cura.po 298 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
  12. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  13. "Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
  14. "Language: nl_NL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:27
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Machine-instellingen"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Röntgenweergave"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D-bestand"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "G-code-bestand"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor."
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "3D-modelassistent"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:90
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr ""
  60. "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
  61. "<p>{model_names}</p>\n"
  62. "<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
  63. "<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  65. msgctxt "@action"
  66. msgid "Update Firmware"
  67. msgstr "Firmware bijwerken"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  69. msgctxt "@item:inmenu"
  70. msgid "Flatten active settings"
  71. msgstr "Actieve instellingen platmaken"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  73. msgctxt "@info:status"
  74. msgid "Profile has been flattened & activated."
  75. msgstr "Profiel is platgemaakt en geactiveerd."
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  77. msgctxt "@item:inlistbox"
  78. msgid "AMF File"
  79. msgstr "AMF-bestand"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:37
  81. msgctxt "@item:inmenu"
  82. msgid "USB printing"
  83. msgstr "USB-printen"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:38
  85. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "Printen via USB"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:39
  89. msgctxt "@info:tooltip"
  90. msgid "Print via USB"
  91. msgstr "Via USB Printen"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:75
  93. msgctxt "@info:status"
  94. msgid "Connected via USB"
  95. msgstr "Aangesloten via USB"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:100
  97. msgctxt "@label"
  98. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  99. msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  101. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  102. msgid "Writes X3g to files"
  103. msgstr "Schrijft X3g naar bestanden"
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  105. msgctxt "X3g Writer File Description"
  106. msgid "X3g File"
  107. msgstr "X3g-bestand"
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  109. msgctxt "X3G Writer File Description"
  110. msgid "X3G File"
  111. msgstr "X3G-bestand"
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  114. msgctxt "@item:inlistbox"
  115. msgid "Compressed G-code File"
  116. msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  118. msgctxt "@error:not supported"
  119. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  120. msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
  121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  123. msgctxt "@item:inlistbox"
  124. msgid "Ultimaker Format Package"
  125. msgstr "Ultimaker Format Package"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  127. msgctxt "@item:inmenu"
  128. msgid "Prepare"
  129. msgstr "Voorbereiden"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  131. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  132. msgid "Save to Removable Drive"
  133. msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@item:inlistbox"
  137. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  138. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:106
  141. msgctxt "@info:status"
  142. msgid "There are no file formats available to write with!"
  143. msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  145. #, python-brace-format
  146. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  147. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  148. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  150. msgctxt "@info:title"
  151. msgid "Saving"
  152. msgstr "Opslaan"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  155. #, python-brace-format
  156. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  157. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  158. msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  160. #, python-brace-format
  161. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  162. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  163. msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  169. msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:188
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:134
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1622
  175. msgctxt "@info:title"
  176. msgid "Error"
  177. msgstr "Fout"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  179. #, python-brace-format
  180. msgctxt "@info:status"
  181. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  182. msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  184. msgctxt "@info:title"
  185. msgid "File Saved"
  186. msgstr "Bestand opgeslagen"
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  188. msgctxt "@action:button"
  189. msgid "Eject"
  190. msgstr "Uitwerpen"
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@action"
  194. msgid "Eject removable device {0}"
  195. msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1612
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1712
  201. msgctxt "@info:title"
  202. msgid "Warning"
  203. msgstr "Waarschuwing"
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  205. #, python-brace-format
  206. msgctxt "@info:status"
  207. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  208. msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  210. msgctxt "@info:title"
  211. msgid "Safely Remove Hardware"
  212. msgstr "Hardware veilig verwijderen"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  214. #, python-brace-format
  215. msgctxt "@info:status"
  216. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  217. msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  219. msgctxt "@item:intext"
  220. msgid "Removable Drive"
  221. msgstr "Verwisselbaar Station"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:93
  224. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  225. msgid "Print over network"
  226. msgstr "Printen via netwerk"
  227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:76
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:94
  229. msgctxt "@properties:tooltip"
  230. msgid "Print over network"
  231. msgstr "Printen via netwerk"
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:95
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Connected over the network."
  235. msgstr "Via het netwerk verbonden."
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  237. msgctxt "@info:status"
  238. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  239. msgstr "Via het netwerk verbonden. Keur de aanvraag goed op de printer."
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  241. msgctxt "@info:status"
  242. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  243. msgstr "Via het netwerk verbonden. Kan de printer niet beheren."
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  245. msgctxt "@info:status"
  246. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  247. msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  249. msgctxt "@info:title"
  250. msgid "Authentication status"
  251. msgstr "Verificatiestatus"
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:116
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:120
  255. msgctxt "@info:title"
  256. msgid "Authentication Status"
  257. msgstr "Verificatiestatus"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:198
  260. msgctxt "@action:button"
  261. msgid "Retry"
  262. msgstr "Opnieuw proberen"
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  264. msgctxt "@info:tooltip"
  265. msgid "Re-send the access request"
  266. msgstr "De toegangsaanvraag opnieuw verzenden"
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  268. msgctxt "@info:status"
  269. msgid "Access to the printer accepted"
  270. msgstr "Toegang tot de printer is geaccepteerd"
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:119
  272. msgctxt "@info:status"
  273. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  274. msgstr "Kan geen toegang verkrijgen om met deze printer te printen. Kan de printtaak niet verzenden."
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:121
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:65
  277. msgctxt "@action:button"
  278. msgid "Request Access"
  279. msgstr "Toegang aanvragen"
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:123
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:66
  282. msgctxt "@info:tooltip"
  283. msgid "Send access request to the printer"
  284. msgstr "Toegangsaanvraag naar de printer verzenden"
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:208
  286. msgctxt "@label"
  287. msgid "Unable to start a new print job."
  288. msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart."
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:210
  290. msgctxt "@label"
  291. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  292. msgstr "Er is een probleem met de configuratie van de Ultimaker waardoor het niet mogelijk is het printen te starten. Los het probleem op voordat u verder gaat."
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:216
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:238
  295. msgctxt "@window:title"
  296. msgid "Mismatched configuration"
  297. msgstr "De configuratie komt niet overeen"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
  299. msgctxt "@label"
  300. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  301. msgstr "Weet u zeker dat u met de geselecteerde configuratie wilt printen?"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:232
  303. msgctxt "@label"
  304. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  305. msgstr "De configuratie of kalibratie van de printer komt niet overeen met de configuratie van Cura. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:176
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:181
  309. msgctxt "@info:status"
  310. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  311. msgstr "Het verzenden van nieuwe taken is (tijdelijk) geblokkeerd. Nog bezig met het verzenden van de vorige printtaak."
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:266
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:194
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:211
  315. msgctxt "@info:status"
  316. msgid "Sending data to printer"
  317. msgstr "De gegevens worden naar de printer verzonden"
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:267
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:196
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:213
  321. msgctxt "@info:title"
  322. msgid "Sending Data"
  323. msgstr "Gegevens Verzenden"
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:268
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:214
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:410
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:149
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
  337. msgctxt "@action:button"
  338. msgid "Cancel"
  339. msgstr "Annuleren"
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:331
  341. #, python-brace-format
  342. msgctxt "@info:status"
  343. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  344. msgstr "Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {slot_number}"
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:337
  346. #, python-brace-format
  347. msgctxt "@info:status"
  348. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  349. msgstr "Er is geen materiaal geladen in de sleuf {slot_number}"
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:360
  351. #, python-brace-format
  352. msgctxt "@label"
  353. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  354. msgstr "Er is een afwijkende PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, printer: {remote_printcore_name}) geselecteerd voor de extruder {extruder_id}"
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:369
  356. #, python-brace-format
  357. msgctxt "@label"
  358. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  359. msgstr "Afwijkend materiaal (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:555
  361. msgctxt "@window:title"
  362. msgid "Sync with your printer"
  363. msgstr "Synchroniseren met de printer"
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:557
  365. msgctxt "@label"
  366. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  367. msgstr "Wilt u uw huidige printerconfiguratie gebruiken in Cura?"
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:559
  369. msgctxt "@label"
  370. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  371. msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:96
  373. msgctxt "@info:status"
  374. msgid "Connected over the network"
  375. msgstr "Via het netwerk verbonden"
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:289
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:370
  378. msgctxt "@info:status"
  379. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  380. msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:291
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:371
  383. msgctxt "@info:title"
  384. msgid "Data Sent"
  385. msgstr "Gegevens verzonden"
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:292
  387. msgctxt "@action:button"
  388. msgid "View in Monitor"
  389. msgstr "In monitor weergeven"
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:411
  391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:318
  392. #, python-brace-format
  393. msgctxt "@info:status"
  394. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  395. msgstr "Printer '{printer_name}' is klaar met het printen van '{job_name}'."
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:413
  397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:322
  398. #, python-brace-format
  399. msgctxt "@info:status"
  400. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  401. msgstr "De printtaak '{job_name}' is voltooid."
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:414
  403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:316
  404. msgctxt "@info:status"
  405. msgid "Print finished"
  406. msgstr "Print klaar"
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:595
  408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:629
  409. msgctxt "@label:material"
  410. msgid "Empty"
  411. msgstr "Leeg"
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:596
  413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:630
  414. msgctxt "@label:material"
  415. msgid "Unknown"
  416. msgstr "Onbekend"
  417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:169
  418. msgctxt "@action:button"
  419. msgid "Print via Cloud"
  420. msgstr "Printen via Cloud"
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:170
  422. msgctxt "@properties:tooltip"
  423. msgid "Print via Cloud"
  424. msgstr "Printen via Cloud"
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:171
  426. msgctxt "@info:status"
  427. msgid "Connected via Cloud"
  428. msgstr "Verbonden via Cloud"
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:182
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:359
  431. msgctxt "@info:title"
  432. msgid "Cloud error"
  433. msgstr "Cloud-fout"
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:199
  435. msgctxt "@info:status"
  436. msgid "Could not export print job."
  437. msgstr "Kan de printtaak niet exporteren."
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:358
  439. msgctxt "@info:text"
  440. msgid "Could not upload the data to the printer."
  441. msgstr "Kan de gegevens niet uploaden naar de printer."
  442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:51
  443. msgctxt "@info:status"
  444. msgid "tomorrow"
  445. msgstr "morgen"
  446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:54
  447. msgctxt "@info:status"
  448. msgid "today"
  449. msgstr "vandaag"
  450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:187
  451. msgctxt "@info:description"
  452. msgid "There was an error connecting to the cloud."
  453. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met de cloud."
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
  455. msgctxt "@info:status"
  456. msgid "Sending Print Job"
  457. msgstr "Printtaak verzenden"
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
  459. msgctxt "@info:status"
  460. msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  461. msgstr "Uploaden via Ultimaker Cloud"
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:621
  463. msgctxt "@info:status"
  464. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  465. msgstr "Verzend en controleer overal printtaken met uw Ultimaker-account."
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:627
  467. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  468. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  469. msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:628
  471. msgctxt "@action"
  472. msgid "Don't ask me again for this printer."
  473. msgstr "Niet opnieuw vragen voor deze printer."
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
  475. msgctxt "@action"
  476. msgid "Get started"
  477. msgstr "Aan de slag"
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:637
  479. msgctxt "@info:status"
  480. msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  481. msgstr "U kunt nu overal vandaan printtaken verzenden en controleren met uw Ultimaker-account."
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:643
  483. msgctxt "@info:status"
  484. msgid "Connected!"
  485. msgstr "Verbonden!"
  486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:645
  487. msgctxt "@action"
  488. msgid "Review your connection"
  489. msgstr "Uw verbinding controleren"
  490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:30
  491. msgctxt "@action"
  492. msgid "Connect via Network"
  493. msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  495. msgctxt "@item:inmenu"
  496. msgid "Monitor"
  497. msgstr "Controleren"
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:118
  499. msgctxt "@info"
  500. msgid "Could not access update information."
  501. msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  503. #, python-brace-format
  504. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  505. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  506. msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken."
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  508. #, python-format
  509. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  510. msgid "New %s firmware available"
  511. msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar"
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  513. msgctxt "@action:button"
  514. msgid "How to update"
  515. msgstr "Instructies voor bijwerken"
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  517. msgctxt "@item:inlistbox"
  518. msgid "Layer view"
  519. msgstr "Laagweergave"
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  521. msgctxt "@info:status"
  522. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  523. msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:115
  525. msgctxt "@info:title"
  526. msgid "Simulation View"
  527. msgstr "Simulatieweergave"
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  529. msgctxt "@item:inmenu"
  530. msgid "Post Processing"
  531. msgstr "Nabewerking"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  533. msgctxt "@item:inmenu"
  534. msgid "Modify G-Code"
  535. msgstr "G-code wijzigen"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  537. msgctxt "@label"
  538. msgid "Support Blocker"
  539. msgstr "Supportblokkering"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  541. msgctxt "@info:tooltip"
  542. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  543. msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  545. msgctxt "@item:inlistbox"
  546. msgid "Cura 15.04 profiles"
  547. msgstr "Cura 15.04-profielen"
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  549. msgctxt "@item:inlistbox"
  550. msgid "JPG Image"
  551. msgstr "JPG-afbeelding"
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  553. msgctxt "@item:inlistbox"
  554. msgid "JPEG Image"
  555. msgstr "JPEG-afbeelding"
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  557. msgctxt "@item:inlistbox"
  558. msgid "PNG Image"
  559. msgstr "PNG-afbeelding"
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  561. msgctxt "@item:inlistbox"
  562. msgid "BMP Image"
  563. msgstr "BMP-afbeelding"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  565. msgctxt "@item:inlistbox"
  566. msgid "GIF Image"
  567. msgstr "GIF-afbeelding"
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  569. msgctxt "@info:status"
  570. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  571. msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  578. msgctxt "@info:title"
  579. msgid "Unable to slice"
  580. msgstr "Kan niet slicen"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
  582. #, python-brace-format
  583. msgctxt "@info:status"
  584. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  585. msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  587. #, python-brace-format
  588. msgctxt "@info:status"
  589. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  590. msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  592. msgctxt "@info:status"
  593. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  594. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
  596. #, python-format
  597. msgctxt "@info:status"
  598. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  599. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  601. msgctxt "@info:status"
  602. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  603. msgstr "Er kan niets worden geslicet omdat geen van de modellen in het bouwvolume past of omdat de modellen toegewezen zijn aan een uitgeschakelde extruder. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen of schakel een extruder in."
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  606. msgctxt "@info:status"
  607. msgid "Processing Layers"
  608. msgstr "Lagen verwerken"
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  610. msgctxt "@info:title"
  611. msgid "Information"
  612. msgstr "Informatie"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  614. msgctxt "@label"
  615. msgid "Per Model Settings"
  616. msgstr "Instellingen per Model"
  617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  618. msgctxt "@info:tooltip"
  619. msgid "Configure Per Model Settings"
  620. msgstr "Instellingen per Model configureren"
  621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  622. msgctxt "@title:tab"
  623. msgid "Recommended"
  624. msgstr "Aanbevolen"
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  626. msgctxt "@title:tab"
  627. msgid "Custom"
  628. msgstr "Aangepast"
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  631. msgctxt "@item:inlistbox"
  632. msgid "3MF File"
  633. msgstr "3MF-bestand"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:191
  635. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:775
  636. msgctxt "@label"
  637. msgid "Nozzle"
  638. msgstr "Nozzle"
  639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:474
  640. #, python-brace-format
  641. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  642. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  643. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:477
  645. msgctxt "@info:title"
  646. msgid "Open Project File"
  647. msgstr "Projectbestand Openen"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  649. msgctxt "@item:inmenu"
  650. msgid "Solid view"
  651. msgstr "Solide weergave"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  653. msgctxt "@item:inlistbox"
  654. msgid "G File"
  655. msgstr "G-bestand"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:328
  657. msgctxt "@info:status"
  658. msgid "Parsing G-code"
  659. msgstr "G-code parseren"
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:330
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:483
  662. msgctxt "@info:title"
  663. msgid "G-code Details"
  664. msgstr "Details van de G-code"
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:481
  666. msgctxt "@info:generic"
  667. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  668. msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  670. msgctxt "@item:inmenu"
  671. msgid "Manage backups"
  672. msgstr "Back-ups beheren"
  673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  677. msgctxt "@info:title"
  678. msgid "Backup"
  679. msgstr "Back-up"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  681. msgctxt "@info:backup_status"
  682. msgid "There was an error listing your backups."
  683. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vermelden van uw back-ups."
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
  685. msgctxt "@info:backup_status"
  686. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  687. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herstellen van uw back-up."
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  689. msgctxt "@info:title"
  690. msgid "Backups"
  691. msgstr "Back-ups"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  693. msgctxt "@info:backup_status"
  694. msgid "Uploading your backup..."
  695. msgstr "Uw back-up wordt geüpload..."
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  697. msgctxt "@info:backup_status"
  698. msgid "There was an error while uploading your backup."
  699. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw back-up."
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  701. msgctxt "@info:backup_status"
  702. msgid "Your backup has finished uploading."
  703. msgstr "Uw back-up is geüpload."
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  706. msgctxt "@item:inlistbox"
  707. msgid "Cura Profile"
  708. msgstr "Cura-profiel"
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  710. msgctxt "@item:inmenu"
  711. msgid "Profile Assistant"
  712. msgstr "Profielassistent"
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
  714. msgctxt "@item:inlistbox"
  715. msgid "Profile Assistant"
  716. msgstr "Profielassistent"
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  718. msgctxt "@item:inlistbox"
  719. msgid "3MF file"
  720. msgstr "3MF-bestand"
  721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  722. msgctxt "@item:inlistbox"
  723. msgid "Cura Project 3MF file"
  724. msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  726. msgctxt "@error:zip"
  727. msgid "Error writing 3mf file."
  728. msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  730. msgctxt "@item:inmenu"
  731. msgid "Preview"
  732. msgstr "Voorbeeld"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:19
  734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  735. msgctxt "@action"
  736. msgid "Select upgrades"
  737. msgstr "Upgrades selecteren"
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  739. msgctxt "@action"
  740. msgid "Level build plate"
  741. msgstr "Platform kalibreren"
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
  743. msgctxt "@info:title"
  744. msgid "Login failed"
  745. msgstr "Inloggen mislukt"
  746. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
  747. msgctxt "@info:not supported profile"
  748. msgid "Not supported"
  749. msgstr "Niet ondersteund"
  750. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
  751. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  752. msgctxt "@title:window"
  753. msgid "File Already Exists"
  754. msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:204
  756. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:123
  757. #, python-brace-format
  758. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  759. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  760. msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:427
  762. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
  763. msgctxt "@info:status"
  764. msgid "Invalid file URL:"
  765. msgstr "Ongeldige bestands-URL:"
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:925
  767. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  768. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  769. msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van extruders:"
  770. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:927
  771. msgctxt "@info:title"
  772. msgid "Settings updated"
  773. msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1481
  775. msgctxt "@info:title"
  776. msgid "Extruder(s) Disabled"
  777. msgstr "Extruder(s) uitgeschakeld"
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  779. #, python-brace-format
  780. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  781. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  782. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:139
  784. #, python-brace-format
  785. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  786. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  787. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  788. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  789. #, python-brace-format
  790. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  791. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  792. msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  793. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  794. msgctxt "@info:title"
  795. msgid "Export succeeded"
  796. msgstr "De export is voltooid"
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:172
  798. #, python-brace-format
  799. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  800. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  801. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: {1}"
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
  803. #, python-brace-format
  804. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  805. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  806. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename> voordat een printer toegevoegd is."
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:192
  808. #, python-brace-format
  809. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  810. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  811. msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:196
  813. #, python-brace-format
  814. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  815. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  816. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:220
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:230
  819. #, python-brace-format
  820. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  821. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  822. msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  823. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:243
  824. #, python-brace-format
  825. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  826. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  827. msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}), komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
  829. #, python-brace-format
  830. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  831. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  832. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:318
  834. #, python-brace-format
  835. msgctxt "@info:status"
  836. msgid "Successfully imported profile {0}"
  837. msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
  838. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
  839. #, python-brace-format
  840. msgctxt "@info:status"
  841. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  842. msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
  843. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
  844. #, python-brace-format
  845. msgctxt "@info:status"
  846. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  847. msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  849. msgctxt "@label"
  850. msgid "Custom profile"
  851. msgstr "Aangepast profiel"
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:375
  853. msgctxt "@info:status"
  854. msgid "Profile is missing a quality type."
  855. msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:389
  857. #, python-brace-format
  858. msgctxt "@info:status"
  859. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  860. msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:76
  862. msgctxt "@tooltip"
  863. msgid "Outer Wall"
  864. msgstr "Buitenwand"
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:77
  866. msgctxt "@tooltip"
  867. msgid "Inner Walls"
  868. msgstr "Binnenwanden"
  869. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:78
  870. msgctxt "@tooltip"
  871. msgid "Skin"
  872. msgstr "Skin"
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:79
  874. msgctxt "@tooltip"
  875. msgid "Infill"
  876. msgstr "Vulling"
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:80
  878. msgctxt "@tooltip"
  879. msgid "Support Infill"
  880. msgstr "Supportvulling"
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
  882. msgctxt "@tooltip"
  883. msgid "Support Interface"
  884. msgstr "Verbindingsstructuur"
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  886. msgctxt "@tooltip"
  887. msgid "Support"
  888. msgstr "Supportstructuur"
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  890. msgctxt "@tooltip"
  891. msgid "Skirt"
  892. msgstr "Skirt"
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  894. msgctxt "@tooltip"
  895. msgid "Prime Tower"
  896. msgstr "Primepijler"
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  898. msgctxt "@tooltip"
  899. msgid "Travel"
  900. msgstr "Beweging"
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  902. msgctxt "@tooltip"
  903. msgid "Retractions"
  904. msgstr "Intrekkingen"
  905. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  906. msgctxt "@tooltip"
  907. msgid "Other"
  908. msgstr "Overig(e)"
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:306
  910. #, python-brace-format
  911. msgctxt "@label"
  912. msgid "Pre-sliced file {0}"
  913. msgstr "Vooraf geslicet bestand {0}"
  914. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
  916. msgctxt "@action:button"
  917. msgid "Next"
  918. msgstr "Volgende"
  919. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:61
  920. #, python-brace-format
  921. msgctxt "@label"
  922. msgid "Group #{group_nr}"
  923. msgstr "Groepsnummer {group_nr}"
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:85
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  931. msgctxt "@action:button"
  932. msgid "Close"
  933. msgstr "Sluiten"
  934. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:91
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  937. msgctxt "@action:button"
  938. msgid "Add"
  939. msgstr "Toevoegen"
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
  941. msgctxt "@menuitem"
  942. msgid "Not overridden"
  943. msgstr "Niet overschreven"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  945. #, python-brace-format
  946. msgctxt "@item:inlistbox"
  947. msgid "All Supported Types ({0})"
  948. msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  950. msgctxt "@item:inlistbox"
  951. msgid "All Files (*)"
  952. msgstr "Alle Bestanden (*)"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:86
  954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:182
  955. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:223
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:269
  957. msgctxt "@label"
  958. msgid "Unknown"
  959. msgstr "Onbekend"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:116
  961. msgctxt "@label"
  962. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  963. msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep"
  964. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:118
  965. msgctxt "@label"
  966. msgid "Available networked printers"
  967. msgstr "Beschikbare netwerkprinters"
  968. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
  969. msgctxt "@label"
  970. msgid "Custom Material"
  971. msgstr "Aangepast materiaal"
  972. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:690
  973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:203
  974. msgctxt "@label"
  975. msgid "Custom"
  976. msgstr "Aangepast"
  977. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:89
  978. msgctxt "@info:status"
  979. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  980. msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
  981. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:91
  982. msgctxt "@info:title"
  983. msgid "Build Volume"
  984. msgstr "Werkvolume"
  985. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  986. msgctxt "@info:backup_failed"
  987. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  988. msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
  989. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  990. msgctxt "@info:backup_failed"
  991. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  992. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
  993. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
  994. msgctxt "@info:backup_failed"
  995. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  996. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen van een versie die hoger is dan de huidige versie."
  997. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
  998. msgctxt "@message"
  999. msgid "Could not read response."
  1000. msgstr "Kan het antwoord niet lezen."
  1001. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
  1002. msgctxt "@info"
  1003. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  1004. msgstr "Kan de Ultimaker-accountserver niet bereiken."
  1005. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
  1006. msgctxt "@message"
  1007. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  1008. msgstr "Verleen de vereiste toestemmingen toe bij het autoriseren van deze toepassing."
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
  1010. msgctxt "@message"
  1011. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  1012. msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. Probeer het opnieuw."
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  1014. msgctxt "@info:status"
  1015. msgid "Multiplying and placing objects"
  1016. msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  1018. msgctxt "@info:title"
  1019. msgid "Placing Objects"
  1020. msgstr "Objecten plaatsen"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  1024. msgctxt "@info:status"
  1025. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  1026. msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1028. msgctxt "@info:title"
  1029. msgid "Placing Object"
  1030. msgstr "Object plaatsen"
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  1033. msgctxt "@info:status"
  1034. msgid "Finding new location for objects"
  1035. msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  1038. msgctxt "@info:title"
  1039. msgid "Finding Location"
  1040. msgstr "Locatie vinden"
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1043. msgctxt "@info:title"
  1044. msgid "Can't Find Location"
  1045. msgstr "Kan locatie niet vinden"
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
  1047. msgctxt "@title:window"
  1048. msgid "Cura can't start"
  1049. msgstr "Cura kan niet worden gestart"
  1050. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
  1051. msgctxt "@label crash message"
  1052. msgid ""
  1053. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  1054. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  1055. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  1056. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  1057. " "
  1058. msgstr ""
  1059. "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
  1060. " <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
  1061. " <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
  1062. " <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
  1063. " "
  1064. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
  1065. msgctxt "@action:button"
  1066. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  1067. msgstr "Het crashrapport naar Ultimaker verzenden"
  1068. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
  1069. msgctxt "@action:button"
  1070. msgid "Show detailed crash report"
  1071. msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
  1072. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  1073. msgctxt "@action:button"
  1074. msgid "Show configuration folder"
  1075. msgstr "Open Configuratiemap"
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1077. msgctxt "@action:button"
  1078. msgid "Backup and Reset Configuration"
  1079. msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
  1080. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
  1081. msgctxt "@title:window"
  1082. msgid "Crash Report"
  1083. msgstr "Crashrapport"
  1084. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
  1085. msgctxt "@label crash message"
  1086. msgid ""
  1087. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1088. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1089. " "
  1090. msgstr ""
  1091. "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  1092. " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  1093. " "
  1094. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
  1095. msgctxt "@title:groupbox"
  1096. msgid "System information"
  1097. msgstr "Systeeminformatie"
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
  1099. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1100. msgid "Unknown"
  1101. msgstr "Onbekend"
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
  1103. msgctxt "@label Cura version number"
  1104. msgid "Cura version"
  1105. msgstr "Cura-versie"
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
  1107. msgctxt "@label Type of platform"
  1108. msgid "Platform"
  1109. msgstr "Platform"
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  1111. msgctxt "@label"
  1112. msgid "Qt version"
  1113. msgstr "Qt version"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
  1115. msgctxt "@label"
  1116. msgid "PyQt version"
  1117. msgstr "PyQt version"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  1119. msgctxt "@label OpenGL version"
  1120. msgid "OpenGL"
  1121. msgstr "OpenGL"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  1123. msgctxt "@label"
  1124. msgid "Not yet initialized<br/>"
  1125. msgstr "Nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  1127. #, python-brace-format
  1128. msgctxt "@label OpenGL version"
  1129. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1130. msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
  1131. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  1132. #, python-brace-format
  1133. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1134. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1135. msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
  1137. #, python-brace-format
  1138. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1139. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1140. msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
  1142. msgctxt "@title:groupbox"
  1143. msgid "Error traceback"
  1144. msgstr "Traceback van fout"
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
  1146. msgctxt "@title:groupbox"
  1147. msgid "Logs"
  1148. msgstr "Logboeken"
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
  1150. msgctxt "@title:groupbox"
  1151. msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  1152. msgstr "Gebruikersbeschrijving (opmerking: ontwikkelaars spreken uw taal mogelijk niet; gebruik indien mogelijk Engels)"
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:342
  1154. msgctxt "@action:button"
  1155. msgid "Send report"
  1156. msgstr "Rapport verzenden"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:504
  1158. msgctxt "@info:progress"
  1159. msgid "Loading machines..."
  1160. msgstr "Machines laden..."
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:819
  1162. msgctxt "@info:progress"
  1163. msgid "Setting up scene..."
  1164. msgstr "Scene instellen..."
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:854
  1166. msgctxt "@info:progress"
  1167. msgid "Loading interface..."
  1168. msgstr "Interface laden..."
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1133
  1170. #, python-format
  1171. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1172. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1173. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1611
  1175. #, python-brace-format
  1176. msgctxt "@info:status"
  1177. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1178. msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1621
  1180. #, python-brace-format
  1181. msgctxt "@info:status"
  1182. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1183. msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1711
  1185. msgctxt "@info:status"
  1186. msgid "The selected model was too small to load."
  1187. msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
  1189. msgctxt "@title:label"
  1190. msgid "Printer Settings"
  1191. msgstr "Printerinstellingen"
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1193. msgctxt "@label"
  1194. msgid "X (Width)"
  1195. msgstr "X (Breedte)"
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:76
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:90
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
  1199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:194
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:213
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:232
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:253
  1203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:272
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  1208. msgctxt "@label"
  1209. msgid "mm"
  1210. msgstr "mm"
  1211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:86
  1212. msgctxt "@label"
  1213. msgid "Y (Depth)"
  1214. msgstr "Y (Diepte)"
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  1216. msgctxt "@label"
  1217. msgid "Z (Height)"
  1218. msgstr "Z (Hoogte)"
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  1220. msgctxt "@label"
  1221. msgid "Build plate shape"
  1222. msgstr "Vorm van het platform"
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  1224. msgctxt "@label"
  1225. msgid "Origin at center"
  1226. msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  1228. msgctxt "@label"
  1229. msgid "Heated bed"
  1230. msgstr "Verwarmd bed"
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  1232. msgctxt "@label"
  1233. msgid "G-code flavor"
  1234. msgstr "Versie G-code"
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:176
  1236. msgctxt "@title:label"
  1237. msgid "Printhead Settings"
  1238. msgstr "Printkopinstellingen"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:190
  1240. msgctxt "@label"
  1241. msgid "X min"
  1242. msgstr "X min"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:209
  1244. msgctxt "@label"
  1245. msgid "Y min"
  1246. msgstr "Y min"
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:228
  1248. msgctxt "@label"
  1249. msgid "X max"
  1250. msgstr "X max"
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:249
  1252. msgctxt "@label"
  1253. msgid "Y max"
  1254. msgstr "Y max"
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:268
  1256. msgctxt "@label"
  1257. msgid "Gantry Height"
  1258. msgstr "Rijbrughoogte"
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:282
  1260. msgctxt "@label"
  1261. msgid "Number of Extruders"
  1262. msgstr "Aantal extruders"
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  1264. msgctxt "@title:label"
  1265. msgid "Start G-code"
  1266. msgstr "Start G-code"
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:355
  1268. msgctxt "@title:label"
  1269. msgid "End G-code"
  1270. msgstr "Eind G-code"
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1272. msgctxt "@title:tab"
  1273. msgid "Printer"
  1274. msgstr "Printer"
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1276. msgctxt "@title:label"
  1277. msgid "Nozzle Settings"
  1278. msgstr "Nozzle-instellingen"
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1280. msgctxt "@label"
  1281. msgid "Nozzle size"
  1282. msgstr "Maat nozzle"
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1284. msgctxt "@label"
  1285. msgid "Compatible material diameter"
  1286. msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1288. msgctxt "@label"
  1289. msgid "Nozzle offset X"
  1290. msgstr "Nozzle-offset X"
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1292. msgctxt "@label"
  1293. msgid "Nozzle offset Y"
  1294. msgstr "Nozzle-offset Y"
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1296. msgctxt "@label"
  1297. msgid "Cooling Fan Number"
  1298. msgstr "Nummer van koelventilator"
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1300. msgctxt "@title:label"
  1301. msgid "Extruder Start G-code"
  1302. msgstr "Start-G-code van extruder"
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1304. msgctxt "@title:label"
  1305. msgid "Extruder End G-code"
  1306. msgstr "Eind-G-code van extruder"
  1307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  1308. msgctxt "@action:button"
  1309. msgid "Install"
  1310. msgstr "Installeren"
  1311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1313. msgctxt "@action:button"
  1314. msgid "Installed"
  1315. msgstr "Geïnstalleerd"
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1317. msgctxt "@info"
  1318. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1319. msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw verbinding."
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
  1321. msgctxt "@label"
  1322. msgid "ratings"
  1323. msgstr "beoordelingen"
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:30
  1326. msgctxt "@title:tab"
  1327. msgid "Plugins"
  1328. msgstr "Invoegtoepassingen"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:70
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:44
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:80
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:417
  1333. msgctxt "@title:tab"
  1334. msgid "Materials"
  1335. msgstr "Materialen"
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1337. msgctxt "@label"
  1338. msgid "Your rating"
  1339. msgstr "Uw beoordeling"
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:99
  1341. msgctxt "@label"
  1342. msgid "Version"
  1343. msgstr "Versie"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:106
  1345. msgctxt "@label"
  1346. msgid "Last updated"
  1347. msgstr "Laatst bijgewerkt"
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:113
  1349. msgctxt "@label"
  1350. msgid "Author"
  1351. msgstr "Auteur"
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:120
  1353. msgctxt "@label"
  1354. msgid "Downloads"
  1355. msgstr "Downloads"
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1357. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1358. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1359. msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor installeren of bijwerken"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  1361. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1362. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  1363. msgstr "<a href='%1'>Materiaalspoelen kopen</a>"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  1365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1366. msgctxt "@action:button"
  1367. msgid "Update"
  1368. msgstr "Bijwerken"
  1369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1371. msgctxt "@action:button"
  1372. msgid "Updating"
  1373. msgstr "Bijwerken"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  1375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1376. msgctxt "@action:button"
  1377. msgid "Updated"
  1378. msgstr "Bijgewerkt"
  1379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1380. msgctxt "@title"
  1381. msgid "Marketplace"
  1382. msgstr "Marktplaats"
  1383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1384. msgctxt "@action:button"
  1385. msgid "Back"
  1386. msgstr "Terug"
  1387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1388. msgctxt "@title:window"
  1389. msgid "Confirm uninstall"
  1390. msgstr "De-installeren bevestigen"
  1391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1392. msgctxt "@text:window"
  1393. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1394. msgstr "U verwijdert materialen en/of profielen die nog in gebruik zijn. Wanneer u het verwijderen bevestigt, worden de volgende materialen/profielen teruggezet naar hun standaardinstellingen."
  1395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1396. msgctxt "@text:window"
  1397. msgid "Materials"
  1398. msgstr "Materialen"
  1399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1400. msgctxt "@text:window"
  1401. msgid "Profiles"
  1402. msgstr "Profielen"
  1403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1404. msgctxt "@action:button"
  1405. msgid "Confirm"
  1406. msgstr "Bevestigen"
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1408. msgctxt "@label"
  1409. msgid "You need to login first before you can rate"
  1410. msgstr "U moet zich aanmelden voordat u een beoordeling kunt geven"
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1412. msgctxt "@label"
  1413. msgid "You need to install the package before you can rate"
  1414. msgstr "U moet het package installeren voordat u een beoordeling kunt geven"
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
  1416. msgctxt "@info"
  1417. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1418. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht worden."
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
  1420. msgctxt "@info:button"
  1421. msgid "Quit Cura"
  1422. msgstr "Cura sluiten"
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1424. msgctxt "@label"
  1425. msgid "Community Contributions"
  1426. msgstr "Community-bijdragen"
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1428. msgctxt "@label"
  1429. msgid "Community Plugins"
  1430. msgstr "Community-invoegtoepassingen"
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1432. msgctxt "@label"
  1433. msgid "Generic Materials"
  1434. msgstr "Standaard materialen"
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:59
  1436. msgctxt "@title:tab"
  1437. msgid "Installed"
  1438. msgstr "Geïnstalleerd"
  1439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1440. msgctxt "@label"
  1441. msgid "Will install upon restarting"
  1442. msgstr "Wordt geïnstalleerd na opnieuw starten"
  1443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1444. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1445. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1446. msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor het bijwerken"
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1448. msgctxt "@action:button"
  1449. msgid "Downgrade"
  1450. msgstr "Downgraden"
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1452. msgctxt "@action:button"
  1453. msgid "Uninstall"
  1454. msgstr "De-installeren"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1456. msgctxt "@title:window"
  1457. msgid "Plugin License Agreement"
  1458. msgstr "Licentieovereenkomst invoegtoepassing"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1460. msgctxt "@label"
  1461. msgid ""
  1462. "This plugin contains a license.\n"
  1463. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1464. "Do you agree with the terms below?"
  1465. msgstr ""
  1466. "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  1467. "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  1468. "Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
  1470. msgctxt "@action:button"
  1471. msgid "Accept"
  1472. msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
  1474. msgctxt "@action:button"
  1475. msgid "Decline"
  1476. msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1478. msgctxt "@label"
  1479. msgid "Featured"
  1480. msgstr "Functies"
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:66
  1482. msgctxt "@label"
  1483. msgid "Compatibility"
  1484. msgstr "Compatibiliteit"
  1485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:203
  1486. msgctxt "@action:label"
  1487. msgid "Technical Data Sheet"
  1488. msgstr "Technisch informatieblad"
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:212
  1490. msgctxt "@action:label"
  1491. msgid "Safety Data Sheet"
  1492. msgstr "Veiligheidsinformatieblad"
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:221
  1494. msgctxt "@action:label"
  1495. msgid "Printing Guidelines"
  1496. msgstr "Richtlijnen voor printen"
  1497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:230
  1498. msgctxt "@action:label"
  1499. msgid "Website"
  1500. msgstr "Website"
  1501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1502. msgctxt "@info"
  1503. msgid "Fetching packages..."
  1504. msgstr "Packages ophalen..."
  1505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:91
  1506. msgctxt "@label"
  1507. msgid "Website"
  1508. msgstr "Website"
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:98
  1510. msgctxt "@label"
  1511. msgid "Email"
  1512. msgstr "E-mail"
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1514. msgctxt "@info:tooltip"
  1515. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1516. msgstr "In deze print kunnen problemen ontstaan. Klik om tips voor aanpassingen te bekijken."
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1518. msgctxt "@title"
  1519. msgid "Update Firmware"
  1520. msgstr "Firmware bijwerken"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1522. msgctxt "@label"
  1523. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1524. msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1528. msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1530. msgctxt "@action:button"
  1531. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1532. msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1534. msgctxt "@action:button"
  1535. msgid "Upload custom Firmware"
  1536. msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1538. msgctxt "@label"
  1539. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1540. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is."
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1544. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade."
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1546. msgctxt "@title:window"
  1547. msgid "Select custom firmware"
  1548. msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1550. msgctxt "@title:window"
  1551. msgid "Firmware Update"
  1552. msgstr "Firmware-update"
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1554. msgctxt "@label"
  1555. msgid "Updating firmware."
  1556. msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1558. msgctxt "@label"
  1559. msgid "Firmware update completed."
  1560. msgstr "De firmware-update is voltooid."
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1562. msgctxt "@label"
  1563. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1564. msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1566. msgctxt "@label"
  1567. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1568. msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1570. msgctxt "@label"
  1571. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1572. msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1574. msgctxt "@label"
  1575. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1576. msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:144
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:181
  1579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  1580. msgctxt "@label"
  1581. msgid "Glass"
  1582. msgstr "Glas"
  1583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:208
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:249
  1585. msgctxt "@info"
  1586. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  1587. msgstr "Werk de firmware van uw printer bij om de wachtrij op afstand te beheren."
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
  1589. msgctxt "@info"
  1590. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  1591. msgstr "De webcam is niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:300
  1593. msgctxt "@label:status"
  1594. msgid "Loading..."
  1595. msgstr "Laden..."
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:304
  1597. msgctxt "@label:status"
  1598. msgid "Unavailable"
  1599. msgstr "Niet beschikbaar"
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:308
  1601. msgctxt "@label:status"
  1602. msgid "Unreachable"
  1603. msgstr "Onbereikbaar"
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:312
  1605. msgctxt "@label:status"
  1606. msgid "Idle"
  1607. msgstr "Inactief"
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:353
  1609. msgctxt "@label"
  1610. msgid "Untitled"
  1611. msgstr "Zonder titel"
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:374
  1613. msgctxt "@label"
  1614. msgid "Anonymous"
  1615. msgstr "Anoniem"
  1616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
  1617. msgctxt "@label:status"
  1618. msgid "Requires configuration changes"
  1619. msgstr "Hiervoor zijn configuratiewijzigingen vereist"
  1620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:439
  1621. msgctxt "@action:button"
  1622. msgid "Details"
  1623. msgstr "Details"
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:130
  1625. msgctxt "@label"
  1626. msgid "Unavailable printer"
  1627. msgstr "Niet‑beschikbare printer"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  1629. msgctxt "@label"
  1630. msgid "First available"
  1631. msgstr "Eerst beschikbaar"
  1632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1633. msgctxt "@label"
  1634. msgid "Queued"
  1635. msgstr "In wachtrij"
  1636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  1637. msgctxt "@label link to connect manager"
  1638. msgid "Manage in browser"
  1639. msgstr "Beheren in browser"
  1640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  1643. msgstr "Er staan geen afdruktaken in de wachtrij. Slice een taak en verzend deze om er een toe te voegen."
  1644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
  1645. msgctxt "@label"
  1646. msgid "Print jobs"
  1647. msgstr "Printtaken"
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:132
  1649. msgctxt "@label"
  1650. msgid "Total print time"
  1651. msgstr "Totale printtijd"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:148
  1653. msgctxt "@label"
  1654. msgid "Waiting for"
  1655. msgstr "Wachten op"
  1656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:50
  1657. msgctxt "@window:title"
  1658. msgid "Existing Connection"
  1659. msgstr "Bestaande verbinding"
  1660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:52
  1661. msgctxt "@message:text"
  1662. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1663. msgstr "Deze printer/groep is al aan Cura toegevoegd. Selecteer een andere printer/groep."
  1664. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:69
  1665. msgctxt "@title:window"
  1666. msgid "Connect to Networked Printer"
  1667. msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:81
  1669. msgctxt "@label"
  1670. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  1671. msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk"
  1672. " of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken"
  1673. " om G-code-bestanden naar de printer over te zetten."
  1674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:81
  1675. msgctxt "@label"
  1676. msgid "Select your printer from the list below:"
  1677. msgstr "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  1678. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
  1679. msgctxt "@action:button"
  1680. msgid "Edit"
  1681. msgstr "Bewerken"
  1682. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:112
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:146
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  1686. msgctxt "@action:button"
  1687. msgid "Remove"
  1688. msgstr "Verwijderen"
  1689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:120
  1690. msgctxt "@action:button"
  1691. msgid "Refresh"
  1692. msgstr "Vernieuwen"
  1693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:215
  1694. msgctxt "@label"
  1695. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1696. msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  1697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:244
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
  1699. msgctxt "@label"
  1700. msgid "Type"
  1701. msgstr "Type"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "Firmware version"
  1706. msgstr "Firmwareversie"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
  1709. msgctxt "@label"
  1710. msgid "Address"
  1711. msgstr "Adres"
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1713. msgctxt "@label"
  1714. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1715. msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:325
  1717. msgctxt "@label"
  1718. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1719. msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:336
  1721. msgctxt "@label"
  1722. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1723. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:341
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:74
  1726. msgctxt "@action:button"
  1727. msgid "Connect"
  1728. msgstr "Verbinden"
  1729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
  1730. msgctxt "@title:window"
  1731. msgid "Invalid IP address"
  1732. msgstr "Ongeldig IP-adres"
  1733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  1735. msgctxt "@text"
  1736. msgid "Please enter a valid IP address."
  1737. msgstr "Voer een geldig IP-adres in."
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
  1739. msgctxt "@title:window"
  1740. msgid "Printer Address"
  1741. msgstr "Printeradres"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:389
  1743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  1744. msgctxt "@label"
  1745. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1746. msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
  1749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1750. msgctxt "@action:button"
  1751. msgid "OK"
  1752. msgstr "OK"
  1753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  1755. msgctxt "@label:status"
  1756. msgid "Aborted"
  1757. msgstr "Afgebroken"
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  1760. msgctxt "@label:status"
  1761. msgid "Finished"
  1762. msgstr "Gereed"
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  1765. msgctxt "@label:status"
  1766. msgid "Preparing..."
  1767. msgstr "Voorbereiden..."
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  1769. msgctxt "@label:status"
  1770. msgid "Aborting..."
  1771. msgstr "Afbreken..."
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  1773. msgctxt "@label:status"
  1774. msgid "Pausing..."
  1775. msgstr "Pauzeren..."
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  1777. msgctxt "@label:status"
  1778. msgid "Paused"
  1779. msgstr "Gepauzeerd"
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  1781. msgctxt "@label:status"
  1782. msgid "Resuming..."
  1783. msgstr "Hervatten..."
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  1785. msgctxt "@label:status"
  1786. msgid "Action required"
  1787. msgstr "Handeling nodig"
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  1789. msgctxt "@label:status"
  1790. msgid "Finishes %1 at %2"
  1791. msgstr "Voltooit %1 om %2"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1793. msgctxt "@action:button"
  1794. msgid "Print"
  1795. msgstr "Printen"
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1797. msgctxt "@title:window"
  1798. msgid "Print over network"
  1799. msgstr "Printen via netwerk"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1801. msgctxt "@label"
  1802. msgid "Printer selection"
  1803. msgstr "Printerselectie"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1805. msgctxt "@label"
  1806. msgid "Move to top"
  1807. msgstr "Plaats bovenaan"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1809. msgctxt "@label"
  1810. msgid "Delete"
  1811. msgstr "Verwijderen"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1814. msgctxt "@label"
  1815. msgid "Resume"
  1816. msgstr "Hervatten"
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1818. msgctxt "@label"
  1819. msgid "Pausing..."
  1820. msgstr "Pauzeren..."
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1822. msgctxt "@label"
  1823. msgid "Resuming..."
  1824. msgstr "Hervatten..."
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1828. msgctxt "@label"
  1829. msgid "Pause"
  1830. msgstr "Pauzeren"
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1832. msgctxt "@label"
  1833. msgid "Aborting..."
  1834. msgstr "Afbreken..."
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1836. msgctxt "@label"
  1837. msgid "Abort"
  1838. msgstr "Afbreken"
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1840. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1841. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1842. msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1844. msgctxt "@window:title"
  1845. msgid "Move print job to top"
  1846. msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1848. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1849. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1850. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1852. msgctxt "@window:title"
  1853. msgid "Delete print job"
  1854. msgstr "Printtaak verwijderen"
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1856. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1857. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1858. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1861. msgctxt "@window:title"
  1862. msgid "Abort print"
  1863. msgstr "Printen afbreken"
  1864. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1865. msgctxt "@title:window"
  1866. msgid "Configuration Changes"
  1867. msgstr "Configuratiewijzigingen"
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1869. msgctxt "@action:button"
  1870. msgid "Override"
  1871. msgstr "Overschrijven"
  1872. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  1873. msgctxt "@label"
  1874. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1875. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1876. msgstr[0] "Voor de toegewezen printer, %1, is de volgende configuratiewijziging vereist:"
  1877. msgstr[1] "Voor de toegewezen printer, %1, zijn de volgende configuratiewijzigingen vereist:"
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  1879. msgctxt "@label"
  1880. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1881. msgstr "De printer %1 is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie."
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  1883. msgctxt "@label"
  1884. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1885. msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3."
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  1887. msgctxt "@label"
  1888. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1889. msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)."
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  1891. msgctxt "@label"
  1892. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1893. msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3."
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  1895. msgctxt "@label"
  1896. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1897. msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  1899. msgctxt "@label"
  1900. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1901. msgstr "Met het overschrijven worden de opgegeven instellingen gebruikt met de bestaande printerconfiguratie. De print kan hierdoor mislukken."
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  1903. msgctxt "@label"
  1904. msgid "Aluminum"
  1905. msgstr "Aluminium"
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:75
  1907. msgctxt "@info:tooltip"
  1908. msgid "Connect to a printer"
  1909. msgstr "Verbinding maken met een printer"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:16
  1911. msgctxt "@title"
  1912. msgid "Cura Settings Guide"
  1913. msgstr "Cura-instellingengids"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1915. msgctxt "@info"
  1916. msgid ""
  1917. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1918. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1919. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1920. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1921. msgstr "Controleer of de printer verbonden is:\n- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n- Controleer"
  1922. " of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren."
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1924. msgctxt "@info"
  1925. msgid "Please connect your printer to the network."
  1926. msgstr "Verbind uw printer met het netwerk."
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
  1928. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1929. msgid "View user manuals online"
  1930. msgstr "Gebruikershandleidingen online weergegeven"
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1933. msgctxt "@label"
  1934. msgid "Color scheme"
  1935. msgstr "Kleurenschema"
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  1937. msgctxt "@label:listbox"
  1938. msgid "Material Color"
  1939. msgstr "Materiaalkleur"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  1941. msgctxt "@label:listbox"
  1942. msgid "Line Type"
  1943. msgstr "Lijntype"
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  1945. msgctxt "@label:listbox"
  1946. msgid "Feedrate"
  1947. msgstr "Doorvoersnelheid"
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  1949. msgctxt "@label:listbox"
  1950. msgid "Layer thickness"
  1951. msgstr "Laagdikte"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  1953. msgctxt "@label"
  1954. msgid "Compatibility Mode"
  1955. msgstr "Compatibiliteitsmodus"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  1957. msgctxt "@label"
  1958. msgid "Travels"
  1959. msgstr "Bewegingen"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  1961. msgctxt "@label"
  1962. msgid "Helpers"
  1963. msgstr "Helpers"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  1965. msgctxt "@label"
  1966. msgid "Shell"
  1967. msgstr "Shell"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1970. msgctxt "@label"
  1971. msgid "Infill"
  1972. msgstr "Vulling"
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  1974. msgctxt "@label"
  1975. msgid "Only Show Top Layers"
  1976. msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  1978. msgctxt "@label"
  1979. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1980. msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
  1981. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  1982. msgctxt "@label"
  1983. msgid "Top / Bottom"
  1984. msgstr "Boven-/onderkant"
  1985. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  1986. msgctxt "@label"
  1987. msgid "Inner Wall"
  1988. msgstr "Binnenwand"
  1989. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  1990. msgctxt "@label"
  1991. msgid "min"
  1992. msgstr "min."
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  1994. msgctxt "@label"
  1995. msgid "max"
  1996. msgstr "max."
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1998. msgctxt "@title:window"
  1999. msgid "Post Processing Plugin"
  2000. msgstr "Invoegtoepassing voor Nabewerking"
  2001. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2002. msgctxt "@label"
  2003. msgid "Post Processing Scripts"
  2004. msgstr "Scripts voor Nabewerking"
  2005. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  2006. msgctxt "@action"
  2007. msgid "Add a script"
  2008. msgstr "Een script toevoegen"
  2009. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  2010. msgctxt "@label"
  2011. msgid "Settings"
  2012. msgstr "Instellingen"
  2013. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  2014. msgctxt "@info:tooltip"
  2015. msgid "Change active post-processing scripts"
  2016. msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen"
  2017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  2018. msgctxt "@title:window"
  2019. msgid "More information on anonymous data collection"
  2020. msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  2022. msgctxt "@text:window"
  2023. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2024. msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden gedeeld:"
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
  2026. msgctxt "@text:window"
  2027. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2028. msgstr "Ik wil geen anonieme gegevens verzenden"
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
  2030. msgctxt "@text:window"
  2031. msgid "Allow sending anonymous data"
  2032. msgstr "Verzenden van anonieme gegevens toestaan"
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  2034. msgctxt "@title:window"
  2035. msgid "Convert Image..."
  2036. msgstr "Afbeelding Converteren..."
  2037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  2038. msgctxt "@info:tooltip"
  2039. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  2040. msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  2042. msgctxt "@action:label"
  2043. msgid "Height (mm)"
  2044. msgstr "Hoogte (mm)"
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  2046. msgctxt "@info:tooltip"
  2047. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  2048. msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  2050. msgctxt "@action:label"
  2051. msgid "Base (mm)"
  2052. msgstr "Basis (mm)"
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  2054. msgctxt "@info:tooltip"
  2055. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  2056. msgstr "De breedte op het platform in millimeters."
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  2058. msgctxt "@action:label"
  2059. msgid "Width (mm)"
  2060. msgstr "Breedte (mm)"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  2062. msgctxt "@info:tooltip"
  2063. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  2064. msgstr "De diepte op het platform in millimeters"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  2066. msgctxt "@action:label"
  2067. msgid "Depth (mm)"
  2068. msgstr "Diepte (mm)"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  2070. msgctxt "@info:tooltip"
  2071. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  2072. msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model."
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2074. msgctxt "@item:inlistbox"
  2075. msgid "Darker is higher"
  2076. msgstr "Donkerder is hoger"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2078. msgctxt "@item:inlistbox"
  2079. msgid "Lighter is higher"
  2080. msgstr "Lichter is hoger"
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  2082. msgctxt "@info:tooltip"
  2083. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  2084. msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  2086. msgctxt "@action:label"
  2087. msgid "Smoothing"
  2088. msgstr "Effenen"
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  2090. msgctxt "@label"
  2091. msgid "Mesh Type"
  2092. msgstr "Rastertype"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  2094. msgctxt "@label"
  2095. msgid "Normal model"
  2096. msgstr "Normaal model"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  2098. msgctxt "@label"
  2099. msgid "Print as support"
  2100. msgstr "Printen als supportstructuur"
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  2102. msgctxt "@label"
  2103. msgid "Don't support overlap with other models"
  2104. msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  2106. msgctxt "@label"
  2107. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  2108. msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  2110. msgctxt "@label"
  2111. msgid "Modify settings for infill of other models"
  2112. msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
  2114. msgctxt "@action:button"
  2115. msgid "Select settings"
  2116. msgstr "Instellingen selecteren"
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
  2118. msgctxt "@title:window"
  2119. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2120. msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  2123. msgctxt "@label:textbox"
  2124. msgid "Filter..."
  2125. msgstr "Filteren..."
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  2127. msgctxt "@label:checkbox"
  2128. msgid "Show all"
  2129. msgstr "Alles weergeven"
  2130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  2131. msgctxt "@title:window"
  2132. msgid "Open Project"
  2133. msgstr "Project openen"
  2134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  2135. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2136. msgid "Update existing"
  2137. msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  2138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  2139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  2140. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2141. msgid "Create new"
  2142. msgstr "Nieuw maken"
  2143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2145. msgctxt "@action:title"
  2146. msgid "Summary - Cura Project"
  2147. msgstr "Samenvatting - Cura-project"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2150. msgctxt "@action:label"
  2151. msgid "Printer settings"
  2152. msgstr "Printerinstellingen"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  2154. msgctxt "@info:tooltip"
  2155. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2156. msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  2159. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2160. msgid "Update"
  2161. msgstr "Bijwerken"
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2164. msgctxt "@action:label"
  2165. msgid "Type"
  2166. msgstr "Type"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2169. msgctxt "@action:label"
  2170. msgid "Printer Group"
  2171. msgstr "Printergroep"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:226
  2174. msgctxt "@action:label"
  2175. msgid "Profile settings"
  2176. msgstr "Profielinstellingen"
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  2178. msgctxt "@info:tooltip"
  2179. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2180. msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  2183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:250
  2185. msgctxt "@action:label"
  2186. msgid "Name"
  2187. msgstr "Naam"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:234
  2190. msgctxt "@action:label"
  2191. msgid "Not in profile"
  2192. msgstr "Niet in profiel"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  2194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:239
  2195. msgctxt "@action:label"
  2196. msgid "%1 override"
  2197. msgid_plural "%1 overrides"
  2198. msgstr[0] "%1 overschrijving"
  2199. msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  2201. msgctxt "@action:label"
  2202. msgid "Derivative from"
  2203. msgstr "Afgeleide van"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  2205. msgctxt "@action:label"
  2206. msgid "%1, %2 override"
  2207. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2208. msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
  2209. msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  2211. msgctxt "@action:label"
  2212. msgid "Material settings"
  2213. msgstr "Materiaalinstellingen"
  2214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  2215. msgctxt "@info:tooltip"
  2216. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2217. msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  2219. msgctxt "@action:label"
  2220. msgid "Setting visibility"
  2221. msgstr "Zichtbaarheid instellen"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  2223. msgctxt "@action:label"
  2224. msgid "Mode"
  2225. msgstr "Modus"
  2226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  2227. msgctxt "@action:label"
  2228. msgid "Visible settings:"
  2229. msgstr "Zichtbare instellingen:"
  2230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  2231. msgctxt "@action:label"
  2232. msgid "%1 out of %2"
  2233. msgstr "%1 van %2"
  2234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2235. msgctxt "@action:warning"
  2236. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2237. msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
  2238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2239. msgctxt "@action:button"
  2240. msgid "Open"
  2241. msgstr "Openen"
  2242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2243. msgctxt "@title"
  2244. msgid "My Backups"
  2245. msgstr "Mijn back-ups"
  2246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2247. msgctxt "@empty_state"
  2248. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2249. msgstr "U hebt momenteel geen back-ups. Gebruik de knop 'Nu back-up maken' om een back-up te maken."
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2251. msgctxt "@backup_limit_info"
  2252. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2253. msgstr "Tijdens de voorbeeldfase zijn er maximaal 5 back-ups zichtbaar. Verwijder een back-up als u oudere back-ups wilt bekijken."
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2255. msgctxt "@description"
  2256. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2257. msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze."
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
  2261. msgctxt "@button"
  2262. msgid "Sign in"
  2263. msgstr "Aanmelden"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
  2265. msgctxt "@title:window"
  2266. msgid "Cura Backups"
  2267. msgstr "Cura-back-ups"
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2269. msgctxt "@backuplist:label"
  2270. msgid "Cura Version"
  2271. msgstr "Cura-versie"
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2273. msgctxt "@backuplist:label"
  2274. msgid "Machines"
  2275. msgstr "Machines"
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2277. msgctxt "@backuplist:label"
  2278. msgid "Materials"
  2279. msgstr "Materialen"
  2280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2281. msgctxt "@backuplist:label"
  2282. msgid "Profiles"
  2283. msgstr "Profielen"
  2284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2285. msgctxt "@backuplist:label"
  2286. msgid "Plugins"
  2287. msgstr "Invoegtoepassingen"
  2288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2289. msgctxt "@button"
  2290. msgid "Restore"
  2291. msgstr "Herstellen"
  2292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2293. msgctxt "@dialog:title"
  2294. msgid "Delete Backup"
  2295. msgstr "Back-up verwijderen"
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2297. msgctxt "@dialog:info"
  2298. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2299. msgstr "Weet u zeker dat u deze back-up wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2301. msgctxt "@dialog:title"
  2302. msgid "Restore Backup"
  2303. msgstr "Back-up herstellen"
  2304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2305. msgctxt "@dialog:info"
  2306. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2307. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat uw back-up wordt hersteld. Wilt u Cura nu sluiten?"
  2308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2309. msgctxt "@button"
  2310. msgid "Want more?"
  2311. msgstr "Wilt u meer?"
  2312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2313. msgctxt "@button"
  2314. msgid "Backup Now"
  2315. msgstr "Nu back-up maken"
  2316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2317. msgctxt "@checkbox:description"
  2318. msgid "Auto Backup"
  2319. msgstr "Auto back-up"
  2320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2321. msgctxt "@checkbox:description"
  2322. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2323. msgstr "Maak elke dag dat Cura wordt gestart, automatisch een back-up."
  2324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
  2325. msgctxt "@label"
  2326. msgid "Not supported"
  2327. msgstr "Niet ondersteund"
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
  2329. msgctxt "@action:button"
  2330. msgid "Previous"
  2331. msgstr "Vorige"
  2332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:159
  2335. msgctxt "@action:button"
  2336. msgid "Export"
  2337. msgstr "Exporteren"
  2338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:209
  2339. msgctxt "@label"
  2340. msgid "Tip"
  2341. msgstr "Tip"
  2342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMaterialMenu.qml:20
  2343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
  2344. msgctxt "@label:category menu label"
  2345. msgid "Generic"
  2346. msgstr "Standaard"
  2347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:160
  2348. msgctxt "@label"
  2349. msgid "Print experiment"
  2350. msgstr "Print experiment"
  2351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
  2352. msgctxt "@label"
  2353. msgid "Checklist"
  2354. msgstr "Checklist"
  2355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2356. msgctxt "@label"
  2357. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2358. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd."
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:44
  2360. msgctxt "@label"
  2361. msgid "Olsson Block"
  2362. msgstr "Olsson-blok"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2364. msgctxt "@title"
  2365. msgid "Build Plate Leveling"
  2366. msgstr "Platform Kalibreren"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2370. msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2372. msgctxt "@label"
  2373. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2374. msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2376. msgctxt "@action:button"
  2377. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2378. msgstr "Kalibratie Platform Starten"
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2380. msgctxt "@action:button"
  2381. msgid "Move to Next Position"
  2382. msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2384. msgctxt "@label"
  2385. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2386. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2388. msgctxt "@label"
  2389. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2390. msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of eigenbouw)"
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2392. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2393. msgid "Not connected to a printer"
  2394. msgstr "Niet met een printer verbonden"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2396. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2397. msgid "Printer does not accept commands"
  2398. msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
  2399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2400. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2401. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2402. msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
  2403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2404. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2405. msgid "Lost connection with the printer"
  2406. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  2407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2408. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2409. msgid "Printing..."
  2410. msgstr "Printen..."
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2412. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2413. msgid "Paused"
  2414. msgstr "Gepauzeerd"
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2416. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2417. msgid "Preparing..."
  2418. msgstr "Voorbereiden..."
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2420. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2421. msgid "Please remove the print"
  2422. msgstr "Verwijder de print"
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2424. msgctxt "@label"
  2425. msgid "Abort Print"
  2426. msgstr "Printen Afbreken"
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2428. msgctxt "@label"
  2429. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2430. msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:73
  2432. msgctxt "@title"
  2433. msgid "Information"
  2434. msgstr "Informatie"
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  2436. msgctxt "@title:window"
  2437. msgid "Confirm Diameter Change"
  2438. msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:103
  2440. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2441. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2442. msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:127
  2444. msgctxt "@label"
  2445. msgid "Display Name"
  2446. msgstr "Naam"
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:137
  2448. msgctxt "@label"
  2449. msgid "Brand"
  2450. msgstr "Merk"
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:147
  2452. msgctxt "@label"
  2453. msgid "Material Type"
  2454. msgstr "Type Materiaal"
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:157
  2456. msgctxt "@label"
  2457. msgid "Color"
  2458. msgstr "Kleur"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:207
  2460. msgctxt "@label"
  2461. msgid "Properties"
  2462. msgstr "Eigenschappen"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:209
  2464. msgctxt "@label"
  2465. msgid "Density"
  2466. msgstr "Dichtheid"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:224
  2468. msgctxt "@label"
  2469. msgid "Diameter"
  2470. msgstr "Diameter"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:258
  2472. msgctxt "@label"
  2473. msgid "Filament Cost"
  2474. msgstr "Kostprijs Filament"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  2476. msgctxt "@label"
  2477. msgid "Filament weight"
  2478. msgstr "Gewicht filament"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:293
  2480. msgctxt "@label"
  2481. msgid "Filament length"
  2482. msgstr "Lengte filament"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:302
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Cost per Meter"
  2486. msgstr "Kostprijs per meter"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:316
  2488. msgctxt "@label"
  2489. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2490. msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:323
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid "Unlink Material"
  2494. msgstr "Materiaal ontkoppelen"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:334
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Description"
  2498. msgstr "Beschrijving"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:347
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "Adhesion Information"
  2502. msgstr "Gegevens Hechting"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:373
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  2505. msgctxt "@label"
  2506. msgid "Print settings"
  2507. msgstr "Instellingen voor printen"
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:99
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  2510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:73
  2511. msgctxt "@action:button"
  2512. msgid "Activate"
  2513. msgstr "Activeren"
  2514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:117
  2515. msgctxt "@action:button"
  2516. msgid "Create"
  2517. msgstr "Maken"
  2518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:131
  2519. msgctxt "@action:button"
  2520. msgid "Duplicate"
  2521. msgstr "Dupliceren"
  2522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  2524. msgctxt "@action:button"
  2525. msgid "Import"
  2526. msgstr "Importeren"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:223
  2528. msgctxt "@action:label"
  2529. msgid "Printer"
  2530. msgstr "Printer"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:287
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:253
  2533. msgctxt "@title:window"
  2534. msgid "Confirm Remove"
  2535. msgstr "Verwijderen Bevestigen"
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:254
  2538. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2539. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2540. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:304
  2542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:312
  2543. msgctxt "@title:window"
  2544. msgid "Import Material"
  2545. msgstr "Materiaal Importeren"
  2546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:313
  2547. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2548. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2549. msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  2550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:317
  2551. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2552. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2553. msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  2554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:335
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:343
  2556. msgctxt "@title:window"
  2557. msgid "Export Material"
  2558. msgstr "Materiaal Exporteren"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:347
  2560. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2561. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2562. msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:353
  2564. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2565. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2566. msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2568. msgctxt "@title:tab"
  2569. msgid "Setting Visibility"
  2570. msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  2572. msgctxt "@label:textbox"
  2573. msgid "Check all"
  2574. msgstr "Alles aanvinken"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:48
  2576. msgctxt "@info:status"
  2577. msgid "Calculated"
  2578. msgstr "Berekend"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  2580. msgctxt "@title:column"
  2581. msgid "Setting"
  2582. msgstr "Instelling"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:68
  2584. msgctxt "@title:column"
  2585. msgid "Profile"
  2586. msgstr "Profiel"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2588. msgctxt "@title:column"
  2589. msgid "Current"
  2590. msgstr "Huidig"
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:83
  2592. msgctxt "@title:column"
  2593. msgid "Unit"
  2594. msgstr "Eenheid"
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:410
  2597. msgctxt "@title:tab"
  2598. msgid "General"
  2599. msgstr "Algemeen"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:130
  2601. msgctxt "@label"
  2602. msgid "Interface"
  2603. msgstr "Interface"
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2605. msgctxt "@label"
  2606. msgid "Language:"
  2607. msgstr "Taal:"
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
  2609. msgctxt "@label"
  2610. msgid "Currency:"
  2611. msgstr "Valuta:"
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2613. msgctxt "@label"
  2614. msgid "Theme:"
  2615. msgstr "Thema:"
  2616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  2617. msgctxt "@label"
  2618. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2619. msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2621. msgctxt "@info:tooltip"
  2622. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2623. msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:302
  2625. msgctxt "@option:check"
  2626. msgid "Slice automatically"
  2627. msgstr "Automatisch slicen"
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:316
  2629. msgctxt "@label"
  2630. msgid "Viewport behavior"
  2631. msgstr "Gedrag kijkvenster"
  2632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324
  2633. msgctxt "@info:tooltip"
  2634. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2635. msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
  2636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2637. msgctxt "@option:check"
  2638. msgid "Display overhang"
  2639. msgstr "Overhang weergeven"
  2640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2641. msgctxt "@info:tooltip"
  2642. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2643. msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  2644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
  2645. msgctxt "@action:button"
  2646. msgid "Center camera when item is selected"
  2647. msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
  2648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2649. msgctxt "@info:tooltip"
  2650. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2651. msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
  2652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2653. msgctxt "@action:button"
  2654. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2655. msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2657. msgctxt "@info:tooltip"
  2658. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2659. msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2661. msgctxt "@info:tooltip"
  2662. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  2663. msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthogonale perspectief."
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2665. msgctxt "@action:button"
  2666. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2667. msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2669. msgctxt "@info:tooltip"
  2670. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2671. msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:407
  2673. msgctxt "@option:check"
  2674. msgid "Ensure models are kept apart"
  2675. msgstr "Modellen gescheiden houden"
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  2677. msgctxt "@info:tooltip"
  2678. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2679. msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
  2680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:421
  2681. msgctxt "@option:check"
  2682. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2683. msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
  2684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
  2685. msgctxt "@info:tooltip"
  2686. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2687. msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442
  2689. msgctxt "@option:check"
  2690. msgid "Caution message in g-code reader"
  2691. msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
  2693. msgctxt "@info:tooltip"
  2694. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2695. msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
  2696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:455
  2697. msgctxt "@option:check"
  2698. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2699. msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
  2700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:465
  2701. msgctxt "@info:tooltip"
  2702. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  2703. msgstr "Welk type cameraweergave moet worden gebruikt?"
  2704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:472
  2705. msgctxt "@window:text"
  2706. msgid "Camera rendering: "
  2707. msgstr "Cameraweergave: "
  2708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
  2709. msgid "Perspective"
  2710. msgstr "Perspectief"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  2712. msgid "Orthogonal"
  2713. msgstr "Orthografisch"
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  2715. msgctxt "@label"
  2716. msgid "Opening and saving files"
  2717. msgstr "Bestanden openen en opslaan"
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2719. msgctxt "@info:tooltip"
  2720. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2721. msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2723. msgctxt "@option:check"
  2724. msgid "Scale large models"
  2725. msgstr "Grote modellen schalen"
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2727. msgctxt "@info:tooltip"
  2728. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2729. msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
  2731. msgctxt "@option:check"
  2732. msgid "Scale extremely small models"
  2733. msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  2735. msgctxt "@info:tooltip"
  2736. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2737. msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
  2739. msgctxt "@option:check"
  2740. msgid "Select models when loaded"
  2741. msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:567
  2743. msgctxt "@info:tooltip"
  2744. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2745. msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
  2746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
  2747. msgctxt "@option:check"
  2748. msgid "Add machine prefix to job name"
  2749. msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  2751. msgctxt "@info:tooltip"
  2752. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2753. msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:586
  2755. msgctxt "@option:check"
  2756. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2757. msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  2759. msgctxt "@info:tooltip"
  2760. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2761. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
  2763. msgctxt "@window:text"
  2764. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2765. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2767. msgctxt "@option:openProject"
  2768. msgid "Always ask me this"
  2769. msgstr "Altijd vragen"
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2771. msgctxt "@option:openProject"
  2772. msgid "Always open as a project"
  2773. msgstr "Altijd als project openen"
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2775. msgctxt "@option:openProject"
  2776. msgid "Always import models"
  2777. msgstr "Altijd modellen importeren"
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2779. msgctxt "@info:tooltip"
  2780. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2781. msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
  2783. msgctxt "@label"
  2784. msgid "Profiles"
  2785. msgstr "Profielen"
  2786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  2787. msgctxt "@window:text"
  2788. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2789. msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
  2790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:684
  2791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2792. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2793. msgid "Always ask me this"
  2794. msgstr "Altijd vragen"
  2795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  2796. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2797. msgid "Always discard changed settings"
  2798. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen"
  2799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  2800. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2801. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2802. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen"
  2803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  2804. msgctxt "@label"
  2805. msgid "Privacy"
  2806. msgstr "Privacy"
  2807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:727
  2808. msgctxt "@info:tooltip"
  2809. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2810. msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
  2811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
  2812. msgctxt "@option:check"
  2813. msgid "Check for updates on start"
  2814. msgstr "Bij starten op updates controleren"
  2815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:742
  2816. msgctxt "@info:tooltip"
  2817. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2818. msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
  2819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
  2820. msgctxt "@option:check"
  2821. msgid "Send (anonymous) print information"
  2822. msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:756
  2824. msgctxt "@action:button"
  2825. msgid "More information"
  2826. msgstr "Meer informatie"
  2827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:774
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:27
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ProfileMenu.qml:23
  2830. msgctxt "@label"
  2831. msgid "Experimental"
  2832. msgstr "Experimenteel"
  2833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:781
  2834. msgctxt "@info:tooltip"
  2835. msgid "Use multi build plate functionality"
  2836. msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
  2837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:786
  2838. msgctxt "@option:check"
  2839. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2840. msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
  2841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:415
  2843. msgctxt "@title:tab"
  2844. msgid "Printers"
  2845. msgstr "Printers"
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  2847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:134
  2848. msgctxt "@action:button"
  2849. msgid "Rename"
  2850. msgstr "Hernoemen"
  2851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:419
  2853. msgctxt "@title:tab"
  2854. msgid "Profiles"
  2855. msgstr "Profielen"
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:89
  2857. msgctxt "@label"
  2858. msgid "Create"
  2859. msgstr "Maken"
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:105
  2861. msgctxt "@label"
  2862. msgid "Duplicate"
  2863. msgstr "Dupliceren"
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:181
  2865. msgctxt "@title:window"
  2866. msgid "Create Profile"
  2867. msgstr "Profiel Maken"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:183
  2869. msgctxt "@info"
  2870. msgid "Please provide a name for this profile."
  2871. msgstr "Geef een naam op voor dit profiel."
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2873. msgctxt "@title:window"
  2874. msgid "Duplicate Profile"
  2875. msgstr "Profiel Dupliceren"
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:270
  2877. msgctxt "@title:window"
  2878. msgid "Rename Profile"
  2879. msgstr "Profiel Hernoemen"
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:283
  2881. msgctxt "@title:window"
  2882. msgid "Import Profile"
  2883. msgstr "Profiel Importeren"
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:309
  2885. msgctxt "@title:window"
  2886. msgid "Export Profile"
  2887. msgstr "Profiel Exporteren"
  2888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:364
  2889. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2890. msgid "Printer: %1"
  2891. msgstr "Printer: %1"
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:420
  2893. msgctxt "@label"
  2894. msgid "Default profiles"
  2895. msgstr "Standaardprofielen"
  2896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:420
  2897. msgctxt "@label"
  2898. msgid "Custom profiles"
  2899. msgstr "Aangepaste profielen"
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:500
  2901. msgctxt "@action:button"
  2902. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2903. msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:507
  2905. msgctxt "@action:button"
  2906. msgid "Discard current changes"
  2907. msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:524
  2909. msgctxt "@action:label"
  2910. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2911. msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:531
  2913. msgctxt "@action:label"
  2914. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2915. msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:550
  2917. msgctxt "@title:tab"
  2918. msgid "Global Settings"
  2919. msgstr "Algemene Instellingen"
  2920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:89
  2921. msgctxt "@action:button"
  2922. msgid "Marketplace"
  2923. msgstr "Marktplaats"
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  2926. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2927. msgid "&File"
  2928. msgstr "&Bestand"
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2930. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2931. msgid "&Edit"
  2932. msgstr "B&ewerken"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2935. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2936. msgid "&View"
  2937. msgstr "Beel&d"
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  2939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  2940. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2941. msgid "&Settings"
  2942. msgstr "In&stellingen"
  2943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2944. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2945. msgid "E&xtensions"
  2946. msgstr "E&xtensies"
  2947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  2948. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2949. msgid "P&references"
  2950. msgstr "Voo&rkeuren"
  2951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  2952. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2953. msgid "&Help"
  2954. msgstr "&Help"
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  2956. msgctxt "@title:window"
  2957. msgid "New project"
  2958. msgstr "Nieuw project"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
  2960. msgctxt "@info:question"
  2961. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2962. msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
  2964. msgctxt "@text Print job name"
  2965. msgid "Untitled"
  2966. msgstr "Zonder titel"
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  2968. msgctxt "@label:textbox"
  2969. msgid "search settings"
  2970. msgstr "instellingen zoeken"
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:466
  2972. msgctxt "@action:menu"
  2973. msgid "Copy value to all extruders"
  2974. msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:475
  2976. msgctxt "@action:menu"
  2977. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2978. msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
  2979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:512
  2980. msgctxt "@action:menu"
  2981. msgid "Hide this setting"
  2982. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:525
  2984. msgctxt "@action:menu"
  2985. msgid "Don't show this setting"
  2986. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
  2988. msgctxt "@action:menu"
  2989. msgid "Keep this setting visible"
  2990. msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
  2991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:548
  2992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  2993. msgctxt "@action:menu"
  2994. msgid "Configure setting visibility..."
  2995. msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
  2996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
  2997. msgctxt "@label"
  2998. msgid ""
  2999. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  3000. "\n"
  3001. "Click to make these settings visible."
  3002. msgstr ""
  3003. "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
  3004. "\n"
  3005. "Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  3007. msgctxt "@label"
  3008. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  3009. msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven."
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  3011. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3012. msgid "Affects"
  3013. msgstr "Beïnvloedt"
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  3015. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3016. msgid "Affected By"
  3017. msgstr "Beïnvloed door"
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  3019. msgctxt "@label"
  3020. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  3021. msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd."
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  3023. msgctxt "@label"
  3024. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  3025. msgstr "De waarde wordt afgeleid van de waarden per extruder "
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:228
  3027. msgctxt "@label"
  3028. msgid ""
  3029. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  3030. "\n"
  3031. "Click to restore the value of the profile."
  3032. msgstr ""
  3033. "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
  3034. "\n"
  3035. "Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:322
  3037. msgctxt "@label"
  3038. msgid ""
  3039. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  3040. "\n"
  3041. "Click to restore the calculated value."
  3042. msgstr ""
  3043. "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
  3044. "\n"
  3045. "Klik om de berekende waarde te herstellen."
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  3047. msgctxt "@button"
  3048. msgid "Recommended"
  3049. msgstr "Aanbevolen"
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  3051. msgctxt "@button"
  3052. msgid "Custom"
  3053. msgstr "Aangepast"
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  3055. msgctxt "@label"
  3056. msgid "Gradual infill"
  3057. msgstr "Geleidelijke vulling"
  3058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  3059. msgctxt "@label"
  3060. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3061. msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  3063. msgctxt "@label"
  3064. msgid "Support"
  3065. msgstr "Supportstructuur"
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  3067. msgctxt "@label"
  3068. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3069. msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  3071. msgctxt "@label"
  3072. msgid "Adhesion"
  3073. msgstr "Hechting"
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  3075. msgctxt "@label"
  3076. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3077. msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
  3079. msgctxt "@label"
  3080. msgid "Layer Height"
  3081. msgstr "Laaghoogte"
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
  3083. msgctxt "@tooltip"
  3084. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3085. msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
  3087. msgctxt "@tooltip"
  3088. msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  3089. msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken."
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
  3091. msgctxt "@tooltip"
  3092. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3093. msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast"
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  3095. msgctxt "@label:Should be short"
  3096. msgid "On"
  3097. msgstr "Aan"
  3098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  3099. msgctxt "@label:Should be short"
  3100. msgid "Off"
  3101. msgstr "Uit"
  3102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
  3103. msgctxt "@label"
  3104. msgid "Profile"
  3105. msgstr "Profiel"
  3106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
  3107. msgctxt "@tooltip"
  3108. msgid ""
  3109. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  3110. "\n"
  3111. "Click to open the profile manager."
  3112. msgstr ""
  3113. "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
  3114. "\n"
  3115. "Klik om het profielbeheer te openen."
  3116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  3117. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  3118. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  3119. msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  3120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3121. msgctxt "@label"
  3122. msgid "Printer control"
  3123. msgstr "Printerbediening"
  3124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3125. msgctxt "@label"
  3126. msgid "Jog Position"
  3127. msgstr "Jog-positie"
  3128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3129. msgctxt "@label"
  3130. msgid "X/Y"
  3131. msgstr "X/Y"
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3133. msgctxt "@label"
  3134. msgid "Z"
  3135. msgstr "Z"
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3137. msgctxt "@label"
  3138. msgid "Jog Distance"
  3139. msgstr "Jog-afstand"
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3141. msgctxt "@label"
  3142. msgid "Send G-code"
  3143. msgstr "G-code verzenden"
  3144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  3145. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3146. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3147. msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
  3148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:38
  3149. msgctxt "@label"
  3150. msgid "Extruder"
  3151. msgstr "Extruder"
  3152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:68
  3153. msgctxt "@tooltip"
  3154. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3155. msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
  3156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:100
  3157. msgctxt "@tooltip"
  3158. msgid "The current temperature of this hotend."
  3159. msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
  3160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:174
  3161. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3162. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3163. msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:338
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3166. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3167. msgid "Cancel"
  3168. msgstr "Annuleren"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3171. msgctxt "@button"
  3172. msgid "Pre-heat"
  3173. msgstr "Voorverwarmen"
  3174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  3175. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3176. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3177. msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
  3178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:403
  3179. msgctxt "@tooltip"
  3180. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3181. msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
  3182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:435
  3183. msgctxt "@tooltip"
  3184. msgid "The material in this extruder."
  3185. msgstr "Het materiaal in deze extruder."
  3186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:467
  3187. msgctxt "@tooltip"
  3188. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3189. msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
  3190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3191. msgctxt "@info:status"
  3192. msgid "The printer is not connected."
  3193. msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
  3194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3195. msgctxt "@label"
  3196. msgid "Build plate"
  3197. msgstr "Platform"
  3198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3199. msgctxt "@tooltip"
  3200. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3201. msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
  3202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3203. msgctxt "@tooltip"
  3204. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3205. msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
  3206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3207. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3208. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3209. msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
  3210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3211. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3212. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3213. msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
  3214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3215. msgctxt "@label:category menu label"
  3216. msgid "Material"
  3217. msgstr "Materiaal"
  3218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
  3219. msgctxt "@label:category menu label"
  3220. msgid "Favorites"
  3221. msgstr "Favorieten"
  3222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3223. msgctxt "@label:category menu label"
  3224. msgid "Network enabled printers"
  3225. msgstr "Netwerkprinters"
  3226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3227. msgctxt "@label:category menu label"
  3228. msgid "Local printers"
  3229. msgstr "Lokale printers"
  3230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3231. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3232. msgid "&Printer"
  3233. msgstr "&Printer"
  3234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:32
  3235. msgctxt "@title:menu"
  3236. msgid "&Material"
  3237. msgstr "&Materiaal"
  3238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:41
  3239. msgctxt "@action:inmenu"
  3240. msgid "Set as Active Extruder"
  3241. msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
  3242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:47
  3243. msgctxt "@action:inmenu"
  3244. msgid "Enable Extruder"
  3245. msgstr "Extruder inschakelen"
  3246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:54
  3247. msgctxt "@action:inmenu"
  3248. msgid "Disable Extruder"
  3249. msgstr "Extruder uitschakelen"
  3250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:68
  3251. msgctxt "@title:menu"
  3252. msgid "&Build plate"
  3253. msgstr "&Platform"
  3254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:71
  3255. msgctxt "@title:settings"
  3256. msgid "&Profile"
  3257. msgstr "&Profiel"
  3258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3259. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3260. msgid "&Camera position"
  3261. msgstr "&Camerapositie"
  3262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  3263. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3264. msgid "Camera view"
  3265. msgstr "Camerabeeld"
  3266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  3267. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3268. msgid "Perspective"
  3269. msgstr "Perspectief"
  3270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  3271. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3272. msgid "Orthographic"
  3273. msgstr "Orthografisch"
  3274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  3275. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3276. msgid "&Build plate"
  3277. msgstr "&Platform"
  3278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3279. msgctxt "@action:inmenu"
  3280. msgid "Visible Settings"
  3281. msgstr "Zichtbare instellingen"
  3282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3283. msgctxt "@action:inmenu"
  3284. msgid "Show All Settings"
  3285. msgstr "Alle instellingen weergeven"
  3286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3287. msgctxt "@action:inmenu"
  3288. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3289. msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:32
  3291. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3292. msgid "&Save..."
  3293. msgstr "&Opslaan..."
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:53
  3295. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3296. msgid "&Export..."
  3297. msgstr "&Exporteren..."
  3298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:64
  3299. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3300. msgid "Export Selection..."
  3301. msgstr "Selectie Exporteren..."
  3302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3303. msgctxt "@label"
  3304. msgid "Print Selected Model With:"
  3305. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3306. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
  3307. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
  3308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3309. msgctxt "@title:window"
  3310. msgid "Multiply Selected Model"
  3311. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3312. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3313. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3315. msgctxt "@label"
  3316. msgid "Number of Copies"
  3317. msgstr "Aantal exemplaren"
  3318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3319. msgctxt "@header"
  3320. msgid "Configurations"
  3321. msgstr "Configuraties"
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  3323. msgctxt "@label"
  3324. msgid "Select configuration"
  3325. msgstr "Configuratie selecteren"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:221
  3327. msgctxt "@label"
  3328. msgid "Configurations"
  3329. msgstr "Configuraties"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3331. msgctxt "@label"
  3332. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3333. msgstr "Beschikbare configuraties laden vanaf de printer..."
  3334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3335. msgctxt "@label"
  3336. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3337. msgstr "De configuraties zijn niet beschikbaar omdat de printer niet verbonden is."
  3338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3339. msgctxt "@header"
  3340. msgid "Custom"
  3341. msgstr "Aangepast"
  3342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3343. msgctxt "@label"
  3344. msgid "Printer"
  3345. msgstr "Printer"
  3346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3347. msgctxt "@label"
  3348. msgid "Enabled"
  3349. msgstr "Ingeschakeld"
  3350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:250
  3351. msgctxt "@label"
  3352. msgid "Material"
  3353. msgstr "Materiaal"
  3354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:375
  3355. msgctxt "@label"
  3356. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3357. msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen voor een betere hechting."
  3358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  3359. msgctxt "@label"
  3360. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3361. msgstr "Deze configuratie is niet beschikbaar omdat %1 niet wordt herkend. Ga naar %2 om het juiste materiaalprofiel te downloaden."
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  3363. msgctxt "@label"
  3364. msgid "Marketplace"
  3365. msgstr "Marktplaats"
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3367. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3368. msgid "Open &Recent"
  3369. msgstr "&Recente bestanden openen"
  3370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  3371. msgctxt "@label"
  3372. msgid "Active print"
  3373. msgstr "Actieve print"
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  3375. msgctxt "@label"
  3376. msgid "Job Name"
  3377. msgstr "Taaknaam"
  3378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  3379. msgctxt "@label"
  3380. msgid "Printing Time"
  3381. msgstr "Printtijd"
  3382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  3383. msgctxt "@label"
  3384. msgid "Estimated time left"
  3385. msgstr "Geschatte resterende tijd"
  3386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  3387. msgctxt "@label"
  3388. msgid "View type"
  3389. msgstr "Type weergeven"
  3390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3391. msgctxt "@label"
  3392. msgid "Object list"
  3393. msgstr "Lijst met objecten"
  3394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
  3395. msgctxt "@label The argument is a username."
  3396. msgid "Hi %1"
  3397. msgstr "Hallo %1"
  3398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
  3399. msgctxt "@button"
  3400. msgid "Ultimaker account"
  3401. msgstr "Ultimaker-account"
  3402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
  3403. msgctxt "@button"
  3404. msgid "Sign out"
  3405. msgstr "Afmelden"
  3406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3407. msgctxt "@action:button"
  3408. msgid "Sign in"
  3409. msgstr "Aanmelden"
  3410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  3411. msgctxt "@label"
  3412. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  3413. msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  3415. msgctxt "@text"
  3416. msgid ""
  3417. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  3418. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  3419. "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  3420. msgstr ""
  3421. "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
  3422. "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
  3423. "- Exclusieve toegang verkrijgen tot printprofielen van toonaangevende merken"
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  3425. msgctxt "@button"
  3426. msgid "Create account"
  3427. msgstr "Account maken"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3429. msgctxt "@label"
  3430. msgid "No time estimation available"
  3431. msgstr "Geen tijdschatting beschikbaar"
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3433. msgctxt "@label"
  3434. msgid "No cost estimation available"
  3435. msgstr "Geen kostenraming beschikbaar"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3437. msgctxt "@button"
  3438. msgid "Preview"
  3439. msgstr "Voorbeeld"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  3441. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3442. msgid "Slicing..."
  3443. msgstr "Slicen..."
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  3445. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3446. msgid "Unable to slice"
  3447. msgstr "Kan niet slicen"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  3449. msgctxt "@button"
  3450. msgid "Processing"
  3451. msgstr "Verwerken"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  3453. msgctxt "@button"
  3454. msgid "Slice"
  3455. msgstr "Slicen"
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  3457. msgctxt "@label"
  3458. msgid "Start the slicing process"
  3459. msgstr "Het sliceproces starten"
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  3461. msgctxt "@button"
  3462. msgid "Cancel"
  3463. msgstr "Annuleren"
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3465. msgctxt "@label"
  3466. msgid "Time estimation"
  3467. msgstr "Tijdschatting"
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  3469. msgctxt "@label"
  3470. msgid "Material estimation"
  3471. msgstr "Materiaalschatting"
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  3473. msgctxt "@label m for meter"
  3474. msgid "%1m"
  3475. msgstr "%1 m"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  3477. msgctxt "@label g for grams"
  3478. msgid "%1g"
  3479. msgstr "%1 g"
  3480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3481. msgctxt "@label"
  3482. msgid "Connected printers"
  3483. msgstr "Verbonden printers"
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3485. msgctxt "@label"
  3486. msgid "Preset printers"
  3487. msgstr "Vooraf ingestelde printers"
  3488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
  3489. msgctxt "@button"
  3490. msgid "Add printer"
  3491. msgstr "Printer toevoegen"
  3492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
  3493. msgctxt "@button"
  3494. msgid "Manage printers"
  3495. msgstr "Printers beheren"
  3496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
  3497. msgctxt "@action:inmenu"
  3498. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3499. msgstr "Online gids voor probleemoplossing weergegeven"
  3500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
  3501. msgctxt "@action:inmenu"
  3502. msgid "Toggle Full Screen"
  3503. msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
  3504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3505. msgctxt "@action:inmenu"
  3506. msgid "Exit Full Screen"
  3507. msgstr "Volledig scherm sluiten"
  3508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
  3509. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3510. msgid "&Undo"
  3511. msgstr "Ongedaan &Maken"
  3512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3513. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3514. msgid "&Redo"
  3515. msgstr "&Opnieuw"
  3516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:123
  3517. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3518. msgid "&Quit"
  3519. msgstr "&Afsluiten"
  3520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
  3521. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3522. msgid "3D View"
  3523. msgstr "3D-weergave"
  3524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  3525. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3526. msgid "Front View"
  3527. msgstr "Weergave voorzijde"
  3528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:145
  3529. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3530. msgid "Top View"
  3531. msgstr "Weergave bovenzijde"
  3532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:152
  3533. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3534. msgid "Left Side View"
  3535. msgstr "Weergave linkerzijde"
  3536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:159
  3537. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3538. msgid "Right Side View"
  3539. msgstr "Weergave rechterzijde"
  3540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:166
  3541. msgctxt "@action:inmenu"
  3542. msgid "Configure Cura..."
  3543. msgstr "Cura Configureren..."
  3544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:173
  3545. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3546. msgid "&Add Printer..."
  3547. msgstr "&Printer Toevoegen..."
  3548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  3549. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3550. msgid "Manage Pr&inters..."
  3551. msgstr "Pr&inters Beheren..."
  3552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  3553. msgctxt "@action:inmenu"
  3554. msgid "Manage Materials..."
  3555. msgstr "Materialen Beheren..."
  3556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  3557. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3558. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3559. msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
  3560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3561. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3562. msgid "&Discard current changes"
  3563. msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
  3564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:215
  3565. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3566. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3567. msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
  3568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:221
  3569. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3570. msgid "Manage Profiles..."
  3571. msgstr "Profielen Beheren..."
  3572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:229
  3573. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3574. msgid "Show Online &Documentation"
  3575. msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
  3576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:237
  3577. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3578. msgid "Report a &Bug"
  3579. msgstr "Een &Bug Rapporteren"
  3580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:245
  3581. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3582. msgid "What's New"
  3583. msgstr "Nieuwe functies"
  3584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3585. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3586. msgid "About..."
  3587. msgstr "Over..."
  3588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  3589. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3590. msgid "Delete Selected Model"
  3591. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3592. msgstr[0] "Geselecteerd model verwijderen"
  3593. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verwijderen"
  3594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
  3595. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3596. msgid "Center Selected Model"
  3597. msgid_plural "Center Selected Models"
  3598. msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
  3599. msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
  3600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
  3601. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3602. msgid "Multiply Selected Model"
  3603. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3604. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3605. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:286
  3607. msgctxt "@action:inmenu"
  3608. msgid "Delete Model"
  3609. msgstr "Model Verwijderen"
  3610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  3611. msgctxt "@action:inmenu"
  3612. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3613. msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
  3614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:300
  3615. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3616. msgid "&Group Models"
  3617. msgstr "Modellen &Groeperen"
  3618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:320
  3619. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3620. msgid "Ungroup Models"
  3621. msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
  3622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
  3623. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3624. msgid "&Merge Models"
  3625. msgstr "Modellen Samen&voegen"
  3626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
  3627. msgctxt "@action:inmenu"
  3628. msgid "&Multiply Model..."
  3629. msgstr "&Model verveelvoudigen..."
  3630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  3631. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3632. msgid "Select All Models"
  3633. msgstr "Alle Modellen Selecteren"
  3634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
  3635. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3636. msgid "Clear Build Plate"
  3637. msgstr "Platform Leegmaken"
  3638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3639. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3640. msgid "Reload All Models"
  3641. msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
  3642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
  3643. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3644. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3645. msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
  3646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  3647. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3648. msgid "Arrange All Models"
  3649. msgstr "Alle modellen schikken"
  3650. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:391
  3651. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3652. msgid "Arrange Selection"
  3653. msgstr "Selectie schikken"
  3654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  3655. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3656. msgid "Reset All Model Positions"
  3657. msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
  3658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  3659. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3660. msgid "Reset All Model Transformations"
  3661. msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
  3662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  3663. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3664. msgid "&Open File(s)..."
  3665. msgstr "Bestand(en) &openen..."
  3666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
  3667. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3668. msgid "&New Project..."
  3669. msgstr "&Nieuw project..."
  3670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  3671. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3672. msgid "Show Configuration Folder"
  3673. msgstr "Open Configuratiemap"
  3674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
  3675. msgctxt "@action:menu"
  3676. msgid "&Marketplace"
  3677. msgstr "&Marktplaats"
  3678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:24
  3679. msgctxt "@title:window"
  3680. msgid "Ultimaker Cura"
  3681. msgstr "Ultimaker Cura"
  3682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:232
  3683. msgctxt "@label"
  3684. msgid "This package will be installed after restarting."
  3685. msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
  3686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:413
  3687. msgctxt "@title:tab"
  3688. msgid "Settings"
  3689. msgstr "Instellingen"
  3690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:539
  3691. msgctxt "@title:window"
  3692. msgid "Closing Cura"
  3693. msgstr "Cura afsluiten"
  3694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  3695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:552
  3696. msgctxt "@label"
  3697. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3698. msgstr "Weet u zeker dat u Cura wilt verlaten?"
  3699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
  3700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3701. msgctxt "@title:window"
  3702. msgid "Open file(s)"
  3703. msgstr "Bestand(en) openen"
  3704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:691
  3705. msgctxt "@window:title"
  3706. msgid "Install Package"
  3707. msgstr "Package installeren"
  3708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:699
  3709. msgctxt "@title:window"
  3710. msgid "Open File(s)"
  3711. msgstr "Bestand(en) openen"
  3712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:702
  3713. msgctxt "@text:window"
  3714. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3715. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
  3716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:805
  3717. msgctxt "@title:window"
  3718. msgid "Add Printer"
  3719. msgstr "Printer Toevoegen"
  3720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:813
  3721. msgctxt "@title:window"
  3722. msgid "What's New"
  3723. msgstr "Nieuwe functies"
  3724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3725. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3726. msgid "Print Selected Model with %1"
  3727. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3728. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  3729. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  3730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3731. msgctxt "@title:window"
  3732. msgid "Discard or Keep changes"
  3733. msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
  3734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3735. msgctxt "@text:window"
  3736. msgid ""
  3737. "You have customized some profile settings.\n"
  3738. "Would you like to keep or discard those settings?"
  3739. msgstr ""
  3740. "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  3741. "Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
  3742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  3743. msgctxt "@title:column"
  3744. msgid "Profile settings"
  3745. msgstr "Profielinstellingen"
  3746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  3747. msgctxt "@title:column"
  3748. msgid "Default"
  3749. msgstr "Standaard"
  3750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3751. msgctxt "@title:column"
  3752. msgid "Customized"
  3753. msgstr "Aangepast"
  3754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  3755. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3756. msgid "Discard and never ask again"
  3757. msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
  3758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3759. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3760. msgid "Keep and never ask again"
  3761. msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
  3762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  3763. msgctxt "@action:button"
  3764. msgid "Discard"
  3765. msgstr "Verwijderen"
  3766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  3767. msgctxt "@action:button"
  3768. msgid "Keep"
  3769. msgstr "Behouden"
  3770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  3771. msgctxt "@action:button"
  3772. msgid "Create New Profile"
  3773. msgstr "Nieuw profiel maken"
  3774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3775. msgctxt "@title:window"
  3776. msgid "About Cura"
  3777. msgstr "Over Cura"
  3778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
  3779. msgctxt "@label"
  3780. msgid "version: %1"
  3781. msgstr "versie: %1"
  3782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
  3783. msgctxt "@label"
  3784. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3785. msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
  3786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
  3787. msgctxt "@info:credit"
  3788. msgid ""
  3789. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3790. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3791. msgstr ""
  3792. "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
  3793. "Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
  3794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
  3795. msgctxt "@label"
  3796. msgid "Graphical user interface"
  3797. msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
  3798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  3799. msgctxt "@label"
  3800. msgid "Application framework"
  3801. msgstr "Toepassingskader"
  3802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3803. msgctxt "@label"
  3804. msgid "G-code generator"
  3805. msgstr "G-code-generator"
  3806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3807. msgctxt "@label"
  3808. msgid "Interprocess communication library"
  3809. msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
  3810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3811. msgctxt "@label"
  3812. msgid "Programming language"
  3813. msgstr "Programmeertaal"
  3814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3815. msgctxt "@label"
  3816. msgid "GUI framework"
  3817. msgstr "GUI-kader"
  3818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3819. msgctxt "@label"
  3820. msgid "GUI framework bindings"
  3821. msgstr "Bindingen met GUI-kader"
  3822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3823. msgctxt "@label"
  3824. msgid "C/C++ Binding library"
  3825. msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
  3826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3827. msgctxt "@label"
  3828. msgid "Data interchange format"
  3829. msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
  3830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3831. msgctxt "@label"
  3832. msgid "Support library for scientific computing"
  3833. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
  3834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3835. msgctxt "@label"
  3836. msgid "Support library for faster math"
  3837. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
  3838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3839. msgctxt "@label"
  3840. msgid "Support library for handling STL files"
  3841. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
  3842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3843. msgctxt "@label"
  3844. msgid "Support library for handling planar objects"
  3845. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van tweedimensionale objecten"
  3846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3847. msgctxt "@label"
  3848. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3849. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van driehoekig rasters"
  3850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3851. msgctxt "@label"
  3852. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  3853. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor de analyse van complexe netwerken"
  3854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3855. msgctxt "@label"
  3856. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3857. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
  3858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3859. msgctxt "@label"
  3860. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3861. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor bestandsmetadata en streaming"
  3862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3863. msgctxt "@label"
  3864. msgid "Serial communication library"
  3865. msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
  3866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3867. msgctxt "@label"
  3868. msgid "ZeroConf discovery library"
  3869. msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
  3870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3871. msgctxt "@label"
  3872. msgid "Polygon clipping library"
  3873. msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
  3874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3875. msgctxt "@Label"
  3876. msgid "Python HTTP library"
  3877. msgstr "Python HTTP-bibliotheek"
  3878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3879. msgctxt "@label"
  3880. msgid "Font"
  3881. msgstr "Lettertype"
  3882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3883. msgctxt "@label"
  3884. msgid "SVG icons"
  3885. msgstr "SVG-pictogrammen"
  3886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3887. msgctxt "@label"
  3888. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3889. msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
  3890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3891. msgctxt "@text:window"
  3892. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3893. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
  3894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3895. msgctxt "@action:button"
  3896. msgid "Import all as models"
  3897. msgstr "Allemaal als model importeren"
  3898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3899. msgctxt "@title:window"
  3900. msgid "Save Project"
  3901. msgstr "Project opslaan"
  3902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:149
  3903. msgctxt "@action:label"
  3904. msgid "Build plate"
  3905. msgstr "Platform"
  3906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:183
  3907. msgctxt "@action:label"
  3908. msgid "Extruder %1"
  3909. msgstr "Extruder %1"
  3910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:198
  3911. msgctxt "@action:label"
  3912. msgid "%1 & material"
  3913. msgstr "%1 &materiaal"
  3914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
  3915. msgctxt "@action:label"
  3916. msgid "Material"
  3917. msgstr "Materiaal"
  3918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:272
  3919. msgctxt "@action:label"
  3920. msgid "Don't show project summary on save again"
  3921. msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
  3922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
  3923. msgctxt "@action:button"
  3924. msgid "Save"
  3925. msgstr "Opslaan"
  3926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3927. msgctxt "@title:window"
  3928. msgid "Open project file"
  3929. msgstr "Projectbestand openen"
  3930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3931. msgctxt "@text:window"
  3932. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3933. msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
  3934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3935. msgctxt "@text:window"
  3936. msgid "Remember my choice"
  3937. msgstr "Mijn keuze onthouden"
  3938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3939. msgctxt "@action:button"
  3940. msgid "Open as project"
  3941. msgstr "Openen als project"
  3942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3943. msgctxt "@action:button"
  3944. msgid "Import models"
  3945. msgstr "Modellen importeren"
  3946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  3947. msgctxt "@label"
  3948. msgid "Empty"
  3949. msgstr "Leeg"
  3950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  3951. msgctxt "@label"
  3952. msgid "Add a printer"
  3953. msgstr "Een printer toevoegen"
  3954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  3955. msgctxt "@label"
  3956. msgid "Add a networked printer"
  3957. msgstr "Een netwerkprinter toevoegen"
  3958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
  3959. msgctxt "@label"
  3960. msgid "Add a non-networked printer"
  3961. msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen"
  3962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  3963. msgctxt "@label"
  3964. msgid "Add printer by IP address"
  3965. msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres"
  3966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  3967. msgctxt "@text"
  3968. msgid "Place enter your printer's IP address."
  3969. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
  3970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  3971. msgctxt "@button"
  3972. msgid "Add"
  3973. msgstr "Toevoegen"
  3974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
  3975. msgctxt "@label"
  3976. msgid "Could not connect to device."
  3977. msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat."
  3978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
  3979. msgctxt "@label"
  3980. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  3981. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  3982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
  3983. msgctxt "@label"
  3984. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  3985. msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is."
  3986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
  3987. msgctxt "@button"
  3988. msgid "Back"
  3989. msgstr "Terug"
  3990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
  3991. msgctxt "@button"
  3992. msgid "Connect"
  3993. msgstr "Verbinding maken"
  3994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  3995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  3996. msgctxt "@button"
  3997. msgid "Next"
  3998. msgstr "Volgende"
  3999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  4000. msgctxt "@label"
  4001. msgid "User Agreement"
  4002. msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  4003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  4004. msgctxt "@button"
  4005. msgid "Agree"
  4006. msgstr "Akkoord"
  4007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  4008. msgctxt "@button"
  4009. msgid "Decline and close"
  4010. msgstr "Afwijzen en sluiten"
  4011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4012. msgctxt "@label"
  4013. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4014. msgstr "Help ons Ultimaker Cura te verbeteren"
  4015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  4016. msgctxt "@text"
  4017. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4018. msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
  4019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  4020. msgctxt "@text"
  4021. msgid "Machine types"
  4022. msgstr "Machinetypen"
  4023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  4024. msgctxt "@text"
  4025. msgid "Material usage"
  4026. msgstr "Materiaalgebruik"
  4027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  4028. msgctxt "@text"
  4029. msgid "Number of slices"
  4030. msgstr "Aantal slices"
  4031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  4032. msgctxt "@text"
  4033. msgid "Print settings"
  4034. msgstr "Instellingen voor printen"
  4035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  4036. msgctxt "@text"
  4037. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4038. msgstr "De gegevens die Ultimaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
  4039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  4040. msgctxt "@text"
  4041. msgid "More information"
  4042. msgstr "Meer informatie"
  4043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  4044. msgctxt "@label"
  4045. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  4046. msgstr "Nieuwe functies in Ultimaker Cura"
  4047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
  4048. msgctxt "@label"
  4049. msgid "There is no printer found over your network."
  4050. msgstr "Kan in uw netwerk geen printer vinden."
  4051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
  4052. msgctxt "@label"
  4053. msgid "Refresh"
  4054. msgstr "Vernieuwen"
  4055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
  4056. msgctxt "@label"
  4057. msgid "Add printer by IP"
  4058. msgstr "Printer toevoegen op IP"
  4059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
  4060. msgctxt "@label"
  4061. msgid "Troubleshooting"
  4062. msgstr "Probleemoplossing"
  4063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:207
  4064. msgctxt "@label"
  4065. msgid "Printer name"
  4066. msgstr "Printernaam"
  4067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:220
  4068. msgctxt "@text"
  4069. msgid "Please give your printer a name"
  4070. msgstr "Voer een naam in voor uw printer"
  4071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
  4072. msgctxt "@label"
  4073. msgid "Ultimaker Cloud"
  4074. msgstr "Ultimaker Cloud"
  4075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
  4076. msgctxt "@text"
  4077. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  4078. msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
  4079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
  4080. msgctxt "@text"
  4081. msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  4082. msgstr "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk"
  4083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
  4084. msgctxt "@text"
  4085. msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  4086. msgstr "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken"
  4087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
  4088. msgctxt "@text"
  4089. msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  4090. msgstr "- Exclusieve toegang tot printprofielen van toonaangevende merken"
  4091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
  4092. msgctxt "@button"
  4093. msgid "Finish"
  4094. msgstr "Voltooien"
  4095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
  4096. msgctxt "@button"
  4097. msgid "Create an account"
  4098. msgstr "Een account maken"
  4099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  4100. msgctxt "@label"
  4101. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4102. msgstr "Welkom bij Ultimaker Cura"
  4103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  4104. msgctxt "@text"
  4105. msgid ""
  4106. "Please follow these steps to set up\n"
  4107. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4108. msgstr ""
  4109. "Volg deze stappen voor het instellen van\n"
  4110. "Ultimaker Cura. Dit duurt slechts even."
  4111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  4112. msgctxt "@button"
  4113. msgid "Get started"
  4114. msgstr "Aan de slag"
  4115. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4116. msgctxt "description"
  4117. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4118. msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen."
  4119. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4120. msgctxt "name"
  4121. msgid "Machine Settings action"
  4122. msgstr "Actie machine-instellingen"
  4123. #: Toolbox/plugin.json
  4124. msgctxt "description"
  4125. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4126. msgstr "Nieuwe Cura-packages zoeken, beheren en installeren."
  4127. #: Toolbox/plugin.json
  4128. msgctxt "name"
  4129. msgid "Toolbox"
  4130. msgstr "Werkset"
  4131. #: XRayView/plugin.json
  4132. msgctxt "description"
  4133. msgid "Provides the X-Ray view."
  4134. msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  4135. #: XRayView/plugin.json
  4136. msgctxt "name"
  4137. msgid "X-Ray View"
  4138. msgstr "Röntgenweergave"
  4139. #: X3DReader/plugin.json
  4140. msgctxt "description"
  4141. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4142. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  4143. #: X3DReader/plugin.json
  4144. msgctxt "name"
  4145. msgid "X3D Reader"
  4146. msgstr "X3D-lezer"
  4147. #: GCodeWriter/plugin.json
  4148. msgctxt "description"
  4149. msgid "Writes g-code to a file."
  4150. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
  4151. #: GCodeWriter/plugin.json
  4152. msgctxt "name"
  4153. msgid "G-code Writer"
  4154. msgstr "G-code-schrijver"
  4155. #: ModelChecker/plugin.json
  4156. msgctxt "description"
  4157. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4158. msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
  4159. #: ModelChecker/plugin.json
  4160. msgctxt "name"
  4161. msgid "Model Checker"
  4162. msgstr "Modelcontrole"
  4163. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  4164. msgctxt "description"
  4165. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4166. msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
  4167. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  4168. msgctxt "name"
  4169. msgid "God Mode"
  4170. msgstr "Godmodus"
  4171. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4172. msgctxt "description"
  4173. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4174. msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware."
  4175. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4176. msgctxt "name"
  4177. msgid "Firmware Updater"
  4178. msgstr "Firmware-updater"
  4179. #: ProfileFlattener/plugin.json
  4180. msgctxt "description"
  4181. msgid "Create a flattened quality changes profile."
  4182. msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  4183. #: ProfileFlattener/plugin.json
  4184. msgctxt "name"
  4185. msgid "Profile Flattener"
  4186. msgstr "Profielvlakker"
  4187. #: AMFReader/plugin.json
  4188. msgctxt "description"
  4189. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4190. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden."
  4191. #: AMFReader/plugin.json
  4192. msgctxt "name"
  4193. msgid "AMF Reader"
  4194. msgstr "AMF-lezer"
  4195. #: USBPrinting/plugin.json
  4196. msgctxt "description"
  4197. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4198. msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  4199. #: USBPrinting/plugin.json
  4200. msgctxt "name"
  4201. msgid "USB printing"
  4202. msgstr "USB-printen"
  4203. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4204. msgctxt "description"
  4205. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4206. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
  4207. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4208. msgctxt "name"
  4209. msgid "Compressed G-code Writer"
  4210. msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
  4211. #: UFPWriter/plugin.json
  4212. msgctxt "description"
  4213. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4214. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
  4215. #: UFPWriter/plugin.json
  4216. msgctxt "name"
  4217. msgid "UFP Writer"
  4218. msgstr "UFP-schrijver"
  4219. #: PrepareStage/plugin.json
  4220. msgctxt "description"
  4221. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4222. msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
  4223. #: PrepareStage/plugin.json
  4224. msgctxt "name"
  4225. msgid "Prepare Stage"
  4226. msgstr "Stadium voorbereiden"
  4227. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4228. msgctxt "description"
  4229. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4230. msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  4231. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4232. msgctxt "name"
  4233. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4234. msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar uitvoerapparaat"
  4235. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4236. msgctxt "description"
  4237. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4238. msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers."
  4239. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4240. msgctxt "name"
  4241. msgid "UM3 Network Connection"
  4242. msgstr "UM3-netwerkverbinding"
  4243. #: SettingsGuide/plugin.json
  4244. msgctxt "description"
  4245. msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  4246. msgstr "Biedt extra informatie en uitleg over instellingen in Cura, voorzien van afbeeldingen en animaties."
  4247. #: SettingsGuide/plugin.json
  4248. msgctxt "name"
  4249. msgid "Settings Guide"
  4250. msgstr "Instellingengids"
  4251. #: MonitorStage/plugin.json
  4252. msgctxt "description"
  4253. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4254. msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
  4255. #: MonitorStage/plugin.json
  4256. msgctxt "name"
  4257. msgid "Monitor Stage"
  4258. msgstr "Controlestadium"
  4259. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4260. msgctxt "description"
  4261. msgid "Checks for firmware updates."
  4262. msgstr "Controleert op firmware-updates."
  4263. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4264. msgctxt "name"
  4265. msgid "Firmware Update Checker"
  4266. msgstr "Firmware-updatecontrole"
  4267. #: SimulationView/plugin.json
  4268. msgctxt "description"
  4269. msgid "Provides the Simulation view."
  4270. msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer."
  4271. #: SimulationView/plugin.json
  4272. msgctxt "name"
  4273. msgid "Simulation View"
  4274. msgstr "Simulatieweergave"
  4275. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4276. msgctxt "description"
  4277. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4278. msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
  4279. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4280. msgctxt "name"
  4281. msgid "Compressed G-code Reader"
  4282. msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
  4283. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4284. msgctxt "description"
  4285. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4286. msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  4287. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4288. msgctxt "name"
  4289. msgid "Post Processing"
  4290. msgstr "Nabewerking"
  4291. #: SupportEraser/plugin.json
  4292. msgctxt "description"
  4293. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4294. msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
  4295. #: SupportEraser/plugin.json
  4296. msgctxt "name"
  4297. msgid "Support Eraser"
  4298. msgstr "Supportwisser"
  4299. #: UFPReader/plugin.json
  4300. msgctxt "description"
  4301. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4302. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van Ultimaker Format Packages."
  4303. #: UFPReader/plugin.json
  4304. msgctxt "name"
  4305. msgid "UFP Reader"
  4306. msgstr "UFP-lezer"
  4307. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4308. msgctxt "description"
  4309. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4310. msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  4311. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4312. msgctxt "name"
  4313. msgid "Slice info"
  4314. msgstr "Slice-informatie"
  4315. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4316. msgctxt "description"
  4317. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4318. msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  4319. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4320. msgctxt "name"
  4321. msgid "Material Profiles"
  4322. msgstr "Materiaalprofielen"
  4323. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4324. msgctxt "description"
  4325. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4326. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  4327. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4328. msgctxt "name"
  4329. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4330. msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
  4331. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4332. msgctxt "description"
  4333. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4334. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  4335. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4336. msgctxt "name"
  4337. msgid "G-code Profile Reader"
  4338. msgstr "G-code-profiellezer"
  4339. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4340. msgctxt "description"
  4341. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4342. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
  4343. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4344. msgctxt "name"
  4345. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4346. msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
  4347. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4348. msgctxt "description"
  4349. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4350. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
  4351. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4352. msgctxt "name"
  4353. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4354. msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
  4355. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4356. msgctxt "description"
  4357. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4358. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  4359. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4360. msgctxt "name"
  4361. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4362. msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6"
  4363. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4364. msgctxt "description"
  4365. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4366. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
  4367. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4368. msgctxt "name"
  4369. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4370. msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
  4371. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4372. msgctxt "description"
  4373. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4374. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0."
  4375. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4376. msgctxt "name"
  4377. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4378. msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0"
  4379. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4380. msgctxt "description"
  4381. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4382. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
  4383. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4384. msgctxt "name"
  4385. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4386. msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
  4387. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4388. msgctxt "description"
  4389. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4390. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1."
  4391. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4392. msgctxt "name"
  4393. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4394. msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1"
  4395. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4396. msgctxt "description"
  4397. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4398. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
  4399. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4400. msgctxt "name"
  4401. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4402. msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
  4403. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4404. msgctxt "description"
  4405. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4406. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2."
  4407. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4408. msgctxt "name"
  4409. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4410. msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2"
  4411. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4412. msgctxt "description"
  4413. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4414. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
  4415. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4416. msgctxt "name"
  4417. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4418. msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7"
  4419. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4420. msgctxt "description"
  4421. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4422. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  4423. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4424. msgctxt "name"
  4425. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4426. msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  4427. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4428. msgctxt "description"
  4429. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4430. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  4431. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4432. msgctxt "name"
  4433. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4434. msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4"
  4435. #: ImageReader/plugin.json
  4436. msgctxt "description"
  4437. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4438. msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  4439. #: ImageReader/plugin.json
  4440. msgctxt "name"
  4441. msgid "Image Reader"
  4442. msgstr "Afbeeldinglezer"
  4443. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4444. msgctxt "description"
  4445. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4446. msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  4447. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4448. msgctxt "name"
  4449. msgid "CuraEngine Backend"
  4450. msgstr "CuraEngine-back-end"
  4451. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4452. msgctxt "description"
  4453. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4454. msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  4455. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4456. msgctxt "name"
  4457. msgid "Per Model Settings Tool"
  4458. msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  4459. #: 3MFReader/plugin.json
  4460. msgctxt "description"
  4461. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4462. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  4463. #: 3MFReader/plugin.json
  4464. msgctxt "name"
  4465. msgid "3MF Reader"
  4466. msgstr "3MF-lezer"
  4467. #: SolidView/plugin.json
  4468. msgctxt "description"
  4469. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4470. msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
  4471. #: SolidView/plugin.json
  4472. msgctxt "name"
  4473. msgid "Solid View"
  4474. msgstr "Solide weergave"
  4475. #: GCodeReader/plugin.json
  4476. msgctxt "description"
  4477. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4478. msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  4479. #: GCodeReader/plugin.json
  4480. msgctxt "name"
  4481. msgid "G-code Reader"
  4482. msgstr "G-code-lezer"
  4483. #: CuraDrive/plugin.json
  4484. msgctxt "description"
  4485. msgid "Backup and restore your configuration."
  4486. msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen."
  4487. #: CuraDrive/plugin.json
  4488. msgctxt "name"
  4489. msgid "Cura Backups"
  4490. msgstr "Cura-back-ups"
  4491. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4492. msgctxt "description"
  4493. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4494. msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  4495. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4496. msgctxt "name"
  4497. msgid "Cura Profile Writer"
  4498. msgstr "Cura-profielschrijver"
  4499. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  4500. msgctxt "description"
  4501. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4502. msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
  4503. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  4504. msgctxt "name"
  4505. msgid "Print Profile Assistant"
  4506. msgstr "Profielassistent afdrukken"
  4507. #: 3MFWriter/plugin.json
  4508. msgctxt "description"
  4509. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4510. msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  4511. #: 3MFWriter/plugin.json
  4512. msgctxt "name"
  4513. msgid "3MF Writer"
  4514. msgstr "3MF-schrijver"
  4515. #: PreviewStage/plugin.json
  4516. msgctxt "description"
  4517. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4518. msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura."
  4519. #: PreviewStage/plugin.json
  4520. msgctxt "name"
  4521. msgid "Preview Stage"
  4522. msgstr "Voorbeeldstadium"
  4523. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4524. msgctxt "description"
  4525. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4526. msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4527. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4528. msgctxt "name"
  4529. msgid "Ultimaker machine actions"
  4530. msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  4531. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4532. msgctxt "description"
  4533. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4534. msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  4535. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4536. msgctxt "name"
  4537. msgid "Cura Profile Reader"
  4538. msgstr "Cura-profiellezer"
  4539. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4540. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4541. #~ msgstr "Cura-instellingengids"
  4542. #~ msgctxt "@info:generic"
  4543. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  4544. #~ msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van de extruders: [%s]"
  4545. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4546. #~ msgid "User description"
  4547. #~ msgstr "Gebruikersbeschrijving"
  4548. #~ msgctxt "@info"
  4549. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  4550. #~ msgstr "Deze opties zijn niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
  4551. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4552. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  4553. #~ msgstr "Ga naar Cura Connect"
  4554. #~ msgctxt "@info"
  4555. #~ msgid "All jobs are printed."
  4556. #~ msgstr "Alle taken zijn geprint."
  4557. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4558. #~ msgid "View print history"
  4559. #~ msgstr "Printgeschiedenis weergeven"
  4560. #~ msgctxt "@label"
  4561. #~ msgid ""
  4562. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  4563. #~ "\n"
  4564. #~ "Select your printer from the list below:"
  4565. #~ msgstr ""
  4566. #~ "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
  4567. #~ "\n"
  4568. #~ "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  4569. #~ msgctxt "@info"
  4570. #~ msgid ""
  4571. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  4572. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  4573. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  4574. #~ msgstr ""
  4575. #~ "Controleer of de printer verbonden is:\n"
  4576. #~ "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
  4577. #~ "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk."
  4578. #~ msgctxt "@option:check"
  4579. #~ msgid "See only current build plate"
  4580. #~ msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
  4581. #~ msgctxt "@action:button"
  4582. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  4583. #~ msgstr "Schikken naar alle platformen"
  4584. #~ msgctxt "@action:button"
  4585. #~ msgid "Arrange current build plate"
  4586. #~ msgstr "Huidig platform schikken"
  4587. #~ msgctxt "description"
  4588. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4589. #~ msgstr "Hiermee slaat u de resulterende slice op als X3G-bestand, om printers te ondersteunen die deze indeling lezen (Malyan, Makerbot en andere Sailfish-gebaseerde printers)."
  4590. #~ msgctxt "name"
  4591. #~ msgid "X3GWriter"
  4592. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  4593. #~ msgctxt "description"
  4594. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  4595. #~ msgstr "Hiermee leest u SVG-bestanden als gereedschapsbanen, voor probleemoplossing in printerverplaatsingen."
  4596. #~ msgctxt "name"
  4597. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  4598. #~ msgstr "SVG-gereedschapsbaanlezer"
  4599. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4600. #~ msgid "Changelog"
  4601. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  4602. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4603. #~ msgid "Show Changelog"
  4604. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
  4605. #~ msgctxt "@info:status"
  4606. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  4607. #~ msgstr "Gegevens naar een extern cluster verzenden"
  4608. #~ msgctxt "@info:status"
  4609. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4610. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  4611. #~ msgctxt "@info"
  4612. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  4613. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
  4614. #~ msgctxt "@info:title"
  4615. #~ msgid "Collecting Data"
  4616. #~ msgstr "Gegevens verzamelen"
  4617. #~ msgctxt "@action:button"
  4618. #~ msgid "More info"
  4619. #~ msgstr "Meer informatie"
  4620. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4621. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  4622. #~ msgstr "Lees meer over welke gegevens Cura verzendt."
  4623. #~ msgctxt "@action:button"
  4624. #~ msgid "Allow"
  4625. #~ msgstr "Toestaan"
  4626. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4627. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  4628. #~ msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
  4629. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4630. #~ msgid "Evaluation"
  4631. #~ msgstr "Evaluatie"
  4632. #~ msgctxt "@info:title"
  4633. #~ msgid "Network enabled printers"
  4634. #~ msgstr "Netwerkprinters"
  4635. #~ msgctxt "@info:title"
  4636. #~ msgid "Local printers"
  4637. #~ msgstr "Lokale printers"
  4638. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  4639. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  4640. #~ msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen die niet overeenkomt met uw huidige versie."
  4641. #~ msgctxt "@title"
  4642. #~ msgid "Machine Settings"
  4643. #~ msgstr "Machine-instellingen"
  4644. #~ msgctxt "@label"
  4645. #~ msgid "Printer Settings"
  4646. #~ msgstr "Printerinstellingen"
  4647. #~ msgctxt "@option:check"
  4648. #~ msgid "Origin at center"
  4649. #~ msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  4650. #~ msgctxt "@option:check"
  4651. #~ msgid "Heated bed"
  4652. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  4653. #~ msgctxt "@label"
  4654. #~ msgid "Printhead Settings"
  4655. #~ msgstr "Instellingen Printkop"
  4656. #~ msgctxt "@tooltip"
  4657. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4658. #~ msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  4659. #~ msgctxt "@tooltip"
  4660. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4661. #~ msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  4662. #~ msgctxt "@tooltip"
  4663. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4664. #~ msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  4665. #~ msgctxt "@tooltip"
  4666. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4667. #~ msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  4668. #~ msgctxt "@label"
  4669. #~ msgid "Gantry height"
  4670. #~ msgstr "Hoogte rijbrug"
  4671. #~ msgctxt "@tooltip"
  4672. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  4673. #~ msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen."
  4674. #~ msgctxt "@label"
  4675. #~ msgid "Start G-code"
  4676. #~ msgstr "Start G-code"
  4677. #~ msgctxt "@tooltip"
  4678. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  4679. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  4680. #~ msgctxt "@label"
  4681. #~ msgid "End G-code"
  4682. #~ msgstr "Eind G-code"
  4683. #~ msgctxt "@tooltip"
  4684. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  4685. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  4686. #~ msgctxt "@label"
  4687. #~ msgid "Nozzle Settings"
  4688. #~ msgstr "Nozzle-instellingen"
  4689. #~ msgctxt "@tooltip"
  4690. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  4691. #~ msgstr "De nominale diameter van het filament dat wordt ondersteund door de printer. De exacte diameter wordt overschreven door het materiaal en/of het profiel."
  4692. #~ msgctxt "@label"
  4693. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  4694. #~ msgstr "Start-G-code van Extruder"
  4695. #~ msgctxt "@label"
  4696. #~ msgid "Extruder End G-code"
  4697. #~ msgstr "Eind-G-code van Extruder"
  4698. #~ msgctxt "@label"
  4699. #~ msgid "Changelog"
  4700. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  4701. #~ msgctxt "@title:window"
  4702. #~ msgid "User Agreement"
  4703. #~ msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  4704. #~ msgctxt "@alabel"
  4705. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4706. #~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  4707. #~ msgctxt "@info"
  4708. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  4709. #~ msgstr "Selecteer een met een netwerk verbonden printer om te controleren."
  4710. #~ msgctxt "@info"
  4711. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  4712. #~ msgstr "Verbind uw Ultimaker-printer met uw lokale netwerk."
  4713. #~ msgctxt "@text:window"
  4714. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  4715. #~ msgstr "Cura verzendt anonieme gegevens naar Ultimaker om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden verzonden."
  4716. #~ msgctxt "@text:window"
  4717. #~ msgid "I don't want to send this data"
  4718. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  4719. #~ msgctxt "@text:window"
  4720. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4721. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  4722. #~ msgctxt "@label"
  4723. #~ msgid "No print selected"
  4724. #~ msgstr "Er is geen print geselecteerd"
  4725. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4726. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  4727. #~ msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
  4728. #~ msgctxt "@title"
  4729. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  4730. #~ msgstr "Printerupgrades Selecteren"
  4731. #~ msgctxt "@label"
  4732. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  4733. #~ msgstr "Selecteren welke extruder voor support wordt gebruikt. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  4734. #~ msgctxt "@tooltip"
  4735. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  4736. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  4737. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4738. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  4739. #~ msgstr "Printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  4740. #~ msgctxt "@label"
  4741. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  4742. #~ msgstr "Zie de materiaalcompatibiliteitsgrafiek"
  4743. #~ msgctxt "@label"
  4744. #~ msgid "View types"
  4745. #~ msgstr "Typen weergeven"
  4746. #~ msgctxt "@label"
  4747. #~ msgid "Hi "
  4748. #~ msgstr "Hallo "
  4749. #~ msgctxt "@text"
  4750. #~ msgid ""
  4751. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  4752. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  4753. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  4754. #~ msgstr ""
  4755. #~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
  4756. #~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
  4757. #~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot materiaalprofielen van toonaangevende merken"
  4758. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4759. #~ msgid "Unable to Slice"
  4760. #~ msgstr "Kan Niet Slicen"
  4761. #~ msgctxt "@label"
  4762. #~ msgid "Time specification"
  4763. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  4764. #~ msgctxt "@label"
  4765. #~ msgid "Material specification"
  4766. #~ msgstr "Materiaalspecificatie"
  4767. #~ msgctxt "@title:tab"
  4768. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  4769. #~ msgstr "Een printer aan Cura toevoegen"
  4770. #~ msgctxt "@title:tab"
  4771. #~ msgid ""
  4772. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  4773. #~ "\n"
  4774. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  4775. #~ msgstr ""
  4776. #~ "Selecteer de printer die u wilt gebruiken, uit de onderstaande lijst.\n"
  4777. #~ "\n"
  4778. #~ "Als uw printer niet in de lijst wordt weergegeven, gebruikt u de 'Custom FFF Printer' (Aangepaste FFF-printer) uit de categorie 'Custom' (Aangepast) en past u in het dialoogvenster dat wordt weergegeven, de instellingen aan zodat deze overeenkomen met uw printer."
  4779. #~ msgctxt "@label"
  4780. #~ msgid "Manufacturer"
  4781. #~ msgstr "Fabrikant"
  4782. #~ msgctxt "@label"
  4783. #~ msgid "Printer Name"
  4784. #~ msgstr "Printernaam"
  4785. #~ msgctxt "@action:button"
  4786. #~ msgid "Add Printer"
  4787. #~ msgstr "Printer Toevoegen"
  4788. #~ msgid "Modify G-Code"
  4789. #~ msgstr "G-code wijzigen"
  4790. #~ msgctxt "@info:status"
  4791. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  4792. #~ msgstr "Er valt niets te slicen omdat geen van de modellen in het bouwvolume past. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen."
  4793. #~ msgctxt "@info:status"
  4794. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  4795. #~ msgstr "Het geselecteerde materiaal is niet compatibel met de geselecteerde machine of configuratie."
  4796. #~ msgctxt "@info:title"
  4797. #~ msgid "Incompatible Material"
  4798. #~ msgstr "Niet-compatibel materiaal"
  4799. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4800. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4801. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4802. #~ msgctxt "@title"
  4803. #~ msgid "Toolbox"
  4804. #~ msgstr "Werkset"
  4805. #~ msgctxt "@label"
  4806. #~ msgid "Not available"
  4807. #~ msgstr "Niet beschikbaar"
  4808. #~ msgctxt "@label"
  4809. #~ msgid "Unreachable"
  4810. #~ msgstr "Niet bereikbaar"
  4811. #~ msgctxt "@label"
  4812. #~ msgid "Available"
  4813. #~ msgstr "Beschikbaar"
  4814. #~ msgctxt "@label:status"
  4815. #~ msgid "Preparing"
  4816. #~ msgstr "Voorbereiden"
  4817. #~ msgctxt "@label:status"
  4818. #~ msgid "Pausing"
  4819. #~ msgstr "Pauzeren"
  4820. #~ msgctxt "@label:status"
  4821. #~ msgid "Resuming"
  4822. #~ msgstr "Hervatten"
  4823. #~ msgctxt "@label"
  4824. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  4825. #~ msgstr "Wachten op: Niet-beschikbare printer"
  4826. #~ msgctxt "@label"
  4827. #~ msgid "Waiting for: First available"
  4828. #~ msgstr "Wachten op: Eerst beschikbare"
  4829. #~ msgctxt "@label"
  4830. #~ msgid "Waiting for: "
  4831. #~ msgstr "Wachten op: "
  4832. #~ msgctxt "@label"
  4833. #~ msgid "Configuration change"
  4834. #~ msgstr "Configuratiewijziging"
  4835. #~ msgctxt "@label"
  4836. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  4837. #~ msgstr "Voor de toegewezen printer, %1, is/zijn de volgende configuratiewijziging/configuratiewijzigingen vereist:"
  4838. #~ msgctxt "@label"
  4839. #~ msgid "Override"
  4840. #~ msgstr "Overschrijven"
  4841. #~ msgctxt "@label"
  4842. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  4843. #~ msgstr "Als u een printtaak met een incompatibele configuratie start, kan dit leiden tot schade aan de 3D-printer. Weet u zeker dat u de configuratie en print %1 wilt overschrijven?"
  4844. #~ msgctxt "@window:title"
  4845. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  4846. #~ msgstr "Configuratie overschrijven en printen starten"
  4847. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4848. #~ msgid "Manage queue"
  4849. #~ msgstr "Wachtrij beheren"
  4850. #~ msgctxt "@label"
  4851. #~ msgid "Printing"
  4852. #~ msgstr "Printen"
  4853. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4854. #~ msgid "Manage printers"
  4855. #~ msgstr "Printers beheren"
  4856. #~ msgctxt "@action:button"
  4857. #~ msgid "Activate Configuration"
  4858. #~ msgstr "Configuratie Activeren"
  4859. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4860. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  4861. #~ msgstr "De configuratie van de printer in Cura laden"
  4862. #~ msgctxt "@label"
  4863. #~ msgid "Show Travels"
  4864. #~ msgstr "Bewegingen weergeven"
  4865. #~ msgctxt "@label"
  4866. #~ msgid "Show Helpers"
  4867. #~ msgstr "Helpers weergeven"
  4868. #~ msgctxt "@label"
  4869. #~ msgid "Show Shell"
  4870. #~ msgstr "Shell weergeven"
  4871. #~ msgctxt "@label"
  4872. #~ msgid "Show Infill"
  4873. #~ msgstr "Vulling weergeven"
  4874. #~ msgctxt "@text:window"
  4875. #~ msgid "I don't want to send these data"
  4876. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  4877. #~ msgctxt "@text:window"
  4878. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4879. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  4880. #~ msgctxt "@label"
  4881. #~ msgid "Printer type:"
  4882. #~ msgstr "Type printer:"
  4883. #~ msgctxt "@label"
  4884. #~ msgid "Connection:"
  4885. #~ msgstr "Verbinding:"
  4886. #~ msgctxt "@label"
  4887. #~ msgid "State:"
  4888. #~ msgstr "Status:"
  4889. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4890. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  4891. #~ msgstr "Wachten op een printtaak"
  4892. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4893. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  4894. #~ msgstr "Wachten totdat iemand het platform leegmaakt"
  4895. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4896. #~ msgid "Aborting print..."
  4897. #~ msgstr "Printen afbreken..."
  4898. #~ msgctxt "@label"
  4899. #~ msgid "Protected profiles"
  4900. #~ msgstr "Beschermde profielen"
  4901. #~ msgctxt "@label"
  4902. #~ msgid "Printer Name:"
  4903. #~ msgstr "Printernaam:"
  4904. #~ msgctxt "@label"
  4905. #~ msgid "Profile:"
  4906. #~ msgstr "Profiel:"
  4907. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4908. #~ msgid "Search..."
  4909. #~ msgstr "Zoeken..."
  4910. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4911. #~ msgid "Collapse All"
  4912. #~ msgstr "Alles samenvouwen"
  4913. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4914. #~ msgid "Expand All"
  4915. #~ msgstr "Alles uitvouwen"
  4916. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  4917. #~ msgid "Available configurations"
  4918. #~ msgstr "Beschikbare configuraties"
  4919. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4920. #~ msgid "Extruder"
  4921. #~ msgstr "Extruder"
  4922. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4923. #~ msgid "Yes"
  4924. #~ msgstr "Ja"
  4925. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4926. #~ msgid "No"
  4927. #~ msgstr "Nee"
  4928. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4929. #~ msgid "Print Setup"
  4930. #~ msgstr "Instelling voor Printen"
  4931. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4932. #~ msgid ""
  4933. #~ "Print Setup disabled\n"
  4934. #~ "G-code files cannot be modified"
  4935. #~ msgstr ""
  4936. #~ "Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
  4937. #~ "G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
  4938. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  4939. #~ msgid "00h 00min"
  4940. #~ msgstr "00u 00min"
  4941. #~ msgctxt "@tooltip"
  4942. #~ msgid "Time specification"
  4943. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  4944. #~ msgctxt "@label"
  4945. #~ msgid "Cost specification"
  4946. #~ msgstr "Kostenspecificatie"
  4947. #~ msgctxt "@label"
  4948. #~ msgid "Total:"
  4949. #~ msgstr "Totaal:"
  4950. #~ msgctxt "@tooltip"
  4951. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  4952. #~ msgstr "<b>Aanbevolen instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met de aanbevolen instellingen voor de geselecteerde printer en kwaliteit, en het geselecteerde materiaal."
  4953. #~ msgctxt "@tooltip"
  4954. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  4955. #~ msgstr "<b>Aangepaste instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met uiterst precieze controle over elk detail van het slice-proces."
  4956. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  4957. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  4958. #~ msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
  4959. #~ msgctxt "@action:menu"
  4960. #~ msgid "Browse packages..."
  4961. #~ msgstr "Door packages bladeren..."
  4962. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4963. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  4964. #~ msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
  4965. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4966. #~ msgid "Please load a 3D model"
  4967. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  4968. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4969. #~ msgid "Ready to slice"
  4970. #~ msgstr "Gereed om te slicen"
  4971. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  4972. #~ msgid "Ready to %1"
  4973. #~ msgstr "Gereed voor %1"
  4974. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4975. #~ msgid "Slicing unavailable"
  4976. #~ msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
  4977. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4978. #~ msgid "Slice current printjob"
  4979. #~ msgstr "Huidige printtaak slicen"
  4980. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4981. #~ msgid "Cancel slicing process"
  4982. #~ msgstr "Slicen annuleren"
  4983. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4984. #~ msgid "Prepare"
  4985. #~ msgstr "Voorbereiden"
  4986. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4987. #~ msgid "Cancel"
  4988. #~ msgstr "Annuleren"
  4989. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4990. #~ msgid "Select the active output device"
  4991. #~ msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
  4992. #~ msgctxt "@title:menu"
  4993. #~ msgid "&View"
  4994. #~ msgstr "Beel&d"
  4995. #~ msgctxt "@title:menu"
  4996. #~ msgid "&Settings"
  4997. #~ msgstr "In&stellingen"
  4998. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4999. #~ msgid "&Toolbox"
  5000. #~ msgstr "Werkse&t"
  5001. #~ msgctxt "@action:button"
  5002. #~ msgid "Open File"
  5003. #~ msgstr "Bestand Openen"
  5004. #~ msgctxt "@tooltip"
  5005. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5006. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  5007. #~ msgctxt "@label"
  5008. #~ msgid "Print Speed"
  5009. #~ msgstr "Printsnelheid"
  5010. #~ msgctxt "@label"
  5011. #~ msgid "Slower"
  5012. #~ msgstr "Langzamer"
  5013. #~ msgctxt "@label"
  5014. #~ msgid "Faster"
  5015. #~ msgstr "Sneller"
  5016. #~ msgctxt "@label"
  5017. #~ msgid "Enable gradual"
  5018. #~ msgstr "Geleidelijke vulling"
  5019. #~ msgctxt "@label"
  5020. #~ msgid "Generate Support"
  5021. #~ msgstr "Support genereren"
  5022. #~ msgctxt "@label"
  5023. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5024. #~ msgstr "Hechting aan platform"
  5025. #~ msgctxt "@label"
  5026. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5027. #~ msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
  5028. #~ msgctxt "@title:window"
  5029. #~ msgid "Engine Log"
  5030. #~ msgstr "Engine-logboek"
  5031. #~ msgctxt "@label"
  5032. #~ msgid "Printer type"
  5033. #~ msgstr "Type printer"
  5034. #~ msgctxt "@label"
  5035. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5036. #~ msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen"
  5037. #~ msgctxt "@label"
  5038. #~ msgid "Check compatibility"
  5039. #~ msgstr "Compatibiliteit controleren"
  5040. #~ msgctxt "@tooltip"
  5041. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5042. #~ msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
  5043. #~ msgctxt "description"
  5044. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5045. #~ msgstr "Hiermee geeft u de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  5046. #~ msgctxt "name"
  5047. #~ msgid "Changelog"
  5048. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  5049. #~ msgctxt "description"
  5050. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5051. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  5052. #~ msgctxt "name"
  5053. #~ msgid "Profile flatener"
  5054. #~ msgstr "Profielvlakker"
  5055. #~ msgctxt "description"
  5056. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5057. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie."
  5058. #~ msgctxt "name"
  5059. #~ msgid "UserAgreement"
  5060. #~ msgstr "UserAgreement"
  5061. #~ msgctxt "@warning:status"
  5062. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5063. #~ msgstr "Genereer G-code voordat u het bestand opslaat."
  5064. #~ msgctxt "@action"
  5065. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5066. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  5067. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5068. #~ msgid "Unknown"
  5069. #~ msgstr "Onbekend"
  5070. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5071. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5072. #~ msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  5073. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5074. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5075. #~ msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  5076. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5077. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5078. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}) komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  5079. #~ msgctxt "@title:window"
  5080. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5081. #~ msgstr "Bevestig de-installeren "
  5082. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5083. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5084. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5085. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5086. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5087. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5088. #~ msgctxt "@title"
  5089. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5090. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  5091. #~ msgctxt "@action:button"
  5092. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5093. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  5094. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5095. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5096. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  5097. #~ msgctxt "@info:status"
  5098. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5099. #~ msgstr "Verbinding maken met Doodle3D Connect"
  5100. #~ msgctxt "@info:status"
  5101. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5102. #~ msgstr "De gegevens worden naar Doodle3D Connect verzonden"
  5103. #~ msgctxt "@info:status"
  5104. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5105. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar Doodle3D Connect verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  5106. #~ msgctxt "@info:status"
  5107. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5108. #~ msgstr "Gegevens op Doodle3D Connect opslaan"
  5109. #~ msgctxt "@info:status"
  5110. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5111. #~ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden"
  5112. #~ msgctxt "@action:button"
  5113. #~ msgid "Open Connect..."
  5114. #~ msgstr "Connect openen..."
  5115. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5116. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5117. #~ msgstr "De Doodle3D Connect-webinterface openen"
  5118. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5119. #~ msgid "Blender file"
  5120. #~ msgstr "Blender-bestand"
  5121. #~ msgctxt "@info:status"
  5122. #~ msgid ""
  5123. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5124. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5125. #~ msgstr ""
  5126. #~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n"
  5127. #~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"."
  5128. #~ msgctxt "@label"
  5129. #~ msgid "Contact"
  5130. #~ msgstr "Contact"
  5131. #~ msgctxt "@label"
  5132. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5133. #~ msgstr "Deze printer is niet opgezet om een groep Ultimaker 3 printers te hosten."
  5134. #~ msgctxt "@label"
  5135. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5136. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 Ultimaker 3 printers."
  5137. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5138. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5139. #~ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers"
  5140. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5141. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5142. #~ msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
  5143. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5144. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5145. #~ msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  5146. #~ msgctxt "@action:button"
  5147. #~ msgid "View print jobs"
  5148. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  5149. #~ msgctxt "@label:status"
  5150. #~ msgid "Preparing to print"
  5151. #~ msgstr "Printen voorbereiden"
  5152. #~ msgctxt "@label:status"
  5153. #~ msgid "Printing"
  5154. #~ msgstr "Printen"
  5155. #~ msgctxt "@label:status"
  5156. #~ msgid "Available"
  5157. #~ msgstr "Beschikbaar"
  5158. #~ msgctxt "@label:status"
  5159. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5160. #~ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  5161. #~ msgctxt "@label:status"
  5162. #~ msgid "Unknown"
  5163. #~ msgstr "Onbekend"
  5164. #~ msgctxt "@label:status"
  5165. #~ msgid "Disabled"
  5166. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  5167. #~ msgctxt "@label:status"
  5168. #~ msgid "Reserved"
  5169. #~ msgstr "Gereserveerd"
  5170. #~ msgctxt "@label"
  5171. #~ msgid "Preparing to print"
  5172. #~ msgstr "Voorbereiden om te printen"
  5173. #~ msgctxt "@label:status"
  5174. #~ msgid "Print aborted"
  5175. #~ msgstr "Print afgebroken"
  5176. #~ msgctxt "@label"
  5177. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5178. #~ msgstr "Accepteert geen printtaken"
  5179. #~ msgctxt "@label"
  5180. #~ msgid "Finishes at: "
  5181. #~ msgstr "Klaar om: "
  5182. #~ msgctxt "@label"
  5183. #~ msgid "Clear build plate"
  5184. #~ msgstr "Platform leegmaken"
  5185. #~ msgctxt "@label"
  5186. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5187. #~ msgstr "Wacht op wijziging van configuratie"
  5188. #~ msgctxt "@title"
  5189. #~ msgid "Print jobs"
  5190. #~ msgstr "Printtaken"
  5191. #~ msgctxt "@label:title"
  5192. #~ msgid "Printers"
  5193. #~ msgstr "Printers"
  5194. #~ msgctxt "@action:button"
  5195. #~ msgid "View printers"
  5196. #~ msgstr "Printers weergeven"
  5197. #~ msgctxt "@label:"
  5198. #~ msgid "Pause"
  5199. #~ msgstr "Pauzeren"
  5200. #~ msgctxt "@label:"
  5201. #~ msgid "Resume"
  5202. #~ msgstr "Hervatten"
  5203. #~ msgctxt "@label:"
  5204. #~ msgid "Abort Print"
  5205. #~ msgstr "Printen Afbreken"
  5206. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5207. #~ msgid "Always ask"
  5208. #~ msgstr "Altijd vragen"
  5209. #~ msgctxt "@label"
  5210. #~ msgid "Override Profile"
  5211. #~ msgstr "Profiel overschrijven"
  5212. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5213. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5214. #~ msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
  5215. #~ msgctxt "@option:check"
  5216. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5217. #~ msgstr "Objecten niet schikken na laden"
  5218. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5219. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5220. #~ msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
  5221. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5222. #~ msgid "Save &As..."
  5223. #~ msgstr "Opslaan &als..."
  5224. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5225. #~ msgid "Save &Project..."
  5226. #~ msgstr "&Project opslaan..."
  5227. # Added after the string freeze.
  5228. #~ msgctxt "@label"
  5229. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  5230. #~ msgstr "Gebruik een hechtingsvel of lijm met deze materiaalcombinatie"
  5231. #~ msgctxt "description"
  5232. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5233. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via wifi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  5234. #~ msgctxt "name"
  5235. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5236. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  5237. #~ msgctxt "description"
  5238. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5239. #~ msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
  5240. #~ msgctxt "name"
  5241. #~ msgid "Live scripting tool"
  5242. #~ msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
  5243. #~ msgctxt "description"
  5244. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5245. #~ msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
  5246. #~ msgctxt "name"
  5247. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5248. #~ msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
  5249. #~ msgctxt "@info:title"
  5250. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5251. #~ msgstr "Waarschuwing modelcontrole"
  5252. #~ msgctxt "@info:status"
  5253. #~ msgid ""
  5254. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5255. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5256. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5257. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5258. #~ "3) Use a different material."
  5259. #~ msgstr ""
  5260. #~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
  5261. #~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
  5262. #~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
  5263. #~ "2) Schakel de ventilator uit (alleen als het model zeer kleine details bevat).\n"
  5264. #~ "3) Gebruik een ander materiaal."
  5265. #~ msgctxt "@info:status"
  5266. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5267. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  5268. #~ msgctxt "@info:status"
  5269. #~ msgid ""
  5270. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5271. #~ "\n"
  5272. #~ "Thanks!"
  5273. #~ msgstr ""
  5274. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
  5275. #~ "\n"
  5276. #~ "Hartelijk dank."
  5277. #~ msgctxt "@info:status"
  5278. #~ msgid ""
  5279. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5280. #~ "\n"
  5281. #~ "Sorry!"
  5282. #~ msgstr ""
  5283. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  5284. #~ "\n"
  5285. #~ "Sorry."
  5286. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5287. #~ msgid "SolidWorks part file"
  5288. #~ msgstr "Onderdelenbestand SolidWorks"
  5289. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5290. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  5291. #~ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
  5292. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5293. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  5294. #~ msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
  5295. #~ msgctxt "@info:status"
  5296. #~ msgid ""
  5297. #~ "Dear customer,\n"
  5298. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  5299. #~ "\n"
  5300. #~ "With kind regards\n"
  5301. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5302. #~ msgstr ""
  5303. #~ "Beste klant,\n"
  5304. #~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
  5305. #~ "\n"
  5306. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  5307. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5308. #~ msgctxt "@info:status"
  5309. #~ msgid ""
  5310. #~ "Dear customer,\n"
  5311. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  5312. #~ "\n"
  5313. #~ "With kind regards\n"
  5314. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5315. #~ msgstr ""
  5316. #~ "Beste klant,\n"
  5317. #~ "Momenteel voert u deze invoegtoepassing uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze invoegtoepassing werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze invoegtoepassing op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
  5318. #~ "\n"
  5319. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  5320. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5321. #~ msgid "Configure"
  5322. #~ msgstr "Configureren"
  5323. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  5324. #~ msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
  5325. #~ msgctxt "@action:button"
  5326. #~ msgid "Disable"
  5327. #~ msgstr "Uitschakelen"
  5328. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5329. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  5330. #~ msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
  5331. #~ msgid "Install"
  5332. #~ msgstr "Installeren"
  5333. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  5334. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map."
  5335. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  5336. #~ msgstr "De Siemens NX Cura-invoegtoepassing is geïnstalleerd."
  5337. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  5338. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR."
  5339. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  5340. #~ msgstr "Kan de Siemens NX-invoegtoepassing niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt."
  5341. #~ msgctxt "@info:status"
  5342. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  5343. #~ msgstr "Kan de invoegtoepassing-ID van <filename>{0}</filename> niet vinden"
  5344. #~ msgctxt "@info:tile"
  5345. #~ msgid "Warning"
  5346. #~ msgstr "Waarschuwing"
  5347. #~ msgctxt "@window:title"
  5348. #~ msgid "Plugin browser"
  5349. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  5350. #~ msgctxt "@label"
  5351. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5352. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5353. #~ msgctxt "@label"
  5354. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5355. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5356. #~ msgctxt "@title:window"
  5357. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  5358. #~ msgstr "SolidWorks: exportwizard"
  5359. #~ msgctxt "@action:label"
  5360. #~ msgid "Quality:"
  5361. #~ msgstr "Kwaliteit:"
  5362. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5363. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  5364. #~ msgstr "Fijn (3D-printen)"
  5365. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5366. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  5367. #~ msgstr "Grof (3D-printen)"
  5368. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5369. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  5370. #~ msgstr "Fijn (SolidWorks)"
  5371. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5372. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  5373. #~ msgstr "Grof (SolidWorks)"
  5374. #~ msgctxt "@text:window"
  5375. #~ msgid "Show this dialog again"
  5376. #~ msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
  5377. #~ msgctxt "@action:button"
  5378. #~ msgid "Continue"
  5379. #~ msgstr "Verder"
  5380. #~ msgctxt "@action:button"
  5381. #~ msgid "Abort"
  5382. #~ msgstr "Afbreken"
  5383. #~ msgctxt "@title:window"
  5384. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  5385. #~ msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
  5386. #~ msgctxt "@description:label"
  5387. #~ msgid "Steps:"
  5388. #~ msgstr "Stappen:"
  5389. #~ msgctxt "@action:button"
  5390. #~ msgid ""
  5391. #~ "Open the directory\n"
  5392. #~ "with macro and icon"
  5393. #~ msgstr ""
  5394. #~ "Open de map\n"
  5395. #~ "met macro en pictogram"
  5396. #~ msgctxt "@description:label"
  5397. #~ msgid "Instructions:"
  5398. #~ msgstr "Instructies:"
  5399. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5400. #~ msgid "Play"
  5401. #~ msgstr "Afspelen"
  5402. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5403. #~ msgid "Pause"
  5404. #~ msgstr "Pauzeren"
  5405. #~ msgctxt "@action:button"
  5406. #~ msgid "Previous Step"
  5407. #~ msgstr "Vorige stap"
  5408. #~ msgctxt "@action:button"
  5409. #~ msgid "Done"
  5410. #~ msgstr "Gereed"
  5411. #~ msgctxt "@action:button"
  5412. #~ msgid "Next Step"
  5413. #~ msgstr "Volgende stap"
  5414. #~ msgctxt "@title:window"
  5415. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  5416. #~ msgstr "SolidWorks-invoegtoepassing: configuratie"
  5417. #~ msgctxt "@title:tab"
  5418. #~ msgid "Conversion settings"
  5419. #~ msgstr "Conversie-instellingen"
  5420. #~ msgctxt "@label"
  5421. #~ msgid "First choice:"
  5422. #~ msgstr "Eerste keuze:"
  5423. #~ msgctxt "@text:menu"
  5424. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  5425. #~ msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
  5426. #~ msgctxt "@text:menu"
  5427. #~ msgid "Default version"
  5428. #~ msgstr "Standaardversie"
  5429. #~ msgctxt "@label"
  5430. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  5431. #~ msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
  5432. #~ msgctxt "@label"
  5433. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  5434. #~ msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
  5435. #~ msgctxt "@title:tab"
  5436. #~ msgid "Installation(s)"
  5437. #~ msgstr "Installatie(s)"
  5438. #~ msgctxt "@label"
  5439. #~ msgid "COM service found"
  5440. #~ msgstr "COM-service gevonden"
  5441. #~ msgctxt "@label"
  5442. #~ msgid "Executable found"
  5443. #~ msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
  5444. #~ msgctxt "@label"
  5445. #~ msgid "COM starting"
  5446. #~ msgstr "COM starten"
  5447. #~ msgctxt "@label"
  5448. #~ msgid "Revision number"
  5449. #~ msgstr "Revisienummer"
  5450. #~ msgctxt "@label"
  5451. #~ msgid "Functions available"
  5452. #~ msgstr "Beschikbare functies"
  5453. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  5454. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  5455. #~ msgstr "Het nieuwe materiaal is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige machine. Wilt u verder gaan?"
  5456. #~ msgctxt "@action:menu"
  5457. #~ msgid "Browse plugins..."
  5458. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren..."
  5459. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5460. #~ msgid "P&lugins"
  5461. #~ msgstr "&Plugins"
  5462. #~ msgctxt "@window:title"
  5463. #~ msgid "Install Plugin"
  5464. #~ msgstr "Invoegtoepassing installeren"
  5465. #~ msgctxt "description"
  5466. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5467. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  5468. #~ msgctxt "description"
  5469. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5470. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  5471. #~ msgctxt "description"
  5472. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  5473. #~ msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze invoegtoepassing geconverteerd en geoptimaliseerd."
  5474. #~ msgctxt "name"
  5475. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  5476. #~ msgstr "SolidWorks-integratie"
  5477. #~ msgctxt "description"
  5478. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5479. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  5480. #~ msgctxt "name"
  5481. #~ msgid "Auto Save"
  5482. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  5483. #~ msgctxt "description"
  5484. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  5485. #~ msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'."
  5486. #~ msgctxt "name"
  5487. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  5488. #~ msgstr "Siemens NX Integratie"
  5489. #~ msgctxt "description"
  5490. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  5491. #~ msgstr "Zoek, beheer en installeer nieuwe invoegtoepassingen."
  5492. #~ msgctxt "name"
  5493. #~ msgid "Plugin Browser"
  5494. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  5495. #~ msgctxt "description"
  5496. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  5497. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  5498. #~ msgctxt "description"
  5499. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5500. #~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  5501. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5502. #~ msgid "GCode File"
  5503. #~ msgstr "G-code-bestand"
  5504. #~ msgctxt "@info:status"
  5505. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5506. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet aangesloten is."
  5507. #~ msgctxt "@info:title"
  5508. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5509. #~ msgstr "Printer is niet beschikbaar"
  5510. #~ msgctxt "@info:status"
  5511. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5512. #~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor USB-printen omdat deze de codeversie UltiGCode gebruikt."
  5513. #~ msgctxt "@info:title"
  5514. #~ msgid "USB Printing"
  5515. #~ msgstr "USB-printen"
  5516. #~ msgctxt "@info:status"
  5517. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5518. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer geen ondersteuning biedt voor USB-printen."
  5519. #~ msgctxt "@info"
  5520. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5521. #~ msgstr "De firmware kan niet worden bijgewerkt omdat er geen printers zijn aangesloten."
  5522. #~ msgctxt "@info"
  5523. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5524. #~ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
  5525. #~ msgctxt "@info:title"
  5526. #~ msgid "Printer Firmware"
  5527. #~ msgstr "Firmware van uw printer"
  5528. #~ msgctxt "@info:title"
  5529. #~ msgid "Connection status"
  5530. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  5531. #~ msgctxt "@info:title"
  5532. #~ msgid "Connection Status"
  5533. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  5534. #~ msgctxt "@info:status"
  5535. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5536. #~ msgstr "Toegang is op de printer geweigerd."
  5537. #~ msgctxt "@info:status"
  5538. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5539. #~ msgstr "De toegangsaanvraag is mislukt vanwege een time-out."
  5540. #~ msgctxt "@info:status"
  5541. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5542. #~ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
  5543. #~ msgctxt "@info:status"
  5544. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5545. #~ msgstr "De verbinding met de printer is verbroken. Controleer of de printer nog is aangesloten."
  5546. #~ msgctxt "@info:status"
  5547. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5548. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De huidige printerstatus is %s."
  5549. #~ msgctxt "@info:title"
  5550. #~ msgid "Printer Status"
  5551. #~ msgstr "Printerstatus"
  5552. #~ msgctxt "@info:status"
  5553. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5554. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  5555. #~ msgctxt "@info:status"
  5556. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5557. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen materiaal geladen in de sleuf {0}."
  5558. #~ msgctxt "@label"
  5559. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5560. #~ msgstr "Er is onvoldoende materiaal voor de spool {0}."
  5561. #~ msgctxt "@label"
  5562. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5563. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  5564. #~ msgctxt "@label"
  5565. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5566. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  5567. #~ msgctxt "@info:status"
  5568. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5569. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar de printer verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  5570. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5571. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5572. #~ msgstr "Print afgebroken. Controleer de printer"
  5573. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5574. #~ msgid "Pausing print..."
  5575. #~ msgstr "Print onderbreken..."
  5576. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5577. #~ msgid "Resuming print..."
  5578. #~ msgstr "Print hervatten..."
  5579. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5580. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  5581. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5582. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5583. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van {count} aangesloten Ultimaker 3-printers."
  5584. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5585. #~ msgstr "{printer_name} heeft '{job_name}' voltooid. Haal de print op en bevestig dat het platform is leeggemaakt."
  5586. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5587. #~ msgstr "{printer_name} is gereserveerd voor het printen van '{job_name}'. Wijzig de instellingen van de printer zodanig dat ze aansluiten bij de taak, zodat u kunt beginnen met printen."
  5588. #~ msgctxt "@info:status"
  5589. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5590. #~ msgstr "Kan geen nieuwe printtaak verzenden: deze 3D-printer is (nog) niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  5591. #~ msgctxt "@info:status"
  5592. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5593. #~ msgstr "Kan de printtaak niet naar groep {cluster_name} verzenden."
  5594. #~ msgctxt "@info:status"
  5595. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5596. #~ msgstr "{file_name} is verzonden naar groep {cluster_name}."
  5597. #~ msgctxt "@action:button"
  5598. #~ msgid "Show print jobs"
  5599. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  5600. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5601. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5602. #~ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
  5603. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5604. #~ msgid "Unknown"
  5605. #~ msgstr "Onbekend"
  5606. #~ msgctxt "@info:progress"
  5607. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5608. #~ msgstr "Bezig met verzenden van <filename>{file_name}</filename> naar groep {cluster_name}"
  5609. #~ msgctxt "@info:status"
  5610. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5611. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  5612. #~ msgctxt "@info:status"
  5613. #~ msgid ""
  5614. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5615. #~ "\n"
  5616. #~ " Thanks!."
  5617. #~ msgstr ""
  5618. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
  5619. #~ "\n"
  5620. #~ " Hartelijk dank."
  5621. #~ msgctxt "@info:status"
  5622. #~ msgid ""
  5623. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5624. #~ "\n"
  5625. #~ "Sorry!"
  5626. #~ msgstr ""
  5627. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  5628. #~ "\n"
  5629. #~ "Sorry."
  5630. #~ msgctxt "@item:material"
  5631. #~ msgid "No material loaded"
  5632. #~ msgstr "Geen materiaal ingevoerd"
  5633. #~ msgctxt "@item:material"
  5634. #~ msgid "Unknown material"
  5635. #~ msgstr "Onbekend materiaal"
  5636. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5637. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5638. #~ msgstr "Het materiaal is niet meer compatibel met de huidige printer vanwege de geselecteerde materiaaldiameter."
  5639. #~ msgctxt "@action:button"
  5640. #~ msgid "Undo"
  5641. #~ msgstr "Ongedaan maken"
  5642. #~ msgctxt "@action"
  5643. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5644. #~ msgstr "Maak wijzigen van de materiaaldiameter ongedaan."
  5645. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5646. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5647. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
  5648. #~ msgctxt "@label crash message"
  5649. #~ msgid ""
  5650. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5651. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5652. #~ " "
  5653. #~ msgstr ""
  5654. #~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  5655. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  5656. #~ " "
  5657. #~ msgctxt "@label"
  5658. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5659. #~ msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  5660. #~ msgctxt "@label"
  5661. #~ msgid "Gcode flavor"
  5662. #~ msgstr "Versie G-code"
  5663. #~ msgctxt "@label"
  5664. #~ msgid "Start Gcode"
  5665. #~ msgstr "Start G-code"
  5666. #~ msgctxt "@tooltip"
  5667. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5668. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  5669. #~ msgctxt "@label"
  5670. #~ msgid "End Gcode"
  5671. #~ msgstr "Eind G-code"
  5672. #~ msgctxt "@tooltip"
  5673. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5674. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  5675. #~ msgctxt "@label"
  5676. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5677. #~ msgstr "Start-G-code van extruder"
  5678. #~ msgctxt "@label"
  5679. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5680. #~ msgstr "Eind-G-code van extruder"
  5681. #~ msgctxt "@label"
  5682. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5683. #~ msgstr "De firmware-update wordt gestart; dit kan enige tijd duren."
  5684. #~ msgctxt "@label"
  5685. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5686. #~ msgstr "Onbekende foutcode: %1"
  5687. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5688. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5689. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5690. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5691. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5692. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5693. #~ msgctxt "@label Printer status"
  5694. #~ msgid "Unknown"
  5695. #~ msgstr "Onbekend"
  5696. #~ msgctxt "@title:window"
  5697. #~ msgid "Find & Update plugins"
  5698. #~ msgstr "Invoegtoepassingen zoeken en bijwerken"
  5699. #~ msgctxt "@label"
  5700. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  5701. #~ msgstr "Hier vindt u een lijst met invoegtoepassingen van derden."
  5702. #~ msgctxt "@action:button"
  5703. #~ msgid "Upgrade"
  5704. #~ msgstr "Upgrade"
  5705. #~ msgctxt "@action:button"
  5706. #~ msgid "Download"
  5707. #~ msgstr "Downloaden"
  5708. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5709. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  5710. #~ msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  5711. #~ msgctxt "@option:check"
  5712. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  5713. #~ msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  5714. #~ msgctxt "@window:title"
  5715. #~ msgid "Import Profile"
  5716. #~ msgstr "Profiel Importeren"
  5717. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  5718. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  5719. #~ msgstr "Printer: %1, %2: %3"
  5720. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  5721. #~ msgid "Printer: %1"
  5722. #~ msgstr "Printer: %1"
  5723. #~ msgctxt "@label"
  5724. #~ msgid "GCode generator"
  5725. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  5726. #~ msgctxt "@action:menu"
  5727. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  5728. #~ msgstr "Zichtbaarheid van instelling configureren..."
  5729. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  5730. #~ msgid "Automatic: %1"
  5731. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  5732. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  5733. #~ msgid "Automatic: %1"
  5734. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  5735. #~ msgctxt "@info:status"
  5736. #~ msgid "No printer connected"
  5737. #~ msgstr "Er is geen printer aangesloten"
  5738. #~ msgctxt "@tooltip"
  5739. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  5740. #~ msgstr "De huidige temperatuur van deze extruder."
  5741. #~ msgctxt "@action:menu"
  5742. #~ msgid "Installed plugins..."
  5743. #~ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
  5744. #~ msgctxt "@label"
  5745. #~ msgid "Support Extruder"
  5746. #~ msgstr "Extruder voor supportstructuur"
  5747. #~ msgctxt "description"
  5748. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5749. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  5750. #~ msgctxt "name"
  5751. #~ msgid "GCode Writer"
  5752. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  5753. #~ msgctxt "name"
  5754. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5755. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  5756. #~ msgctxt "@info:status"
  5757. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  5758. #~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het openen van het SolidWorks-bestand. Controleer of u het bestand zonder problemen in SolidWorks kunt openen."
  5759. #~ msgctxt "@info:status"
  5760. #~ msgid "Error while starting %s!"
  5761. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!"
  5762. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5763. #~ msgid "Simulation view"
  5764. #~ msgstr "Simulatieweergave"
  5765. #~ msgctxt "@info"
  5766. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  5767. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  5768. #~ msgctxt "@action:button"
  5769. #~ msgid "Dismiss"
  5770. #~ msgstr "Verwijderen"
  5771. #~ msgctxt "@menuitem"
  5772. #~ msgid "Global"
  5773. #~ msgstr "Algemeen"
  5774. #~ msgctxt "@label crash message"
  5775. #~ msgid ""
  5776. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5777. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5778. #~ " "
  5779. #~ msgstr ""
  5780. #~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  5781. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  5782. #~ " "
  5783. #~ msgctxt "@label Cura version"
  5784. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  5785. #~ msgstr "<b>Cura-versie:</b> {version}<br/>"
  5786. #~ msgctxt "@label Platform"
  5787. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5788. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5789. #~ msgctxt "@label Qt version"
  5790. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  5791. #~ msgstr "<b>Qt-versie:</b> {qt}<br/>"
  5792. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  5793. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  5794. #~ msgstr "<b>PyQt-versie:</b> {pyqt}<br/>"
  5795. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  5796. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5797. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5798. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5799. #~ msgid "Exception traceback"
  5800. #~ msgstr "Traceback van uitzondering"
  5801. #~ msgctxt "@label"
  5802. #~ msgid "Material diameter"
  5803. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  5804. #~ msgctxt "@title:window"
  5805. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  5806. #~ msgstr "Configuratie Cura SolidWorks-invoegtoepassing"
  5807. #~ msgctxt "@action:label"
  5808. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  5809. #~ msgstr "Standaard kwaliteit van de geëxporteerde STL:"
  5810. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5811. #~ msgid "Always ask"
  5812. #~ msgstr "Altijd vragen"
  5813. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5814. #~ msgid "Always use Fine quality"
  5815. #~ msgstr "Altijd Fijne kwaliteit gebruiken"
  5816. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5817. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  5818. #~ msgstr "Altijd Grove kwaliteit gebruiken"
  5819. #~ msgctxt "@title:window"
  5820. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  5821. #~ msgstr "SolidWorks-bestand importeren als STL..."
  5822. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5823. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  5824. #~ msgstr "Kwaliteit van de geëxporteerde STL"
  5825. #~ msgctxt "@action:label"
  5826. #~ msgid "Quality"
  5827. #~ msgstr "Kwaliteit"
  5828. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5829. #~ msgid "Coarse"
  5830. #~ msgstr "Grof"
  5831. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5832. #~ msgid "Fine"
  5833. #~ msgstr "Fijn"
  5834. #~ msgctxt "@"
  5835. #~ msgid "No Profile Available"
  5836. #~ msgstr "Er is geen profiel beschikbaar"
  5837. #~ msgctxt "@label"
  5838. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  5839. #~ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  5840. #~ msgctxt "@tooltip"
  5841. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  5842. #~ msgstr "<b>Tijdspecificatie</b><br/><table>"
  5843. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5844. #~ msgid "&Reset camera position"
  5845. #~ msgstr "Camerapositie he&rstellen"
  5846. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5847. #~ msgid "Save project"
  5848. #~ msgstr "Project opslaan"
  5849. #~ msgctxt "@title:tab"
  5850. #~ msgid "Prepare"
  5851. #~ msgstr "Voorbereiden"
  5852. #~ msgctxt "@title:tab"
  5853. #~ msgid "Monitor"
  5854. #~ msgstr "Controleren"
  5855. #~ msgctxt "@label"
  5856. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  5857. #~ msgstr "<a href='%1'>Compatibiliteit controleren</a>"
  5858. #~ msgctxt "description"
  5859. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  5860. #~ msgstr "Hiermee hebt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens geconverteerd en in Cura geladen"
  5861. #~ msgctxt "@label:status"
  5862. #~ msgid "Blocked"
  5863. #~ msgstr "Geblokkeerd"
  5864. #~ msgctxt "@label:status"
  5865. #~ msgid "Can't start print"
  5866. #~ msgstr "Print start niet"
  5867. #~ msgctxt "@action:button"
  5868. #~ msgid "Open Connect.."
  5869. #~ msgstr "Connect openen"
  5870. #~ msgctxt "@info:title"
  5871. #~ msgid "Print Details"
  5872. #~ msgstr "Printgegevens"
  5873. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5874. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  5875. #~ msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw {machine_name} van de nieuwste functies is voorzien, wordt aanbevolen om de firmware regelmatig bij te werken. U kunt dit doen op de {machine_name} (wanneer deze is verbonden met het netwerk) of via USB."
  5876. #~ msgctxt "@info:title"
  5877. #~ msgid "Layer View"
  5878. #~ msgstr "Laagweergave"
  5879. #~ msgctxt "@menuitem"
  5880. #~ msgid "Browse plugins"
  5881. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren"
  5882. #~ msgctxt "@info:title"
  5883. #~ msgid "Export Details"
  5884. #~ msgstr "Exportgegevens"
  5885. #~ msgctxt "@label"
  5886. #~ msgid ""
  5887. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5888. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5889. #~ " "
  5890. #~ msgstr ""
  5891. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  5892. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5893. #~ " "
  5894. #~ msgctxt "@action:button"
  5895. #~ msgid "Open Web Page"
  5896. #~ msgstr "Webpagina openen"
  5897. #~ msgctxt "@action:button"
  5898. #~ msgid "Ok"
  5899. #~ msgstr "OK"
  5900. #~ msgctxt "@label"
  5901. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5902. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  5903. #~ msgctxt "@label"
  5904. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  5905. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  5906. #~ msgctxt "@label"
  5907. #~ msgid "Completed on: "
  5908. #~ msgstr "Voltooid op: "
  5909. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5910. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5911. #~ msgstr "Opent de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  5912. #~ msgctxt "@label"
  5913. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  5914. #~ msgstr "PRINTERGROEP"
  5915. #~ msgctxt "@action:warning"
  5916. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  5917. #~ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist"
  5918. #~ msgctxt "@label"
  5919. #~ msgid ""
  5920. #~ " plugin contains a license.\n"
  5921. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5922. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5923. #~ msgstr ""
  5924. #~ " invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  5925. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  5926. #~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
  5927. #~ msgctxt "@label"
  5928. #~ msgid "00h 00min"
  5929. #~ msgstr "00u 00min"
  5930. #~ msgctxt "@tooltip"
  5931. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  5932. #~ msgstr "<b>Tijdsinformatie</b>"
  5933. #~ msgctxt "@description"
  5934. #~ msgid "Print time"
  5935. #~ msgstr "Printtijd"
  5936. #~ msgctxt "@label"
  5937. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5938. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5939. #~ msgctxt "@label"
  5940. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5941. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5942. #~ msgctxt "@title:window"
  5943. #~ msgid "Cura"
  5944. #~ msgstr "Cura"
  5945. #~ msgctxt "@label"
  5946. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  5947. #~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalcompatibiliteit controleren</a>"
  5948. #~ msgctxt "name"
  5949. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  5950. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding (Cluster)"
  5951. #~ msgctxt "description"
  5952. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5953. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  5954. #~ msgctxt "name"
  5955. #~ msgid "Layer View"
  5956. #~ msgstr "Laagweergave"
  5957. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5958. #~ msgid "X-Ray"
  5959. #~ msgstr "Röntgen"
  5960. #~ msgctxt "@label"
  5961. #~ msgid "Doodle3D"
  5962. #~ msgstr "Doodle3D"
  5963. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5964. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5965. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via WiFi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  5966. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5967. #~ msgid "Doodle3D printing"
  5968. #~ msgstr "Doodle3D-printen"
  5969. #~ msgctxt "@action:button"
  5970. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5971. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  5972. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5973. #~ msgid "Print with "
  5974. #~ msgstr "Printen via"
  5975. #~ msgctxt "@title:menu"
  5976. #~ msgid "Doodle3D"
  5977. #~ msgstr "Doodle3D"
  5978. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5979. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  5980. #~ msgstr "Scanners inschakelen..."
  5981. #~ msgctxt "@info:progress"
  5982. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  5983. #~ msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  5984. #~ msgctxt "@info:status"
  5985. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5986. #~ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5987. #~ msgctxt "@info:status"
  5988. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  5989. #~ msgstr "Houd er rekening mee dat u het SolidWorks-bestand handmatig opnieuw moet openen. Het opnieuw laden van het bestand zal geen effect hebben."
  5990. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5991. #~ msgid "Layers"
  5992. #~ msgstr "Lagen"
  5993. #~ msgid "Browse plugins"
  5994. #~ msgstr "Vind invoegtoepassingen"
  5995. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5996. #~ msgid "Solid"
  5997. #~ msgstr "Solide"
  5998. #~ msgctxt "@label"
  5999. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6000. #~ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  6001. #~ msgctxt "@info:status"
  6002. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6003. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6004. #~ msgctxt "@info:status"
  6005. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6006. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: de invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  6007. #~ msgctxt "@info:status"
  6008. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6009. #~ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  6010. #~ msgctxt "@info:status"
  6011. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6012. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6013. #~ msgctxt "@title:window"
  6014. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6015. #~ msgstr "Doodle3D-instellingen"
  6016. #~ msgctxt "@title:window"
  6017. #~ msgid "Print to: %1"
  6018. #~ msgstr "Printen naar: %1"
  6019. #~ msgctxt "@label"
  6020. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6021. #~ msgstr "Extrudertemperatuur: %1/%2°C"
  6022. #~ msgctxt "@label"
  6023. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6024. #~ msgstr "Printbedtemperatuur: %1/%2°C"
  6025. #~ msgctxt "@label"
  6026. #~ msgid "%1"
  6027. #~ msgstr "%1"
  6028. #~ msgctxt "@label"
  6029. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6030. #~ msgstr "Weergavemodus: lagen"
  6031. #~ msgctxt "@info:status"
  6032. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6033. #~ msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  6034. #~ msgctxt "@info:status"
  6035. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6036. #~ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  6037. #~ msgctxt "@info:status"
  6038. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6039. #~ msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  6040. #~ msgctxt "@info:status"
  6041. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6042. #~ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  6043. #~ msgctxt "@label"
  6044. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6045. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6046. #~ msgctxt "@label"
  6047. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6048. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6049. #~ msgctxt "@label"
  6050. #~ msgid "Hotend"
  6051. #~ msgstr "Hotend"
  6052. #~ msgctxt "@action:button"
  6053. #~ msgid "View Mode"
  6054. #~ msgstr "Weergavemodus"
  6055. #~ msgctxt "@title:tab"
  6056. #~ msgid "Print"
  6057. #~ msgstr "Printen"
  6058. #~ msgctxt "@label"
  6059. #~ msgid "0%"
  6060. #~ msgstr "0%"
  6061. #~ msgctxt "@label"
  6062. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6063. #~ msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
  6064. #~ msgctxt "@label"
  6065. #~ msgid "20%"
  6066. #~ msgstr "20%"
  6067. #~ msgctxt "@label"
  6068. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  6069. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
  6070. #~ msgctxt "@label"
  6071. #~ msgid "50%"
  6072. #~ msgstr "50%"
  6073. #~ msgctxt "@label"
  6074. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6075. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
  6076. #~ msgctxt "@label"
  6077. #~ msgid "100%"
  6078. #~ msgstr "100%"
  6079. #~ msgctxt "@label"
  6080. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  6081. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
  6082. #~ msgctxt "@label"
  6083. #~ msgid "Gradual"
  6084. #~ msgstr "Geleidelijk"
  6085. #~ msgctxt "description"
  6086. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  6087. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van X3G-bestanden."
  6088. #~ msgctxt "name"
  6089. #~ msgid "X3G Writer"
  6090. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  6091. #~ msgctxt "@label"
  6092. #~ msgid "Machine Settings action"
  6093. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  6094. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6095. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6096. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle enz.) te wijzigen"
  6097. #~ msgctxt "@label"
  6098. #~ msgid "X-Ray View"
  6099. #~ msgstr "Röntgenweergave"
  6100. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6101. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  6102. #~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  6103. #~ msgctxt "@label"
  6104. #~ msgid "X3D Reader"
  6105. #~ msgstr "X3D-lezer"
  6106. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6107. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  6108. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  6109. #~ msgctxt "@label"
  6110. #~ msgid "GCode Writer"
  6111. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  6112. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6113. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6114. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  6115. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  6116. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6117. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  6118. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6119. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6120. #~ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  6121. #~ msgctxt "@label"
  6122. #~ msgid "Profile flatener"
  6123. #~ msgstr "Profielvlakker"
  6124. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6125. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6126. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  6127. #~ msgctxt "@label"
  6128. #~ msgid "USB printing"
  6129. #~ msgstr "USB-printen"
  6130. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6131. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  6132. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  6133. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  6134. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  6135. #~ msgstr "Schrijft X3G-code naar een bestand."
  6136. #~ msgctxt "@label"
  6137. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  6138. #~ msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  6139. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6140. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  6141. #~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  6142. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6143. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6144. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  6145. #~ msgctxt "@label"
  6146. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6147. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  6148. #~ msgctxt "@label"
  6149. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6150. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  6151. #~ msgctxt "@label"
  6152. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  6153. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  6154. #~ msgctxt "@label"
  6155. #~ msgid "Post Processing"
  6156. #~ msgstr "Nabewerking"
  6157. #~ msgctxt "Description of plugin"
  6158. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  6159. #~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  6160. #~ msgctxt "@label"
  6161. #~ msgid "Auto Save"
  6162. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  6163. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6164. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6165. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  6166. #~ msgctxt "@label"
  6167. #~ msgid "Slice info"
  6168. #~ msgstr "Slice-informatie"
  6169. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6170. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  6171. #~ msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  6172. #~ msgctxt "@info"
  6173. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  6174. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld"
  6175. #~ msgctxt "@label"
  6176. #~ msgid "Material Profiles"
  6177. #~ msgstr "Materiaalprofielen"
  6178. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6179. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  6180. #~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  6181. #~ msgctxt "@label"
  6182. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  6183. #~ msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
  6184. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6185. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  6186. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  6187. #~ msgctxt "@label"
  6188. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6189. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  6190. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6191. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  6192. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  6193. #~ msgctxt "@label"
  6194. #~ msgid "Layer View"
  6195. #~ msgstr "Laagweergave"
  6196. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6197. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6198. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  6199. #~ msgctxt "@label"
  6200. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  6201. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  6202. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6203. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  6204. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  6205. #~ msgctxt "@label"
  6206. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  6207. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  6208. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6209. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  6210. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  6211. #~ msgctxt "@label"
  6212. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  6213. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  6214. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6215. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  6216. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  6217. #~ msgctxt "@label"
  6218. #~ msgid "Image Reader"
  6219. #~ msgstr "Afbeeldinglezer"
  6220. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6221. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  6222. #~ msgstr "Maakt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  6223. #~ msgctxt "@label"
  6224. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  6225. #~ msgstr "CuraEngine-back-end"
  6226. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6227. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  6228. #~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  6229. #~ msgctxt "@label"
  6230. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  6231. #~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  6232. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6233. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  6234. #~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  6235. #~ msgctxt "@label"
  6236. #~ msgid "3MF Reader"
  6237. #~ msgstr "3MF-lezer"
  6238. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6239. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  6240. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  6241. #~ msgctxt "@label"
  6242. #~ msgid "Solid View"
  6243. #~ msgstr "Solide weergave"
  6244. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6245. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  6246. #~ msgstr "Deze optie biedt een normaal, solide rasteroverzicht."
  6247. #~ msgctxt "@label"
  6248. #~ msgid "G-code Reader"
  6249. #~ msgstr "G-code-lezer"
  6250. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6251. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  6252. #~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  6253. #~ msgctxt "@label"
  6254. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  6255. #~ msgstr "Cura-profielschrijver"
  6256. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6257. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  6258. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  6259. #~ msgctxt "@label"
  6260. #~ msgid "3MF Writer"
  6261. #~ msgstr "3MF-schrijver"
  6262. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6263. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  6264. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  6265. #~ msgctxt "@label"
  6266. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  6267. #~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  6268. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6269. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6270. #~ msgstr "Biedt machine-acties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades enz.)"
  6271. #~ msgctxt "@label"
  6272. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  6273. #~ msgstr "Cura-profiellezer"
  6274. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6275. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  6276. #~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  6277. #~ msgctxt "@info"
  6278. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6279. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6280. #~ msgctxt "@label"
  6281. #~ msgid "Build Plate Shape"
  6282. #~ msgstr "Vorm van het platform"
  6283. #~ msgctxt "@option:check"
  6284. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  6285. #~ msgstr "Midden van Machine is Nul"
  6286. #~ msgctxt "@option:check"
  6287. #~ msgid "Heated Bed"
  6288. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  6289. #~ msgctxt "@label"
  6290. #~ msgid "GCode Flavor"
  6291. #~ msgstr "Versie G-code"
  6292. #~ msgctxt "@label"
  6293. #~ msgid "Material Diameter"
  6294. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  6295. #~ msgctxt "@label"
  6296. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  6297. #~ msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  6298. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6299. #~ msgid "Ultimaker"
  6300. #~ msgstr "Ultimaker"
  6301. #~ msgctxt "@label"
  6302. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  6303. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen "
  6304. #~ msgctxt "@tooltip"
  6305. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  6306. #~ msgstr "<b>Instelling voor printen</b><br/><br/>Bewerk of controleer de instellingen voor de actieve printtaak."
  6307. #~ msgctxt "@tooltip"
  6308. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  6309. #~ msgstr "<b>Printbewaking</b><br/><br/>Bewaak de status van de aangesloten printer en de printtaak die wordt uitgevoerd."
  6310. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  6311. #~ msgid "Automatic: %1"
  6312. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  6313. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6314. #~ msgid "Please load a 3d model"
  6315. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  6316. #~ msgctxt "@label"
  6317. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  6318. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  6319. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  6320. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  6321. #~ msgctxt "@info:status"
  6322. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  6323. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  6324. #~ msgctxt "@label"
  6325. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  6326. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.4 naar 2.5."
  6327. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6328. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  6329. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.4 naar Cura 2.5."
  6330. #~ msgctxt "@info:status"
  6331. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  6332. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitsprofiel vinden voor deze combinatie. In plaats daarvan worden de standaardinstellingen gebruikt."
  6333. #~ msgctxt "@title:window"
  6334. #~ msgid "Oops!"
  6335. #~ msgstr "Oeps!"
  6336. #~ msgctxt "@label"
  6337. #~ msgid ""
  6338. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6339. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  6340. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6341. #~ " "
  6342. #~ msgstr ""
  6343. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  6344. #~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
  6345. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6346. #~ " "
  6347. #~ msgctxt "@label"
  6348. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  6349. #~ msgstr "Voer hieronder de juiste instellingen voor uw printer in:"
  6350. #~ msgctxt "@label"
  6351. #~ msgid "Extruder %1"
  6352. #~ msgstr "Extruder %1"
  6353. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  6354. #~ msgid "Print model with"
  6355. #~ msgstr "Model printen met"
  6356. #~ msgctxt "@label"
  6357. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  6358. #~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw opstarten voordat de taalwijzigingen van kracht worden."
  6359. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6360. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  6361. #~ msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  6362. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  6363. #~ msgid "Delete &Selection"
  6364. #~ msgstr "&Selectie Verwijderen"
  6365. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6366. #~ msgid "&Open File..."
  6367. #~ msgstr "Bestand &Openen..."
  6368. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6369. #~ msgid "&Open Project..."
  6370. #~ msgstr "Project &openen..."
  6371. #~ msgctxt "@title:window"
  6372. #~ msgid "Multiply Model"
  6373. #~ msgstr "Model verveelvoudigen"
  6374. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6375. #~ msgid "Save &All"
  6376. #~ msgstr "A&lles Opslaan"
  6377. #~ msgctxt "@title:window"
  6378. #~ msgid "Open file"
  6379. #~ msgstr "Bestand openen"
  6380. #~ msgctxt "@title:window"
  6381. #~ msgid "Open workspace"
  6382. #~ msgstr "Werkruimte openen"
  6383. #~ msgctxt "@label"
  6384. #~ msgid "Hollow"
  6385. #~ msgstr "Hol"
  6386. #~ msgctxt "@label"
  6387. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  6388. #~ msgstr "Zonder vulling (0%) blijft uw model hol, wat ten koste gaat van de sterkte"
  6389. #~ msgctxt "@label"
  6390. #~ msgid "Light"
  6391. #~ msgstr "Licht"
  6392. #~ msgctxt "@label"
  6393. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  6394. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte"
  6395. #~ msgctxt "@label"
  6396. #~ msgid "Dense"
  6397. #~ msgstr "Dicht"
  6398. #~ msgctxt "@label"
  6399. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  6400. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte"
  6401. #~ msgctxt "@label"
  6402. #~ msgid "Solid"
  6403. #~ msgstr "Solide"
  6404. #~ msgctxt "@label"
  6405. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  6406. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief"
  6407. #~ msgctxt "@label"
  6408. #~ msgid "Enable Support"
  6409. #~ msgstr "Supportstructuur inschakelen"
  6410. #~ msgctxt "@label"
  6411. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  6412. #~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
  6413. #~ msgctxt "@label"
  6414. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  6415. #~ msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
  6416. #~ msgctxt "@info:status"
  6417. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  6418. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
  6419. #~ msgctxt "@info:status"
  6420. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  6421. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}."
  6422. #~ msgctxt "@info:status"
  6423. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  6424. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Kan de printer niet beheren."
  6425. #~ msgctxt "@info:status"
  6426. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  6427. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. Controleer de printer."
  6428. #~ msgctxt "@label"
  6429. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  6430. #~ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd of overschrijving(en) gemaakt:"
  6431. #~ msgctxt "@window:title"
  6432. #~ msgid "Switched profiles"
  6433. #~ msgstr "Profielen gewisseld"
  6434. #~ msgctxt "@label"
  6435. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  6436. #~ msgstr "Wilt u de %d gewijzigde instelling(en)/overschrijving(en) overbrengen naar dit profiel?"
  6437. #~ msgctxt "@label"
  6438. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  6439. #~ msgstr "Als u de instellingen overbrengt, zullen deze de instellingen in het profiel overschrijven. Als u deze instellingen niet overbrengt, gaan ze verloren."
  6440. #~ msgctxt "@label"
  6441. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  6442. #~ msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
  6443. #~ msgctxt "@label"
  6444. #~ msgid "%1/m"
  6445. #~ msgstr "%1/m"
  6446. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6447. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  6448. #~ msgstr "In de laagweergave de 5 bovenste lagen weergeven of alleen de bovenste laag. Het weergeven van 5 lagen kost meer tijd, maar laat mogelijk meer informatie zien."
  6449. #~ msgctxt "@action:button"
  6450. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  6451. #~ msgstr "In laagweergave de vijf bovenste lagen weergeven"
  6452. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6453. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  6454. #~ msgstr "Moeten in de laagweergave alleen de bovenste lagen worden weergegeven?"
  6455. #~ msgctxt "@option:check"
  6456. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  6457. #~ msgstr "In laagweergave alleen bovenste laag (lagen) weergeven"
  6458. #~ msgctxt "@label"
  6459. #~ msgid "Opening files"
  6460. #~ msgstr "Openen van bestanden"
  6461. #~ msgctxt "@label"
  6462. #~ msgid "Printer Monitor"
  6463. #~ msgstr "Printermonitor"
  6464. #~ msgctxt "@label"
  6465. #~ msgid "Temperatures"
  6466. #~ msgstr "Temperaturen"
  6467. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6468. #~ msgid "Preparing to slice..."
  6469. #~ msgstr "Voorbereiden om te slicen..."
  6470. #~ msgctxt "@window:title"
  6471. #~ msgid "Changes on the Printer"
  6472. #~ msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
  6473. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6474. #~ msgid "&Duplicate Model"
  6475. #~ msgstr "Model &Dupliceren"
  6476. #~ msgctxt "@label"
  6477. #~ msgid "Helper Parts:"
  6478. #~ msgstr "Hulponderdelen:"
  6479. #~ msgctxt "@label"
  6480. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  6481. #~ msgstr "Schakel het printen van een support structure in. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  6482. #~ msgctxt "@label"
  6483. #~ msgid "Don't print support"
  6484. #~ msgstr "Geen support printen"
  6485. #~ msgctxt "@label"
  6486. #~ msgid "Print support using %1"
  6487. #~ msgstr "Support printen met %1"
  6488. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6489. #~ msgid "Printer:"
  6490. #~ msgstr "Printer:"
  6491. #~ msgctxt "@info:status"
  6492. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  6493. #~ msgstr "De profielen {0} zijn geïmporteerd"
  6494. #~ msgctxt "@label"
  6495. #~ msgid "Scripts"
  6496. #~ msgstr "Scripts"
  6497. #~ msgctxt "@label"
  6498. #~ msgid "Active Scripts"
  6499. #~ msgstr "Actieve scripts"
  6500. #~ msgctxt "@label"
  6501. #~ msgid "Done"
  6502. #~ msgstr "Gereed"
  6503. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6504. #~ msgid "English"
  6505. #~ msgstr "Engels"
  6506. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6507. #~ msgid "Finnish"
  6508. #~ msgstr "Fins"
  6509. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6510. #~ msgid "French"
  6511. #~ msgstr "Frans"
  6512. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6513. #~ msgid "German"
  6514. #~ msgstr "Duits"
  6515. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6516. #~ msgid "Italian"
  6517. #~ msgstr "Italiaans"
  6518. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6519. #~ msgid "Dutch"
  6520. #~ msgstr "Nederlands"
  6521. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6522. #~ msgid "Spanish"
  6523. #~ msgstr "Spaans"
  6524. #~ msgctxt "@label"
  6525. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  6526. #~ msgstr "Wilt u de PrintCores en materialen in Cura wijzigen zodat deze overeenkomen met de printer?"
  6527. #~ msgctxt "@label:"
  6528. #~ msgid "Print Again"
  6529. #~ msgstr "Opnieuw Printen"