720. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3721. msgctxt "name"
  3722. msgid "Slice info"
  3723. msgstr "スライスインフォメーション"
  3724. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3725. msgctxt "description"
  3726. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3727. msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。"
  3728. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3729. msgctxt "name"
  3730. msgid "Material Profiles"
  3731. msgstr "フィラメントプロファイル"
  3732. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3733. msgctxt "description"
  3734. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3735. msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する"
  3736. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3737. msgctxt "name"
  3738. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3739. msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー"
  3740. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3741. msgctxt "description"
  3742. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3743. msgstr "Curaの中で直接Blenderファイルを開くために役立ちます。"
  3744. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3745. msgctxt "name"
  3746. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3747. msgstr "Blender統合 (実験的)"
  3748. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3749. msgctxt "description"
  3750. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3751. msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。"
  3752. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3753. msgctxt "name"
  3754. msgid "G-code Profile Reader"
  3755. msgstr "G-codeプロファイルリーダー"
  3756. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3757. msgctxt "description"
  3758. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3759. msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート"
  3760. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3761. msgctxt "name"
  3762. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3763. msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート"
  3764. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3765. msgctxt "description"
  3766. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3767. msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート"
  3768. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3769. msgctxt "name"
  3770. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3771. msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート"
  3772. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3773. msgctxt "description"
  3774. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3775. msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート"
  3776. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3777. msgctxt "name"
  3778. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3779. msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート"
  3780. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3781. msgctxt "description"
  3782. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3783. msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート"
  3784. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3785. msgctxt "name"
  3786. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3787. msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
  3788. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3789. msgctxt "description"
  3790. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3791. msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート"
  3792. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3793. msgctxt "name"
  3794. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3795. msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート"
  3796. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3797. msgctxt "description"
  3798. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3799. msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート"
  3800. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3801. msgctxt "name"
  3802. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3803. msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート"
  3804. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3805. msgctxt "description"
  3806. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3807. msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート"
  3808. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3809. msgctxt "name"
  3810. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3811. msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート"
  3812. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3813. msgctxt "description"
  3814. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3815. msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート"
  3816. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3817. msgctxt "name"
  3818. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3819. msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート"
  3820. #: ImageReader/plugin.json
  3821. msgctxt "description"
  3822. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3823. msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする"
  3824. #: ImageReader/plugin.json
  3825. msgctxt "name"
  3826. msgid "Image Reader"
  3827. msgstr "画像リーダー"
  3828. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3829. msgctxt "description"
  3830. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3831. msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する"
  3832. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3833. msgctxt "name"
  3834. msgid "CuraEngine Backend"
  3835. msgstr "Curaエンジンバックエンド"
  3836. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3837. msgctxt "description"
  3838. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3839. msgstr "各モデル設定を与える"
  3840. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3841. msgctxt "name"
  3842. msgid "Per Model Settings Tool"
  3843. msgstr "各モデル設定ツール"
  3844. #: 3MFReader/plugin.json
  3845. msgctxt "description"
  3846. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3847. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する"
  3848. #: 3MFReader/plugin.json
  3849. msgctxt "name"
  3850. msgid "3MF Reader"
  3851. msgstr "3MFリーダー"
  3852. #: SolidView/plugin.json
  3853. msgctxt "description"
  3854. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3855. msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する"
  3856. #: SolidView/plugin.json
  3857. msgctxt "name"
  3858. msgid "Solid View"
  3859. msgstr "ソリッドビュー"
  3860. #: GCodeReader/plugin.json
  3861. msgctxt "description"
  3862. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3863. msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する"
  3864. #: GCodeReader/plugin.json
  3865. msgctxt "name"
  3866. msgid "G-code Reader"
  3867. msgstr "G-codeリーダー"
  3868. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3869. msgctxt "description"
  3870. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3871. msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する"
  3872. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3873. msgctxt "name"
  3874. msgid "Cura Profile Writer"
  3875. msgstr "Curaプロファイルライター"
  3876. #: 3MFWriter/plugin.json
  3877. msgctxt "description"
  3878. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3879. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する"
  3880. #: 3MFWriter/plugin.json
  3881. msgctxt "name"
  3882. msgid "3MF Writer"
  3883. msgstr "3MFリーダー"
  3884. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3885. msgctxt "description"
  3886. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3887. msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
  3888. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3889. msgctxt "name"
  3890. msgid "Ultimaker machine actions"
  3891. msgstr "Ultimkerプリンターのアクション"
  3892. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3893. msgctxt "description"
  3894. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3895. msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する"
  3896. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3897. msgctxt "name"
  3898. msgid "Cura Profile Reader"
  3899. msgstr "Curaプロファイルリーダー"
  3900. #~ msgctxt "@info:title"
  3901. #~ msgid "Model Checker Warning"
  3902. #~ msgstr "モデルチェッカー警告"
  3903. #~ msgctxt "@info:status"
  3904. #~ msgid ""
  3905. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  3906. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  3907. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  3908. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  3909. #~ "3) Use a different material."
  3910. #~ msgstr ""
  3911. #~ "オブジェクトサイズや選択した材料などにより一部のモデルが印刷されないことがあります: {model_names}.\n"
  3912. #~ "印刷の品質を高める便利なヒント:\n"
  3913. #~ "1) 縁を丸くする\n"
  3914. #~ "2) ファンを切る(モデルに詳細がない場合のみ)\n"
  3915. #~ "3) 異なる材料を使う"
  3916. #~ msgctxt "@info:status"
  3917. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  3918. #~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
  3919. #~ msgctxt "@info:status"
  3920. #~ msgid ""
  3921. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  3922. #~ "\n"
  3923. #~ "Thanks!"
  3924. #~ msgstr ""
  3925. #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
  3926. #~ "\n"
  3927. #~ " 再確認をお願いします。"
  3928. #~ msgctxt "@info:status"
  3929. #~ msgid ""
  3930. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  3931. #~ "\n"
  3932. #~ "Sorry!"
  3933. #~ msgstr ""
  3934. #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
  3935. #~ "\n"
  3936. #~ "申し訳ありません。"
  3937. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3938. #~ msgid "SolidWorks part file"
  3939. #~ msgstr "ソリッドワークスパートファイル"
  3940. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3941. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  3942. #~ msgstr "ソリッドワークスアセンブリーファイル"
  3943. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3944. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  3945. #~ msgstr "ソリッドワークス図面ファイル"
  3946. #~ msgctxt "@info:status"
  3947. #~ msgid ""
  3948. #~ "Dear customer,\n"
  3949. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  3950. #~ "\n"
  3951. #~ "With kind regards\n"
  3952. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3953. #~ msgstr ""
  3954. #~ "お客様へ\n"
  3955. #~ "システム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n"
  3956. #~ "\n"
  3957. #~ "お願いいたします。\n"
  3958. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3959. #~ msgctxt "@info:status"
  3960. #~ msgid ""
  3961. #~ "Dear customer,\n"
  3962. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  3963. #~ "\n"
  3964. #~ "With kind regards\n"
  3965. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3966. #~ msgstr ""
  3967. #~ "お客様へ\n"
  3968. #~ "このプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n"
  3969. #~ "\n"
  3970. #~ "お願いいたします。\n"
  3971. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3972. #~ msgid "Configure"
  3973. #~ msgstr "構成"
  3974. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  3975. #~ msgstr "ソリッドワークス・マクロのインストールガイド"
  3976. #~ msgctxt "@action:button"
  3977. #~ msgid "Disable"
  3978. #~ msgstr "無効化"
  3979. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  3980. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  3981. #~ msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可しません。プレファレンスで許可に変更することができます。"
  3982. #~ msgid "Install"
  3983. #~ msgstr "インストール"
  3984. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  3985. #~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。ディレクトリに割り当てられていません。"
  3986. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  3987. #~ msgstr "Siemens NX Curaプラグインを正常にインストールしました。"
  3988. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  3989. #~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。"
  3990. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  3991. #~ msgstr "Siemens NXプラグインのインストールに失敗しました。Siemens NX用の環境変数UGII_USER_DIRが設定できませんでした。"
  3992. #~ msgctxt "@info:status"
  3993. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  3994. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>からプラグインIDを取得することに失敗しました。"
  3995. #~ msgctxt "@info:tile"
  3996. #~ msgid "Warning"
  3997. #~ msgstr "警告"
  3998. #~ msgctxt "@window:title"
  3999. #~ msgid "Plugin browser"
  4000. #~ msgstr "プラグインブラウザー"
  4001. #~ msgctxt "@label"
  4002. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4003. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4004. #~ msgctxt "@label"
  4005. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4006. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4007. #~ msgctxt "@title:window"
  4008. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4009. #~ msgstr "ソリッドワークス: エクスポートウィザード"
  4010. #~ msgctxt "@action:label"
  4011. #~ msgid "Quality:"
  4012. #~ msgstr "品質: "
  4013. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4014. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4015. #~ msgstr "精細 (3Dプリント)"
  4016. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4017. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4018. #~ msgstr "大まか (3Dプリント)"
  4019. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4020. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4021. #~ msgstr "精細 (ソリッドワークス)"
  4022. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4023. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4024. #~ msgstr "大まか (ソリッドワークス)"
  4025. #~ msgctxt "@text:window"
  4026. #~ msgid "Show this dialog again"
  4027. #~ msgstr "このダイアログを再度表示する"
  4028. #~ msgctxt "@action:button"
  4029. #~ msgid "Continue"
  4030. #~ msgstr "続行"
  4031. #~ msgctxt "@action:button"
  4032. #~ msgid "Abort"
  4033. #~ msgstr "中断"
  4034. #~ msgctxt "@title:window"
  4035. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4036. #~ msgstr "Curaソリッドワークス・マクロのインストール方法"
  4037. #~ msgctxt "@description:label"
  4038. #~ msgid "Steps:"
  4039. #~ msgstr "ステップ: "
  4040. #~ msgctxt "@action:button"
  4041. #~ msgid ""
  4042. #~ "Open the directory\n"
  4043. #~ "with macro and icon"
  4044. #~ msgstr ""
  4045. #~ "ディレクトリーを開きます\n"
  4046. #~ "(マクロとアイコンで)"
  4047. #~ msgctxt "@description:label"
  4048. #~ msgid "Instructions:"
  4049. #~ msgstr "指示: "
  4050. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4051. #~ msgid "Play"
  4052. #~ msgstr "実行"
  4053. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4054. #~ msgid "Pause"
  4055. #~ msgstr "一時停止"
  4056. #~ msgctxt "@action:button"
  4057. #~ msgid "Previous Step"
  4058. #~ msgstr "前のステップ"
  4059. #~ msgctxt "@action:button"
  4060. #~ msgid "Done"
  4061. #~ msgstr "完了"
  4062. #~ msgctxt "@action:button"
  4063. #~ msgid "Next Step"
  4064. #~ msgstr "次のステップ"
  4065. #~ msgctxt "@title:window"
  4066. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4067. #~ msgstr "ソリッドワークスプラグイン: コンフィグレーション"
  4068. #~ msgctxt "@title:tab"
  4069. #~ msgid "Conversion settings"
  4070. #~ msgstr "変換設定"
  4071. #~ msgctxt "@label"
  4072. #~ msgid "First choice:"
  4073. #~ msgstr "最初の選択: "
  4074. #~ msgctxt "@text:menu"
  4075. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4076. #~ msgstr "インストールされている最新バージョン (推奨)"
  4077. #~ msgctxt "@text:menu"
  4078. #~ msgid "Default version"
  4079. #~ msgstr "デフォルトバージョン"
  4080. #~ msgctxt "@label"
  4081. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4082. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く前にウィザードを表示"
  4083. #~ msgctxt "@label"
  4084. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4085. #~ msgstr "開いたファイルを自動的に正規の向きに回転"
  4086. #~ msgctxt "@title:tab"
  4087. #~ msgid "Installation(s)"
  4088. #~ msgstr "インストール"
  4089. #~ msgctxt "@label"
  4090. #~ msgid "COM service found"
  4091. #~ msgstr "COMサービスが存在"
  4092. #~ msgctxt "@label"
  4093. #~ msgid "Executable found"
  4094. #~ msgstr "実行ファイルが存在"
  4095. #~ msgctxt "@label"
  4096. #~ msgid "COM starting"
  4097. #~ msgstr "COM開始"
  4098. #~ msgctxt "@label"
  4099. #~ msgid "Revision number"
  4100. #~ msgstr "改訂番号"
  4101. #~ msgctxt "@label"
  4102. #~ msgid "Functions available"
  4103. #~ msgstr "利用可能な関数"
  4104. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4105. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4106. #~ msgstr "新しい材料の直径は %1 mm に設定されています。これは現在のマシンに適応していません。続行しますか?"
  4107. #~ msgctxt "@action:menu"
  4108. #~ msgid "Browse plugins..."
  4109. #~ msgstr "プラグインをみる"
  4110. #~ msgctxt "@title:menu"
  4111. #~ msgid "&Build plate"
  4112. #~ msgstr "ビルドプレート (&B)"
  4113. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4114. #~ msgid "P&lugins"
  4115. #~ msgstr "プラグイン"
  4116. #~ msgctxt "@window:title"
  4117. #~ msgid "Install Plugin"
  4118. #~ msgstr "プラグインをインストール"
  4119. #~ msgctxt "description"
  4120. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4121. #~ msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
  4122. #~ msgctxt "description"
  4123. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4124. #~ msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
  4125. #~ msgctxt "description"
  4126. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4127. #~ msgstr "ソリッドワークス自体を使って特定のファイルを開くことが可能です。変換はこのプラグインによって行われ、追加の最適化も行われます。"
  4128. #~ msgctxt "name"
  4129. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4130. #~ msgstr "ソリッドワークスインタグレーション"
  4131. #~ msgctxt "description"
  4132. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4133. #~ msgstr "変更後プリンターやプロファイルプレファレンスを自動的に保存します、"
  4134. #~ msgctxt "name"
  4135. #~ msgid "Auto Save"
  4136. #~ msgstr "自動保存"
  4137. #~ msgctxt "description"
  4138. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4139. #~ msgstr "Siemens NXの「Curaにエクスポート」ボタンをインストールできるようにします。"
  4140. #~ msgctxt "name"
  4141. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4142. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  4143. #~ msgctxt "description"
  4144. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4145. #~ msgstr "探す、新しいプラグインを管理、インストール"
  4146. #~ msgctxt "name"
  4147. #~ msgid "Plugin Browser"
  4148. #~ msgstr "プラグインブラウザー"
  4149. #~ msgctxt "description"
  4150. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4151. #~ msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する"
  4152. #~ msgctxt "description"
  4153. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4154. #~ msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
  4155. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4156. #~ msgid "GCode File"
  4157. #~ msgstr "GCodeファイル"
  4158. #~ msgctxt "@info:status"
  4159. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4160. #~ msgstr "新しいプリントジョブをはじめることができません。プリンターが使用中または接続できていません。"
  4161. #~ msgctxt "@info:title"
  4162. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4163. #~ msgstr "プリンターが利用できません"
  4164. #~ msgctxt "@info:status"
  4165. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4166. #~ msgstr "UltiGCodeを使用中のため、USBからのプリントができません。"
  4167. #~ msgctxt "@info:title"
  4168. #~ msgid "USB Printing"
  4169. #~ msgstr "USBプリント"
  4170. #~ msgctxt "@info:status"
  4171. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4172. #~ msgstr "USBでの印刷ができないため、新しいプリントジョブができません。"
  4173. #~ msgctxt "@info"
  4174. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4175. #~ msgstr "プリンターが未接続のため、ファームウェアをアップデートできません。"
  4176. #~ msgctxt "@info"
  4177. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4178. #~ msgstr "プリンター(%s)に必要なファームウェアを探せませんでした。"
  4179. #~ msgctxt "@info:title"
  4180. #~ msgid "Printer Firmware"
  4181. #~ msgstr "ファームウェア"
  4182. #~ msgctxt "@info:title"
  4183. #~ msgid "Connection status"
  4184. #~ msgstr "コネクションのステータス"
  4185. #~ msgctxt "@info:title"
  4186. #~ msgid "Connection Status"
  4187. #~ msgstr "コネクションステータス"
  4188. #~ msgctxt "@info:status"
  4189. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4190. #~ msgstr "プリンターへのアクセス権"
  4191. #~ msgctxt "@info:status"
  4192. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4193. #~ msgstr "時間制限によりアクセスが却下されました。"
  4194. #~ msgctxt "@info:status"
  4195. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4196. #~ msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。"
  4197. #~ msgctxt "@info:status"
  4198. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4199. #~ msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。プリンターの接続状態を確認ください。"
  4200. #~ msgctxt "@info:status"
  4201. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4202. #~ msgstr "プリンターが利用中です。新しいプリントジョブを開始することができませんでした。現在のプリンターのステータスは%sです。"
  4203. #~ msgctxt "@info:title"
  4204. #~ msgid "Printer Status"
  4205. #~ msgstr "プリンターのステータス"
  4206. #~ msgctxt "@info:status"
  4207. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4208. #~ msgstr "プリントコアがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  4209. #~ msgctxt "@info:status"
  4210. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4211. #~ msgstr "フィラメントがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  4212. #~ msgctxt "@label"
  4213. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4214. #~ msgstr "フィラメント{0}の残量が足りません。"
  4215. #~ msgctxt "@label"
  4216. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4217. #~ msgstr "異なるプリントコアが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  4218. #~ msgctxt "@label"
  4219. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4220. #~ msgstr "プリントコア{0}が適切にキャリブレーションできていません。XYキャリブレーションをプリンターで行ってください。"
  4221. #~ msgctxt "@info:status"
  4222. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4223. #~ msgstr "データをプリンターに送ることができません。他のプリントジョブは進行中ですか?"
  4224. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4225. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4226. #~ msgstr "プリントを中止しました。プリンターを確認してください。"
  4227. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4228. #~ msgid "Pausing print..."
  4229. #~ msgstr "プリントを一時停止します…"
  4230. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4231. #~ msgid "Resuming print..."
  4232. #~ msgstr "プリント再開します…"
  4233. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4234. #~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  4235. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4236. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4237. #~ msgstr "このプリンターは{count}繋がっているUltimaker3プリンターのグループのホストプリンターです。"
  4238. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4239. #~ msgstr "{printer_name}は ‘{job_name}’印刷を終了しました。造形物を確認し、ビルドプレートから取り出してください。"
  4240. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4241. #~ msgstr "{printer_name} は '{job_name}'.を印刷予定です。印刷を開始するためにジョブに合わせた構成に変更してください。"
  4242. #~ msgctxt "@info:status"
  4243. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4244. #~ msgstr "新しいプリントジョブをお送りできません。この3Dプリンターは繋がっているUltimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  4245. #~ msgctxt "@info:status"
  4246. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4247. #~ msgstr "プリントジョブをグループに送ることができません。{cluster_name}."
  4248. #~ msgctxt "@info:status"
  4249. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4250. #~ msgstr "グループに送信完了{file_name} {cluster_name}."
  4251. #~ msgctxt "@action:button"
  4252. #~ msgid "Show print jobs"
  4253. #~ msgstr "プリントジョブを見る"
  4254. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4255. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4256. #~ msgstr "プリントジョブのインターフェイスをブラウザーで開く"
  4257. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4258. #~ msgid "Unknown"
  4259. #~ msgstr "不明"
  4260. #~ msgctxt "@info:progress"
  4261. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4262. #~ msgstr "グループに送信中<filename>{file_name}</filename> {cluster_name}"
  4263. #~ msgctxt "@info:status"
  4264. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4265. #~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
  4266. #~ msgctxt "@info:status"
  4267. #~ msgid ""
  4268. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4269. #~ "\n"
  4270. #~ " Thanks!."
  4271. #~ msgstr ""
  4272. #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
  4273. #~ "\n"
  4274. #~ " 再確認をお願いします。"
  4275. #~ msgctxt "@info:status"
  4276. #~ msgid ""
  4277. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4278. #~ "\n"
  4279. #~ "Sorry!"
  4280. #~ msgstr ""
  4281. #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
  4282. #~ "\n"
  4283. #~ "申し訳ありません。"
  4284. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4285. #~ msgid "Profile Assistant"
  4286. #~ msgstr "プロファイルアシスタント"
  4287. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4288. #~ msgid "Profile Assistant"
  4289. #~ msgstr "プロファイルアシスタント"
  4290. #~ msgctxt "@item:material"
  4291. #~ msgid "No material loaded"
  4292. #~ msgstr "フィラメントがロードされていません。"
  4293. #~ msgctxt "@item:material"
  4294. #~ msgid "Unknown material"
  4295. #~ msgstr "未確認のフィラメント"
  4296. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4297. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4298. #~ msgstr "選択したフィラメントの直径が、現在選択中のプリンターに適応していません。"
  4299. #~ msgctxt "@action:button"
  4300. #~ msgid "Undo"
  4301. #~ msgstr "取り消す"
  4302. #~ msgctxt "@action"
  4303. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4304. #~ msgstr "フィラメント直径を変更を取り消す"
  4305. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4306. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4307. #~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシンは、現在お使いのマシンと一致しませんので、インポートできませんでした。"
  4308. #~ msgctxt "@label crash message"
  4309. #~ msgid ""
  4310. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4311. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4312. #~ " "
  4313. #~ msgstr ""
  4314. #~ "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  4315. #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  4316. #~ " "
  4317. #~ msgctxt "@label"
  4318. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4319. #~ msgstr "初期化されていません<br/>"
  4320. #~ msgctxt "@label"
  4321. #~ msgid "Gcode flavor"
  4322. #~ msgstr "Gcodeフレーバー"
  4323. #~ msgctxt "@label"
  4324. #~ msgid "Start Gcode"
  4325. #~ msgstr "G-codeをスタートします。"
  4326. #~ msgctxt "@tooltip"
  4327. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4328. #~ msgstr "G-codeが最初に起動するようにします。"
  4329. #~ msgctxt "@label"
  4330. #~ msgid "End Gcode"
  4331. #~ msgstr "G-codeを終了"
  4332. #~ msgctxt "@tooltip"
  4333. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4334. #~ msgstr "G-codeが最後にに起動するようにします。"
  4335. #~ msgctxt "@label"
  4336. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4337. #~ msgstr "エクストルーダーがGcodeを開始します。"
  4338. #~ msgctxt "@label"
  4339. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4340. #~ msgstr "エクストルーダーがGcodeを終了します。"
  4341. #~ msgctxt "@label"
  4342. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4343. #~ msgstr "ファームウェアアップデートを開始します、時間が少しかかるかもしれません。"
  4344. #~ msgctxt "@label"
  4345. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4346. #~ msgstr "不特定エラーコード: %1"
  4347. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4348. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4349. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4350. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4351. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4352. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4353. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4354. #~ msgid "Unknown"
  4355. #~ msgstr "不明"
  4356. #~ msgctxt "@title:window"
  4357. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4358. #~ msgstr "探す&アップデートプラグイン"
  4359. #~ msgctxt "@label"
  4360. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4361. #~ msgstr "サードパーティのプラグインのリストをここで見つけることができます。"
  4362. #~ msgctxt "@action:button"
  4363. #~ msgid "Upgrade"
  4364. #~ msgstr "アップグレード"
  4365. #~ msgctxt "@action:button"
  4366. #~ msgid "Download"
  4367. #~ msgstr "ダウンロード"
  4368. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4369. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4370. #~ msgstr "gcodeリーダーに注意メッセージを表示する"
  4371. #~ msgctxt "@option:check"
  4372. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4373. #~ msgstr "gcodeリーダーの注意メッセージ"
  4374. #~ msgctxt "@window:title"
  4375. #~ msgid "Import Profile"
  4376. #~ msgstr "プロファイルを取り込む"
  4377. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4378. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4379. #~ msgstr "プリンター: %1, %2: %3"
  4380. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4381. #~ msgid "Printer: %1"
  4382. #~ msgstr "プリンター:%1"
  4383. #~ msgctxt "@label"
  4384. #~ msgid "GCode generator"
  4385. #~ msgstr "Gcodeジェネレーター"
  4386. #~ msgctxt "@action:menu"
  4387. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4388. #~ msgstr "視野のセッティングを構成する"
  4389. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4390. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4391. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4392. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4393. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4394. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4395. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4396. #~ msgid "Automatic: %1"
  4397. #~ msgstr "自動選択: %1"
  4398. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4399. #~ msgid "Automatic: %1"
  4400. #~ msgstr "自動選択: %1"
  4401. #~ msgctxt "@info:status"
  4402. #~ msgid "No printer connected"
  4403. #~ msgstr "接続中のプリンターはありません。"
  4404. #~ msgctxt "@tooltip"
  4405. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4406. #~ msgstr "現在のエクストルーダーの温度"
  4407. #~ msgctxt "@action:menu"
  4408. #~ msgid "Installed plugins..."
  4409. #~ msgstr "インストールされたプラグイン"
  4410. #~ msgctxt "@label"
  4411. #~ msgid "Support Extruder"
  4412. #~ msgstr "サポートエクストルーダー"
  4413. #~ msgctxt "description"
  4414. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4415. #~ msgstr "ファイルにGCodeを書く"
  4416. #~ msgctxt "name"
  4417. #~ msgid "GCode Writer"
  4418. #~ msgstr "GCodeライター"
  4419. #~ msgctxt "name"
  4420. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4421. #~ msgstr "GCodeプロファイルリーダー"
  4422. #~ msgctxt "description"
  4423. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4424. #~ msgstr "材料メーカーがドロップインUIを使用して新しい材料と品質のプロファイルを作成できるようにします。"
  4425. #~ msgctxt "name"
  4426. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4427. #~ msgstr "プリントプロファイルアシスタント"
  4428. #~ msgctxt "@info:status"
  4429. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4430. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く際にエラーが発生しました!ソリッドワークスで、問題なく開くことができるか確認してください。"
  4431. #~ msgctxt "@info:status"
  4432. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4433. #~ msgstr "%sを開始中にエラーが発生"
  4434. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4435. #~ msgid "Simulation view"
  4436. #~ msgstr "シミュレーションビュー"
  4437. #~ msgctxt "@info"
  4438. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4439. #~ msgstr "Curaが非特定なスライスされた数字を集めました。プレファレンス内で無効にできます。"
  4440. #~ msgctxt "@action:button"
  4441. #~ msgid "Dismiss"
  4442. #~ msgstr "却下する"
  4443. #~ msgctxt "@menuitem"
  4444. #~ msgid "Global"
  4445. #~ msgstr "グローバル"
  4446. #~ msgctxt "@label crash message"
  4447. #~ msgid ""
  4448. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4449. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4450. #~ " "
  4451. #~ msgstr ""
  4452. #~ "<p><b>致命的な例外が発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  4453. #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的にサーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  4454. #~ " "
  4455. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4456. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4457. #~ msgstr "<b>Curaバージョン:</b> {version}<br/>"
  4458. #~ msgctxt "@label Platform"
  4459. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4460. #~ msgstr "<b>プラットフォーム:</b> {platform}<br/>"
  4461. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4462. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4463. #~ msgstr "<b>Qtバージョン:</b> {qt}<br/>"
  4464. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4465. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4466. #~ msgstr "<b>PyQtバージョン:</b> {pyqt}<br/>"
  4467. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4468. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4469. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4470. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4471. #~ msgid "Exception traceback"
  4472. #~ msgstr "例外トレースバック"
  4473. #~ msgctxt "@label"
  4474. #~ msgid "Material diameter"
  4475. #~ msgstr "フィラメント直径"
  4476. #~ msgctxt "@title:window"
  4477. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4478. #~ msgstr "Curaソリッドワークスプラグインコンフィグレーション"
  4479. #~ msgctxt "@action:label"
  4480. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4481. #~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティーデフォルト"
  4482. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4483. #~ msgid "Always ask"
  4484. #~ msgstr "毎回確認"
  4485. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4486. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4487. #~ msgstr "常にファインクオリティーを使用する"
  4488. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4489. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4490. #~ msgstr "常に粗めのクオリティーを使用する"
  4491. #~ msgctxt "@title:window"
  4492. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4493. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルをSTLとして取り込む"
  4494. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4495. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4496. #~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティー"
  4497. #~ msgctxt "@action:label"
  4498. #~ msgid "Quality"
  4499. #~ msgstr "クオリティー"
  4500. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4501. #~ msgid "Coarse"
  4502. #~ msgstr "粗い"
  4503. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4504. #~ msgid "Fine"
  4505. #~ msgstr "ファイン"
  4506. #~ msgctxt "@"
  4507. #~ msgid "No Profile Available"
  4508. #~ msgstr "利用可能なプロファイルがありません"
  4509. #~ msgctxt "@label"
  4510. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4511. #~ msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  4512. #~ msgctxt "@tooltip"
  4513. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4514. #~ msgstr "<b>時間仕様</b><br/><table>"
  4515. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4516. #~ msgid "&Reset camera position"
  4517. #~ msgstr "&カメラ位置のリセット"
  4518. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4519. #~ msgid "Save project"
  4520. #~ msgstr "プロジェクトを保存"
  4521. #~ msgctxt "@title:tab"
  4522. #~ msgid "Prepare"
  4523. #~ msgstr "準備する"
  4524. #~ msgctxt "@title:tab"
  4525. #~ msgid "Monitor"
  4526. #~ msgstr "モニター"
  4527. #~ msgctxt "@label"
  4528. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4529. #~ msgstr "<a href='%1'>互換性の確認</a>"
  4530. #~ msgctxt "description"
  4531. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4532. #~ msgstr "ソリッドワークスにて特定のファイルを開くことが可能です。その後変換され、Curaに取り込めます。"
  4533. #~ msgctxt "@label:status"
  4534. #~ msgid "Blocked"
  4535. #~ msgstr "ブロックされました"
  4536. #~ msgctxt "@label:status"
  4537. #~ msgid "Can't start print"
  4538. #~ msgstr "プリントを開始できません。"
  4539. #~ msgctxt "@action:button"
  4540. #~ msgid "Open Connect.."
  4541. #~ msgstr "Connect..を開く"
  4542. #~ msgctxt "@info:title"
  4543. #~ msgid "Print Details"
  4544. #~ msgstr "プリント詳細"
  4545. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4546. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4547. #~ msgstr "{machine_name}が最新の機能を得るために、定期的にファームウェアをアップデートすることをお勧めします。{machine_name}(ネットワーク上で接続)またはUSBにて行ってください。 "
  4548. #~ msgctxt "@info:title"
  4549. #~ msgid "Layer View"
  4550. #~ msgstr "レイヤービュー"
  4551. #~ msgctxt "@menuitem"
  4552. #~ msgid "Browse plugins"
  4553. #~ msgstr "プラグインを見る"
  4554. #~ msgctxt "@info:title"
  4555. #~ msgid "Export Details"
  4556. #~ msgstr "詳細を書き出す"
  4557. #~ msgctxt "@label"
  4558. #~ msgid ""
  4559. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4560. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4561. #~ " "
  4562. #~ msgstr ""
  4563. #~ "<p>不可解なエラーが発生しリカバリーできませんでした。</p>\n"
  4564. #~ "<p>この情報をバグとして報告してください。 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4565. #~ " "
  4566. #~ msgctxt "@action:button"
  4567. #~ msgid "Open Web Page"
  4568. #~ msgstr "ウェブページを開く"
  4569. #~ msgctxt "@action:button"
  4570. #~ msgid "Ok"
  4571. #~ msgstr "OK"
  4572. #~ msgctxt "@label"
  4573. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4574. #~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  4575. #~ msgctxt "@label"
  4576. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4577. #~ msgstr "このプリンターは繋がっているUltimaker3プリンターの%1グループのホストです。"
  4578. #~ msgctxt "@label:status"
  4579. #~ msgid "Preparing"
  4580. #~ msgstr "準備中"
  4581. #~ msgctxt "@label"
  4582. #~ msgid "Completed on: "
  4583. #~ msgstr "完了:"
  4584. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4585. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4586. #~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザーにてプリントジョブを開く"
  4587. #~ msgctxt "@label"
  4588. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4589. #~ msgstr "プリンターグループ"
  4590. #~ msgctxt "@action:warning"
  4591. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4592. #~ msgstr "プロジェクトを入れることでビルド上のモデルがすべて消滅します。"
  4593. #~ msgctxt "@label"
  4594. #~ msgid ""
  4595. #~ " plugin contains a license.\n"
  4596. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4597. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4598. #~ msgstr ""
  4599. #~ "プラグインがライセンスを保持しています。\n"
  4600. #~ "このライセンスを承認しプラグインをインストールしてください。\n"
  4601. #~ "下記項目に賛成しますか?"
  4602. #~ msgctxt "@label"
  4603. #~ msgid "00h 00min"
  4604. #~ msgstr "00h 00min"
  4605. #~ msgctxt "@tooltip"
  4606. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4607. #~ msgstr "<b>Time information</b>"
  4608. #~ msgctxt "@description"
  4609. #~ msgid "Print time"
  4610. #~ msgstr "プリント時間"
  4611. #~ msgctxt "@label"
  4612. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4613. #~ msgstr "%1分 / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4614. #~ msgctxt "@label"
  4615. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4616. #~ msgstr "%1分/ ~ %2g"
  4617. #~ msgctxt "@title:window"
  4618. #~ msgid "Cura"
  4619. #~ msgstr "Cura"
  4620. #~ msgctxt "@label"
  4621. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4622. #~ msgstr "<a href='%1'>マテリアルのコンパティビリティを確認</a>"
  4623. #~ msgctxt "name"
  4624. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4625. #~ msgstr "UM3 ネットワークコネクション(クラスター)"
  4626. #~ msgctxt "description"
  4627. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4628. #~ msgstr "レイヤービューを供給する"
  4629. #~ msgctxt "name"
  4630. #~ msgid "Layer View"
  4631. #~ msgstr "レイヤービュー"