cura.po 368 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
  12. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  13. "Language-Team: Russian <info@lionbridge.com>, Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
  14. "Language: ru_RU\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  21. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  22. msgctxt "@item:inlistbox"
  23. msgid "Cura Profile"
  24. msgstr "Профиль Cura"
  25. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  26. msgctxt "@item:inlistbox"
  27. msgid "JPG Image"
  28. msgstr "JPG изображение"
  29. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  30. msgctxt "@item:inlistbox"
  31. msgid "JPEG Image"
  32. msgstr "JPEG изображение"
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  34. msgctxt "@item:inlistbox"
  35. msgid "PNG Image"
  36. msgstr "PNG изображение"
  37. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  38. msgctxt "@item:inlistbox"
  39. msgid "BMP Image"
  40. msgstr "BMP изображение"
  41. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  42. msgctxt "@item:inlistbox"
  43. msgid "GIF Image"
  44. msgstr "GIF изображение"
  45. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
  46. msgctxt "@action"
  47. msgid "Machine Settings"
  48. msgstr "Параметры принтера"
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  50. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  51. msgid "Save to Removable Drive"
  52. msgstr "Сохранить на внешний носитель"
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  54. #, python-brace-format
  55. msgctxt "@item:inlistbox"
  56. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  57. msgstr "Сохранить на внешний носитель {0}"
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
  60. msgctxt "@info:status"
  61. msgid "There are no file formats available to write with!"
  62. msgstr "Ни один из форматов файлов не доступен для записи!"
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  64. #, python-brace-format
  65. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  66. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  67. msgstr "Сохранение на внешний носитель <filename>{0}</filename>"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  69. msgctxt "@info:title"
  70. msgid "Saving"
  71. msgstr "Сохранение"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  74. #, python-brace-format
  75. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  76. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  77. msgstr "Не могу записать <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  79. #, python-brace-format
  80. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  81. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  82. msgstr "Не могу найти имя файла при записи в {device}."
  83. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  85. #, python-brace-format
  86. msgctxt "@info:status"
  87. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  88. msgstr "Невозможно сохранить на внешний носитель {0}: {1}"
  89. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1697
  91. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  93. msgctxt "@info:title"
  94. msgid "Error"
  95. msgstr "Ошибка"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  97. #, python-brace-format
  98. msgctxt "@info:status"
  99. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  100. msgstr "Сохранено на внешний носитель {0} как {1}"
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  102. msgctxt "@info:title"
  103. msgid "File Saved"
  104. msgstr "Файл сохранён"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  106. msgctxt "@action:button"
  107. msgid "Eject"
  108. msgstr "Извлечь"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  110. #, python-brace-format
  111. msgctxt "@action"
  112. msgid "Eject removable device {0}"
  113. msgstr "Извлекает внешний носитель {0}"
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1787
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  119. msgctxt "@info:title"
  120. msgid "Warning"
  121. msgstr "Внимание"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  123. #, python-brace-format
  124. msgctxt "@info:status"
  125. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  126. msgstr "Извлечено {0}. Вы можете теперь безопасно извлечь носитель."
  127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  128. msgctxt "@info:title"
  129. msgid "Safely Remove Hardware"
  130. msgstr "Безопасное извлечение устройства"
  131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  132. #, python-brace-format
  133. msgctxt "@info:status"
  134. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  135. msgstr "Невозможно извлечь {0}. Другая программа может использовать это устройство."
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:72
  137. msgctxt "@item:intext"
  138. msgid "Removable Drive"
  139. msgstr "Внешний носитель"
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:93
  141. msgctxt "@info:generic"
  142. msgid ""
  143. "\n"
  144. "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  145. msgstr "\nХотите синхронизировать пакеты материалов и программного обеспечения со своей учетной записью?"
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:94
  147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:90
  148. msgctxt "@info:title"
  149. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  150. msgstr "В вашей учетной записи Ultimaker обнаружены изменения"
  151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:96
  152. msgctxt "@action:button"
  153. msgid "Sync"
  154. msgstr "Синхронизация"
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  156. msgctxt "@button"
  157. msgid "Decline"
  158. msgstr "Отклонить"
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  161. msgctxt "@button"
  162. msgid "Agree"
  163. msgstr "Принимаю"
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  165. msgctxt "@title:window"
  166. msgid "Plugin License Agreement"
  167. msgstr "Лицензионное соглашение плагина"
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:30
  169. msgctxt "@button"
  170. msgid "Decline and remove from account"
  171. msgstr "Отклонить и удалить из учетной записи"
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
  173. msgctxt "@info:generic"
  174. msgid "{} plugins failed to download"
  175. msgstr "Встраиваемые модули ({} шт.) не загружены"
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:86
  177. msgctxt "@info:generic"
  178. msgid ""
  179. "\n"
  180. "Syncing..."
  181. msgstr "\nСинхронизация..."
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
  183. msgctxt "@info:generic"
  184. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  185. msgstr "Для активации изменений вам потребуется завершить работу программного обеспечения {} и перезапустить его."
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  187. msgctxt "@item:inlistbox"
  188. msgid "AMF File"
  189. msgstr "Файл AMF"
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  191. msgctxt "@item:inmenu"
  192. msgid "Solid view"
  193. msgstr "Просмотр модели"
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  195. msgctxt "@action"
  196. msgid "Level build plate"
  197. msgstr "Выравнивание стола"
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  199. msgctxt "@action"
  200. msgid "Select upgrades"
  201. msgstr "Выбор обновлений"
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  203. msgctxt "@item:inmenu"
  204. msgid "USB printing"
  205. msgstr "Печать через USB"
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  207. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  208. msgid "Print via USB"
  209. msgstr "Печатать через USB"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  211. msgctxt "@info:tooltip"
  212. msgid "Print via USB"
  213. msgstr "Печатать через USB"
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  215. msgctxt "@info:status"
  216. msgid "Connected via USB"
  217. msgstr "Подключено через USB"
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
  219. msgctxt "@label"
  220. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  221. msgstr "Выполняется печать через USB, закрытие Cura остановит эту печать. Вы уверены?"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
  223. msgctxt "@message"
  224. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  225. msgstr "Печать еще выполняется. Cura не может начать другую печать через USB, пока предыдущая печать не будет завершена."
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
  227. msgctxt "@message"
  228. msgid "Print in Progress"
  229. msgstr "Идет печать"
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  231. msgctxt "@info:status"
  232. msgid "tomorrow"
  233. msgstr "завтра"
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  235. msgctxt "@info:status"
  236. msgid "today"
  237. msgstr "сегодня"
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
  239. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  240. msgid "Print over network"
  241. msgstr "Печать через сеть"
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  243. msgctxt "@properties:tooltip"
  244. msgid "Print over network"
  245. msgstr "Печать через сеть"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  247. msgctxt "@info:status"
  248. msgid "Connected over the network"
  249. msgstr "Подключен по сети"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  251. #, python-brace-format
  252. msgctxt "@info:status"
  253. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  254. msgstr "Cura обнаружены профили материалов, которые пока не установлены в главном принтере группы {0}."
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  256. msgctxt "@info:title"
  257. msgid "Sending materials to printer"
  258. msgstr "Отправка материалов на принтер"
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
  260. msgctxt "@info:status"
  261. msgid "Sending Print Job"
  262. msgstr "Отправка задания печати"
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  264. msgctxt "@info:status"
  265. msgid "Uploading print job to printer."
  266. msgstr "Загрузка задания печати в принтер."
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  268. msgctxt "@info:text"
  269. msgid "Could not upload the data to the printer."
  270. msgstr "Облако не залило данные на принтер."
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  272. msgctxt "@info:title"
  273. msgid "Network error"
  274. msgstr "Ошибка сети"
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  276. msgctxt "@info:status"
  277. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  278. msgstr "Задание печати успешно отправлено на принтер."
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  280. msgctxt "@info:title"
  281. msgid "Data Sent"
  282. msgstr "Данные отправлены"
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  284. msgctxt "@info:status"
  285. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  286. msgstr "Отправляйте и отслеживайте задания печати из любого места с помощью вашей учетной записи Ultimaker."
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  288. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  289. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  290. msgstr "Подключиться к облаку Ultimaker Cloud"
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  292. msgctxt "@action"
  293. msgid "Get started"
  294. msgstr "Приступить"
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  296. msgctxt "@info:status"
  297. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  298. msgstr "Дождитесь окончания отправки текущего задания."
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  300. msgctxt "@info:title"
  301. msgid "Print error"
  302. msgstr "Ошибка печати"
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  304. msgctxt "@info:status"
  305. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  306. msgstr "Вы пытаетесь подключиться к принтеру, на котором не работает Ultimaker Connect. Обновите прошивку принтера до последней версии."
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  308. msgctxt "@info:title"
  309. msgid "Update your printer"
  310. msgstr "Обновите свой принтер"
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  312. #, python-brace-format
  313. msgctxt "@info:status"
  314. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  315. msgstr "Вы пытаетесь подключиться к {0}, но это не главный принтер группы. Откройте веб-страницу, чтобы настроить его в качестве главного принтера группы."
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  317. msgctxt "@info:title"
  318. msgid "Not a group host"
  319. msgstr "Не главный принтер группы"
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  321. msgctxt "@action"
  322. msgid "Configure group"
  323. msgstr "Настроить группу"
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
  325. msgctxt "@action"
  326. msgid "Connect via Network"
  327. msgstr "Подключиться через сеть"
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:138
  329. msgctxt "@action:button"
  330. msgid "Print via Cloud"
  331. msgstr "Печать через облако"
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
  333. msgctxt "@properties:tooltip"
  334. msgid "Print via Cloud"
  335. msgstr "Печать через облако"
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "Connected via Cloud"
  339. msgstr "Подключено через облако"
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  342. msgctxt "@item:inlistbox"
  343. msgid "3MF File"
  344. msgstr "Файл 3MF"
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:646
  347. msgctxt "@label"
  348. msgid "Nozzle"
  349. msgstr "Сопло"
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
  351. #, python-brace-format
  352. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  353. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  354. msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> содержит неизвестный тип принтера <message>{1}</message>. Не удалось импортировать принтер. Вместо этого будут импортированы модели."
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
  356. msgctxt "@info:title"
  357. msgid "Open Project File"
  358. msgstr "Открыть файл проекта"
  359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
  360. msgctxt "@title:tab"
  361. msgid "Recommended"
  362. msgstr "Рекомендованная"
  363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
  364. msgctxt "@title:tab"
  365. msgid "Custom"
  366. msgstr "Своя"
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  368. msgctxt "@label"
  369. msgid "Support Blocker"
  370. msgstr "Блокировщик поддержки"
  371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  372. msgctxt "@info:tooltip"
  373. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  374. msgstr "Создание объема без печати элементов поддержки."
  375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  376. msgctxt "@label"
  377. msgid "Per Model Settings"
  378. msgstr "Параметры модели"
  379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  380. msgctxt "@info:tooltip"
  381. msgid "Configure Per Model Settings"
  382. msgstr "Правка параметров модели"
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  384. msgctxt "@item:inmenu"
  385. msgid "Preview"
  386. msgstr "Предварительный просмотр"
  387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  388. msgctxt "@item:inlistbox"
  389. msgid "X-Ray view"
  390. msgstr "Просмотр в рентгене"
  391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  394. msgctxt "@item:inlistbox"
  395. msgid "G-code File"
  396. msgstr "Файл G-code"
  397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  398. msgctxt "@item:inlistbox"
  399. msgid "G File"
  400. msgstr "Файл G"
  401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:338
  402. msgctxt "@info:status"
  403. msgid "Parsing G-code"
  404. msgstr "Обработка G-code"
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:340
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:494
  407. msgctxt "@info:title"
  408. msgid "G-code Details"
  409. msgstr "Параметры G-code"
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:492
  411. msgctxt "@info:generic"
  412. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  413. msgstr "Перед отправкой G-code на принтер удостоверьтесь в его соответствии вашему принтеру и его настройкам. Возможны неточности в G-code."
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  415. msgctxt "@item:inmenu"
  416. msgid "Post Processing"
  417. msgstr "Пост-обработка"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  419. msgctxt "@item:inmenu"
  420. msgid "Modify G-Code"
  421. msgstr "Изменить G-код"
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  423. msgctxt "@info:status"
  424. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  425. msgstr "Невозможно нарезать модель, используя текущий материал, так как он несовместим с выбранной машиной или конфигурацией."
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  432. msgctxt "@info:title"
  433. msgid "Unable to slice"
  434. msgstr "Невозможно нарезать"
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
  436. #, python-brace-format
  437. msgctxt "@info:status"
  438. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  439. msgstr "Не могу выполнить слайсинг на текущих настройках. Проверьте следующие настройки: {0}"
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  441. #, python-brace-format
  442. msgctxt "@info:status"
  443. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  444. msgstr "Не удалось выполнить слайсинг из-за настроек модели. Следующие настройки ошибочны для одной или нескольких моделей: {error_labels}"
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  446. msgctxt "@info:status"
  447. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  448. msgstr "Слайсинг невозможен, так как черновая башня или её позиция неверные."
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
  450. #, python-format
  451. msgctxt "@info:status"
  452. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  453. msgstr "Невозможно разделить на слои из-за наличия объектов, связанных с отключенным экструдером %s."
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  455. msgctxt "@info:status"
  456. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  457. msgstr "Нечего нарезать, так как ни одна модель не попадает в объем принтера либо она назначена отключенному экструдеру. Отмасштабируйте/поверните модели либо включите экструдер."
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  460. msgctxt "@info:status"
  461. msgid "Processing Layers"
  462. msgstr "Обработка слоёв"
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  464. msgctxt "@info:title"
  465. msgid "Information"
  466. msgstr "Информация"
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  468. msgctxt "@item:inlistbox"
  469. msgid "Cura 15.04 profiles"
  470. msgstr "Профили Cura 15.04"
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  473. msgctxt "@item:inlistbox"
  474. msgid "Ultimaker Format Package"
  475. msgstr "Пакет формата Ultimaker"
  476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  477. msgctxt "@action"
  478. msgid "Update Firmware"
  479. msgstr "Обновить прошивку"
  480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  481. msgctxt "@item:inmenu"
  482. msgid "Prepare"
  483. msgstr "Подготовка"
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  485. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  486. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  487. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  489. msgctxt "@item:inlistbox"
  490. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  491. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  493. msgctxt "@item:inlistbox"
  494. msgid "glTF Binary"
  495. msgstr "glTF Binary"
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  497. msgctxt "@item:inlistbox"
  498. msgid "glTF Embedded JSON"
  499. msgstr "glTF Embedded JSON"
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  501. msgctxt "@item:inlistbox"
  502. msgid "Stanford Triangle Format"
  503. msgstr "Stanford Triangle Format"
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  505. msgctxt "@item:inlistbox"
  506. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  507. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  509. msgctxt "@item:inlistbox"
  510. msgid "3MF file"
  511. msgstr "3MF файл"
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  513. msgctxt "@item:inlistbox"
  514. msgid "Cura Project 3MF file"
  515. msgstr "3MF файл проекта Cura"
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:180
  517. msgctxt "@error:zip"
  518. msgid "Error writing 3mf file."
  519. msgstr "Ошибка в ходе записи файла 3MF."
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
  521. msgctxt "@error:not supported"
  522. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  523. msgstr "Средство записи G-кода (GCodeWriter) не поддерживает нетекстовый режим."
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
  526. msgctxt "@warning:status"
  527. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  528. msgstr "Подготовьте G-код перед экспортом."
  529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  530. msgctxt "@item:inmenu"
  531. msgid "Monitor"
  532. msgstr "Монитор"
  533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  534. msgctxt "@item:inmenu"
  535. msgid "Manage backups"
  536. msgstr "Управление резервными копиями"
  537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  541. msgctxt "@info:title"
  542. msgid "Backup"
  543. msgstr "Резервное копирование"
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  545. msgctxt "@info:backup_status"
  546. msgid "There was an error listing your backups."
  547. msgstr "При составлении списка ваших резервных копий возникла ошибка."
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
  549. msgctxt "@info:backup_status"
  550. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  551. msgstr "При попытке восстановления данных из резервной копии возникла ошибка."
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  553. msgctxt "@info:title"
  554. msgid "Backups"
  555. msgstr "Резервные копии"
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  557. msgctxt "@info:backup_status"
  558. msgid "Uploading your backup..."
  559. msgstr "Выполняется заливка вашей резервной копии..."
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  561. msgctxt "@info:backup_status"
  562. msgid "There was an error while uploading your backup."
  563. msgstr "При заливке вашей резервной копии возникла ошибка."
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  565. msgctxt "@info:backup_status"
  566. msgid "Your backup has finished uploading."
  567. msgstr "Заливка вашей резервной копии завершена."
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  569. msgctxt "@item:inlistbox"
  570. msgid "X3D File"
  571. msgstr "Файл X3D"
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
  573. msgctxt "@info:status"
  574. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  575. msgstr "При печати через кабель Cura отображает слои неточно."
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
  577. msgctxt "@info:title"
  578. msgid "Simulation View"
  579. msgstr "Вид моделирования"
  580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  581. msgctxt "@info:status"
  582. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  583. msgstr "Ничего не отображается, поскольку сначала нужно выполнить нарезку на слои."
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  585. msgctxt "@info:title"
  586. msgid "No layers to show"
  587. msgstr "Нет слоев для отображения"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  589. msgctxt "@item:inlistbox"
  590. msgid "Layer view"
  591. msgstr "Просмотр слоёв"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  594. msgctxt "@item:inlistbox"
  595. msgid "Compressed G-code File"
  596. msgstr "Сжатый файл с G-кодом"
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  598. msgctxt "@info:title"
  599. msgid "3D Model Assistant"
  600. msgstr "Помощник по 3D-моделям"
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:92
  602. #, python-brace-format
  603. msgctxt "@info:status"
  604. msgid ""
  605. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  606. "<p>{model_names}</p>\n"
  607. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  608. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  609. msgstr ""
  610. "<p>Одна или несколько 3D-моделей могут не напечататься оптимальным образом из-за размера модели и конфигурации материала:</p>\n"
  611. "<p>{model_names}</p>\n"
  612. "<p>Узнайте, как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.</p>\n"
  613. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ознакомиться с руководством по качеству печати</a></p>"
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  615. msgctxt "@error:not supported"
  616. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  617. msgstr "Средство записи G-кода с расширением GZ (GCodeGzWriter) не поддерживает текстовый режим."
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
  619. msgctxt "@info"
  620. msgid "Could not access update information."
  621. msgstr "Не могу получить информацию об обновлениях."
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  623. #, python-brace-format
  624. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  625. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  626. msgstr "Для {machine_name} доступны новые функции! Рекомендуется обновить встроенное программное обеспечение принтера."
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  628. #, python-format
  629. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  630. msgid "New %s firmware available"
  631. msgstr "Доступна новая прошивка %s"
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  633. msgctxt "@action:button"
  634. msgid "How to update"
  635. msgstr "Порядок обновления"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
  637. msgctxt "@info:title"
  638. msgid "Login failed"
  639. msgstr "Вход не выполнен"
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
  641. msgctxt "@info:status"
  642. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  643. msgstr "Высота печатаемого объёма была уменьшена до значения параметра \"Последовательность печати\", чтобы предотвратить касание портала за напечатанные детали."
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
  645. msgctxt "@info:title"
  646. msgid "Build Volume"
  647. msgstr "Объём печати"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:510
  649. msgctxt "@info:progress"
  650. msgid "Loading machines..."
  651. msgstr "Загрузка принтеров..."
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:517
  653. msgctxt "@info:progress"
  654. msgid "Setting up preferences..."
  655. msgstr "Настройка параметров..."
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:645
  657. msgctxt "@info:progress"
  658. msgid "Initializing Active Machine..."
  659. msgstr "Инициализация активной машины..."
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:767
  661. msgctxt "@info:progress"
  662. msgid "Initializing machine manager..."
  663. msgstr "Инициализация диспетчера машин..."
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
  665. msgctxt "@info:progress"
  666. msgid "Initializing build volume..."
  667. msgstr "Инициализация объема печати..."
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:843
  669. msgctxt "@info:progress"
  670. msgid "Setting up scene..."
  671. msgstr "Настройка сцены..."
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:878
  673. msgctxt "@info:progress"
  674. msgid "Loading interface..."
  675. msgstr "Загрузка интерфейса..."
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:883
  677. msgctxt "@info:progress"
  678. msgid "Initializing engine..."
  679. msgstr "Инициализация ядра..."
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1176
  681. #, python-format
  682. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  683. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  684. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f мм"
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
  686. #, python-brace-format
  687. msgctxt "@info:status"
  688. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  689. msgstr "Только один G-code файла может быть загружен в момент времени. Пропускаю импортирование {0}"
  690. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1696
  691. #, python-brace-format
  692. msgctxt "@info:status"
  693. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  694. msgstr "Невозможно открыть любой другой файл, если G-code файл уже загружен. Пропускаю импортирование {0}"
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1786
  696. msgctxt "@info:status"
  697. msgid "The selected model was too small to load."
  698. msgstr "Выбранная модель слишком мала для загрузки."
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  700. msgctxt "@info:backup_failed"
  701. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  702. msgstr "Не удалось создать архив из каталога с данными пользователя: {}"
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  704. msgctxt "@info:backup_failed"
  705. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  706. msgstr "Попытка восстановить резервную копию Cura при отсутствии необходимых данных или метаданных."
  707. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
  708. msgctxt "@info:backup_failed"
  709. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  710. msgstr "Выполнена попытка восстановить резервную копию Cura с более поздней версией, чем текущая."
  711. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
  712. #, python-brace-format
  713. msgctxt "@label"
  714. msgid "Group #{group_nr}"
  715. msgstr "Группа #{group_nr}"
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  719. msgctxt "@action:button"
  720. msgid "Add"
  721. msgstr "Добавить"
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
  733. msgctxt "@action:button"
  734. msgid "Cancel"
  735. msgstr "Отмена"
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  742. msgctxt "@action:button"
  743. msgid "Close"
  744. msgstr "Закрыть"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
  746. msgctxt "@tooltip"
  747. msgid "Outer Wall"
  748. msgstr "Внешняя стенка"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  750. msgctxt "@tooltip"
  751. msgid "Inner Walls"
  752. msgstr "Внутренние стенки"
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  754. msgctxt "@tooltip"
  755. msgid "Skin"
  756. msgstr "Покрытие"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  758. msgctxt "@tooltip"
  759. msgid "Infill"
  760. msgstr "Заполнение"
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  762. msgctxt "@tooltip"
  763. msgid "Support Infill"
  764. msgstr "Заполнение поддержек"
  765. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  766. msgctxt "@tooltip"
  767. msgid "Support Interface"
  768. msgstr "Связующий слой поддержек"
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  770. msgctxt "@tooltip"
  771. msgid "Support"
  772. msgstr "Поддержки"
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  774. msgctxt "@tooltip"
  775. msgid "Skirt"
  776. msgstr "Юбка"
  777. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  778. msgctxt "@tooltip"
  779. msgid "Prime Tower"
  780. msgstr "Черновая башня"
  781. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  782. msgctxt "@tooltip"
  783. msgid "Travel"
  784. msgstr "Перемещение"
  785. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  786. msgctxt "@tooltip"
  787. msgid "Retractions"
  788. msgstr "Откаты"
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  790. msgctxt "@tooltip"
  791. msgid "Other"
  792. msgstr "Другое"
  793. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  794. msgctxt "@action:button"
  795. msgid "Next"
  796. msgstr "Следующий"
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
  798. msgctxt "@info:status"
  799. msgid "Multiplying and placing objects"
  800. msgstr "Размножение и размещение объектов"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  802. msgctxt "@info:title"
  803. msgid "Placing Objects"
  804. msgstr "Размещение объектов"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  808. msgctxt "@info:status"
  809. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  810. msgstr "Невозможно разместить все объекты внутри печатаемого объёма"
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  812. msgctxt "@info:title"
  813. msgid "Placing Object"
  814. msgstr "Размещение объекта"
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
  818. msgctxt "@label"
  819. msgid "Default"
  820. msgstr "Default"
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  822. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
  823. msgctxt "@label"
  824. msgid "Visual"
  825. msgstr "Визуальный"
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  827. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  828. msgctxt "@text"
  829. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  830. msgstr "Визуальный профиль предназначен для печати визуальных прототипов и моделей, для которых требуется высокое качество поверхности и внешнего вида."
  831. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  832. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
  833. msgctxt "@label"
  834. msgid "Engineering"
  835. msgstr "Engineering"
  836. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  838. msgctxt "@text"
  839. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  840. msgstr "Инженерный профиль предназначен для печати функциональных прототипов и готовых деталей, для которых требуется высокая точность и малые допуски."
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
  843. msgctxt "@label"
  844. msgid "Draft"
  845. msgstr "Черновой"
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  847. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  848. msgctxt "@text"
  849. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  850. msgstr "Черновой профиль предназначен для печати начальных прототипов и проверки концепции, где приоритетом является скорость печати."
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1474
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:184
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:225
  857. msgctxt "@label"
  858. msgid "Unknown"
  859. msgstr "Неизвестно"
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  861. msgctxt "@label"
  862. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  863. msgstr "Перечисленные ниже принтеры невозможно подключить, поскольку они входят в состав группы"
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
  865. msgctxt "@label"
  866. msgid "Available networked printers"
  867. msgstr "Доступные сетевые принтеры"
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
  869. msgctxt "@menuitem"
  870. msgid "Not overridden"
  871. msgstr "Не переопределен"
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
  873. msgctxt "@label"
  874. msgid "Custom Material"
  875. msgstr "Собственный материал"
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  878. msgctxt "@label"
  879. msgid "Custom"
  880. msgstr "Своё"
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
  882. msgctxt "@label"
  883. msgid "Custom profiles"
  884. msgstr "Собственные профили"
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
  886. #, python-brace-format
  887. msgctxt "@item:inlistbox"
  888. msgid "All Supported Types ({0})"
  889. msgstr "Все поддерживаемые типы ({0})"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
  891. msgctxt "@item:inlistbox"
  892. msgid "All Files (*)"
  893. msgstr "Все файлы (*)"
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:90
  895. msgctxt "@title:window"
  896. msgid "Cura can't start"
  897. msgstr "Не удалось запустить Cura"
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:96
  899. msgctxt "@label crash message"
  900. msgid ""
  901. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  902. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  903. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  904. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  905. " "
  906. msgstr ""
  907. "<p><b>В ПО Ultimaker Cura обнаружена ошибка.</p></b>\n"
  908. " <p>Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.</p>\n"
  909. " <p>Резервные копии хранятся в папке конфигурации.</p>\n"
  910. " <p>Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.</p>\n"
  911. " "
  912. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  913. msgctxt "@action:button"
  914. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  915. msgstr "Отправить отчет о сбое в Ultimaker"
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:108
  917. msgctxt "@action:button"
  918. msgid "Show detailed crash report"
  919. msgstr "Показать подробный отчет о сбое"
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  921. msgctxt "@action:button"
  922. msgid "Show configuration folder"
  923. msgstr "Показать конфигурационный каталог"
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:123
  925. msgctxt "@action:button"
  926. msgid "Backup and Reset Configuration"
  927. msgstr "Резервное копирование и сброс конфигурации"
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:152
  929. msgctxt "@title:window"
  930. msgid "Crash Report"
  931. msgstr "Отчёт о сбое"
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:172
  933. msgctxt "@label crash message"
  934. msgid ""
  935. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  936. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  937. " "
  938. msgstr ""
  939. "<p><b>В Cura возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы</p></b>\n"
  940. " <p>Нажмите кнопку «Отправить отчет», чтобы автоматически опубликовать отчет об ошибке на наших серверах</p>\n"
  941. " "
  942. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:180
  943. msgctxt "@title:groupbox"
  944. msgid "System information"
  945. msgstr "Информация о системе"
  946. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  947. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  948. msgid "Unknown"
  949. msgstr "Неизвестно"
  950. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:200
  951. msgctxt "@label Cura version number"
  952. msgid "Cura version"
  953. msgstr "Версия Cura"
  954. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:201
  955. msgctxt "@label"
  956. msgid "Cura language"
  957. msgstr "Язык Cura"
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:202
  959. msgctxt "@label"
  960. msgid "OS language"
  961. msgstr "Язык ОС"
  962. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
  963. msgctxt "@label Type of platform"
  964. msgid "Platform"
  965. msgstr "Платформа"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  967. msgctxt "@label"
  968. msgid "Qt version"
  969. msgstr "Версия Qt"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
  971. msgctxt "@label"
  972. msgid "PyQt version"
  973. msgstr "Версия PyQt"
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:206
  975. msgctxt "@label OpenGL version"
  976. msgid "OpenGL"
  977. msgstr "OpenGL"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  979. msgctxt "@label"
  980. msgid "Not yet initialized<br/>"
  981. msgstr "Еще не инициализировано<br/>"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  983. #, python-brace-format
  984. msgctxt "@label OpenGL version"
  985. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  986. msgstr "<li>Версия OpenGL: {version}</li>"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:235
  988. #, python-brace-format
  989. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  990. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  991. msgstr "<li>Поставщик OpenGL: {vendor}</li>"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:236
  993. #, python-brace-format
  994. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  995. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  996. msgstr "<li>Средство визуализации OpenGL: {renderer}</li>"
  997. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:270
  998. msgctxt "@title:groupbox"
  999. msgid "Error traceback"
  1000. msgstr "Обратное отслеживание ошибки"
  1001. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:356
  1002. msgctxt "@title:groupbox"
  1003. msgid "Logs"
  1004. msgstr "Журналы"
  1005. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:379
  1006. msgctxt "@title:groupbox"
  1007. msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  1008. msgstr "Пользовательское описание (примечание: по возможности пишите на английском языке, так как разработчики могут не знать вашего языка)"
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
  1010. msgctxt "@action:button"
  1011. msgid "Send report"
  1012. msgstr "Отправить отчёт"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
  1015. msgctxt "@title:window"
  1016. msgid "File Already Exists"
  1017. msgstr "Файл уже существует"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
  1019. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
  1020. #, python-brace-format
  1021. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  1022. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  1023. msgstr "Файл <filename>{0}</filename> уже существует. Вы уверены, что желаете перезаписать его?"
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
  1026. msgctxt "@info:status"
  1027. msgid "Invalid file URL:"
  1028. msgstr "Неправильный URL-адрес файла:"
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  1030. msgctxt "@info:not supported profile"
  1031. msgid "Not supported"
  1032. msgstr "Не поддерживается"
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  1034. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  1035. msgid "Default"
  1036. msgstr "Default"
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
  1038. #, python-brace-format
  1039. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1040. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  1041. msgstr "Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  1043. #, python-brace-format
  1044. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1045. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  1046. msgstr "Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: Плагин записи уведомил об ошибке."
  1047. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
  1048. #, python-brace-format
  1049. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1050. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  1051. msgstr "Экспортирование профиля в <filename>{0}</filename>"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
  1053. msgctxt "@info:title"
  1054. msgid "Export succeeded"
  1055. msgstr "Экспорт успешно завершен"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
  1057. #, python-brace-format
  1058. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1059. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  1060. msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>: {1}"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
  1062. #, python-brace-format
  1063. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1064. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  1065. msgstr "Невозможно импортировать профиль из <filename>{0}</filename>, пока не добавлен принтер."
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
  1067. #, python-brace-format
  1068. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1069. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  1070. msgstr "Отсутствует собственный профиль для импорта в файл <filename>{0}</filename>"
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
  1072. #, python-brace-format
  1073. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1074. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  1075. msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>:"
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
  1078. #, python-brace-format
  1079. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1080. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  1081. msgstr "Данный профиль <filename>{0}</filename> содержит неверные данные, поэтому его невозможно импортировать."
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
  1083. #, python-brace-format
  1084. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1085. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  1086. msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>:"
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
  1088. #, python-brace-format
  1089. msgctxt "@info:status"
  1090. msgid "Successfully imported profile {0}"
  1091. msgstr "Успешно импортирован профиль {0}"
  1092. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
  1093. #, python-brace-format
  1094. msgctxt "@info:status"
  1095. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  1096. msgstr "В файле {0} нет подходящих профилей."
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
  1098. #, python-brace-format
  1099. msgctxt "@info:status"
  1100. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  1101. msgstr "Профиль {0} имеет неизвестный тип файла или повреждён."
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  1103. msgctxt "@label"
  1104. msgid "Custom profile"
  1105. msgstr "Собственный профиль"
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
  1107. msgctxt "@info:status"
  1108. msgid "Profile is missing a quality type."
  1109. msgstr "У профайла отсутствует тип качества."
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
  1111. #, python-brace-format
  1112. msgctxt "@info:status"
  1113. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  1114. msgstr "Невозможно найти тип качества {0} для текущей конфигурации."
  1115. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:780
  1116. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  1117. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  1118. msgstr "Настройки изменены в соответствии с текущей доступностью экструдеров:"
  1119. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:782
  1120. msgctxt "@info:title"
  1121. msgid "Settings updated"
  1122. msgstr "Настройки обновлены"
  1123. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1351
  1124. msgctxt "@info:title"
  1125. msgid "Extruder(s) Disabled"
  1126. msgstr "Экструдер (-ы) отключен (-ы)"
  1127. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  1128. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  1129. msgctxt "@info:status"
  1130. msgid "Finding new location for objects"
  1131. msgstr "Поиск места для новых объектов"
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  1134. msgctxt "@info:title"
  1135. msgid "Finding Location"
  1136. msgstr "Поиск места"
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1139. msgctxt "@info:title"
  1140. msgid "Can't Find Location"
  1141. msgstr "Не могу найти место"
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
  1143. msgctxt "@message"
  1144. msgid "The provided state is not correct."
  1145. msgstr "Указано неверное состояние."
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
  1147. msgctxt "@message"
  1148. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  1149. msgstr "Дайте необходимые разрешения при авторизации в этом приложении."
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
  1151. msgctxt "@message"
  1152. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  1153. msgstr "Возникла непредвиденная ошибка при попытке входа в систему. Повторите попытку."
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  1155. msgctxt "@info"
  1156. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  1157. msgstr "Нет связи с сервером учетных записей Ultimaker."
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
  1159. msgctxt "@message"
  1160. msgid "Could not read response."
  1161. msgstr "Не удалось прочитать ответ."
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  1163. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1164. msgid "Not connected to a printer"
  1165. msgstr "Не подключен к принтеру"
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  1167. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1168. msgid "Printer does not accept commands"
  1169. msgstr "Принтер не принимает команды"
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  1171. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1172. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1173. msgstr "В режиме обслуживания. Пожалуйста, проверьте принтер"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  1175. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1176. msgid "Lost connection with the printer"
  1177. msgstr "Потеряно соединение с принтером"
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  1179. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1180. msgid "Printing..."
  1181. msgstr "Печать..."
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  1183. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1184. msgid "Paused"
  1185. msgstr "Приостановлен"
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  1187. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1188. msgid "Preparing..."
  1189. msgstr "Подготовка..."
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  1191. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1192. msgid "Please remove the print"
  1193. msgstr "Пожалуйста, удалите напечатанное"
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1197. msgctxt "@label"
  1198. msgid "Pause"
  1199. msgstr "Пауза"
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1202. msgctxt "@label"
  1203. msgid "Resume"
  1204. msgstr "Продолжить"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "Abort Print"
  1208. msgstr "Прервать печать"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1211. msgctxt "@window:title"
  1212. msgid "Abort print"
  1213. msgstr "Прервать печать"
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  1215. msgctxt "@label"
  1216. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1217. msgstr "Вы уверены, что желаете прервать печать?"
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  1219. msgctxt "@label"
  1220. msgid "Extruder"
  1221. msgstr "Экструдер"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  1223. msgctxt "@tooltip"
  1224. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  1225. msgstr "Целевая температура сопла. Сопло будет нагрето или остужено до указанной температуры. Если значение равно 0, то нагрев будет отключен."
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  1227. msgctxt "@tooltip"
  1228. msgid "The current temperature of this hotend."
  1229. msgstr "Текущая температура данного сопла."
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  1231. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  1232. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  1233. msgstr "Температура предварительного нагрева сопла."
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  1236. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  1237. msgid "Cancel"
  1238. msgstr "Отмена"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  1241. msgctxt "@button"
  1242. msgid "Pre-heat"
  1243. msgstr "Преднагрев"
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  1245. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  1246. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  1247. msgstr "Нагрев сопла перед печатью. Можно продолжать настройки вашей печати во время нагрева, и вам не понадобится ждать нагрева сопла, когда вы будете готовы приступить к печати."
  1248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  1249. msgctxt "@tooltip"
  1250. msgid "The colour of the material in this extruder."
  1251. msgstr "Цвет материала в данном экструдере."
  1252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  1253. msgctxt "@tooltip"
  1254. msgid "The material in this extruder."
  1255. msgstr "Материал в данном экструдере."
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  1257. msgctxt "@tooltip"
  1258. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  1259. msgstr "Сопло, вставленное в данный экструдер."
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  1261. msgctxt "@info:status"
  1262. msgid "The printer is not connected."
  1263. msgstr "Принтер не подключен."
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  1265. msgctxt "@label"
  1266. msgid "Build plate"
  1267. msgstr "Рабочий стол"
  1268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  1269. msgctxt "@tooltip"
  1270. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  1271. msgstr "Целевая температура горячего стола. Стол будет нагреваться и охлаждаться, оставаясь на этой температуре. Если установлена в 0, значит нагрев стола отключен."
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  1273. msgctxt "@tooltip"
  1274. msgid "The current temperature of the heated bed."
  1275. msgstr "Текущая температура горячего стола."
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  1277. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  1278. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  1279. msgstr "Температура преднагрева горячего стола."
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  1281. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  1282. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  1283. msgstr "Нагрев горячего стола перед печатью. Вы можете продолжать настройки вашей печати, пока стол нагревается, и вам не понадобится ждать нагрева стола для старта печати."
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  1285. msgctxt "@label"
  1286. msgid "Printer control"
  1287. msgstr "Управление принтером"
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  1289. msgctxt "@label"
  1290. msgid "Jog Position"
  1291. msgstr "Положение толчковой подачи"
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  1293. msgctxt "@label"
  1294. msgid "X/Y"
  1295. msgstr "X/Y"
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  1297. msgctxt "@label"
  1298. msgid "Z"
  1299. msgstr "Z"
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  1301. msgctxt "@label"
  1302. msgid "Jog Distance"
  1303. msgstr "Расстояние толчковой подачи"
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  1305. msgctxt "@label"
  1306. msgid "Send G-code"
  1307. msgstr "Отправить G-код"
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  1309. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  1310. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  1311. msgstr "Отправить свою команду в G-коде подключенному принтеру. Нажмите Enter (Ввод) для отправки команды."
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  1313. msgctxt "@label"
  1314. msgid "This package will be installed after restarting."
  1315. msgstr "Этот пакет будет установлен после перезапуска."
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  1318. msgctxt "@title:tab"
  1319. msgid "General"
  1320. msgstr "Общее"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
  1322. msgctxt "@title:tab"
  1323. msgid "Settings"
  1324. msgstr "Параметры"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440
  1326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  1327. msgctxt "@title:tab"
  1328. msgid "Printers"
  1329. msgstr "Принтеры"
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
  1334. msgctxt "@title:tab"
  1335. msgid "Materials"
  1336. msgstr "Материалы"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  1339. msgctxt "@title:tab"
  1340. msgid "Profiles"
  1341. msgstr "Профили"
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
  1343. msgctxt "@title:window"
  1344. msgid "Closing Cura"
  1345. msgstr "Закрытие Cura"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
  1348. msgctxt "@label"
  1349. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  1350. msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из Cura?"
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  1353. msgctxt "@title:window"
  1354. msgid "Open file(s)"
  1355. msgstr "Открыть файл(ы)"
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
  1357. msgctxt "@window:title"
  1358. msgid "Install Package"
  1359. msgstr "Установить пакет"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  1361. msgctxt "@title:window"
  1362. msgid "Open File(s)"
  1363. msgstr "Открыть файл(ы)"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
  1365. msgctxt "@text:window"
  1366. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  1367. msgstr "Среди выбранных файлов мы нашли несколько файлов с G-кодом. Вы можете открыть только один файл за раз. Измените свой выбор, пожалуйста."
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
  1369. msgctxt "@title:window"
  1370. msgid "Add Printer"
  1371. msgstr "Добавление принтера"
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
  1373. msgctxt "@title:window"
  1374. msgid "What's New"
  1375. msgstr "Что нового"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  1377. msgctxt "@text Print job name"
  1378. msgid "Untitled"
  1379. msgstr "Без имени"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "Active print"
  1383. msgstr "Идёт печать"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  1385. msgctxt "@label"
  1386. msgid "Job Name"
  1387. msgstr "Имя задачи"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  1389. msgctxt "@label"
  1390. msgid "Printing Time"
  1391. msgstr "Время печати"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  1393. msgctxt "@label"
  1394. msgid "Estimated time left"
  1395. msgstr "Осталось примерно"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  1397. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  1398. msgid "Slicing..."
  1399. msgstr "Нарезка на слои..."
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  1401. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  1402. msgid "Unable to slice"
  1403. msgstr "Невозможно нарезать"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  1405. msgctxt "@button"
  1406. msgid "Processing"
  1407. msgstr "Обработка"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  1409. msgctxt "@button"
  1410. msgid "Slice"
  1411. msgstr "Нарезка на слои"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  1413. msgctxt "@label"
  1414. msgid "Start the slicing process"
  1415. msgstr "Запустить нарезку на слои"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  1417. msgctxt "@button"
  1418. msgid "Cancel"
  1419. msgstr "Отмена"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  1421. msgctxt "@label"
  1422. msgid "Time estimation"
  1423. msgstr "Оценка времени"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  1425. msgctxt "@label"
  1426. msgid "Material estimation"
  1427. msgstr "Оценка материала"
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  1429. msgctxt "@label m for meter"
  1430. msgid "%1m"
  1431. msgstr "%1 м"
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  1433. msgctxt "@label g for grams"
  1434. msgid "%1g"
  1435. msgstr "%1 г"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  1437. msgctxt "@label"
  1438. msgid "No time estimation available"
  1439. msgstr "Оценка времени недоступна"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  1441. msgctxt "@label"
  1442. msgid "No cost estimation available"
  1443. msgstr "Оценка расходов недоступна"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  1445. msgctxt "@button"
  1446. msgid "Preview"
  1447. msgstr "Предварительный просмотр"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  1449. msgctxt "@label"
  1450. msgid "Print Selected Model With:"
  1451. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  1452. msgstr[0] "Печать выбранной модели:"
  1453. msgstr[1] "Печать выбранных моделей:"
  1454. msgstr[2] "Печать выбранных моделей:"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  1456. msgctxt "@title:window"
  1457. msgid "Multiply Selected Model"
  1458. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  1459. msgstr[0] "Размножить выбранную модель"
  1460. msgstr[1] "Размножить выбранные модели"
  1461. msgstr[2] "Размножить выбранные модели"
  1462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  1463. msgctxt "@label"
  1464. msgid "Number of Copies"
  1465. msgstr "Количество копий"
  1466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  1468. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1469. msgid "&File"
  1470. msgstr "Файл"
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
  1472. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1473. msgid "&Save..."
  1474. msgstr "&Сохранить..."
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
  1476. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1477. msgid "&Export..."
  1478. msgstr "&Экспорт..."
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
  1480. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  1481. msgid "Export Selection..."
  1482. msgstr "Экспорт выбранного..."
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  1484. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1485. msgid "Open &Recent"
  1486. msgstr "Открыть недавние"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  1488. msgctxt "@label:category menu label"
  1489. msgid "Network enabled printers"
  1490. msgstr "Подключенные к сети принтеры"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  1492. msgctxt "@label:category menu label"
  1493. msgid "Local printers"
  1494. msgstr "Локальные принтеры"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  1496. msgctxt "@header"
  1497. msgid "Configurations"
  1498. msgstr "Конфигурации"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  1500. msgctxt "@header"
  1501. msgid "Custom"
  1502. msgstr "Свое"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  1504. msgctxt "@label"
  1505. msgid "Printer"
  1506. msgstr "Принтер"
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  1508. msgctxt "@label"
  1509. msgid "Enabled"
  1510. msgstr "Включено"
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
  1512. msgctxt "@label"
  1513. msgid "Material"
  1514. msgstr "Материал"
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
  1516. msgctxt "@label"
  1517. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  1518. msgstr "Использовать клей для лучшего прилипания с этой комбинацией материалов."
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  1520. msgctxt "@label"
  1521. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  1522. msgstr "Загрузка доступных конфигураций из принтера..."
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  1524. msgctxt "@label"
  1525. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  1526. msgstr "Конфигурации недоступны, поскольку принтер отключен."
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  1528. msgctxt "@label"
  1529. msgid "Select configuration"
  1530. msgstr "Выберите конфигурации"
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  1532. msgctxt "@label"
  1533. msgid "Configurations"
  1534. msgstr "Конфигурации"
  1535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  1536. msgctxt "@label"
  1537. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  1538. msgstr "Данная конфигурация недоступна, поскольку %1 не распознан. Посетите %2 и загрузите подходящий профиль материала."
  1539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  1540. msgctxt "@label"
  1541. msgid "Marketplace"
  1542. msgstr "Магазин"
  1543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  1545. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1546. msgid "&Settings"
  1547. msgstr "&Параметры"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  1549. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  1550. msgid "&Printer"
  1551. msgstr "Принтер"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
  1553. msgctxt "@title:menu"
  1554. msgid "&Material"
  1555. msgstr "Материал"
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
  1557. msgctxt "@action:inmenu"
  1558. msgid "Set as Active Extruder"
  1559. msgstr "Установить как активный экструдер"
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
  1561. msgctxt "@action:inmenu"
  1562. msgid "Enable Extruder"
  1563. msgstr "Включить экструдер"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  1565. msgctxt "@action:inmenu"
  1566. msgid "Disable Extruder"
  1567. msgstr "Отключить экструдер"
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  1569. msgctxt "@label:category menu label"
  1570. msgid "Material"
  1571. msgstr "Материал"
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  1573. msgctxt "@label:category menu label"
  1574. msgid "Favorites"
  1575. msgstr "Избранные"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  1577. msgctxt "@label:category menu label"
  1578. msgid "Generic"
  1579. msgstr "Универсальные"
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  1582. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1583. msgid "&View"
  1584. msgstr "Вид"
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  1586. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1587. msgid "&Camera position"
  1588. msgstr "Положение камеры"
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  1590. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1591. msgid "Camera view"
  1592. msgstr "Вид камеры"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  1594. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1595. msgid "Perspective"
  1596. msgstr "Перспективная"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  1598. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1599. msgid "Orthographic"
  1600. msgstr "Ортографическая"
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  1602. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1603. msgid "&Build plate"
  1604. msgstr "Рабочий стол"
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  1606. msgctxt "@action:inmenu"
  1607. msgid "Visible Settings"
  1608. msgstr "Видимые параметры"
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  1610. msgctxt "@action:inmenu"
  1611. msgid "Collapse All Categories"
  1612. msgstr "Свернуть все категории"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  1614. msgctxt "@action:inmenu"
  1615. msgid "Manage Setting Visibility..."
  1616. msgstr "Управление видимостью настроек..."
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  1618. msgctxt "@info:status"
  1619. msgid "Calculated"
  1620. msgstr "Вычислено"
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  1622. msgctxt "@title:column"
  1623. msgid "Setting"
  1624. msgstr "Параметр"
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  1626. msgctxt "@title:column"
  1627. msgid "Profile"
  1628. msgstr "Профиль"
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  1630. msgctxt "@title:column"
  1631. msgid "Current"
  1632. msgstr "Текущий"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  1634. msgctxt "@title:column"
  1635. msgid "Unit"
  1636. msgstr "Единица"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  1638. msgctxt "@title:tab"
  1639. msgid "Setting Visibility"
  1640. msgstr "Видимость параметров"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  1642. msgctxt "@label:textbox"
  1643. msgid "Check all"
  1644. msgstr "Выбрать все"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1647. msgctxt "@label:textbox"
  1648. msgid "Filter..."
  1649. msgstr "Фильтр..."
  1650. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  1651. msgctxt "@title"
  1652. msgid "Information"
  1653. msgstr "Информация"
  1654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  1655. msgctxt "@title:window"
  1656. msgid "Confirm Diameter Change"
  1657. msgstr "Подтвердить изменение диаметра"
  1658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  1659. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  1660. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  1661. msgstr "Установлен новый диаметр пластиковой нити %1 мм. Это значение несовместимо с текущим экструдером. Продолжить?"
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  1663. msgctxt "@label"
  1664. msgid "Display Name"
  1665. msgstr "Отображаемое имя"
  1666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  1667. msgctxt "@label"
  1668. msgid "Brand"
  1669. msgstr "Брэнд"
  1670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  1671. msgctxt "@label"
  1672. msgid "Material Type"
  1673. msgstr "Тип материала"
  1674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  1675. msgctxt "@label"
  1676. msgid "Color"
  1677. msgstr "Цвет"
  1678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  1679. msgctxt "@label"
  1680. msgid "Properties"
  1681. msgstr "Свойства"
  1682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  1683. msgctxt "@label"
  1684. msgid "Density"
  1685. msgstr "Плотность"
  1686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  1687. msgctxt "@label"
  1688. msgid "Diameter"
  1689. msgstr "Диаметр"
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  1691. msgctxt "@label"
  1692. msgid "Filament Cost"
  1693. msgstr "Стоимость материала"
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  1695. msgctxt "@label"
  1696. msgid "Filament weight"
  1697. msgstr "Вес материала"
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  1699. msgctxt "@label"
  1700. msgid "Filament length"
  1701. msgstr "Длина материала"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  1703. msgctxt "@label"
  1704. msgid "Cost per Meter"
  1705. msgstr "Стоимость метра"
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  1707. msgctxt "@label"
  1708. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  1709. msgstr "Данный материал привязан к %1 и имеет ряд его свойств."
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  1711. msgctxt "@label"
  1712. msgid "Unlink Material"
  1713. msgstr "Отвязать материал"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  1715. msgctxt "@label"
  1716. msgid "Description"
  1717. msgstr "Описание"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  1719. msgctxt "@label"
  1720. msgid "Adhesion Information"
  1721. msgstr "Информация об адгезии"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  1724. msgctxt "@label"
  1725. msgid "Print settings"
  1726. msgstr "Параметры печати"
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  1729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  1730. msgctxt "@action:button"
  1731. msgid "Activate"
  1732. msgstr "Активировать"
  1733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  1734. msgctxt "@action:button"
  1735. msgid "Create"
  1736. msgstr "Создать"
  1737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  1738. msgctxt "@action:button"
  1739. msgid "Duplicate"
  1740. msgstr "Дублировать"
  1741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  1743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  1745. msgctxt "@action:button"
  1746. msgid "Remove"
  1747. msgstr "Удалить"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
  1749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  1750. msgctxt "@action:button"
  1751. msgid "Import"
  1752. msgstr "Импорт"
  1753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  1755. msgctxt "@action:button"
  1756. msgid "Export"
  1757. msgstr "Экспорт"
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
  1759. msgctxt "@action:label"
  1760. msgid "Printer"
  1761. msgstr "Принтер"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
  1764. msgctxt "@title:window"
  1765. msgid "Confirm Remove"
  1766. msgstr "Подтвердите удаление"
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
  1769. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  1770. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  1771. msgstr "Вы уверены, что желаете удалить %1? Это нельзя будет отменить!"
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
  1773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  1774. msgctxt "@title:window"
  1775. msgid "Import Material"
  1776. msgstr "Импортировать материал"
  1777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
  1778. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1779. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1780. msgstr "Не могу импортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
  1782. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1783. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  1784. msgstr "Успешно импортированный материал <filename>%1</filename>"
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
  1787. msgctxt "@title:window"
  1788. msgid "Export Material"
  1789. msgstr "Экспортировать материал"
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
  1791. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  1792. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1793. msgstr "Не могу экспортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
  1795. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1796. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  1797. msgstr "Материал успешно экспортирован в <filename>%1</filename>"
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  1799. msgctxt "@label"
  1800. msgid "Create"
  1801. msgstr "Создать"
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  1803. msgctxt "@label"
  1804. msgid "Duplicate"
  1805. msgstr "Дублировать"
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  1808. msgctxt "@action:button"
  1809. msgid "Rename"
  1810. msgstr "Переименовать"
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  1812. msgctxt "@title:window"
  1813. msgid "Create Profile"
  1814. msgstr "Создать профиль"
  1815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  1816. msgctxt "@info"
  1817. msgid "Please provide a name for this profile."
  1818. msgstr "Укажите имя для данного профиля."
  1819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
  1820. msgctxt "@title:window"
  1821. msgid "Duplicate Profile"
  1822. msgstr "Скопировать профиль"
  1823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
  1824. msgctxt "@title:window"
  1825. msgid "Rename Profile"
  1826. msgstr "Переименовать профиль"
  1827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
  1828. msgctxt "@title:window"
  1829. msgid "Import Profile"
  1830. msgstr "Импорт профиля"
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
  1832. msgctxt "@title:window"
  1833. msgid "Export Profile"
  1834. msgstr "Экспорт профиля"
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
  1836. msgctxt "@label %1 is printer name"
  1837. msgid "Printer: %1"
  1838. msgstr "Принтер: %1"
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
  1840. msgctxt "@action:button"
  1841. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  1842. msgstr "Обновить профиль текущими параметрами"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
  1845. msgctxt "@action:button"
  1846. msgid "Discard current changes"
  1847. msgstr "Сбросить текущие параметры"
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
  1849. msgctxt "@action:label"
  1850. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  1851. msgstr "Данный профиль использует настройки принтера по умолчанию, поэтому список ниже пуст."
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
  1853. msgctxt "@action:label"
  1854. msgid "Your current settings match the selected profile."
  1855. msgstr "Ваши текущие параметры совпадают с выбранным профилем."
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
  1857. msgctxt "@title:tab"
  1858. msgid "Global Settings"
  1859. msgstr "Общие параметры"
  1860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
  1861. msgctxt "@label"
  1862. msgid "Interface"
  1863. msgstr "Интерфейс"
  1864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
  1865. msgctxt "@label"
  1866. msgid "Language:"
  1867. msgstr "Язык:"
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:210
  1869. msgctxt "@label"
  1870. msgid "Currency:"
  1871. msgstr "Валюта:"
  1872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223
  1873. msgctxt "@label"
  1874. msgid "Theme:"
  1875. msgstr "Тема:"
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  1877. msgctxt "@label"
  1878. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  1879. msgstr "Для применения данных изменений вам потребуется перезапустить приложение."
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  1881. msgctxt "@info:tooltip"
  1882. msgid "Slice automatically when changing settings."
  1883. msgstr "Нарезать автоматически при изменении настроек."
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  1885. msgctxt "@option:check"
  1886. msgid "Slice automatically"
  1887. msgstr "Нарезать автоматически"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  1889. msgctxt "@label"
  1890. msgid "Viewport behavior"
  1891. msgstr "Поведение окна"
  1892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  1893. msgctxt "@info:tooltip"
  1894. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  1895. msgstr "Подсвечивать красным области модели, требующие поддержек. Без поддержек эти области не будут напечатаны правильно."
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  1897. msgctxt "@option:check"
  1898. msgid "Display overhang"
  1899. msgstr "Отобразить нависания"
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:343
  1901. msgctxt "@info:tooltip"
  1902. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  1903. msgstr "Перемещать камеру так, чтобы выбранная модель помещалась в центр экрана"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  1905. msgctxt "@action:button"
  1906. msgid "Center camera when item is selected"
  1907. msgstr "Центрировать камеру на выбранном объекте"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  1909. msgctxt "@info:tooltip"
  1910. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  1911. msgstr "Следует ли инвертировать стандартный способ увеличения в Cura?"
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  1913. msgctxt "@action:button"
  1914. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  1915. msgstr "Инвертировать направление увеличения камеры."
  1916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  1917. msgctxt "@info:tooltip"
  1918. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  1919. msgstr "Увеличивать по мере движения мышкой?"
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  1921. msgctxt "@info:tooltip"
  1922. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  1923. msgstr "В ортогональной проекции изменение масштаба мышью не поддерживается."
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  1925. msgctxt "@action:button"
  1926. msgid "Zoom toward mouse direction"
  1927. msgstr "Увеличивать по движению мышки"
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:410
  1929. msgctxt "@info:tooltip"
  1930. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  1931. msgstr "Следует ли размещать модели на столе так, чтобы они больше не пересекались?"
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  1933. msgctxt "@option:check"
  1934. msgid "Ensure models are kept apart"
  1935. msgstr "Удостовериться, что модели размещены рядом"
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:424
  1937. msgctxt "@info:tooltip"
  1938. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  1939. msgstr "Следует ли опустить модели на стол?"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:429
  1941. msgctxt "@option:check"
  1942. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  1943. msgstr "Автоматически опускать модели на стол"
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  1945. msgctxt "@info:tooltip"
  1946. msgid "Show caution message in g-code reader."
  1947. msgstr "Показывать предупреждающее сообщение в средстве считывания G-кода."
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
  1949. msgctxt "@option:check"
  1950. msgid "Caution message in g-code reader"
  1951. msgstr "Предупреждающее сообщение в средстве считывания G-кода"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  1953. msgctxt "@info:tooltip"
  1954. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  1955. msgstr "Должен ли слой быть переведён в режим совместимости?"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
  1957. msgctxt "@option:check"
  1958. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  1959. msgstr "Просматривать слои в режиме совместимости (требуется перезапуск)"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  1961. msgctxt "@info:tooltip"
  1962. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  1963. msgstr "Открыть Cura на том месте, где вы остановились в прошлый раз?"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  1965. msgctxt "@option:check"
  1966. msgid "Restore window position on start"
  1967. msgstr "Восстановить положение окна при запуске"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
  1969. msgctxt "@info:tooltip"
  1970. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  1971. msgstr "Рендеринг камеры какого типа следует использовать?"
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  1973. msgctxt "@window:text"
  1974. msgid "Camera rendering:"
  1975. msgstr "Рендеринг камеры:"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  1977. msgid "Perspective"
  1978. msgstr "Перспективная"
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  1980. msgid "Orthographic"
  1981. msgstr "Ортографическая"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
  1983. msgctxt "@label"
  1984. msgid "Opening and saving files"
  1985. msgstr "Открытие и сохранение файлов"
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:545
  1987. msgctxt "@info:tooltip"
  1988. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  1989. msgstr "Масштабировать ли модели для размещения внутри печатаемого объёма, если они не влезают в него?"
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:550
  1991. msgctxt "@option:check"
  1992. msgid "Scale large models"
  1993. msgstr "Масштабировать большие модели"
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:560
  1995. msgctxt "@info:tooltip"
  1996. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  1997. msgstr "Модель может показаться очень маленькой, если её размерность задана в метрах, а не миллиметрах. Следует ли масштабировать такие модели?"
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:565
  1999. msgctxt "@option:check"
  2000. msgid "Scale extremely small models"
  2001. msgstr "Масштабировать очень маленькие модели"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2003. msgctxt "@info:tooltip"
  2004. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2005. msgstr "Выбрать модели после их загрузки?"
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2007. msgctxt "@option:check"
  2008. msgid "Select models when loaded"
  2009. msgstr "Выбрать модели при загрузке"
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  2011. msgctxt "@info:tooltip"
  2012. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2013. msgstr "Надо ли автоматически добавлять префикс, основанный на имени принтера, к названию задачи на печать?"
  2014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2015. msgctxt "@option:check"
  2016. msgid "Add machine prefix to job name"
  2017. msgstr "Добавить префикс принтера к имени задачи"
  2018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
  2019. msgctxt "@info:tooltip"
  2020. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2021. msgstr "Показывать сводку при сохранении файла проекта?"
  2022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  2023. msgctxt "@option:check"
  2024. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2025. msgstr "Показывать сводку при сохранении проекта"
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2027. msgctxt "@info:tooltip"
  2028. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2029. msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта"
  2030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
  2031. msgctxt "@window:text"
  2032. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2033. msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта: "
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2035. msgctxt "@option:openProject"
  2036. msgid "Always ask me this"
  2037. msgstr "Всегда спрашивать меня"
  2038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
  2039. msgctxt "@option:openProject"
  2040. msgid "Always open as a project"
  2041. msgstr "Всегда открывать как проект"
  2042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2043. msgctxt "@option:openProject"
  2044. msgid "Always import models"
  2045. msgstr "Всегда импортировать модели"
  2046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:679
  2047. msgctxt "@info:tooltip"
  2048. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2049. msgstr "При внесении изменений в профиль и переключении на другой, будет показан диалог, запрашивающий ваше решение о сохранении ваших изменений, или вы можете указать стандартное поведение и не показывать такой диалог."
  2050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  2052. msgctxt "@label"
  2053. msgid "Profiles"
  2054. msgstr "Профили"
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:693
  2056. msgctxt "@window:text"
  2057. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2058. msgstr "Поведение по умолчанию для измененных значений настройки при переключении на другой профиль: "
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:707
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
  2061. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2062. msgid "Always ask me this"
  2063. msgstr "Всегда спрашивать меня"
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2065. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2066. msgid "Always discard changed settings"
  2067. msgstr "Всегда сбрасывать измененные настройки"
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
  2069. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2070. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2071. msgstr "Всегда передавать измененные настройки новому профилю"
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
  2073. msgctxt "@label"
  2074. msgid "Privacy"
  2075. msgstr "Приватность"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:750
  2077. msgctxt "@info:tooltip"
  2078. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2079. msgstr "Должна ли Cura проверять обновления программы при старте?"
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  2081. msgctxt "@option:check"
  2082. msgid "Check for updates on start"
  2083. msgstr "Проверять обновления при старте"
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:765
  2085. msgctxt "@info:tooltip"
  2086. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2087. msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в Ultimaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация не будет отправлена или сохранена."
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:770
  2089. msgctxt "@option:check"
  2090. msgid "Send (anonymous) print information"
  2091. msgstr "Отправлять (анонимно) информацию о печати"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
  2093. msgctxt "@action:button"
  2094. msgid "More information"
  2095. msgstr "Дополнительная информация"
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  2097. msgctxt "@label"
  2098. msgid "View type"
  2099. msgstr "Просмотр типа"
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  2101. msgctxt "@label"
  2102. msgid "Object list"
  2103. msgstr "Список объектов"
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
  2105. msgctxt "@label"
  2106. msgid "There is no printer found over your network."
  2107. msgstr "В вашей сети не найден принтер."
  2108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
  2109. msgctxt "@label"
  2110. msgid "Refresh"
  2111. msgstr "Обновить"
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
  2113. msgctxt "@label"
  2114. msgid "Add printer by IP"
  2115. msgstr "Добавить принтер по IP-адресу"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
  2117. msgctxt "@label"
  2118. msgid "Troubleshooting"
  2119. msgstr "Поиск и устранение неисправностей"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
  2121. msgctxt "@label"
  2122. msgid "Ultimaker Cloud"
  2123. msgstr "Ultimaker Cloud"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
  2125. msgctxt "@text"
  2126. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  2127. msgstr "Рабочий процесс трехмерной печати следующего поколения"
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
  2129. msgctxt "@text"
  2130. msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  2131. msgstr "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
  2133. msgctxt "@text"
  2134. msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  2135. msgstr "- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места"
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
  2137. msgctxt "@text"
  2138. msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  2139. msgstr "- Получайте эксклюзивный доступ к профилям печати от ведущих брендов"
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
  2141. msgctxt "@button"
  2142. msgid "Finish"
  2143. msgstr "Завершить"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
  2145. msgctxt "@button"
  2146. msgid "Create an account"
  2147. msgstr "Создать учетную запись"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48
  2151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2152. msgctxt "@button"
  2153. msgid "Sign in"
  2154. msgstr "Войти"
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  2156. msgctxt "@label"
  2157. msgid "Add printer by IP address"
  2158. msgstr "Добавить принтер по IP-адресу"
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  2161. msgctxt "@label"
  2162. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2163. msgstr "Введите IP-адрес принтера в сети."
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  2165. msgctxt "@text"
  2166. msgid "Place enter your printer's IP address."
  2167. msgstr "Введите IP-адрес своего принтера."
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2170. msgctxt "@text"
  2171. msgid "Please enter a valid IP address."
  2172. msgstr "Введите действительный IP-адрес."
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  2174. msgctxt "@button"
  2175. msgid "Add"
  2176. msgstr "Добавить"
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
  2178. msgctxt "@label"
  2179. msgid "Could not connect to device."
  2180. msgstr "Не удалось подключиться к устройству."
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
  2182. msgctxt "@label"
  2183. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  2184. msgstr "От принтера с этим адресом еще не поступал ответ."
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
  2186. msgctxt "@label"
  2187. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  2188. msgstr "Этот принтер невозможно добавить, поскольку это неизвестный принтер либо он не управляет группой."
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  2191. msgctxt "@label"
  2192. msgid "Type"
  2193. msgstr "Тип"
  2194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  2196. msgctxt "@label"
  2197. msgid "Firmware version"
  2198. msgstr "Версия прошивки"
  2199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  2201. msgctxt "@label"
  2202. msgid "Address"
  2203. msgstr "Адрес"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
  2205. msgctxt "@button"
  2206. msgid "Back"
  2207. msgstr "Назад"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
  2209. msgctxt "@button"
  2210. msgid "Connect"
  2211. msgstr "Подключить"
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  2214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2215. msgctxt "@button"
  2216. msgid "Next"
  2217. msgstr "Следующий"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  2219. msgctxt "@label"
  2220. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  2221. msgstr "Помогите нам улучшить Ultimaker Cura"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  2223. msgctxt "@text"
  2224. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  2225. msgstr "Ultimaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем, включая перечисленные ниже:"
  2226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  2227. msgctxt "@text"
  2228. msgid "Machine types"
  2229. msgstr "Типы принтера"
  2230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  2231. msgctxt "@text"
  2232. msgid "Material usage"
  2233. msgstr "Использование материала"
  2234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  2235. msgctxt "@text"
  2236. msgid "Number of slices"
  2237. msgstr "Количество слоев"
  2238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  2239. msgctxt "@text"
  2240. msgid "Print settings"
  2241. msgstr "Параметры печати"
  2242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  2243. msgctxt "@text"
  2244. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  2245. msgstr "Данные, собранные Ultimaker Cura, не содержат каких-либо персональных данных."
  2246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  2247. msgctxt "@text"
  2248. msgid "More information"
  2249. msgstr "Дополнительная информация"
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  2251. msgctxt "@label"
  2252. msgid "Add a printer"
  2253. msgstr "Добавить принтер"
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  2255. msgctxt "@label"
  2256. msgid "Add a networked printer"
  2257. msgstr "Добавить сетевой принтер"
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
  2259. msgctxt "@label"
  2260. msgid "Add a non-networked printer"
  2261. msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сети"
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  2263. msgctxt "@label"
  2264. msgid "User Agreement"
  2265. msgstr "Пользовательское соглашение"
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  2267. msgctxt "@button"
  2268. msgid "Decline and close"
  2269. msgstr "Отклонить и закрыть"
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
  2271. msgctxt "@label"
  2272. msgid "Printer name"
  2273. msgstr "Имя принтера"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
  2275. msgctxt "@text"
  2276. msgid "Please give your printer a name"
  2277. msgstr "Присвойте имя принтеру"
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  2279. msgctxt "@label"
  2280. msgid "Empty"
  2281. msgstr "Пусто"
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  2283. msgctxt "@label"
  2284. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  2285. msgstr "Что нового в Ultimaker Cura"
  2286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  2287. msgctxt "@label"
  2288. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  2289. msgstr "Приветствуем в Ultimaker Cura"
  2290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  2291. msgctxt "@text"
  2292. msgid ""
  2293. "Please follow these steps to set up\n"
  2294. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  2295. msgstr ""
  2296. "Выполните указанные ниже действия для настройки\n"
  2297. "Ultimaker Cura. Это займет немного времени."
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  2299. msgctxt "@button"
  2300. msgid "Get started"
  2301. msgstr "Приступить"
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
  2303. msgctxt "@button"
  2304. msgid "Add printer"
  2305. msgstr "Добавить принтер"
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
  2307. msgctxt "@button"
  2308. msgid "Manage printers"
  2309. msgstr "Управление принтерами"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  2311. msgctxt "@label"
  2312. msgid "Connected printers"
  2313. msgstr "Подключенные принтеры"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  2315. msgctxt "@label"
  2316. msgid "Preset printers"
  2317. msgstr "Предварительно настроенные принтеры"
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  2319. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  2320. msgid "Print Selected Model with %1"
  2321. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  2322. msgstr[0] "Печатать выбранную модель с %1"
  2323. msgstr[1] "Печатать выбранные модели с %1"
  2324. msgstr[2] "Печатать выбранные модели с %1"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  2326. msgctxt "@info:tooltip"
  2327. msgid "3D View"
  2328. msgstr "Трехмерный вид"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  2330. msgctxt "@info:tooltip"
  2331. msgid "Front View"
  2332. msgstr "Вид спереди"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  2334. msgctxt "@info:tooltip"
  2335. msgid "Top View"
  2336. msgstr "Вид сверху"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  2338. msgctxt "@info:tooltip"
  2339. msgid "Left View"
  2340. msgstr "Вид слева"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  2342. msgctxt "@info:tooltip"
  2343. msgid "Right View"
  2344. msgstr "Вид справа"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
  2346. msgctxt "@label:header"
  2347. msgid "Custom profiles"
  2348. msgstr "Собственные профили"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  2350. msgctxt "@label"
  2351. msgid "Profile"
  2352. msgstr "Профиль"
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
  2354. msgctxt "@tooltip"
  2355. msgid ""
  2356. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2357. "\n"
  2358. "Click to open the profile manager."
  2359. msgstr ""
  2360. "Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n"
  2361. "\n"
  2362. "Нажмите для открытия менеджера профилей."
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  2364. msgctxt "@label:Should be short"
  2365. msgid "On"
  2366. msgstr "Вкл"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  2368. msgctxt "@label:Should be short"
  2369. msgid "Off"
  2370. msgstr "Выкл"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  2372. msgctxt "@label"
  2373. msgid "Experimental"
  2374. msgstr "Экспериментальное"
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  2376. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  2377. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  2378. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  2379. msgstr[0] "Нет %1 профиля для конфигураций в экструдерах %2. Вместо этого будет использоваться функция по умолчанию"
  2380. msgstr[1] "Нет %1 профилей для конфигураций в экструдерах %2. Вместо этого будет использоваться функция по умолчанию"
  2381. msgstr[2] "Нет %1 профилей для конфигураций в экструдерах %2. Вместо этого будет использоваться функция по умолчанию"
  2382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  2383. msgctxt "@label"
  2384. msgid "Support"
  2385. msgstr "Поддержки"
  2386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  2387. msgctxt "@label"
  2388. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2389. msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
  2390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  2392. msgctxt "@label"
  2393. msgid "Infill"
  2394. msgstr "Заполнение"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  2396. msgctxt "@label"
  2397. msgid "Gradual infill"
  2398. msgstr "Постепенное заполнение"
  2399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  2400. msgctxt "@label"
  2401. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  2402. msgstr "Постепенное заполнение будет постепенно увеличивать объём заполнения по направлению вверх."
  2403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  2404. msgctxt "@tooltip"
  2405. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  2406. msgstr "В некоторые настройки профиля были внесены изменения. Если их необходимо изменить, перейдите в пользовательский режим."
  2407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  2408. msgctxt "@label"
  2409. msgid "Adhesion"
  2410. msgstr "Прилипание"
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  2412. msgctxt "@label"
  2413. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  2414. msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Это добавляет плоскую область вокруг или под вашим объектом, которую легко удалить после печати."
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  2416. msgctxt "@button"
  2417. msgid "Recommended"
  2418. msgstr "Рекомендован"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  2420. msgctxt "@button"
  2421. msgid "Custom"
  2422. msgstr "Свое"
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  2424. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  2425. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  2426. msgstr "Настройка печати отключена. Невозможно изменить файл с G-кодом."
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
  2428. msgctxt "@label"
  2429. msgid ""
  2430. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2431. "\n"
  2432. "Click to make these settings visible."
  2433. msgstr ""
  2434. "Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n"
  2435. "\n"
  2436. "Щёлкните, чтобы сделать эти параметры видимыми."
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  2438. msgctxt "@label:textbox"
  2439. msgid "Search settings"
  2440. msgstr "Параметры поиска"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
  2442. msgctxt "@action:menu"
  2443. msgid "Copy value to all extruders"
  2444. msgstr "Скопировать значение для всех экструдеров"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
  2446. msgctxt "@action:menu"
  2447. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2448. msgstr "Копировать все измененные значения для всех экструдеров"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
  2450. msgctxt "@action:menu"
  2451. msgid "Hide this setting"
  2452. msgstr "Спрятать этот параметр"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
  2454. msgctxt "@action:menu"
  2455. msgid "Don't show this setting"
  2456. msgstr "Не показывать этот параметр"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
  2458. msgctxt "@action:menu"
  2459. msgid "Keep this setting visible"
  2460. msgstr "Оставить этот параметр видимым"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
  2462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
  2463. msgctxt "@action:menu"
  2464. msgid "Configure setting visibility..."
  2465. msgstr "Видимость параметров..."
  2466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  2467. msgctxt "@label"
  2468. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  2469. msgstr "Этот параметр не используется, поскольку все параметры, на которые он влияет, переопределяются."
  2470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  2471. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2472. msgid "Affects"
  2473. msgstr "Влияет на"
  2474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  2475. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2476. msgid "Affected By"
  2477. msgstr "Зависит от"
  2478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  2479. msgctxt "@label"
  2480. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2481. msgstr "Данная настройка всегда используется совместно всеми экструдерами. Изменение данного значения приведет к изменению значения для всех экструдеров."
  2482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  2483. msgctxt "@label"
  2484. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2485. msgstr "Значение получается из параметров каждого экструдера "
  2486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  2487. msgctxt "@label"
  2488. msgid ""
  2489. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2490. "\n"
  2491. "Click to restore the value of the profile."
  2492. msgstr ""
  2493. "Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n"
  2494. "\n"
  2495. "Щёлкните для восстановления значения из профиля."
  2496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  2497. msgctxt "@label"
  2498. msgid ""
  2499. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2500. "\n"
  2501. "Click to restore the calculated value."
  2502. msgstr ""
  2503. "Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n"
  2504. "\n"
  2505. "Щёлкните для восстановления вычисленного значения."
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  2507. msgctxt "@label"
  2508. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  2509. msgstr "Рабочий процесс трехмерной печати следующего поколения"
  2510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  2511. msgctxt "@text"
  2512. msgid ""
  2513. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  2514. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  2515. "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  2516. msgstr ""
  2517. "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети\n"
  2518. "- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места\n"
  2519. "- Получайте эксклюзивный доступ к профилям печати от ведущих брендов"
  2520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  2521. msgctxt "@button"
  2522. msgid "Create account"
  2523. msgstr "Создать учетную запись"
  2524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
  2525. msgctxt "@label The argument is a username."
  2526. msgid "Hi %1"
  2527. msgstr "Приветствуем, %1"
  2528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
  2529. msgctxt "@button"
  2530. msgid "Ultimaker account"
  2531. msgstr "Учетная запись Ultimaker"
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
  2533. msgctxt "@button"
  2534. msgid "Sign out"
  2535. msgstr "Выйти"
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2537. msgctxt "@action:button"
  2538. msgid "Sign in"
  2539. msgstr "Войти"
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2541. msgctxt "@title:window"
  2542. msgid "About "
  2543. msgstr "Сведения "
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2545. msgctxt "@label"
  2546. msgid "version: %1"
  2547. msgstr "версия: %1"
  2548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2549. msgctxt "@label"
  2550. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2551. msgstr "Полное решение для 3D печати методом наплавления материала."
  2552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2553. msgctxt "@info:credit"
  2554. msgid ""
  2555. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2556. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2557. msgstr ""
  2558. "Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\n"
  2559. "Cura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
  2560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2561. msgctxt "@label"
  2562. msgid "Graphical user interface"
  2563. msgstr "Графический интерфейс пользователя"
  2564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2565. msgctxt "@label"
  2566. msgid "Application framework"
  2567. msgstr "Фреймворк приложения"
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2569. msgctxt "@label"
  2570. msgid "G-code generator"
  2571. msgstr "Генератор G-кода"
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2573. msgctxt "@label"
  2574. msgid "Interprocess communication library"
  2575. msgstr "Библиотека межпроцессного взаимодействия"
  2576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2577. msgctxt "@label"
  2578. msgid "Programming language"
  2579. msgstr "Язык программирования"
  2580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2581. msgctxt "@label"
  2582. msgid "GUI framework"
  2583. msgstr "Фреймворк GUI"
  2584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2585. msgctxt "@label"
  2586. msgid "GUI framework bindings"
  2587. msgstr "Фреймворк GUI, интерфейс"
  2588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2589. msgctxt "@label"
  2590. msgid "C/C++ Binding library"
  2591. msgstr "C/C++ библиотека интерфейса"
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2593. msgctxt "@label"
  2594. msgid "Data interchange format"
  2595. msgstr "Формат обмена данными"
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2597. msgctxt "@label"
  2598. msgid "Support library for scientific computing"
  2599. msgstr "Вспомогательная библиотека для научных вычислений"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2601. msgctxt "@label"
  2602. msgid "Support library for faster math"
  2603. msgstr "Вспомогательная библиотека для быстрых расчётов"
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2605. msgctxt "@label"
  2606. msgid "Support library for handling STL files"
  2607. msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с STL файлами"
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2609. msgctxt "@label"
  2610. msgid "Support library for handling planar objects"
  2611. msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с плоскими объектами"
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2613. msgctxt "@label"
  2614. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2615. msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с треугольными сетками"
  2616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2617. msgctxt "@label"
  2618. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2619. msgstr "Вспомогательная библиотека для анализа сложных сетей"
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  2621. msgctxt "@label"
  2622. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2623. msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с 3MF файлами"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  2625. msgctxt "@label"
  2626. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2627. msgstr "Вспомогательная библиотека для метаданных файла и потоковой передачи"
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  2629. msgctxt "@label"
  2630. msgid "Serial communication library"
  2631. msgstr "Библиотека последовательного интерфейса"
  2632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  2633. msgctxt "@label"
  2634. msgid "ZeroConf discovery library"
  2635. msgstr "Библиотека ZeroConf"
  2636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  2637. msgctxt "@label"
  2638. msgid "Polygon clipping library"
  2639. msgstr "Библиотека обрезки полигонов"
  2640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  2641. msgctxt "@Label"
  2642. msgid "Python HTTP library"
  2643. msgstr "Библиотека Python HTTP"
  2644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  2645. msgctxt "@label"
  2646. msgid "Font"
  2647. msgstr "Шрифт"
  2648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  2649. msgctxt "@label"
  2650. msgid "SVG icons"
  2651. msgstr "Иконки SVG"
  2652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  2653. msgctxt "@label"
  2654. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2655. msgstr "Развертывание приложений для различных дистрибутивов Linux"
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2657. msgctxt "@title:window"
  2658. msgid "Discard or Keep changes"
  2659. msgstr "Сбросить или сохранить изменения"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2661. msgctxt "@text:window"
  2662. msgid ""
  2663. "You have customized some profile settings.\n"
  2664. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2665. msgstr ""
  2666. "Вы изменили некоторые параметры профиля.\n"
  2667. "Желаете сохранить их или вернуть к прежним значениям?"
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
  2669. msgctxt "@title:column"
  2670. msgid "Profile settings"
  2671. msgstr "Параметры профиля"
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
  2673. msgctxt "@title:column"
  2674. msgid "Default"
  2675. msgstr "По умолчанию"
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  2677. msgctxt "@title:column"
  2678. msgid "Customized"
  2679. msgstr "Свой"
  2680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2681. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2682. msgid "Discard and never ask again"
  2683. msgstr "Сбросить и никогда больше не спрашивать"
  2684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2685. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2686. msgid "Keep and never ask again"
  2687. msgstr "Сохранить и никогда больше не спрашивать"
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
  2689. msgctxt "@action:button"
  2690. msgid "Discard"
  2691. msgstr "Сбросить"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
  2693. msgctxt "@action:button"
  2694. msgid "Keep"
  2695. msgstr "Сохранить"
  2696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
  2697. msgctxt "@action:button"
  2698. msgid "Create New Profile"
  2699. msgstr "Создать новый профиль"
  2700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2701. msgctxt "@text:window"
  2702. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2703. msgstr "Мы нашли один или более проектных файлов среди выбранных вами. Вы можете открыть только один файл проекта. Мы предлагаем импортировать только модели их этих файлов. Желаете продолжить?"
  2704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2705. msgctxt "@action:button"
  2706. msgid "Import all as models"
  2707. msgstr "Импортировать всё как модели"
  2708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  2709. msgctxt "@title:window"
  2710. msgid "Open project file"
  2711. msgstr "Открыть файл проекта"
  2712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  2713. msgctxt "@text:window"
  2714. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  2715. msgstr "Это проект Cura. Следует открыть его как проект или просто импортировать из него модели?"
  2716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  2717. msgctxt "@text:window"
  2718. msgid "Remember my choice"
  2719. msgstr "Запомнить мой выбор"
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  2721. msgctxt "@action:button"
  2722. msgid "Open as project"
  2723. msgstr "Открыть как проект"
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  2725. msgctxt "@action:button"
  2726. msgid "Import models"
  2727. msgstr "Импортировать модели"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  2729. msgctxt "@title:window"
  2730. msgid "Save Project"
  2731. msgstr "Сохранить проект"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2734. msgctxt "@action:title"
  2735. msgid "Summary - Cura Project"
  2736. msgstr "Сводка - Проект Cura"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2739. msgctxt "@action:label"
  2740. msgid "Printer settings"
  2741. msgstr "Параметры принтера"
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2744. msgctxt "@action:label"
  2745. msgid "Type"
  2746. msgstr "Тип"
  2747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2749. msgctxt "@action:label"
  2750. msgid "Printer Group"
  2751. msgstr "Группа принтеров"
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
  2756. msgctxt "@action:label"
  2757. msgid "Name"
  2758. msgstr "Название"
  2759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  2760. msgctxt "@action:label"
  2761. msgid "Extruder %1"
  2762. msgstr "Экструдер %1"
  2763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  2764. msgctxt "@action:label"
  2765. msgid "%1 & material"
  2766. msgstr "%1 и материал"
  2767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  2768. msgctxt "@action:label"
  2769. msgid "Material"
  2770. msgstr "Материал"
  2771. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2773. msgctxt "@action:label"
  2774. msgid "Profile settings"
  2775. msgstr "Параметры профиля"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
  2778. msgctxt "@action:label"
  2779. msgid "Not in profile"
  2780. msgstr "Вне профиля"
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
  2783. msgctxt "@action:label"
  2784. msgid "%1 override"
  2785. msgid_plural "%1 overrides"
  2786. msgstr[0] "%1 перекрыт"
  2787. msgstr[1] "%1 перекрыто"
  2788. msgstr[2] "%1 перекрыто"
  2789. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  2790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2791. msgctxt "@action:label"
  2792. msgid "Intent"
  2793. msgstr "Intent"
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
  2795. msgctxt "@action:label"
  2796. msgid "Don't show project summary on save again"
  2797. msgstr "Больше не показывать сводку по проекту"
  2798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
  2799. msgctxt "@action:button"
  2800. msgid "Save"
  2801. msgstr "Сохранить"
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  2803. msgctxt "@action:button"
  2804. msgid "Marketplace"
  2805. msgstr "Магазин"
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2807. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2808. msgid "&Edit"
  2809. msgstr "Правка"
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2811. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2812. msgid "E&xtensions"
  2813. msgstr "Расширения"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  2815. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2816. msgid "P&references"
  2817. msgstr "Настройки"
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  2819. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2820. msgid "&Help"
  2821. msgstr "Справка"
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  2823. msgctxt "@title:window"
  2824. msgid "New project"
  2825. msgstr "Новый проект"
  2826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
  2827. msgctxt "@info:question"
  2828. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2829. msgstr "Вы действительно желаете начать новый проект? Это действие очистит область печати и сбросит все несохранённые настройки."
  2830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
  2831. msgctxt "@action:inmenu"
  2832. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2833. msgstr "Показать онлайн-руководство по решению проблем"
  2834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  2835. msgctxt "@action:inmenu"
  2836. msgid "Toggle Full Screen"
  2837. msgstr "Полный экран"
  2838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
  2839. msgctxt "@action:inmenu"
  2840. msgid "Exit Full Screen"
  2841. msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
  2842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  2843. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2844. msgid "&Undo"
  2845. msgstr "Отмена"
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  2847. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2848. msgid "&Redo"
  2849. msgstr "Возврат"
  2850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
  2851. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2852. msgid "&Quit"
  2853. msgstr "Выход"
  2854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
  2855. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2856. msgid "3D View"
  2857. msgstr "Трехмерный вид"
  2858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  2859. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2860. msgid "Front View"
  2861. msgstr "Вид спереди"
  2862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  2863. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2864. msgid "Top View"
  2865. msgstr "Вид сверху"
  2866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  2867. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2868. msgid "Left Side View"
  2869. msgstr "Вид слева"
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  2871. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2872. msgid "Right Side View"
  2873. msgstr "Вид справа"
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  2875. msgctxt "@action:inmenu"
  2876. msgid "Configure Cura..."
  2877. msgstr "Настроить Cura..."
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  2879. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2880. msgid "&Add Printer..."
  2881. msgstr "Добавить принтер..."
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
  2883. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2884. msgid "Manage Pr&inters..."
  2885. msgstr "Управление принтерами..."
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
  2887. msgctxt "@action:inmenu"
  2888. msgid "Manage Materials..."
  2889. msgstr "Управление материалами..."
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  2891. msgctxt "@action:inmenu"
  2892. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2893. msgstr "Добавить больше материалов из Магазина"
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  2895. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2896. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2897. msgstr "Обновить профиль текущими параметрами"
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2899. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2900. msgid "&Discard current changes"
  2901. msgstr "Сбросить текущие параметры"
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2903. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2904. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2905. msgstr "Создать профиль из текущих параметров..."
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2907. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2908. msgid "Manage Profiles..."
  2909. msgstr "Управление профилями..."
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  2911. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2912. msgid "Show Online &Documentation"
  2913. msgstr "Показать онлайн документацию"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
  2915. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2916. msgid "Report a &Bug"
  2917. msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  2919. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2920. msgid "What's New"
  2921. msgstr "Что нового"
  2922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2923. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2924. msgid "About..."
  2925. msgstr "О Cura..."
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2927. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2928. msgid "Delete Selected Model"
  2929. msgid_plural "Delete Selected Models"
  2930. msgstr[0] "Удалить выбранную модель"
  2931. msgstr[1] "Удалить выбранные модели"
  2932. msgstr[2] "Удалить выбранные модели"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2934. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2935. msgid "Center Selected Model"
  2936. msgid_plural "Center Selected Models"
  2937. msgstr[0] "Центрировать выбранную модель"
  2938. msgstr[1] "Центрировать выбранные модели"
  2939. msgstr[2] "Центрировать выбранные модели"
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  2941. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2942. msgid "Multiply Selected Model"
  2943. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2944. msgstr[0] "Размножить выбранную модель"
  2945. msgstr[1] "Размножить выбранные модели"
  2946. msgstr[2] "Размножить выбранные модели"
  2947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
  2948. msgctxt "@action:inmenu"
  2949. msgid "Delete Model"
  2950. msgstr "Удалить модель"
  2951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
  2952. msgctxt "@action:inmenu"
  2953. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2954. msgstr "Поместить модель по центру"
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
  2956. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2957. msgid "&Group Models"
  2958. msgstr "Сгруппировать модели"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
  2960. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2961. msgid "Ungroup Models"
  2962. msgstr "Разгруппировать модели"
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
  2964. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2965. msgid "&Merge Models"
  2966. msgstr "Объединить модели"
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  2968. msgctxt "@action:inmenu"
  2969. msgid "&Multiply Model..."
  2970. msgstr "Дублировать модель..."
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
  2972. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2973. msgid "Select All Models"
  2974. msgstr "Выбрать все модели"
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
  2976. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2977. msgid "Clear Build Plate"
  2978. msgstr "Очистить стол"
  2979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  2980. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2981. msgid "Reload All Models"
  2982. msgstr "Перезагрузить все модели"
  2983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  2984. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2985. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2986. msgstr "Выровнять все модели по всем рабочим столам"
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
  2988. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2989. msgid "Arrange All Models"
  2990. msgstr "Выровнять все модели"
  2991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  2992. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2993. msgid "Arrange Selection"
  2994. msgstr "Выровнять выбранные"
  2995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2996. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2997. msgid "Reset All Model Positions"
  2998. msgstr "Сбросить позиции всех моделей"
  2999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  3000. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3001. msgid "Reset All Model Transformations"
  3002. msgstr "Сбросить преобразования всех моделей"
  3003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  3004. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3005. msgid "&Open File(s)..."
  3006. msgstr "Открыть файл(ы)..."
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  3008. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3009. msgid "&New Project..."
  3010. msgstr "Новый проект..."
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  3012. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3013. msgid "Show Configuration Folder"
  3014. msgstr "Показать конфигурационный каталог"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
  3016. msgctxt "@action:menu"
  3017. msgid "&Marketplace"
  3018. msgstr "&Магазин"
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  3020. msgctxt "@title:window"
  3021. msgid "More information on anonymous data collection"
  3022. msgstr "Дополнительная информация о сборе анонимных данных"
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  3024. msgctxt "@text:window"
  3025. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  3026. msgstr "Ultimaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых данных:"
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  3028. msgctxt "@text:window"
  3029. msgid "I don't want to send anonymous data"
  3030. msgstr "Не хочу отправлять анонимные данные"
  3031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  3032. msgctxt "@text:window"
  3033. msgid "Allow sending anonymous data"
  3034. msgstr "Разрешить отправку анонимных данных"
  3035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  3038. msgctxt "@action:button"
  3039. msgid "OK"
  3040. msgstr "OK"
  3041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  3042. msgctxt "@title:window"
  3043. msgid "Convert Image..."
  3044. msgstr "Преобразование изображения..."
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  3046. msgctxt "@info:tooltip"
  3047. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  3048. msgstr "Максимальная дистанция каждого пикселя от \"Основания.\""
  3049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  3050. msgctxt "@action:label"
  3051. msgid "Height (mm)"
  3052. msgstr "Высота (мм)"
  3053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  3054. msgctxt "@info:tooltip"
  3055. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  3056. msgstr "Высота основания от стола в миллиметрах."
  3057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  3058. msgctxt "@action:label"
  3059. msgid "Base (mm)"
  3060. msgstr "Основание (мм)"
  3061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  3062. msgctxt "@info:tooltip"
  3063. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  3064. msgstr "Ширина в миллиметрах на столе."
  3065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  3066. msgctxt "@action:label"
  3067. msgid "Width (mm)"
  3068. msgstr "Ширина (мм)"
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  3070. msgctxt "@info:tooltip"
  3071. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  3072. msgstr "Глубина в миллиметрах на столе"
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  3074. msgctxt "@action:label"
  3075. msgid "Depth (mm)"
  3076. msgstr "Глубина (мм)"
  3077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  3078. msgctxt "@info:tooltip"
  3079. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  3080. msgstr "Для литофании темные пиксели должны соответствовать более толстым частям, чтобы сильнее задерживать проходящий свет. Для схем высот более светлые пиксели обозначают более высокий участок. Поэтому более светлые пиксели должны соответствовать более толстым местам в созданной 3D-модели."
  3081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  3082. msgctxt "@item:inlistbox"
  3083. msgid "Darker is higher"
  3084. msgstr "Тёмные выше"
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  3086. msgctxt "@item:inlistbox"
  3087. msgid "Lighter is higher"
  3088. msgstr "Светлые выше"
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  3090. msgctxt "@info:tooltip"
  3091. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  3092. msgstr "Для литофании предусмотрена простая логарифмическая модель светопроходимости. В картах высот значения пикселей линейно соответствуют высотам."
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  3094. msgctxt "@item:inlistbox"
  3095. msgid "Linear"
  3096. msgstr "Линейный"
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  3098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  3099. msgctxt "@item:inlistbox"
  3100. msgid "Translucency"
  3101. msgstr "Светопроходимость"
  3102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  3103. msgctxt "@info:tooltip"
  3104. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  3105. msgstr "Процент света, проникающего в отпечаток толщиной 1 миллиметр. Если уменьшить это значение, контрастность в темных областях изображения увеличится, а в"
  3106. " светлых — уменьшится."
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  3108. msgctxt "@action:label"
  3109. msgid "1mm Transmittance (%)"
  3110. msgstr "Проходимость через 1 мм (%)"
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  3112. msgctxt "@info:tooltip"
  3113. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  3114. msgstr "Величина сглаживания для применения к изображению."
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  3116. msgctxt "@action:label"
  3117. msgid "Smoothing"
  3118. msgstr "Сглаживание"
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  3120. msgctxt "@title:tab"
  3121. msgid "Printer"
  3122. msgstr "Принтер"
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  3124. msgctxt "@title:label"
  3125. msgid "Nozzle Settings"
  3126. msgstr "Параметры сопла"
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  3128. msgctxt "@label"
  3129. msgid "Nozzle size"
  3130. msgstr "Диаметр сопла"
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  3135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  3138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:203
  3139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:223
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:243
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:285
  3143. msgctxt "@label"
  3144. msgid "mm"
  3145. msgstr "мм"
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  3147. msgctxt "@label"
  3148. msgid "Compatible material diameter"
  3149. msgstr "Диаметр совместимого материала"
  3150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  3151. msgctxt "@label"
  3152. msgid "Nozzle offset X"
  3153. msgstr "Смещение сопла по оси X"
  3154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  3155. msgctxt "@label"
  3156. msgid "Nozzle offset Y"
  3157. msgstr "Смещение сопла по оси Y"
  3158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  3159. msgctxt "@label"
  3160. msgid "Cooling Fan Number"
  3161. msgstr "Номер охлаждающего вентилятора"
  3162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  3163. msgctxt "@title:label"
  3164. msgid "Extruder Start G-code"
  3165. msgstr "Стартовый G-код экструдера"
  3166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  3167. msgctxt "@title:label"
  3168. msgid "Extruder End G-code"
  3169. msgstr "Завершающий G-код экструдера"
  3170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  3171. msgctxt "@title:label"
  3172. msgid "Printer Settings"
  3173. msgstr "Параметры принтера"
  3174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  3175. msgctxt "@label"
  3176. msgid "X (Width)"
  3177. msgstr "X (Ширина)"
  3178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
  3179. msgctxt "@label"
  3180. msgid "Y (Depth)"
  3181. msgstr "Y (Глубина)"
  3182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  3183. msgctxt "@label"
  3184. msgid "Z (Height)"
  3185. msgstr "Z (Высота)"
  3186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  3187. msgctxt "@label"
  3188. msgid "Build plate shape"
  3189. msgstr "Форма стола"
  3190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  3191. msgctxt "@label"
  3192. msgid "Origin at center"
  3193. msgstr "Начало координат в центре"
  3194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  3195. msgctxt "@label"
  3196. msgid "Heated bed"
  3197. msgstr "Нагреваемый стол"
  3198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  3199. msgctxt "@label"
  3200. msgid "Heated build volume"
  3201. msgstr "Подогреваемый объем печати"
  3202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  3203. msgctxt "@label"
  3204. msgid "G-code flavor"
  3205. msgstr "Вариант G-кода"
  3206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  3207. msgctxt "@title:label"
  3208. msgid "Printhead Settings"
  3209. msgstr "Параметры головы"
  3210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:199
  3211. msgctxt "@label"
  3212. msgid "X min"
  3213. msgstr "X минимум"
  3214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:219
  3215. msgctxt "@label"
  3216. msgid "Y min"
  3217. msgstr "Y минимум"
  3218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:239
  3219. msgctxt "@label"
  3220. msgid "X max"
  3221. msgstr "X максимум"
  3222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  3223. msgctxt "@label"
  3224. msgid "Y max"
  3225. msgstr "Y максимум"
  3226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:281
  3227. msgctxt "@label"
  3228. msgid "Gantry Height"
  3229. msgstr "Высота портала"
  3230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:295
  3231. msgctxt "@label"
  3232. msgid "Number of Extruders"
  3233. msgstr "Количество экструдеров"
  3234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  3235. msgctxt "@label"
  3236. msgid "Shared Heater"
  3237. msgstr "Общий нагреватель"
  3238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
  3239. msgctxt "@title:label"
  3240. msgid "Start G-code"
  3241. msgstr "Стартовый G-код"
  3242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:378
  3243. msgctxt "@title:label"
  3244. msgid "End G-code"
  3245. msgstr "Завершающий G-код"
  3246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  3247. msgctxt "@title"
  3248. msgid "Marketplace"
  3249. msgstr "Магазин"
  3250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  3251. msgctxt "@label"
  3252. msgid "Compatibility"
  3253. msgstr "Совместимость"
  3254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  3255. msgctxt "@label:table_header"
  3256. msgid "Machine"
  3257. msgstr "Принтер"
  3258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  3259. msgctxt "@label:table_header"
  3260. msgid "Build Plate"
  3261. msgstr "Рабочий стол"
  3262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  3263. msgctxt "@label:table_header"
  3264. msgid "Support"
  3265. msgstr "Поддержки"
  3266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  3267. msgctxt "@label:table_header"
  3268. msgid "Quality"
  3269. msgstr "Качество"
  3270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  3271. msgctxt "@action:label"
  3272. msgid "Technical Data Sheet"
  3273. msgstr "Таблица технических характеристик"
  3274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  3275. msgctxt "@action:label"
  3276. msgid "Safety Data Sheet"
  3277. msgstr "Паспорт безопасности"
  3278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  3279. msgctxt "@action:label"
  3280. msgid "Printing Guidelines"
  3281. msgstr "Инструкции по печати"
  3282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  3283. msgctxt "@action:label"
  3284. msgid "Website"
  3285. msgstr "Веб-сайт"
  3286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
  3287. msgctxt "@label"
  3288. msgid "ratings"
  3289. msgstr "оценки"
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  3291. msgctxt "@label"
  3292. msgid "Will install upon restarting"
  3293. msgstr "Установка выполнится при перезагрузке"
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  3296. msgctxt "@action:button"
  3297. msgid "Update"
  3298. msgstr "Обновить"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  3300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  3301. msgctxt "@action:button"
  3302. msgid "Updating"
  3303. msgstr "Обновление"
  3304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  3306. msgctxt "@action:button"
  3307. msgid "Updated"
  3308. msgstr "Обновлено"
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  3310. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3311. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  3312. msgstr "Для выполнения обновления необходимо <a href='%1'>войти</a>"
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  3314. msgctxt "@action:button"
  3315. msgid "Downgrade"
  3316. msgstr "Переход на более раннюю версию"
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  3318. msgctxt "@action:button"
  3319. msgid "Uninstall"
  3320. msgstr "Удалить"
  3321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  3322. msgctxt "@info"
  3323. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  3324. msgstr "Вам потребуется перезапустить Cura для активации изменений в пакетах."
  3325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:45
  3326. msgctxt "@info:button"
  3327. msgid "Quit Cura"
  3328. msgstr "Выйти из Cura"
  3329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
  3330. msgctxt "@label"
  3331. msgid "You need to login first before you can rate"
  3332. msgstr "Для оценивания необходимо войти в систему"
  3333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
  3334. msgctxt "@label"
  3335. msgid "You need to install the package before you can rate"
  3336. msgstr "Для оценивания необходимо установить пакет"
  3337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  3338. msgctxt "@label"
  3339. msgid "Featured"
  3340. msgstr "Рекомендуемые"
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
  3342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  3343. msgctxt "@info:tooltip"
  3344. msgid "Go to Web Marketplace"
  3345. msgstr "Перейти в интернет-магазин"
  3346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  3347. msgctxt "@label"
  3348. msgid "Search materials"
  3349. msgstr "Поиск материалов"
  3350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  3352. msgctxt "@action:button"
  3353. msgid "Installed"
  3354. msgstr "Установлено"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  3356. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3357. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  3358. msgstr "Для выполнения установки или обновления необходимо <a href='%1'>войти</a>"
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  3360. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3361. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  3362. msgstr "<a href='%1'>Приобретение катушек с материалом</a>"
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  3364. msgctxt "@action:button"
  3365. msgid "Back"
  3366. msgstr "Назад"
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  3368. msgctxt "@action:button"
  3369. msgid "Install"
  3370. msgstr "Установить"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  3372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
  3373. msgctxt "@title:tab"
  3374. msgid "Plugins"
  3375. msgstr "Плагины"
  3376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  3377. msgctxt "@title:tab"
  3378. msgid "Installed"
  3379. msgstr "Установлено"
  3380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  3381. msgctxt "@title"
  3382. msgid "Changes from your account"
  3383. msgstr "Изменения в вашей учетной записи"
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  3385. msgctxt "@button"
  3386. msgid "Dismiss"
  3387. msgstr "Отклонить"
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  3389. msgctxt "@label"
  3390. msgid "The following packages will be added:"
  3391. msgstr "Будут добавлены следующие пакеты:"
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:95
  3393. msgctxt "@label"
  3394. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  3395. msgstr "Следующие пакеты невозможно установить из-за несовместимой версии Cura:"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  3397. msgctxt "@label"
  3398. msgid "You need to accept the license to install the package"
  3399. msgstr "Для установки пакета необходимо принять лицензию"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  3401. msgctxt "@title:window"
  3402. msgid "Confirm uninstall"
  3403. msgstr "Подтвердить удаление"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  3405. msgctxt "@text:window"
  3406. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  3407. msgstr "Вы удаляете материалы и/или профили, которые все еще используются. Подтверждение приведет к сбросу указанных ниже материалов/профилей к их настройкам по умолчанию."
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  3409. msgctxt "@text:window"
  3410. msgid "Materials"
  3411. msgstr "Материалы"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  3413. msgctxt "@text:window"
  3414. msgid "Profiles"
  3415. msgstr "Профили"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  3417. msgctxt "@action:button"
  3418. msgid "Confirm"
  3419. msgstr "Подтвердить"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:93
  3421. msgctxt "@label"
  3422. msgid "Your rating"
  3423. msgstr "Ваша оценка"
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:101
  3425. msgctxt "@label"
  3426. msgid "Version"
  3427. msgstr "Версия"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:108
  3429. msgctxt "@label"
  3430. msgid "Last updated"
  3431. msgstr "Последнее обновление"
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:115
  3433. msgctxt "@label"
  3434. msgid "Author"
  3435. msgstr "Автор"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:122
  3437. msgctxt "@label"
  3438. msgid "Downloads"
  3439. msgstr "Загрузки"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
  3441. msgctxt "@description"
  3442. msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  3443. msgstr "Получите встраиваемые модули и материалы, утвержденные Ultimaker"
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  3445. msgctxt "@label"
  3446. msgid "Community Contributions"
  3447. msgstr "Вклад в развитие сообщества"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  3449. msgctxt "@label"
  3450. msgid "Community Plugins"
  3451. msgstr "Плагины сообщества"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  3453. msgctxt "@label"
  3454. msgid "Generic Materials"
  3455. msgstr "Универсальные материалы"
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  3457. msgctxt "@info"
  3458. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  3459. msgstr "Не удалось подключиться к базе данных пакета Cura. Проверьте свое подключение."
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
  3461. msgctxt "@label"
  3462. msgid "Website"
  3463. msgstr "Веб-сайт"
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
  3465. msgctxt "@label"
  3466. msgid "Email"
  3467. msgstr "Электронная почта"
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
  3469. msgctxt "@info"
  3470. msgid "Fetching packages..."
  3471. msgstr "Выборка пакетов..."
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3473. msgctxt "@title"
  3474. msgid "Build Plate Leveling"
  3475. msgstr "Выравнивание стола"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  3477. msgctxt "@label"
  3478. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3479. msgstr "Сейчас вы можете отрегулировать ваш стол, чтобы быть уверенным в качестве последующей печати. При нажатии на кнопку «Перейти к следующей позиции» сопло перейдёт на другую позиции, которую можно будет отрегулировать."
  3480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  3481. msgctxt "@label"
  3482. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3483. msgstr "Для каждой позиции, вставьте кусок бумаги под сопло и отрегулируйте высоту стола. Когда кончик сопла немного прижимает бумагу к столу, значит вы выставили правильную высоту стола."
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  3485. msgctxt "@action:button"
  3486. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3487. msgstr "Начало выравнивания стола"
  3488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  3489. msgctxt "@action:button"
  3490. msgid "Move to Next Position"
  3491. msgstr "Перейти к следующей позиции"
  3492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3493. msgctxt "@label"
  3494. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  3495. msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в Ultimaker Original"
  3496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  3497. msgctxt "@label"
  3498. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3499. msgstr "Нагреваемый стол (официальный набор или самодельный)"
  3500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  3501. msgctxt "@title:window"
  3502. msgid "Connect to Networked Printer"
  3503. msgstr "Подключение к сетевому принтеру"
  3504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  3505. msgctxt "@label"
  3506. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  3507. msgstr "Для печати непосредственно на принтере через сеть необходимо подключить принтер к сети с помощью сетевого кабеля или подключить его к сети Wi-Fi. Если вы не подключили Cura к принтеру, вы можете использовать USB-накопитель для переноса файлов G-Code на принтер."
  3508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  3509. msgctxt "@label"
  3510. msgid "Select your printer from the list below:"
  3511. msgstr "Выберите свой принтер из приведенного ниже списка:"
  3512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  3513. msgctxt "@action:button"
  3514. msgid "Edit"
  3515. msgstr "Правка"
  3516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  3517. msgctxt "@action:button"
  3518. msgid "Refresh"
  3519. msgstr "Обновить"
  3520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  3521. msgctxt "@label"
  3522. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  3523. msgstr "Если ваш принтер отсутствует в списке, обратитесь к <a href='%1'>руководству по решению проблем с сетевой печатью</a>"
  3524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  3525. msgctxt "@label"
  3526. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  3527. msgstr "Данный принтер не настроен для управления группой принтеров."
  3528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  3529. msgctxt "@label"
  3530. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  3531. msgstr "Данный принтер управляет группой из %1 принтера (-ов)."
  3532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  3533. msgctxt "@label"
  3534. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  3535. msgstr "Принтер по этому адресу ещё не отвечал."
  3536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  3537. msgctxt "@action:button"
  3538. msgid "Connect"
  3539. msgstr "Подключить"
  3540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  3541. msgctxt "@title:window"
  3542. msgid "Invalid IP address"
  3543. msgstr "Недействительный IP-адрес"
  3544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  3545. msgctxt "@title:window"
  3546. msgid "Printer Address"
  3547. msgstr "Адрес принтера"
  3548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  3549. msgctxt "@label"
  3550. msgid "Unavailable printer"
  3551. msgstr "Недоступный принтер"
  3552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  3553. msgctxt "@label"
  3554. msgid "First available"
  3555. msgstr "Первое доступное"
  3556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183
  3557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
  3559. msgctxt "@label"
  3560. msgid "Glass"
  3561. msgstr "Стекло"
  3562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
  3564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
  3565. msgctxt "@info"
  3566. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  3567. msgstr "Для удаленного управления очередью необходимо обновить программное обеспечение принтера."
  3568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  3569. msgctxt "@title:window"
  3570. msgid "Configuration Changes"
  3571. msgstr "Изменения конфигурации"
  3572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  3573. msgctxt "@action:button"
  3574. msgid "Override"
  3575. msgstr "Переопределить"
  3576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  3577. msgctxt "@label"
  3578. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  3579. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  3580. msgstr[0] "Для назначенного принтера %1 требуется следующее изменение конфигурации:"
  3581. msgstr[1] "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:"
  3582. msgstr[2] "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:"
  3583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  3584. msgctxt "@label"
  3585. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  3586. msgstr "Принтер %1 назначен, однако в задании указана неизвестная конфигурация материала."
  3587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  3588. msgctxt "@label"
  3589. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  3590. msgstr "Изменить материал %1 с %2 на %3."
  3591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  3592. msgctxt "@label"
  3593. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  3594. msgstr "Загрузите %3 как материал %1 (переопределение этого действия невозможно)."
  3595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  3596. msgctxt "@label"
  3597. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  3598. msgstr "Изменить экструдер %1 с %2 на %3."
  3599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  3600. msgctxt "@label"
  3601. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  3602. msgstr "Заменить рабочий стол на %1 (переопределение этого действия невозможно)."
  3603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  3604. msgctxt "@label"
  3605. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  3606. msgstr "При переопределении к имеющейся конфигурации принтера будут применены указанные настройки. Это может привести к ошибке печати."
  3607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  3608. msgctxt "@label"
  3609. msgid "Aluminum"
  3610. msgstr "Алюминий"
  3611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  3612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  3613. msgctxt "@label:status"
  3614. msgid "Aborted"
  3615. msgstr "Прервано"
  3616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  3617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  3618. msgctxt "@label:status"
  3619. msgid "Finished"
  3620. msgstr "Завершено"
  3621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  3622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  3623. msgctxt "@label:status"
  3624. msgid "Preparing..."
  3625. msgstr "Подготовка..."
  3626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  3627. msgctxt "@label:status"
  3628. msgid "Aborting..."
  3629. msgstr "Прерывается..."
  3630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  3631. msgctxt "@label:status"
  3632. msgid "Pausing..."
  3633. msgstr "Приостановка..."
  3634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  3635. msgctxt "@label:status"
  3636. msgid "Paused"
  3637. msgstr "Приостановлено"
  3638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  3639. msgctxt "@label:status"
  3640. msgid "Resuming..."
  3641. msgstr "Возобновляется..."
  3642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  3643. msgctxt "@label:status"
  3644. msgid "Action required"
  3645. msgstr "Необходимое действие"
  3646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  3647. msgctxt "@label:status"
  3648. msgid "Finishes %1 at %2"
  3649. msgstr "Завершение %1 в %2"
  3650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
  3651. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  3652. msgid "Manage printer"
  3653. msgstr "Управление принтером"
  3654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
  3655. msgctxt "@info"
  3656. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  3657. msgstr "Веб-камера недоступна, поскольку вы отслеживаете облачный принтер."
  3658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  3659. msgctxt "@label:status"
  3660. msgid "Loading..."
  3661. msgstr "Загрузка..."
  3662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  3663. msgctxt "@label:status"
  3664. msgid "Unavailable"
  3665. msgstr "Недоступен"
  3666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  3667. msgctxt "@label:status"
  3668. msgid "Unreachable"
  3669. msgstr "Недостижимо"
  3670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  3671. msgctxt "@label:status"
  3672. msgid "Idle"
  3673. msgstr "Простой"
  3674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
  3675. msgctxt "@label"
  3676. msgid "Untitled"
  3677. msgstr "Без имени"
  3678. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
  3679. msgctxt "@label"
  3680. msgid "Anonymous"
  3681. msgstr "Анонимн"
  3682. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
  3683. msgctxt "@label:status"
  3684. msgid "Requires configuration changes"
  3685. msgstr "Необходимо внести изменения конфигурации"
  3686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
  3687. msgctxt "@action:button"
  3688. msgid "Details"
  3689. msgstr "Подробности"
  3690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  3691. msgctxt "@label"
  3692. msgid "Move to top"
  3693. msgstr "Переместить в начало"
  3694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  3695. msgctxt "@label"
  3696. msgid "Delete"
  3697. msgstr "Удалить"
  3698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  3699. msgctxt "@label"
  3700. msgid "Pausing..."
  3701. msgstr "Приостановка..."
  3702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  3703. msgctxt "@label"
  3704. msgid "Resuming..."
  3705. msgstr "Возобновляется..."
  3706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  3707. msgctxt "@label"
  3708. msgid "Aborting..."
  3709. msgstr "Прерывается..."
  3710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  3711. msgctxt "@label"
  3712. msgid "Abort"
  3713. msgstr "Прервать"
  3714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  3715. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3716. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  3717. msgstr "Вы уверены, что хотите переместить %1 в начало очереди?"
  3718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  3719. msgctxt "@window:title"
  3720. msgid "Move print job to top"
  3721. msgstr "Переместить задание печати в начало очереди"
  3722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  3723. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3724. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  3725. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %1?"
  3726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  3727. msgctxt "@window:title"
  3728. msgid "Delete print job"
  3729. msgstr "Удалить задание печати"
  3730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  3731. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3732. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  3733. msgstr "Вы уверены, что хотите прервать %1?"
  3734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  3735. msgctxt "@title:window"
  3736. msgid "Print over network"
  3737. msgstr "Печать через сеть"
  3738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  3739. msgctxt "@action:button"
  3740. msgid "Print"
  3741. msgstr "Печать"
  3742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  3743. msgctxt "@label"
  3744. msgid "Printer selection"
  3745. msgstr "Выбор принтера"
  3746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  3747. msgctxt "@label"
  3748. msgid "Queued"
  3749. msgstr "Запланировано"
  3750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  3751. msgctxt "@label link to connect manager"
  3752. msgid "Manage in browser"
  3753. msgstr "Управление через браузер"
  3754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
  3755. msgctxt "@label"
  3756. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  3757. msgstr "В очереди нет заданий печати. Выполните нарезку и отправьте задание."
  3758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
  3759. msgctxt "@label"
  3760. msgid "Print jobs"
  3761. msgstr "Задания печати"
  3762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
  3763. msgctxt "@label"
  3764. msgid "Total print time"
  3765. msgstr "Общее время печати"
  3766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
  3767. msgctxt "@label"
  3768. msgid "Waiting for"
  3769. msgstr "Ожидание"
  3770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  3771. msgctxt "@title:window"
  3772. msgid "Open Project"
  3773. msgstr "Открытие проекта"
  3774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  3775. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  3776. msgid "Update existing"
  3777. msgstr "Обновить существующий"
  3778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  3779. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  3780. msgid "Create new"
  3781. msgstr "Создать новый"
  3782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  3783. msgctxt "@info:tooltip"
  3784. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  3785. msgstr "Как следует решать конфликт в принтере?"
  3786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  3787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  3788. msgctxt "@action:ComboBox option"
  3789. msgid "Update"
  3790. msgstr "Обновить"
  3791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  3792. msgctxt "@action:ComboBox option"
  3793. msgid "Create new"
  3794. msgstr "Создать новый"
  3795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  3796. msgctxt "@info:tooltip"
  3797. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  3798. msgstr "Как следует решать конфликт в профиле?"
  3799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
  3800. msgctxt "@action:label"
  3801. msgid "Derivative from"
  3802. msgstr "Производное от"
  3803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
  3804. msgctxt "@action:label"
  3805. msgid "%1, %2 override"
  3806. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  3807. msgstr[0] "%1, %2 перекрыто"
  3808. msgstr[1] "%1, %2 перекрыто"
  3809. msgstr[2] "%1, %2 перекрыто"
  3810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
  3811. msgctxt "@action:label"
  3812. msgid "Material settings"
  3813. msgstr "Параметры материала"
  3814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
  3815. msgctxt "@info:tooltip"
  3816. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  3817. msgstr "Как следует решать конфликт в материале?"
  3818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  3819. msgctxt "@action:label"
  3820. msgid "Setting visibility"
  3821. msgstr "Видимость параметров"
  3822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
  3823. msgctxt "@action:label"
  3824. msgid "Mode"
  3825. msgstr "Режим"
  3826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  3827. msgctxt "@action:label"
  3828. msgid "Visible settings:"
  3829. msgstr "Видимые параметры:"
  3830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
  3831. msgctxt "@action:label"
  3832. msgid "%1 out of %2"
  3833. msgstr "%1 из %2"
  3834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  3835. msgctxt "@action:warning"
  3836. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  3837. msgstr "Загрузка проекта приведет к удалению всех моделей на рабочем столе."
  3838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
  3839. msgctxt "@action:button"
  3840. msgid "Open"
  3841. msgstr "Открыть"
  3842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
  3843. msgctxt "@label"
  3844. msgid "Mesh Type"
  3845. msgstr "Тип объекта"
  3846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
  3847. msgctxt "@label"
  3848. msgid "Normal model"
  3849. msgstr "Нормальная модель"
  3850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  3851. msgctxt "@label"
  3852. msgid "Print as support"
  3853. msgstr "Печать в качестве поддержки"
  3854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  3855. msgctxt "@label"
  3856. msgid "Modify settings for overlaps"
  3857. msgstr "Изменить настройки для перекрытий"
  3858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:123
  3859. msgctxt "@label"
  3860. msgid "Don't support overlaps"
  3861. msgstr "Не поддерживать перекрытия"
  3862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:147
  3863. msgctxt "@action:checkbox"
  3864. msgid "Infill only"
  3865. msgstr "Только заполнение"
  3866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
  3867. msgctxt "@action:button"
  3868. msgid "Select settings"
  3869. msgstr "Выберите параметры"
  3870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  3871. msgctxt "@title:window"
  3872. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  3873. msgstr "Выберите параметр для изменения этой модели"
  3874. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
  3875. msgctxt "@label:checkbox"
  3876. msgid "Show all"
  3877. msgstr "Показать всё"
  3878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  3879. msgctxt "@title:window"
  3880. msgid "Post Processing Plugin"
  3881. msgstr "Плагин пост-обработки"
  3882. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  3883. msgctxt "@label"
  3884. msgid "Post Processing Scripts"
  3885. msgstr "Скрипты пост-обработки"
  3886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  3887. msgctxt "@action"
  3888. msgid "Add a script"
  3889. msgstr "Добавить скрипт"
  3890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  3891. msgctxt "@label"
  3892. msgid "Settings"
  3893. msgstr "Параметры"
  3894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  3895. msgctxt "@info:tooltip"
  3896. msgid "Change active post-processing scripts"
  3897. msgstr "Изменить активные скрипты пост-обработки"
  3898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  3899. msgctxt "@title"
  3900. msgid "Update Firmware"
  3901. msgstr "Обновить прошивку"
  3902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  3903. msgctxt "@label"
  3904. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  3905. msgstr "Прошивка является программным обеспечением, которое работает на плате вашего 3D принтера. Прошивка управляет шаговыми моторами, регулирует температуру и, в конечном счёте, обеспечивает работу вашего принтера."
  3906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  3907. msgctxt "@label"
  3908. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  3909. msgstr "Поставляемая с новыми принтерами прошивка работоспособна, но обновления предоставляют больше возможностей и усовершенствований."
  3910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  3911. msgctxt "@action:button"
  3912. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  3913. msgstr "Автоматическое обновление прошивки"
  3914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  3915. msgctxt "@action:button"
  3916. msgid "Upload custom Firmware"
  3917. msgstr "Залить собственную прошивку"
  3918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  3919. msgctxt "@label"
  3920. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  3921. msgstr "Невозможно обновить прошивку, так как нет подключения к принтеру."
  3922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  3923. msgctxt "@label"
  3924. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  3925. msgstr "Невозможно обновить прошивку, так как подключение к принтеру не поддерживает функцию обновления прошивки."
  3926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  3927. msgctxt "@title:window"
  3928. msgid "Select custom firmware"
  3929. msgstr "Выбрать собственную прошивку"
  3930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  3931. msgctxt "@title:window"
  3932. msgid "Firmware Update"
  3933. msgstr "Обновление прошивки"
  3934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  3935. msgctxt "@label"
  3936. msgid "Updating firmware."
  3937. msgstr "Обновление прошивки."
  3938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  3939. msgctxt "@label"
  3940. msgid "Firmware update completed."
  3941. msgstr "Обновление прошивки завершено."
  3942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  3943. msgctxt "@label"
  3944. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  3945. msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за неизвестной ошибки."
  3946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  3947. msgctxt "@label"
  3948. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  3949. msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки связи."
  3950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  3951. msgctxt "@label"
  3952. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  3953. msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки ввода-вывода."
  3954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  3955. msgctxt "@label"
  3956. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  3957. msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за её отсутствия."
  3958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  3959. msgctxt "@info"
  3960. msgid ""
  3961. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  3962. "- Check if the printer is turned on.\n"
  3963. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  3964. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  3965. msgstr ""
  3966. "Проверьте наличие подключения к принтеру:\n"
  3967. "- Убедитесь, что принтер включен.\n"
  3968. "- Убедитесь, что принтер подключен к сети.\n"
  3969. "- Убедитесь, что вы вошли в систему (это необходимо для поиска принтеров, подключенных к облаку)."
  3970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  3971. msgctxt "@info"
  3972. msgid "Please connect your printer to the network."
  3973. msgstr "Подключите принтер к сети."
  3974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
  3975. msgctxt "@label link to technical assistance"
  3976. msgid "View user manuals online"
  3977. msgstr "Просмотр руководств пользователей онлайн"
  3978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  3979. msgctxt "@button"
  3980. msgid "Want more?"
  3981. msgstr "Желаете большего?"
  3982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  3983. msgctxt "@button"
  3984. msgid "Backup Now"
  3985. msgstr "Создать резервную копию"
  3986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  3987. msgctxt "@checkbox:description"
  3988. msgid "Auto Backup"
  3989. msgstr "Автоматическое резервное копирование"
  3990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  3991. msgctxt "@checkbox:description"
  3992. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  3993. msgstr "Автоматически создавать резервную копию в день запуска Cura."
  3994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  3995. msgctxt "@backuplist:label"
  3996. msgid "Cura Version"
  3997. msgstr "Версия Cura"
  3998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  3999. msgctxt "@backuplist:label"
  4000. msgid "Machines"
  4001. msgstr "Принтеры"
  4002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  4003. msgctxt "@backuplist:label"
  4004. msgid "Materials"
  4005. msgstr "Материалы"
  4006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  4007. msgctxt "@backuplist:label"
  4008. msgid "Profiles"
  4009. msgstr "Профили"
  4010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  4011. msgctxt "@backuplist:label"
  4012. msgid "Plugins"
  4013. msgstr "Плагины"
  4014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  4015. msgctxt "@button"
  4016. msgid "Restore"
  4017. msgstr "Восстановить"
  4018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  4019. msgctxt "@dialog:title"
  4020. msgid "Delete Backup"
  4021. msgstr "Удалить резервную копию"
  4022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  4023. msgctxt "@dialog:info"
  4024. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  4025. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить указанную резервную копию? Данное действие невозможно отменить."
  4026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  4027. msgctxt "@dialog:title"
  4028. msgid "Restore Backup"
  4029. msgstr "Восстановить резервную копию"
  4030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  4031. msgctxt "@dialog:info"
  4032. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  4033. msgstr "Вам потребуется перезапустить Cura, прежде чем данные будут восстановлены из резервной копии. Вы действительно хотите закрыть Cura прямо сейчас?"
  4034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  4035. msgctxt "@title:window"
  4036. msgid "Cura Backups"
  4037. msgstr "Резервные копии Cura"
  4038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  4039. msgctxt "@title"
  4040. msgid "My Backups"
  4041. msgstr "Мои резервные копии"
  4042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  4043. msgctxt "@empty_state"
  4044. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  4045. msgstr "В данный момент у вас отсутствуют резервные копии. Для создания резервной копии нажмите кнопку «Создать резервную копию»."
  4046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  4047. msgctxt "@backup_limit_info"
  4048. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  4049. msgstr "На этапе предварительного просмотра отображается только 5 резервных копий. Для просмотра предыдущих резервных копий удалите одну копию."
  4050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  4051. msgctxt "@description"
  4052. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  4053. msgstr "Резервное копирование и синхронизация ваших параметров Cura."
  4054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  4055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  4056. msgctxt "@label"
  4057. msgid "Color scheme"
  4058. msgstr "Цветовая схема"
  4059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  4060. msgctxt "@label:listbox"
  4061. msgid "Material Color"
  4062. msgstr "Цвет материала"
  4063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  4064. msgctxt "@label:listbox"
  4065. msgid "Line Type"
  4066. msgstr "Тип линии"
  4067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  4068. msgctxt "@label:listbox"
  4069. msgid "Feedrate"
  4070. msgstr "Скорость подачи"
  4071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  4072. msgctxt "@label:listbox"
  4073. msgid "Layer thickness"
  4074. msgstr "Толщина слоя"
  4075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  4076. msgctxt "@label"
  4077. msgid "Compatibility Mode"
  4078. msgstr "Режим совместимости"
  4079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  4080. msgctxt "@label"
  4081. msgid "Travels"
  4082. msgstr "Перемещения"
  4083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  4084. msgctxt "@label"
  4085. msgid "Helpers"
  4086. msgstr "Помощники"
  4087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  4088. msgctxt "@label"
  4089. msgid "Shell"
  4090. msgstr "Ограждение"
  4091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  4092. msgctxt "@label"
  4093. msgid "Only Show Top Layers"
  4094. msgstr "Показать только верхние слои"
  4095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  4096. msgctxt "@label"
  4097. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  4098. msgstr "Показать 5 детализированных слоёв сверху"
  4099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  4100. msgctxt "@label"
  4101. msgid "Top / Bottom"
  4102. msgstr "Дно / крышка"
  4103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  4104. msgctxt "@label"
  4105. msgid "Inner Wall"
  4106. msgstr "Внутренняя стенка"
  4107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  4108. msgctxt "@label"
  4109. msgid "min"
  4110. msgstr "мин."
  4111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  4112. msgctxt "@label"
  4113. msgid "max"
  4114. msgstr "макс."
  4115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  4116. msgctxt "@info:tooltip"
  4117. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  4118. msgstr "С этой печатью могут быть связаны некоторые проблемы. Щелкните для просмотра советов по регулировке."
  4119. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4120. msgctxt "description"
  4121. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4122. msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura."
  4123. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4124. msgctxt "name"
  4125. msgid "Cura Profile Reader"
  4126. msgstr "Чтение профиля Cura"
  4127. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4128. msgctxt "description"
  4129. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4130. msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки."
  4131. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4132. msgctxt "name"
  4133. msgid "Slice info"
  4134. msgstr "Информация о нарезке модели"
  4135. #: ImageReader/plugin.json
  4136. msgctxt "description"
  4137. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4138. msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений."
  4139. #: ImageReader/plugin.json
  4140. msgctxt "name"
  4141. msgid "Image Reader"
  4142. msgstr "Чтение изображений"
  4143. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4144. msgctxt "description"
  4145. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4146. msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)"
  4147. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4148. msgctxt "name"
  4149. msgid "Machine Settings action"
  4150. msgstr "Параметры принтера действие"
  4151. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4152. msgctxt "description"
  4153. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4154. msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель."
  4155. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4156. msgctxt "name"
  4157. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4158. msgstr "Плагин для работы с внешним носителем"
  4159. #: Toolbox/plugin.json
  4160. msgctxt "description"
  4161. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4162. msgstr "Поиск, управление и установка новых пакетов Cura."
  4163. #: Toolbox/plugin.json
  4164. msgctxt "name"
  4165. msgid "Toolbox"
  4166. msgstr "Панель инструментов"
  4167. #: AMFReader/plugin.json
  4168. msgctxt "description"
  4169. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4170. msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF."
  4171. #: AMFReader/plugin.json
  4172. msgctxt "name"
  4173. msgid "AMF Reader"
  4174. msgstr "Средство чтения AMF"
  4175. #: SolidView/plugin.json
  4176. msgctxt "description"
  4177. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4178. msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела."
  4179. #: SolidView/plugin.json
  4180. msgctxt "name"
  4181. msgid "Solid View"
  4182. msgstr "Обзор"
  4183. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4184. msgctxt "description"
  4185. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4186. msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров Ultimaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)"
  4187. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4188. msgctxt "name"
  4189. msgid "Ultimaker machine actions"
  4190. msgstr "Действия с принтерами Ultimaker"
  4191. #: USBPrinting/plugin.json
  4192. msgctxt "description"
  4193. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4194. msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку."
  4195. #: USBPrinting/plugin.json
  4196. msgctxt "name"
  4197. msgid "USB printing"
  4198. msgstr "Печать через USB"
  4199. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4200. msgctxt "description"
  4201. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4202. msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами Ultimaker 3."
  4203. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4204. msgctxt "name"
  4205. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4206. msgstr "Соединение с сетью Ultimaker"
  4207. #: 3MFReader/plugin.json
  4208. msgctxt "description"
  4209. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4210. msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов."
  4211. #: 3MFReader/plugin.json
  4212. msgctxt "name"
  4213. msgid "3MF Reader"
  4214. msgstr "Чтение 3MF"
  4215. #: SupportEraser/plugin.json
  4216. msgctxt "description"
  4217. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4218. msgstr "Создание объекта стирания для блокировки печати элемента поддержки в определенных местах"
  4219. #: SupportEraser/plugin.json
  4220. msgctxt "name"
  4221. msgid "Support Eraser"
  4222. msgstr "Средство стирания элемента поддержки"
  4223. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4224. msgctxt "description"
  4225. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4226. msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели."
  4227. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4228. msgctxt "name"
  4229. msgid "Per Model Settings Tool"
  4230. msgstr "Инструмент для настройки каждой модели"
  4231. #: PreviewStage/plugin.json
  4232. msgctxt "description"
  4233. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4234. msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura."
  4235. #: PreviewStage/plugin.json
  4236. msgctxt "name"
  4237. msgid "Preview Stage"
  4238. msgstr "Этап предварительного просмотра"
  4239. #: XRayView/plugin.json
  4240. msgctxt "description"
  4241. msgid "Provides the X-Ray view."
  4242. msgstr "Предоставляет рентгеновский вид."
  4243. #: XRayView/plugin.json
  4244. msgctxt "name"
  4245. msgid "X-Ray View"
  4246. msgstr "Просмотр в рентгене"
  4247. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4248. msgctxt "description"
  4249. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4250. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0."
  4251. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4252. msgctxt "name"
  4253. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4254. msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0"
  4255. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4256. msgctxt "description"
  4257. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4258. msgstr "Обновляет настройки Cura 2.6 до Cura 2.7."
  4259. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4260. msgctxt "name"
  4261. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4262. msgstr "Обновление версии 2.6 до 2.7"
  4263. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4264. msgctxt "description"
  4265. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4266. msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2."
  4267. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4268. msgctxt "name"
  4269. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4270. msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2"
  4271. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4272. msgctxt "description"
  4273. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4274. msgstr "Обновляет настройки Cura 3.4 до Cura 3.5."
  4275. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4276. msgctxt "name"
  4277. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4278. msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5"
  4279. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4280. msgctxt "description"
  4281. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4282. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5."
  4283. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4284. msgctxt "name"
  4285. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4286. msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5"
  4287. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4288. msgctxt "description"
  4289. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4290. msgstr "Обновляет настройки Cura 3.3 до Cura 3.4."
  4291. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4292. msgctxt "name"
  4293. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4294. msgstr "Обновление версии 3.3 до 3.4"
  4295. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4296. msgctxt "description"
  4297. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4298. msgstr "Обновление настроек Cura 3.0 до Cura 3.1."
  4299. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4300. msgctxt "name"
  4301. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4302. msgstr "Обновление версии 3.0 до 3.1"
  4303. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4304. msgctxt "description"
  4305. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4306. msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3."
  4307. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4308. msgctxt "name"
  4309. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4310. msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3"
  4311. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4312. msgctxt "description"
  4313. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4314. msgstr "Обновляет настройки Cura 2.2 до Cura 2.4."
  4315. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4316. msgctxt "name"
  4317. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4318. msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4"
  4319. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4320. msgctxt "description"
  4321. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4322. msgstr "Обновляет настройки Cura 2.5 до Cura 2.6."
  4323. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4324. msgctxt "name"
  4325. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4326. msgstr "Обновление версии 2.5 до 2.6"
  4327. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4328. msgctxt "description"
  4329. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4330. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.3 до Cura 4.4."
  4331. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4332. msgctxt "name"
  4333. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4334. msgstr "Обновление версии 4.3 до 4.4"
  4335. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4336. msgctxt "description"
  4337. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4338. msgstr "Обновляет настройки Cura 2.7 до Cura 3.0."
  4339. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4340. msgctxt "name"
  4341. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4342. msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0"
  4343. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4344. msgctxt "description"
  4345. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4346. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1."
  4347. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4348. msgctxt "name"
  4349. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4350. msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1"
  4351. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4352. msgctxt "description"
  4353. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4354. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.2 до Cura 4.3."
  4355. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4356. msgctxt "name"
  4357. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4358. msgstr "Обновление версии 4.2 до 4.3"
  4359. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4360. msgctxt "description"
  4361. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4362. msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.1 до Cura 4.2."
  4363. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4364. msgctxt "name"
  4365. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4366. msgstr "Обновление версии 4.1 до 4.2"
  4367. #: GCodeReader/plugin.json
  4368. msgctxt "description"
  4369. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4370. msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code."
  4371. #: GCodeReader/plugin.json
  4372. msgctxt "name"
  4373. msgid "G-code Reader"
  4374. msgstr "Чтение G-code"
  4375. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4376. msgctxt "description"
  4377. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4378. msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки"
  4379. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4380. msgctxt "name"
  4381. msgid "Post Processing"
  4382. msgstr "Пост обработка"
  4383. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4384. msgctxt "description"
  4385. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4386. msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine."
  4387. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4388. msgctxt "name"
  4389. msgid "CuraEngine Backend"
  4390. msgstr "Движок CuraEngine"
  4391. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4392. msgctxt "description"
  4393. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4394. msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura."
  4395. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4396. msgctxt "name"
  4397. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4398. msgstr "Чтение устаревших профилей Cura"
  4399. #: UFPReader/plugin.json
  4400. msgctxt "description"
  4401. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4402. msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата Ultimaker."
  4403. #: UFPReader/plugin.json
  4404. msgctxt "name"
  4405. msgid "UFP Reader"
  4406. msgstr "Средство считывания UFP"
  4407. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4408. msgctxt "description"
  4409. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4410. msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из G-Code файлов."
  4411. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4412. msgctxt "name"
  4413. msgid "G-code Profile Reader"
  4414. msgstr "Средство считывания профиля из G-кода"
  4415. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4416. msgctxt "description"
  4417. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4418. msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura."
  4419. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4420. msgctxt "name"
  4421. msgid "Cura Profile Writer"
  4422. msgstr "Запись профиля Cura"
  4423. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4424. msgctxt "description"
  4425. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4426. msgstr "Обеспечение действий принтера для обновления прошивки."
  4427. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4428. msgctxt "name"
  4429. msgid "Firmware Updater"
  4430. msgstr "Средство обновления прошивки"
  4431. #: PrepareStage/plugin.json
  4432. msgctxt "description"
  4433. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4434. msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura."
  4435. #: PrepareStage/plugin.json
  4436. msgctxt "name"
  4437. msgid "Prepare Stage"
  4438. msgstr "Подготовительный этап"
  4439. #: TrimeshReader/plugin.json
  4440. msgctxt "description"
  4441. msgid "Provides support for reading model files."
  4442. msgstr "Предоставляет поддержку для чтения файлов моделей."
  4443. #: TrimeshReader/plugin.json
  4444. msgctxt "name"
  4445. msgid "Trimesh Reader"
  4446. msgstr "Средство чтения Trimesh"
  4447. #: 3MFWriter/plugin.json
  4448. msgctxt "description"
  4449. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4450. msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов."
  4451. #: 3MFWriter/plugin.json
  4452. msgctxt "name"
  4453. msgid "3MF Writer"
  4454. msgstr "Запись 3MF"
  4455. #: GCodeWriter/plugin.json
  4456. msgctxt "description"
  4457. msgid "Writes g-code to a file."
  4458. msgstr "Записывает G-код в файл."
  4459. #: GCodeWriter/plugin.json
  4460. msgctxt "name"
  4461. msgid "G-code Writer"
  4462. msgstr "Средство записи G-кода"
  4463. #: MonitorStage/plugin.json
  4464. msgctxt "description"
  4465. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4466. msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura."
  4467. #: MonitorStage/plugin.json
  4468. msgctxt "name"
  4469. msgid "Monitor Stage"
  4470. msgstr "Этап мониторинга"
  4471. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4472. msgctxt "description"
  4473. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4474. msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML."
  4475. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4476. msgctxt "name"
  4477. msgid "Material Profiles"
  4478. msgstr "Профили материалов"
  4479. #: CuraDrive/plugin.json
  4480. msgctxt "description"
  4481. msgid "Backup and restore your configuration."
  4482. msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации."
  4483. #: CuraDrive/plugin.json
  4484. msgctxt "name"
  4485. msgid "Cura Backups"
  4486. msgstr "Резервные копии Cura"
  4487. #: X3DReader/plugin.json
  4488. msgctxt "description"
  4489. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4490. msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов."
  4491. #: X3DReader/plugin.json
  4492. msgctxt "name"
  4493. msgid "X3D Reader"
  4494. msgstr "Чтение X3D"
  4495. #: SimulationView/plugin.json
  4496. msgctxt "description"
  4497. msgid "Provides the Simulation view."
  4498. msgstr "Открытие вида моделирования."
  4499. #: SimulationView/plugin.json
  4500. msgctxt "name"
  4501. msgid "Simulation View"
  4502. msgstr "Вид моделирования"
  4503. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4504. msgctxt "description"
  4505. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4506. msgstr "Считывает G-код из сжатого архива."
  4507. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4508. msgctxt "name"
  4509. msgid "Compressed G-code Reader"
  4510. msgstr "Средство считывания сжатого G-кода"
  4511. #: UFPWriter/plugin.json
  4512. msgctxt "description"
  4513. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4514. msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата Ultimaker."
  4515. #: UFPWriter/plugin.json
  4516. msgctxt "name"
  4517. msgid "UFP Writer"
  4518. msgstr "Средство записи UFP"
  4519. #: ModelChecker/plugin.json
  4520. msgctxt "description"
  4521. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4522. msgstr "Проверка моделей и конфигурации печати для выявления возможных проблем печати; рекомендации."
  4523. #: ModelChecker/plugin.json
  4524. msgctxt "name"
  4525. msgid "Model Checker"
  4526. msgstr "Средство проверки моделей"
  4527. #: SentryLogger/plugin.json
  4528. msgctxt "description"
  4529. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4530. msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы"
  4531. #: SentryLogger/plugin.json
  4532. msgctxt "name"
  4533. msgid "Sentry Logger"
  4534. msgstr "Контрольный журнал"
  4535. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4536. msgctxt "description"
  4537. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4538. msgstr "Записывает G-код в сжатый архив."
  4539. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4540. msgctxt "name"
  4541. msgid "Compressed G-code Writer"
  4542. msgstr "Средство записи сжатого G-кода"
  4543. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4544. msgctxt "description"
  4545. msgid "Checks for firmware updates."
  4546. msgstr "Проверяет наличие обновлений ПО."
  4547. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4548. msgctxt "name"
  4549. msgid "Firmware Update Checker"
  4550. msgstr "Проверка обновлений"
  4551. #~ msgctxt "@info:title"
  4552. #~ msgid "New cloud printers found"
  4553. #~ msgstr "Обнаружены новые облачные принтеры"
  4554. #~ msgctxt "@info:message"
  4555. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  4556. #~ msgstr "Обнаружены новые принтеры, подключенные к вашей учетной записи; вы можете найти их в списке обнаруженных принтеров."
  4557. #~ msgctxt "@info:option_text"
  4558. #~ msgid "Do not show this message again"
  4559. #~ msgstr "Больше не показывать это сообщение"
  4560. #~ msgctxt "@info:status"
  4561. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  4562. #~ msgstr "Cura не аккуратно отображает слои при использовании печати через кабель"
  4563. #~ msgctxt "@label"
  4564. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  4565. #~ msgstr "Предообратка файла {0}"
  4566. #~ msgctxt "@label"
  4567. #~ msgid ""
  4568. #~ "This plugin contains a license.\n"
  4569. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4570. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4571. #~ msgstr ""
  4572. #~ "Этот плагин содержит лицензию.\n"
  4573. #~ "Чтобы установить этот плагин, необходимо принять условия лицензии.\n"
  4574. #~ "Принять приведенные ниже условия?"
  4575. #~ msgctxt "@action:button"
  4576. #~ msgid "Accept"
  4577. #~ msgstr "Принять"
  4578. #~ msgctxt "@action:button"
  4579. #~ msgid "Decline"
  4580. #~ msgstr "Отклонить"
  4581. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4582. #~ msgid "Show All Settings"
  4583. #~ msgstr "Показывать все настройки"
  4584. #~ msgctxt "@title:window"
  4585. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  4586. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  4587. #~ msgctxt "@title:window"
  4588. #~ msgid "About Cura"
  4589. #~ msgstr "О Cura"
  4590. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4591. #~ msgid "Flatten active settings"
  4592. #~ msgstr "Сбросить текущие параметры к стандартным значениям"
  4593. #~ msgctxt "@info:status"
  4594. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  4595. #~ msgstr "Профиль был нормализован и активирован."
  4596. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  4597. #~ msgid "Writes X3g to files"
  4598. #~ msgstr "Записывает X3g в файлы"
  4599. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  4600. #~ msgid "X3g File"
  4601. #~ msgstr "Файл X3g"
  4602. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  4603. #~ msgid "X3G File"
  4604. #~ msgstr "Файл X3G"
  4605. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4606. #~ msgid "Profile Assistant"
  4607. #~ msgstr "Помощник по профилю"
  4608. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4609. #~ msgid "Profile Assistant"
  4610. #~ msgstr "Помощник по профилю"
  4611. #~ msgctxt "@action:button"
  4612. #~ msgid "Retry"
  4613. #~ msgstr "Повторить"
  4614. #~ msgctxt "@label:table_header"
  4615. #~ msgid "Print Core"
  4616. #~ msgstr "Экструдер"
  4617. #~ msgctxt "@label"
  4618. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  4619. #~ msgstr "Не поддерживать перекрытие с другими моделями"
  4620. #~ msgctxt "@label"
  4621. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  4622. #~ msgstr "Изменять настройки для перекрытия с другими моделями"
  4623. #~ msgctxt "@label"
  4624. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  4625. #~ msgstr "Изменять настройки для заполнения других моделей"
  4626. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4627. #~ msgid "Update existing"
  4628. #~ msgstr "Обновить существующий"
  4629. #~ msgctxt "@label"
  4630. #~ msgid "Not supported"
  4631. #~ msgstr "Не поддерживается"
  4632. #~ msgctxt "@action:button"
  4633. #~ msgid "Previous"
  4634. #~ msgstr "Предыдущий"
  4635. #~ msgctxt "@label"
  4636. #~ msgid "Tip"
  4637. #~ msgstr "Кончик"
  4638. #~ msgctxt "@label"
  4639. #~ msgid "Print experiment"
  4640. #~ msgstr "Пробная печать"
  4641. #~ msgctxt "@label"
  4642. #~ msgid "Checklist"
  4643. #~ msgstr "Контрольный список"
  4644. #~ msgctxt "@label"
  4645. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  4646. #~ msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в Ultimaker 2."
  4647. #~ msgctxt "@label"
  4648. #~ msgid "Olsson Block"
  4649. #~ msgstr "Блок Олссона"
  4650. #~ msgctxt "@window:text"
  4651. #~ msgid "Camera rendering: "
  4652. #~ msgstr "Рендеринг камеры: "
  4653. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4654. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  4655. #~ msgstr "Использовать функционал нескольких рабочих столов"
  4656. #~ msgctxt "@option:check"
  4657. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  4658. #~ msgstr "Использовать функционал нескольких рабочих столов (требуется перезапуск)"
  4659. #~ msgctxt "@label"
  4660. #~ msgid "Default profiles"
  4661. #~ msgstr "Профили по умолчанию"
  4662. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4663. #~ msgid "search settings"
  4664. #~ msgstr "параметры поиска"
  4665. #~ msgctxt "@label"
  4666. #~ msgid "Layer Height"
  4667. #~ msgstr "Высота слоя"
  4668. #~ msgctxt "@tooltip"
  4669. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  4670. #~ msgstr "Этот профиль качества недоступен для вашей текущей конфигурации материала и сопла. Измените эти параметры для задействования данного профиля качества."
  4671. #~ msgctxt "@tooltip"
  4672. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  4673. #~ msgstr "В настоящее время активен пользовательский профиль. Чтобы включить ползунок качества, на вкладке «Пользовательские» выберите профиль качества по умолчанию"
  4674. #~ msgctxt "@title:menu"
  4675. #~ msgid "&Build plate"
  4676. #~ msgstr "Рабочий стол"
  4677. #~ msgctxt "@title:settings"
  4678. #~ msgid "&Profile"
  4679. #~ msgstr "Профиль"
  4680. #~ msgctxt "@action:label"
  4681. #~ msgid "Build plate"
  4682. #~ msgstr "Рабочий стол"
  4683. #~ msgctxt "description"
  4684. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4685. #~ msgstr "Запись содержимого всех настроек в виде HTML файла."
  4686. #~ msgctxt "name"
  4687. #~ msgid "God Mode"
  4688. #~ msgstr "Режим бога"
  4689. #~ msgctxt "description"
  4690. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  4691. #~ msgstr "Создание нормализованного профиля с изменениями качества."
  4692. #~ msgctxt "name"
  4693. #~ msgid "Profile Flattener"
  4694. #~ msgstr "Нормализатор профиля"
  4695. #~ msgctxt "description"
  4696. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4697. #~ msgstr "Позволяет производителям материалов создавать новые профили материалов и качества с помощью дружественного интерфейса."
  4698. #~ msgctxt "name"
  4699. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4700. #~ msgstr "Помощник по профилю печати"
  4701. #~ msgctxt "@info:status"
  4702. #~ msgid "Connected over the network."
  4703. #~ msgstr "Подключен по сети."
  4704. #~ msgctxt "@info:status"
  4705. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  4706. #~ msgstr "Подключен по сети. Пожалуйста, подтвердите запрос на принтере."
  4707. #~ msgctxt "@info:status"
  4708. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  4709. #~ msgstr "Подключен по сети. Нет доступа к управлению принтером."
  4710. #~ msgctxt "@info:status"
  4711. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  4712. #~ msgstr "Запрошен доступ к принтеру. Пожалуйста, подтвердите запрос на принтере"
  4713. #~ msgctxt "@info:title"
  4714. #~ msgid "Authentication status"
  4715. #~ msgstr "Состояние аутентификации"
  4716. #~ msgctxt "@info:title"
  4717. #~ msgid "Authentication Status"
  4718. #~ msgstr "Состояние аутентификации"
  4719. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4720. #~ msgid "Re-send the access request"
  4721. #~ msgstr "Послать запрос доступа ещё раз"
  4722. #~ msgctxt "@info:status"
  4723. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  4724. #~ msgstr "Доступ к принтеру получен"
  4725. #~ msgctxt "@info:status"
  4726. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  4727. #~ msgstr "Нет доступа к использованию этого принтера. Невозможно отправить задачу на печать."
  4728. #~ msgctxt "@action:button"
  4729. #~ msgid "Request Access"
  4730. #~ msgstr "Запросить доступ"
  4731. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4732. #~ msgid "Send access request to the printer"
  4733. #~ msgstr "Отправить запрос на доступ к принтеру"
  4734. #~ msgctxt "@label"
  4735. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  4736. #~ msgstr "Не удалось начать новое задание печати."
  4737. #~ msgctxt "@label"
  4738. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  4739. #~ msgstr "Возникла проблема конфигурации Ultimaker, из-за которой невозможно начать печать. Перед продолжением работы решите возникшую проблему."
  4740. #~ msgctxt "@window:title"
  4741. #~ msgid "Mismatched configuration"
  4742. #~ msgstr "Несовпадение конфигурации"
  4743. #~ msgctxt "@label"
  4744. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  4745. #~ msgstr "Вы уверены, что желаете печатать с использованием выбранной конфигурации?"
  4746. #~ msgctxt "@label"
  4747. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4748. #~ msgstr "Есть несовпадение между конфигурацией или калибровкой принтера и Cura. Для лучшего результата, всегда производите слайсинг для PrintCore и материала, которые установлены в вашем принтере."
  4749. #~ msgctxt "@info:status"
  4750. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  4751. #~ msgstr "Отправка новых заданий (временно) заблокирована, идёт отправка предыдущего задания."
  4752. #~ msgctxt "@info:status"
  4753. #~ msgid "Sending data to printer"
  4754. #~ msgstr "Отправка данных на принтер"
  4755. #~ msgctxt "@info:title"
  4756. #~ msgid "Sending Data"
  4757. #~ msgstr "Отправка данных"
  4758. #~ msgctxt "@info:status"
  4759. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  4760. #~ msgstr "Модуль экструдера PrintCore не загружен в слот {slot_number}"
  4761. #~ msgctxt "@info:status"
  4762. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  4763. #~ msgstr "Материал не загружен в слот {slot_number}"
  4764. #~ msgctxt "@label"
  4765. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  4766. #~ msgstr "Другой модуль экструдера PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, принтер: {remote_printcore_name}) выбран для экструдера {extruder_id}"
  4767. #~ msgctxt "@label"
  4768. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4769. #~ msgstr "Разный материал (Cura: {0}, Принтер: {1}) выбран для экструдера {2}"
  4770. #~ msgctxt "@window:title"
  4771. #~ msgid "Sync with your printer"
  4772. #~ msgstr "Синхронизация с вашим принтером"
  4773. #~ msgctxt "@label"
  4774. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  4775. #~ msgstr "Желаете использовать текущую конфигурацию принтера в Cura?"
  4776. #~ msgctxt "@label"
  4777. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4778. #~ msgstr "Модуль PrintCore и/или материал в вашем принтере отличается от тех, что вы используете в текущем проекте. Для наилучшего результата всегда указывайте правильный модуль PrintCore и материалы, которые вставлены в ваш принтер."
  4779. #~ msgctxt "@action:button"
  4780. #~ msgid "View in Monitor"
  4781. #~ msgstr "Просмотр на мониторе"
  4782. #~ msgctxt "@info:status"
  4783. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  4784. #~ msgstr "{printer_name} завершил печать '{job_name}'."
  4785. #~ msgctxt "@info:status"
  4786. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  4787. #~ msgstr "Задание печати '{job_name}' выполнено."
  4788. #~ msgctxt "@info:status"
  4789. #~ msgid "Print finished"
  4790. #~ msgstr "Печать завершена"
  4791. #~ msgctxt "@label:material"
  4792. #~ msgid "Empty"
  4793. #~ msgstr "Пусто"
  4794. #~ msgctxt "@label:material"
  4795. #~ msgid "Unknown"
  4796. #~ msgstr "Неизвестн"
  4797. #~ msgctxt "@info:title"
  4798. #~ msgid "Cloud error"
  4799. #~ msgstr "Ошибка облака"
  4800. #~ msgctxt "@info:status"
  4801. #~ msgid "Could not export print job."
  4802. #~ msgstr "Облако не экспортировало задание печати."
  4803. #~ msgctxt "@info:description"
  4804. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  4805. #~ msgstr "При подключении к облаку возникла ошибка."
  4806. #~ msgctxt "@info:status"
  4807. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  4808. #~ msgstr "Заливка через облако Ultimaker Cloud"
  4809. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  4810. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4811. #~ msgstr "Подключиться к облаку Ultimaker Cloud"
  4812. #~ msgctxt "@action"
  4813. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  4814. #~ msgstr "Не спрашивать меня снова для этого принтера."
  4815. #~ msgctxt "@info:status"
  4816. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  4817. #~ msgstr "Теперь вы можете отправлять и отслеживать задания печати из любого места с помощью вашей учетной записи Ultimaker."
  4818. #~ msgctxt "@info:status"
  4819. #~ msgid "Connected!"
  4820. #~ msgstr "Подключено!"
  4821. #~ msgctxt "@action"
  4822. #~ msgid "Review your connection"
  4823. #~ msgstr "Проверьте свое подключение"
  4824. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  4825. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4826. #~ msgstr "Принтер, заданный в профиле <filename>{0}</filename> ({1}), не совпадает с вашим текущим принтером ({2}), поэтому его невозможно импортировать."
  4827. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4828. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  4829. #~ msgstr "Не удалось импортировать профиль из <filename>{0}</filename>:"
  4830. #~ msgctxt "@window:title"
  4831. #~ msgid "Existing Connection"
  4832. #~ msgstr "Текущее подключение"
  4833. #~ msgctxt "@message:text"
  4834. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  4835. #~ msgstr "Этот принтер/группа уже добавлен (-а) в Cura. Выберите другой (-ую) принтер/группу."
  4836. #~ msgctxt "@label"
  4837. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4838. #~ msgstr "Введите IP-адрес принтера или его имя в сети."
  4839. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4840. #~ msgid "Connect to a printer"
  4841. #~ msgstr "Подключение к принтеру"
  4842. #~ msgctxt "@title"
  4843. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4844. #~ msgstr "Руководство по параметрам Cura"
  4845. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4846. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  4847. #~ msgstr "В ортогональной проекции изменение масштаба мышью не поддерживается."
  4848. #~ msgid "Orthogonal"
  4849. #~ msgstr "Ортогональная"
  4850. #~ msgctxt "description"
  4851. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4852. #~ msgstr "Управляет сетевыми соединениями с принтерами Ultimaker 3."
  4853. #~ msgctxt "name"
  4854. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4855. #~ msgstr "Соединение с сетью UM3"
  4856. #~ msgctxt "description"
  4857. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  4858. #~ msgstr "Предоставляет дополнительную информацию и пояснения относительно параметров Cura с изображениями и анимацией."
  4859. #~ msgctxt "name"
  4860. #~ msgid "Settings Guide"
  4861. #~ msgstr "Руководство по параметрам"
  4862. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4863. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4864. #~ msgstr "Руководство по параметрам Cura"
  4865. #~ msgctxt "@info:generic"
  4866. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  4867. #~ msgstr "Настройки изменены в соответствии с текущей доступностью экструдеров: [%s]"
  4868. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4869. #~ msgid "User description"
  4870. #~ msgstr "Описание пользователя"
  4871. #~ msgctxt "@info"
  4872. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  4873. #~ msgstr "Указанные опции недоступны, поскольку вы отслеживаете облачный принтер."
  4874. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4875. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  4876. #~ msgstr "Перейти к Cura Connect"
  4877. #~ msgctxt "@info"
  4878. #~ msgid "All jobs are printed."
  4879. #~ msgstr "Все задания печати выполнены."
  4880. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4881. #~ msgid "View print history"
  4882. #~ msgstr "Просмотреть архив печати"
  4883. #~ msgctxt "@label"
  4884. #~ msgid ""
  4885. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  4886. #~ "\n"
  4887. #~ "Select your printer from the list below:"
  4888. #~ msgstr ""
  4889. #~ "Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не подключили Cura к вашему принтеру, вы по-прежнему можете использовать USB флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n"
  4890. #~ "\n"
  4891. #~ "Укажите ваш принтер в списке ниже:"
  4892. #~ msgctxt "@info"
  4893. #~ msgid ""
  4894. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  4895. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  4896. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  4897. #~ msgstr ""
  4898. #~ "Проверьте наличие подключения к принтеру:\n"
  4899. #~ "- Убедитесь, что принтер включен.\n"
  4900. #~ "- Проверьте, подключен ли принтер к сети."
  4901. #~ msgctxt "@option:check"
  4902. #~ msgid "See only current build plate"
  4903. #~ msgstr "Показывать только текущий рабочий стол"
  4904. #~ msgctxt "@action:button"
  4905. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  4906. #~ msgstr "Выровнять для всех рабочих столов"
  4907. #~ msgctxt "@action:button"
  4908. #~ msgid "Arrange current build plate"
  4909. #~ msgstr "Выровнять текущий рабочий стол"
  4910. #~ msgctxt "description"
  4911. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4912. #~ msgstr "Разрешить сохранение результирующего слоя в формате X3G для поддержки принтеров, считывающих этот формат (Malyan, Makerbot и другие принтеры на базе Sailfish)."
  4913. #~ msgctxt "name"
  4914. #~ msgid "X3GWriter"
  4915. #~ msgstr "X3GWriter"
  4916. #~ msgctxt "description"
  4917. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  4918. #~ msgstr "Считывает файлы SVG как пути инструментов для отладки движений принтера."
  4919. #~ msgctxt "name"
  4920. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  4921. #~ msgstr "Средство считывания путей инструментов SVG"
  4922. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4923. #~ msgid "Changelog"
  4924. #~ msgstr "Журнал изменений"
  4925. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4926. #~ msgid "Show Changelog"
  4927. #~ msgstr "Показать журнал изменений"
  4928. #~ msgctxt "@info:status"
  4929. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  4930. #~ msgstr "Отправка данных на удаленный кластер"
  4931. #~ msgctxt "@info:status"
  4932. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4933. #~ msgstr "Подключиться к Ultimaker Cloud"
  4934. #~ msgctxt "@info"
  4935. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  4936. #~ msgstr "Cura собирает анонимизированную статистику об использовании."
  4937. #~ msgctxt "@info:title"
  4938. #~ msgid "Collecting Data"
  4939. #~ msgstr "Сбор данных"
  4940. #~ msgctxt "@action:button"
  4941. #~ msgid "More info"
  4942. #~ msgstr "Дополнительно"
  4943. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4944. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  4945. #~ msgstr "Ознакомьтесь с дополнительной информацией о данных, отправляемых Cura."
  4946. #~ msgctxt "@action:button"
  4947. #~ msgid "Allow"
  4948. #~ msgstr "Разрешить"
  4949. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4950. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  4951. #~ msgstr "Разрешить Cura отправлять анонимизированную статистику об использовании, чтобы помочь назначить приоритеты будущим улучшениям в Cura. Отправлены некоторые ваши настройки и параметры, включая версию Cura и хэш моделей, разделяемых на слои."
  4952. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4953. #~ msgid "Evaluation"
  4954. #~ msgstr "Оценивание"
  4955. #~ msgctxt "@info:title"
  4956. #~ msgid "Network enabled printers"
  4957. #~ msgstr "Подключенные к сети принтеры"
  4958. #~ msgctxt "@info:title"
  4959. #~ msgid "Local printers"
  4960. #~ msgstr "Локальные принтеры"
  4961. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  4962. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  4963. #~ msgstr "Попытка восстановить резервную копию Cura, не совпадающую с вашей текущей версией."
  4964. #~ msgctxt "@title"
  4965. #~ msgid "Machine Settings"
  4966. #~ msgstr "Параметры принтера"
  4967. #~ msgctxt "@label"
  4968. #~ msgid "Printer Settings"
  4969. #~ msgstr "Параметры принтера"
  4970. #~ msgctxt "@option:check"
  4971. #~ msgid "Origin at center"
  4972. #~ msgstr "Начало координат в центре"
  4973. #~ msgctxt "@option:check"
  4974. #~ msgid "Heated bed"
  4975. #~ msgstr "Нагреваемый стол"
  4976. #~ msgctxt "@label"
  4977. #~ msgid "Printhead Settings"
  4978. #~ msgstr "Параметры головы"
  4979. #~ msgctxt "@tooltip"
  4980. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4981. #~ msgstr "Расстояние от левого края головы до центра сопла. Используется для предотвращения столкновений с уже напечатанной частью и головой в режиме \"По отдельности\"."
  4982. #~ msgctxt "@tooltip"
  4983. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4984. #~ msgstr "Расстояние от переднего края головы до центра сопла. Используется для предотвращения столкновений с уже напечатанной частью и головой в режиме \"По отдельности\"."
  4985. #~ msgctxt "@tooltip"
  4986. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4987. #~ msgstr "Расстояние от правого края головы до центра сопла. Используется для предотвращения столкновений с уже напечатанной частью и головой в режиме \"По отдельности\"."
  4988. #~ msgctxt "@tooltip"
  4989. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4990. #~ msgstr "Расстояние от заднего края головы до центра сопла. Используется для предотвращения столкновений с уже напечатанной частью и головой в режиме \"По отдельности\"."
  4991. #~ msgctxt "@label"
  4992. #~ msgid "Gantry height"
  4993. #~ msgstr "Высота портала"
  4994. #~ msgctxt "@tooltip"
  4995. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  4996. #~ msgstr "Разница в высоте от кончика сопла до портала (по осям X и Y). Используется для предотвращения столкновений с уже напечатанной частью и головой в режиме \"По отдельности\"."
  4997. #~ msgctxt "@label"
  4998. #~ msgid "Start G-code"
  4999. #~ msgstr "Стартовый G-код"
  5000. #~ msgctxt "@tooltip"
  5001. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5002. #~ msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом начале."
  5003. #~ msgctxt "@label"
  5004. #~ msgid "End G-code"
  5005. #~ msgstr "Завершающий G-код"
  5006. #~ msgctxt "@tooltip"
  5007. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5008. #~ msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом конце."
  5009. #~ msgctxt "@label"
  5010. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5011. #~ msgstr "Параметры сопла"
  5012. #~ msgctxt "@tooltip"
  5013. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5014. #~ msgstr "Номинальный диаметр материала, поддерживаемый принтером. Точный диаметр будет указан в материале и/или в профиле."
  5015. #~ msgctxt "@label"
  5016. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5017. #~ msgstr "Стартовый G-код экструдера"
  5018. #~ msgctxt "@label"
  5019. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5020. #~ msgstr "Завершающий G-код экструдера"
  5021. #~ msgctxt "@label"
  5022. #~ msgid "Changelog"
  5023. #~ msgstr "Журнал изменений"
  5024. #~ msgctxt "@title:window"
  5025. #~ msgid "User Agreement"
  5026. #~ msgstr "Пользовательское соглашение"
  5027. #~ msgctxt "@alabel"
  5028. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5029. #~ msgstr "Введите IP-адрес принтера или его имя в сети."
  5030. #~ msgctxt "@info"
  5031. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5032. #~ msgstr "Выберите принтер, подключенный к сети, который необходимо отслеживать."
  5033. #~ msgctxt "@info"
  5034. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5035. #~ msgstr "Подключите ваш принтер Ultimaker к своей локальной сети."
  5036. #~ msgctxt "@text:window"
  5037. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5038. #~ msgstr "Cura отправляет анонимные данные в Ultimaker для повышения качества печати и взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех отправляемых данных."
  5039. #~ msgctxt "@text:window"
  5040. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5041. #~ msgstr "Не хочу отправлять описанные данные"
  5042. #~ msgctxt "@text:window"
  5043. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5044. #~ msgstr "Разрешить отправку описанных данных в Ultimaker для улучшения Cura"
  5045. #~ msgctxt "@label"
  5046. #~ msgid "No print selected"
  5047. #~ msgstr "Печать не выбрана"
  5048. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5049. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5050. #~ msgstr "По умолчанию, светлые пиксели представлены высокими точками на объекте, а тёмные пиксели представлены низкими точками на объекте. Измените эту опцию для изменения данного поведения, таким образом тёмные пиксели будут представлены высокими точками, а светлые - низкими."
  5051. #~ msgctxt "@title"
  5052. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5053. #~ msgstr "Выбор компонентов для обновления"
  5054. #~ msgctxt "@label"
  5055. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5056. #~ msgstr "Выбирает, какой экструдер следует использовать для поддержек. Будут созданы поддерживающие структуры под моделью для предотвращения проседания краёв или печати в воздухе."
  5057. #~ msgctxt "@tooltip"
  5058. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5059. #~ msgstr "Этот профиль качества недоступен для вашей текущей конфигурации материала и сопла. Измените эти настройки для задействования данного профиля качества"
  5060. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5061. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5062. #~ msgstr "Настройка печати отключена. Невозможно изменить файл с G-кодом."
  5063. #~ msgctxt "@label"
  5064. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5065. #~ msgstr "См. таблицу совместимости материалов"
  5066. #~ msgctxt "@label"
  5067. #~ msgid "View types"
  5068. #~ msgstr "Просмотр типов"
  5069. #~ msgctxt "@label"
  5070. #~ msgid "Hi "
  5071. #~ msgstr "Приветствуем! "
  5072. #~ msgctxt "@text"
  5073. #~ msgid ""
  5074. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5075. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5076. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5077. #~ msgstr ""
  5078. #~ "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети\n"
  5079. #~ "- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места\n"
  5080. #~ "- Получите эксклюзивный доступ к профилям материалов от лидирующих производителей"
  5081. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5082. #~ msgid "Unable to Slice"
  5083. #~ msgstr "Невозможно нарезать"
  5084. #~ msgctxt "@label"
  5085. #~ msgid "Time specification"
  5086. #~ msgstr "Настройка расчета времени"
  5087. #~ msgctxt "@label"
  5088. #~ msgid "Material specification"
  5089. #~ msgstr "Характеристики материала"
  5090. #~ msgctxt "@title:tab"
  5091. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5092. #~ msgstr "Добавить принтер к Cura"
  5093. #~ msgctxt "@title:tab"
  5094. #~ msgid ""
  5095. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5096. #~ "\n"
  5097. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5098. #~ msgstr ""
  5099. #~ "Выберите желаемый принтер в списке ниже.\n"
  5100. #~ "\n"
  5101. #~ "Если принтер отсутствует в списке, воспользуйтесь опцией «Собственный принтер FFF» из категории «Свое». Затем в открывшемся диалоговом окне настройте параметры в соответствии с характеристиками вашего принтера."
  5102. #~ msgctxt "@label"
  5103. #~ msgid "Manufacturer"
  5104. #~ msgstr "Производитель"
  5105. #~ msgctxt "@label"
  5106. #~ msgid "Printer Name"
  5107. #~ msgstr "Имя принтера"
  5108. #~ msgctxt "@action:button"
  5109. #~ msgid "Add Printer"
  5110. #~ msgstr "Добавить принтер"
  5111. #~ msgid "Modify G-Code"
  5112. #~ msgstr "Изменить G-код"
  5113. #~ msgctxt "@info:status"
  5114. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5115. #~ msgstr "Нечего нарезать, так как ни одна модель не попадает в объём принтера. Пожалуйста, отмасштабируйте или поверните модель."
  5116. #~ msgctxt "@info:status"
  5117. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5118. #~ msgstr "Выбранный материал несовместим с выбранным принтером или конфигурацией."
  5119. #~ msgctxt "@info:title"
  5120. #~ msgid "Incompatible Material"
  5121. #~ msgstr "Несовместимый материал"
  5122. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5123. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5124. #~ msgstr "Невозможно импортировать профиль из <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5125. #~ msgctxt "@title"
  5126. #~ msgid "Toolbox"
  5127. #~ msgstr "Панель инструментов"
  5128. #~ msgctxt "@label"
  5129. #~ msgid "Not available"
  5130. #~ msgstr "Недоступно"
  5131. #~ msgctxt "@label"
  5132. #~ msgid "Unreachable"
  5133. #~ msgstr "Недостижимо"
  5134. #~ msgctxt "@label"
  5135. #~ msgid "Available"
  5136. #~ msgstr "Доступен"
  5137. #~ msgctxt "@label:status"
  5138. #~ msgid "Preparing"
  5139. #~ msgstr "Подготовка"
  5140. #~ msgctxt "@label:status"
  5141. #~ msgid "Pausing"
  5142. #~ msgstr "Приостановка"
  5143. #~ msgctxt "@label:status"
  5144. #~ msgid "Resuming"
  5145. #~ msgstr "Возобновляется"
  5146. #~ msgctxt "@label"
  5147. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5148. #~ msgstr "Ожидание: недоступный принтер"
  5149. #~ msgctxt "@label"
  5150. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5151. #~ msgstr "Ожидание: первое доступное"
  5152. #~ msgctxt "@label"
  5153. #~ msgid "Waiting for: "
  5154. #~ msgstr "Ожидание: "
  5155. #~ msgctxt "@label"
  5156. #~ msgid "Configuration change"
  5157. #~ msgstr "Изменение конфигурации"
  5158. #~ msgctxt "@label"
  5159. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5160. #~ msgstr "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:"
  5161. #~ msgctxt "@label"
  5162. #~ msgid "Override"
  5163. #~ msgstr "Переопределить"
  5164. #~ msgctxt "@label"
  5165. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5166. #~ msgstr "Начало задания печати с несовместимой конфигурацией может привести к повреждению 3D-принтера. Действительно переопределить конфигурацию и печатать %1?"
  5167. #~ msgctxt "@window:title"
  5168. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5169. #~ msgstr "Переопределить конфигурацию и начать печать"
  5170. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5171. #~ msgid "Manage queue"
  5172. #~ msgstr "Управление очередью"
  5173. #~ msgctxt "@label"
  5174. #~ msgid "Printing"
  5175. #~ msgstr "Печать"
  5176. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5177. #~ msgid "Manage printers"
  5178. #~ msgstr "Управление принтерами"
  5179. #~ msgctxt "@action:button"
  5180. #~ msgid "Activate Configuration"
  5181. #~ msgstr "Активировать конфигурацию"
  5182. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5183. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5184. #~ msgstr "Загрузка конфигурации принтера в Cura"
  5185. #~ msgctxt "@label"
  5186. #~ msgid "Show Travels"
  5187. #~ msgstr "Показать движения"
  5188. #~ msgctxt "@label"
  5189. #~ msgid "Show Helpers"
  5190. #~ msgstr "Показать поддержку"
  5191. #~ msgctxt "@label"
  5192. #~ msgid "Show Shell"
  5193. #~ msgstr "Показать стенки"
  5194. #~ msgctxt "@label"
  5195. #~ msgid "Show Infill"
  5196. #~ msgstr "Показать заполнение"
  5197. #~ msgctxt "@text:window"
  5198. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5199. #~ msgstr "Не хочу отправлять описанные данные"
  5200. #~ msgctxt "@text:window"
  5201. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5202. #~ msgstr "Разрешить отправку описанных данных в Ultimaker для улучшения Cura"
  5203. #~ msgctxt "@label"
  5204. #~ msgid "Printer type:"
  5205. #~ msgstr "Тип принтера:"
  5206. #~ msgctxt "@label"
  5207. #~ msgid "Connection:"
  5208. #~ msgstr "Соединение:"
  5209. #~ msgctxt "@label"
  5210. #~ msgid "State:"
  5211. #~ msgstr "Состояние:"
  5212. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5213. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5214. #~ msgstr "Ожидаем задание на печать"
  5215. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5216. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5217. #~ msgstr "Ожидаем, чтобы кто-нибудь освободил стол"
  5218. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5219. #~ msgid "Aborting print..."
  5220. #~ msgstr "Прерывание печати..."
  5221. #~ msgctxt "@label"
  5222. #~ msgid "Protected profiles"
  5223. #~ msgstr "Защищённые профили"
  5224. #~ msgctxt "@label"
  5225. #~ msgid "Printer Name:"
  5226. #~ msgstr "Имя принтера:"
  5227. #~ msgctxt "@label"
  5228. #~ msgid "Profile:"
  5229. #~ msgstr "Профиль:"
  5230. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5231. #~ msgid "Search..."
  5232. #~ msgstr "Поиск..."
  5233. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5234. #~ msgid "Collapse All"
  5235. #~ msgstr "Свернуть все"
  5236. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5237. #~ msgid "Expand All"
  5238. #~ msgstr "Развернуть все"
  5239. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5240. #~ msgid "Available configurations"
  5241. #~ msgstr "Доступные конфигурации"
  5242. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5243. #~ msgid "Extruder"
  5244. #~ msgstr "Экструдер"
  5245. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5246. #~ msgid "Yes"
  5247. #~ msgstr "Да"
  5248. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5249. #~ msgid "No"
  5250. #~ msgstr "Нет"
  5251. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5252. #~ msgid "Print Setup"
  5253. #~ msgstr "Настройка печати"
  5254. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5255. #~ msgid ""
  5256. #~ "Print Setup disabled\n"
  5257. #~ "G-code files cannot be modified"
  5258. #~ msgstr ""
  5259. #~ "Настройка принтера отключена\n"
  5260. #~ "G-code файлы нельзя изменять"
  5261. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5262. #~ msgid "00h 00min"
  5263. #~ msgstr "00 ч 00 мин"
  5264. #~ msgctxt "@tooltip"
  5265. #~ msgid "Time specification"
  5266. #~ msgstr "Настройка расчета времени"
  5267. #~ msgctxt "@label"
  5268. #~ msgid "Cost specification"
  5269. #~ msgstr "Настройка расчета стоимости"
  5270. #~ msgctxt "@label"
  5271. #~ msgid "Total:"
  5272. #~ msgstr "Итого:"
  5273. #~ msgctxt "@tooltip"
  5274. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5275. #~ msgstr "<b>Рекомендованные параметры печати</b><br/><br/>Печатайте с рекомендованными параметрами для выбранных принтера, материала и качества."
  5276. #~ msgctxt "@tooltip"
  5277. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5278. #~ msgstr "<b>Свои параметры печати</b><br/><br/>Печатайте с полным контролем над каждой особенностью процесса слайсинга."
  5279. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5280. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5281. #~ msgstr "Показать журнал движка..."
  5282. #~ msgctxt "@action:menu"
  5283. #~ msgid "Browse packages..."
  5284. #~ msgstr "Обзор пакетов..."
  5285. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5286. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5287. #~ msgstr "Развернуть/свернуть боковую панель"
  5288. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5289. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5290. #~ msgstr "Пожалуйста, загрузите 3D модель"
  5291. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5292. #~ msgid "Ready to slice"
  5293. #~ msgstr "Готов к нарезке"
  5294. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5295. #~ msgid "Ready to %1"
  5296. #~ msgstr "Готов к %1"
  5297. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5298. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5299. #~ msgstr "Нарезка недоступна"
  5300. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5301. #~ msgid "Slice current printjob"
  5302. #~ msgstr "Разделить на слои текущее задание на печать"
  5303. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5304. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5305. #~ msgstr "Отмена разделения на слои"
  5306. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5307. #~ msgid "Prepare"
  5308. #~ msgstr "Подготовка"
  5309. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5310. #~ msgid "Cancel"
  5311. #~ msgstr "Отмена"
  5312. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5313. #~ msgid "Select the active output device"
  5314. #~ msgstr "Выберите активное целевое устройство"
  5315. #~ msgctxt "@title:menu"
  5316. #~ msgid "&View"
  5317. #~ msgstr "Вид"
  5318. #~ msgctxt "@title:menu"
  5319. #~ msgid "&Settings"
  5320. #~ msgstr "Параметры"
  5321. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5322. #~ msgid "&Toolbox"
  5323. #~ msgstr "&Панель инструментов"
  5324. #~ msgctxt "@action:button"
  5325. #~ msgid "Open File"
  5326. #~ msgstr "Открыть файл"
  5327. #~ msgctxt "@tooltip"
  5328. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5329. #~ msgstr "Этот профиль качества недоступен для вашей текущей конфигурации материала и сопла. Измените эти настройки для задействования данного профиля качества"
  5330. #~ msgctxt "@label"
  5331. #~ msgid "Print Speed"
  5332. #~ msgstr "Скорость печати"
  5333. #~ msgctxt "@label"
  5334. #~ msgid "Slower"
  5335. #~ msgstr "Медленнее"
  5336. #~ msgctxt "@label"
  5337. #~ msgid "Faster"
  5338. #~ msgstr "Быстрее"
  5339. #~ msgctxt "@label"
  5340. #~ msgid "Enable gradual"
  5341. #~ msgstr "Постепенное"
  5342. #~ msgctxt "@label"
  5343. #~ msgid "Generate Support"
  5344. #~ msgstr "Генерация поддержек"
  5345. #~ msgctxt "@label"
  5346. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5347. #~ msgstr "Тип прилипания к столу"
  5348. #~ msgctxt "@label"
  5349. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5350. #~ msgstr "Требуется помощь в улучшении вашей печати?<br>Обратитесь к <a href='%1'>Руководству Ultimaker по решению проблем</a>"
  5351. #~ msgctxt "@title:window"
  5352. #~ msgid "Engine Log"
  5353. #~ msgstr "Журнал движка"
  5354. #~ msgctxt "@label"
  5355. #~ msgid "Printer type"
  5356. #~ msgstr "Тип принтера"
  5357. #~ msgctxt "@label"
  5358. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5359. #~ msgstr "Использовать клей с этой комбинацией материалов"
  5360. #~ msgctxt "@label"
  5361. #~ msgid "Check compatibility"
  5362. #~ msgstr "Проверить совместимость"
  5363. #~ msgctxt "@tooltip"
  5364. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5365. #~ msgstr "Нажмите для проверки совместимости материала на Ultimaker.com."
  5366. #~ msgctxt "description"
  5367. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5368. #~ msgstr "Показывает изменения со времени последней отмеченной версии."
  5369. #~ msgctxt "name"
  5370. #~ msgid "Changelog"
  5371. #~ msgstr "Журнал изменений"
  5372. #~ msgctxt "description"
  5373. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5374. #~ msgstr "Создаёт профиль со стандартными настройками."
  5375. #~ msgctxt "name"
  5376. #~ msgid "Profile flatener"
  5377. #~ msgstr "Нормализация профиля"
  5378. #~ msgctxt "description"
  5379. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5380. #~ msgstr "Запрашивает согласие пользователя с условиями лицензии."
  5381. #~ msgctxt "name"
  5382. #~ msgid "UserAgreement"
  5383. #~ msgstr "UserAgreement"
  5384. #~ msgctxt "@warning:status"
  5385. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5386. #~ msgstr "Сгенерируйте G-код перед сохранением."
  5387. #~ msgctxt "@action"
  5388. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5389. #~ msgstr "Обновление прошивки"
  5390. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5391. #~ msgid "Unknown"
  5392. #~ msgstr "Неизвестно"
  5393. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5394. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5395. #~ msgstr "Отсутствует собственный профиль для импорта в файл <filename>{0}</filename>"
  5396. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5397. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5398. #~ msgstr "Данный профиль <filename>{0}</filename> содержит неверные данные, поэтому его невозможно импортировать."
  5399. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5400. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5401. #~ msgstr "Принтер, заданный в профиле <filename>{0}</filename> ({1}), не совпадает с вашим текущим принтером ({2}), поэтому его невозможно импортировать."
  5402. #~ msgctxt "@title:window"
  5403. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5404. #~ msgstr "Подтвердить удаление "
  5405. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5406. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5407. #~ msgstr "%1 м / ~ %2 г / ~ %4 %3"
  5408. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5409. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5410. #~ msgstr "%1 м / ~ %2 г"
  5411. #~ msgctxt "@title"
  5412. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5413. #~ msgstr "Обновление прошивки"
  5414. #~ msgctxt "@action:button"
  5415. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5416. #~ msgstr "Печать через Doodle3D WiFi-Box"
  5417. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5418. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5419. #~ msgstr "Печать через Doodle3D WiFi-Box"
  5420. #~ msgctxt "@info:status"
  5421. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5422. #~ msgstr "Соединение с Doodle3D Connect"
  5423. #~ msgctxt "@info:status"
  5424. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5425. #~ msgstr "Отправка данных через Doodle3D Connect"
  5426. #~ msgctxt "@info:status"
  5427. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5428. #~ msgstr "Невозможно отправить данные через Doodle3D Connect. Другое задание активно?"
  5429. #~ msgctxt "@info:status"
  5430. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5431. #~ msgstr "Сохранение данных на Doodle3D Connect"
  5432. #~ msgctxt "@info:status"
  5433. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5434. #~ msgstr "Файл отправлен через Doodle3D Connect"
  5435. #~ msgctxt "@action:button"
  5436. #~ msgid "Open Connect..."
  5437. #~ msgstr "Открыть Connect..."
  5438. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5439. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5440. #~ msgstr "Открыть Doodle3D Connect web интерфейс"
  5441. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5442. #~ msgid "Blender file"
  5443. #~ msgstr "Файл Blender"
  5444. #~ msgctxt "@info:status"
  5445. #~ msgid ""
  5446. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5447. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5448. #~ msgstr ""
  5449. #~ "Не удалось выполнить экспорт с использованием качества \"{}\"!\n"
  5450. #~ "Выполнен возврат к \"{}\"."
  5451. #~ msgctxt "@label"
  5452. #~ msgid "Contact"
  5453. #~ msgstr "Контакт"
  5454. #~ msgctxt "@label"
  5455. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5456. #~ msgstr "Данный принтер не настроен для управления группой принтеров Ultimaker 3."
  5457. #~ msgctxt "@label"
  5458. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5459. #~ msgstr "Данный принтер управляет группой из %1 принтеров Ultimaker 3."
  5460. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5461. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5462. #~ msgstr "%1 не настроен для управления группой подключенных принтеров Ultimaker 3"
  5463. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5464. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5465. #~ msgstr "Добавить/удалить принтеры"
  5466. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5467. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5468. #~ msgstr "Открытие страницы заданий печати в веб-браузере по умолчанию."
  5469. #~ msgctxt "@action:button"
  5470. #~ msgid "View print jobs"
  5471. #~ msgstr "Просмотреть задания на печать"
  5472. #~ msgctxt "@label:status"
  5473. #~ msgid "Preparing to print"
  5474. #~ msgstr "Подготовка к печати"
  5475. #~ msgctxt "@label:status"
  5476. #~ msgid "Printing"
  5477. #~ msgstr "Печать"
  5478. #~ msgctxt "@label:status"
  5479. #~ msgid "Available"
  5480. #~ msgstr "Доступен"
  5481. #~ msgctxt "@label:status"
  5482. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5483. #~ msgstr "Потеряно соединение с принтером"
  5484. #~ msgctxt "@label:status"
  5485. #~ msgid "Unknown"
  5486. #~ msgstr "Неизвестно"
  5487. #~ msgctxt "@label:status"
  5488. #~ msgid "Disabled"
  5489. #~ msgstr "Отключено"
  5490. #~ msgctxt "@label:status"
  5491. #~ msgid "Reserved"
  5492. #~ msgstr "Занят"
  5493. #~ msgctxt "@label"
  5494. #~ msgid "Preparing to print"
  5495. #~ msgstr "Подготовка к печати"
  5496. #~ msgctxt "@label:status"
  5497. #~ msgid "Print aborted"
  5498. #~ msgstr "Печать прервана"
  5499. #~ msgctxt "@label"
  5500. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5501. #~ msgstr "Не принимает задания на печать"
  5502. #~ msgctxt "@label"
  5503. #~ msgid "Finishes at: "
  5504. #~ msgstr "Заканчивается на: "
  5505. #~ msgctxt "@label"
  5506. #~ msgid "Clear build plate"
  5507. #~ msgstr "Очистите стол"
  5508. #~ msgctxt "@label"
  5509. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5510. #~ msgstr "Ожидание изменения конфигурации"
  5511. #~ msgctxt "@title"
  5512. #~ msgid "Print jobs"
  5513. #~ msgstr "Задания на печать"
  5514. #~ msgctxt "@label:title"
  5515. #~ msgid "Printers"
  5516. #~ msgstr "Принтеры"
  5517. #~ msgctxt "@action:button"
  5518. #~ msgid "View printers"
  5519. #~ msgstr "Просмотреть принтеры"
  5520. #~ msgctxt "@label:"
  5521. #~ msgid "Pause"
  5522. #~ msgstr "Пауза"
  5523. #~ msgctxt "@label:"
  5524. #~ msgid "Resume"
  5525. #~ msgstr "Продолжить"
  5526. #~ msgctxt "@label:"
  5527. #~ msgid "Abort Print"
  5528. #~ msgstr "Прервать печать"
  5529. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5530. #~ msgid "Always ask"
  5531. #~ msgstr "Всегда спрашивать"
  5532. #~ msgctxt "@label"
  5533. #~ msgid "Override Profile"
  5534. #~ msgstr "Переопределение профиля"
  5535. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5536. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5537. #~ msgstr "Должны ли новые загруженные модели выравниваться на рабочем столе? Используется в сочетании с несколькими рабочими столами (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ОПЦИЯ)"
  5538. #~ msgctxt "@option:check"
  5539. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5540. #~ msgstr "Не выравнивать объекты под нагрузкой"
  5541. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5542. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5543. #~ msgstr "Сохранить выделенное в файл"
  5544. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5545. #~ msgid "Save &As..."
  5546. #~ msgstr "Сохранить как..."
  5547. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5548. #~ msgid "Save &Project..."
  5549. #~ msgstr "Сохранить проект..."
  5550. #~ msgctxt "@label"
  5551. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  5552. #~ msgstr "Использовать клейкий лист или клей с этой комбинацией материалов"
  5553. #~ msgctxt "description"
  5554. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5555. #~ msgstr "Принять G-code и отправить его через WiFi на Doodle3D WiFi-Box."
  5556. #~ msgctxt "name"
  5557. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5558. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  5559. #~ msgctxt "description"
  5560. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5561. #~ msgstr "Открывает окно редактирования для непосредственного редактирования скриптов."
  5562. #~ msgctxt "name"
  5563. #~ msgid "Live scripting tool"
  5564. #~ msgstr "Интерактивный инструмент для работы со скриптами"
  5565. #~ msgctxt "description"
  5566. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5567. #~ msgstr "Помогает открывать файлы Blender непосредственно в Cura."
  5568. #~ msgctxt "name"
  5569. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5570. #~ msgstr "Интеграция Blender (экспериментальная опция)"
  5571. #~ msgctxt "@info:title"
  5572. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5573. #~ msgstr "Предупреждение средства проверки моделей"
  5574. #~ msgctxt "@info:status"
  5575. #~ msgid ""
  5576. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5577. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5578. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5579. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5580. #~ "3) Use a different material."
  5581. #~ msgstr ""
  5582. #~ "Некоторые модели могут не напечататься оптимальным образом из-за размера объекта и выбранного материала для моделей: {model_names}.\n"
  5583. #~ "Советы, которые могут быть полезны для улучшения качества печати:\n"
  5584. #~ "1) используйте закругленные углы;\n"
  5585. #~ "2) выключите вентилятор (только при отсутствии миниатюрных деталей на модели);\n"
  5586. #~ "3) используйте другой материал."
  5587. #~ msgctxt "@info:status"
  5588. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5589. #~ msgstr "При открытии вашего файла поступили сообщения об ошибках от SolidWorks. Рекомендуется устранить данные проблемы непосредственно в SolidWorks."
  5590. #~ msgctxt "@info:status"
  5591. #~ msgid ""
  5592. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5593. #~ "\n"
  5594. #~ "Thanks!"
  5595. #~ msgstr ""
  5596. #~ "В вашем чертеже не обнаружены модели. Проверьте еще раз его содержимое и убедитесь в наличии одной части или сборки.\n"
  5597. #~ "\n"
  5598. #~ "Спасибо!"
  5599. #~ msgctxt "@info:status"
  5600. #~ msgid ""
  5601. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5602. #~ "\n"
  5603. #~ "Sorry!"
  5604. #~ msgstr ""
  5605. #~ "В вашем чертеже обнаружено больше одной части или сборки. В данный момент поддерживаются исключительно чертежи с одной частью или сборкой.\n"
  5606. #~ "\n"
  5607. #~ "Сожалеем!"
  5608. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5609. #~ msgid "SolidWorks part file"
  5610. #~ msgstr "Файл компонентов SolidWorks"
  5611. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5612. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  5613. #~ msgstr "Файл сборки SolidWorks"
  5614. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5615. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  5616. #~ msgstr "Файл чертежа SolidWorks"
  5617. #~ msgctxt "@info:status"
  5618. #~ msgid ""
  5619. #~ "Dear customer,\n"
  5620. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  5621. #~ "\n"
  5622. #~ "With kind regards\n"
  5623. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5624. #~ msgstr ""
  5625. #~ "Уважаемый клиент!\n"
  5626. #~ "Мы не обнаружили подходящую установку SolidWorks в вашей системе. Это означает, что ПО SolidWorks не установлено либо у вас нет подходящей лицензии. Убедитесь, что при запуске ПО SolidWorks оно работает надлежащим образом и (или) обратитесь к своим специалистам по ИКТ.\n"
  5627. #~ "\n"
  5628. #~ "С наилучшими пожеланиями,\n"
  5629. #~ " - Томас Карл Петровски (Thomas Karl Pietrowski)"
  5630. #~ msgctxt "@info:status"
  5631. #~ msgid ""
  5632. #~ "Dear customer,\n"
  5633. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  5634. #~ "\n"
  5635. #~ "With kind regards\n"
  5636. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5637. #~ msgstr ""
  5638. #~ "Уважаемый клиент!\n"
  5639. #~ "В данный момент этот плагин запущен в операционной системе, отличной от Windows. Плагин функционирует исключительно под управлением ОС Windows с установленным ПО SolidWorks, для которого имеется подходящая лицензия. Установите данный плагин на принтер под управлением Windows с установленным ПО SolidWorks.\n"
  5640. #~ "\n"
  5641. #~ "С наилучшими пожеланиями,\n"
  5642. #~ " - Томас Карл Петровски (Thomas Karl Pietrowski)"
  5643. #~ msgid "Configure"
  5644. #~ msgstr "Настройка"
  5645. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  5646. #~ msgstr "Руководство по установке макроса SolidWorks"
  5647. #~ msgctxt "@action:button"
  5648. #~ msgid "Disable"
  5649. #~ msgstr "Отключить"
  5650. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5651. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  5652. #~ msgstr "Запретить Cura отправлять анонимизированную статистику об использовании. Данное разрешение можно повторно активировать в разделе параметров."
  5653. #~ msgid "Install"
  5654. #~ msgstr "Установить"
  5655. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  5656. #~ msgstr "Не удалось скопировать файлы плагинов Siemens NX. Проверьте переменную среды UGII_USER_DIR. Ей не назначен каталог."
  5657. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  5658. #~ msgstr "Плагин Siemens NX Cura успешно установлен."
  5659. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  5660. #~ msgstr "Не удалось скопировать файлы плагинов Siemens NX. Проверьте переменную среды UGII_USER_DIR."
  5661. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  5662. #~ msgstr "Не удалось установить плагин Siemens NX. Не удалось установить переменную среды UGII_USER_DIR для Siemens NX."
  5663. #~ msgctxt "@info:status"
  5664. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  5665. #~ msgstr "Невозможно получить идентификатор плагин <filename>{0}</filename>"
  5666. #~ msgctxt "@info:tile"
  5667. #~ msgid "Warning"
  5668. #~ msgstr "Внимание"
  5669. #~ msgctxt "@window:title"
  5670. #~ msgid "Plugin browser"
  5671. #~ msgstr "Браузер плагинов"
  5672. #~ msgctxt "@label"
  5673. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5674. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5675. #~ msgctxt "@label"
  5676. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5677. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5678. #~ msgctxt "@title:window"
  5679. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  5680. #~ msgstr "SolidWorks: Мастер экспорта"
  5681. #~ msgctxt "@action:label"
  5682. #~ msgid "Quality:"
  5683. #~ msgstr "Качество:"
  5684. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5685. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  5686. #~ msgstr "Точное (3D-печать)"
  5687. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5688. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  5689. #~ msgstr "Грубое (3D-печать)"
  5690. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5691. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  5692. #~ msgstr "Точное (SolidWorks)"
  5693. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5694. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  5695. #~ msgstr "Грубое (SolidWorks)"
  5696. #~ msgctxt "@text:window"
  5697. #~ msgid "Show this dialog again"
  5698. #~ msgstr "Показывать это диалоговое окно в дальнейшем"
  5699. #~ msgctxt "@action:button"
  5700. #~ msgid "Continue"
  5701. #~ msgstr "Продолжить"
  5702. #~ msgctxt "@action:button"
  5703. #~ msgid "Abort"
  5704. #~ msgstr "Прервать"
  5705. #~ msgctxt "@title:window"
  5706. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  5707. #~ msgstr "Порядок установки макроса Cura SolidWorks"
  5708. #~ msgctxt "@description:label"
  5709. #~ msgid "Steps:"
  5710. #~ msgstr "Шаги:"
  5711. #~ msgctxt "@action:button"
  5712. #~ msgid ""
  5713. #~ "Open the directory\n"
  5714. #~ "with macro and icon"
  5715. #~ msgstr ""
  5716. #~ "Откройте каталог\n"
  5717. #~ "с макросом и значком"
  5718. #~ msgctxt "@description:label"
  5719. #~ msgid "Instructions:"
  5720. #~ msgstr "Инструкции:"
  5721. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5722. #~ msgid "Play"
  5723. #~ msgstr "Воспроизвести"
  5724. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5725. #~ msgid "Pause"
  5726. #~ msgstr "Пауза"
  5727. #~ msgctxt "@action:button"
  5728. #~ msgid "Previous Step"
  5729. #~ msgstr "Предыдущий шаг"
  5730. #~ msgctxt "@action:button"
  5731. #~ msgid "Done"
  5732. #~ msgstr "Готово"
  5733. #~ msgctxt "@action:button"
  5734. #~ msgid "Next Step"
  5735. #~ msgstr "Следующий шаг"
  5736. #~ msgctxt "@title:window"
  5737. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  5738. #~ msgstr "Плагин SolidWorks: Конфигурация"
  5739. #~ msgctxt "@title:tab"
  5740. #~ msgid "Conversion settings"
  5741. #~ msgstr "Настройки преобразования"
  5742. #~ msgctxt "@label"
  5743. #~ msgid "First choice:"
  5744. #~ msgstr "Первый выбранный вариант:"
  5745. #~ msgctxt "@text:menu"
  5746. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  5747. #~ msgstr "Последняя установленная версия (рекомендуется)"
  5748. #~ msgctxt "@text:menu"
  5749. #~ msgid "Default version"
  5750. #~ msgstr "Версия по умолчанию"
  5751. #~ msgctxt "@label"
  5752. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  5753. #~ msgstr "Показывать окно мастера перед открытием файлов SolidWorks"
  5754. #~ msgctxt "@label"
  5755. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  5756. #~ msgstr "Автоматически поворачивать открытый файл с применением нормированной ориентации"
  5757. #~ msgctxt "@title:tab"
  5758. #~ msgid "Installation(s)"
  5759. #~ msgstr "Установка (-и)"
  5760. #~ msgctxt "@label"
  5761. #~ msgid "COM service found"
  5762. #~ msgstr "Обнаружена служба COM"
  5763. #~ msgctxt "@label"
  5764. #~ msgid "Executable found"
  5765. #~ msgstr "Обнаружен исполняемый файл"
  5766. #~ msgctxt "@label"
  5767. #~ msgid "COM starting"
  5768. #~ msgstr "COM запускается"
  5769. #~ msgctxt "@label"
  5770. #~ msgid "Revision number"
  5771. #~ msgstr "Номер редакции"
  5772. #~ msgctxt "@label"
  5773. #~ msgid "Functions available"
  5774. #~ msgstr "Доступные функции"
  5775. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  5776. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  5777. #~ msgstr "Установлен новый диаметр материала %1 мм. Это значение несовместимо с текущим принтером. Продолжить?"
  5778. #~ msgctxt "@action:menu"
  5779. #~ msgid "Browse plugins..."
  5780. #~ msgstr "Просмотр плагинов..."
  5781. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5782. #~ msgid "P&lugins"
  5783. #~ msgstr "Плагины"
  5784. #~ msgctxt "@window:title"
  5785. #~ msgid "Install Plugin"
  5786. #~ msgstr "Установка плагина"
  5787. #~ msgctxt "description"
  5788. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5789. #~ msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)"
  5790. #~ msgctxt "description"
  5791. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5792. #~ msgstr "Управляет сетевыми соединениями с принтерами Ultimaker 3"
  5793. #~ msgctxt "description"
  5794. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  5795. #~ msgstr "Позволяет открывать определенные файлы непосредственно с помощью SolidWorks. Преобразование выполняется с помощью данного плагина и дополнительных оптимизаций."
  5796. #~ msgctxt "name"
  5797. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  5798. #~ msgstr "Интеграция с SolidWorks"
  5799. #~ msgctxt "description"
  5800. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5801. #~ msgstr "Автоматически сохраняет настройки, принтеры и профили после внесения изменений."
  5802. #~ msgctxt "name"
  5803. #~ msgid "Auto Save"
  5804. #~ msgstr "Автосохранение"
  5805. #~ msgctxt "description"
  5806. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  5807. #~ msgstr "Позволяет установить кнопку «Экспортировать в Cura» в Siemens NX."
  5808. #~ msgctxt "name"
  5809. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  5810. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  5811. #~ msgctxt "description"
  5812. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  5813. #~ msgstr "Поиск, управление и установка новых плагинов."
  5814. #~ msgctxt "name"
  5815. #~ msgid "Plugin Browser"
  5816. #~ msgstr "Браузер плагинов"
  5817. #~ msgctxt "description"
  5818. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  5819. #~ msgstr "Запрашивает согласие пользователя с условиями лицензии"
  5820. #~ msgctxt "description"
  5821. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5822. #~ msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров Ultimaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)"
  5823. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5824. #~ msgid "GCode File"
  5825. #~ msgstr "Файл GCode"
  5826. #~ msgctxt "@info:status"
  5827. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5828. #~ msgstr "Невозможно запустить новое задание, потому что принтер занят или не подключен."
  5829. #~ msgctxt "@info:title"
  5830. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5831. #~ msgstr "Принтер недоступен"
  5832. #~ msgctxt "@info:status"
  5833. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5834. #~ msgstr "Данный принтер не поддерживает печать через USB, потому что он использует UltiGCode диалект."
  5835. #~ msgctxt "@info:title"
  5836. #~ msgid "USB Printing"
  5837. #~ msgstr "USB печать"
  5838. #~ msgctxt "@info:status"
  5839. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5840. #~ msgstr "Невозможно запустить новую задачу, так как принтер не поддерживает печать через USB."
  5841. #~ msgctxt "@info"
  5842. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5843. #~ msgstr "Невозможно обновить прошивку, потому что не были найдены подключенные принтеры."
  5844. #~ msgctxt "@info"
  5845. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5846. #~ msgstr "Не могу найти прошивку, подходящую для принтера в %s."
  5847. #~ msgctxt "@info:title"
  5848. #~ msgid "Printer Firmware"
  5849. #~ msgstr "Прошивка принтера"
  5850. #~ msgctxt "@info:title"
  5851. #~ msgid "Connection status"
  5852. #~ msgstr "Состояние соединения"
  5853. #~ msgctxt "@info:title"
  5854. #~ msgid "Connection Status"
  5855. #~ msgstr "Состояние соединения"
  5856. #~ msgctxt "@info:status"
  5857. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5858. #~ msgstr "Запрос доступа к принтеру был отклонён."
  5859. #~ msgctxt "@info:status"
  5860. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5861. #~ msgstr "Запрос доступа был неудачен из-за таймаута."
  5862. #~ msgctxt "@info:status"
  5863. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5864. #~ msgstr "Соединение с сетью было потеряно."
  5865. #~ msgctxt "@info:status"
  5866. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5867. #~ msgstr "Соединение с принтером было потеряно. Проверьте свой принтер, подключен ли он."
  5868. #~ msgctxt "@info:status"
  5869. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5870. #~ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать, принтер занят. Текущий статус принтера %s."
  5871. #~ msgctxt "@info:title"
  5872. #~ msgid "Printer Status"
  5873. #~ msgstr "Состояние принтера"
  5874. #~ msgctxt "@info:status"
  5875. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5876. #~ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать. PrinterCore не был загружен в слот {0}"
  5877. #~ msgctxt "@info:status"
  5878. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5879. #~ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать. Материал не загружен в слот {0}"
  5880. #~ msgctxt "@label"
  5881. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5882. #~ msgstr "Недостаточно материала в катушке {0}."
  5883. #~ msgctxt "@label"
  5884. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5885. #~ msgstr "Разный PrintCore (Cura: {0}, Принтер: {1}) выбран для экструдера {2}"
  5886. #~ msgctxt "@label"
  5887. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5888. #~ msgstr "PrintCore {0} не откалибровано. Необходимо выполнить XY калибровку для принтера."
  5889. #~ msgctxt "@info:status"
  5890. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5891. #~ msgstr "Невозможно отправить данные на принтер. Другая задача всё ещё активна?"
  5892. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5893. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5894. #~ msgstr "Печать прервана. Пожалуйста, проверьте принтер"
  5895. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5896. #~ msgid "Pausing print..."
  5897. #~ msgstr "Печать приостановлена..."
  5898. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5899. #~ msgid "Resuming print..."
  5900. #~ msgstr "Печать возобновлена..."
  5901. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5902. #~ msgstr "Данный принтер не настроен для управления группой подключенных принтеров Ultimaker 3."
  5903. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5904. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5905. #~ msgstr "Данный принтер управляет группой из {count} подключенных принтеров Ultimaker 3."
  5906. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5907. #~ msgstr "{printer_name} завершил печать '{job_name}'. Пожалуйста, освободите область печати."
  5908. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5909. #~ msgstr "{printer_name} назначен для печати '{job_name}'. Пожалуйста, измените конфигурацию принтера, чтобы она соответствовала заданию."
  5910. #~ msgctxt "@info:status"
  5911. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5912. #~ msgstr "Невозможно отправить новое задание: данный 3D принтер (ещё) не настроен на управление группой подключенных принтеров Ultimaker 3."
  5913. #~ msgctxt "@info:status"
  5914. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5915. #~ msgstr "Невозможно отправить задание на группу {cluster_name}."
  5916. #~ msgctxt "@info:status"
  5917. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5918. #~ msgstr "Отправка {file_name} на группу {cluster_name}."
  5919. #~ msgctxt "@action:button"
  5920. #~ msgid "Show print jobs"
  5921. #~ msgstr "Показать задания на печать"
  5922. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5923. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5924. #~ msgstr "Открыть интерфейс с заданиями печати в вашем браузере."
  5925. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5926. #~ msgid "Unknown"
  5927. #~ msgstr "Неизвестно"
  5928. #~ msgctxt "@info:progress"
  5929. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5930. #~ msgstr "Отправляем <filename>{file_name}</filename> на группу {cluster_name}"
  5931. #~ msgctxt "@info:status"
  5932. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5933. #~ msgstr "При открытии вашего файла поступили сообщения об ошибках от SolidWorks. Рекомендуется устранить данные проблемы непосредственно в SolidWorks."
  5934. #~ msgctxt "@info:status"
  5935. #~ msgid ""
  5936. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5937. #~ "\n"
  5938. #~ " Thanks!."
  5939. #~ msgstr ""
  5940. #~ "В вашем чертеже не обнаружены модели. Проверьте еще раз его содержимое и убедитесь в наличии одной части или сборки.\n"
  5941. #~ "\n"
  5942. #~ "Благодарим!"
  5943. #~ msgctxt "@info:status"
  5944. #~ msgid ""
  5945. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5946. #~ "\n"
  5947. #~ "Sorry!"
  5948. #~ msgstr ""
  5949. #~ "В вашем чертеже обнаружено больше одной части или сборки. В данный момент поддерживаются исключительно чертежи с одной частью или сборкой.\n"
  5950. #~ "\n"
  5951. #~ "Сожалеем!"
  5952. #~ msgctxt "@item:material"
  5953. #~ msgid "No material loaded"
  5954. #~ msgstr "Материал не загружен"
  5955. #~ msgctxt "@item:material"
  5956. #~ msgid "Unknown material"
  5957. #~ msgstr "Неизвестный материал"
  5958. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5959. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5960. #~ msgstr "Диаметр выбранного материала показывает, что он несовместим с текущим принтером."
  5961. #~ msgctxt "@action:button"
  5962. #~ msgid "Undo"
  5963. #~ msgstr "Отмена"
  5964. #~ msgctxt "@action"
  5965. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5966. #~ msgstr "Отмена изменения диаметра материала."
  5967. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5968. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5969. #~ msgstr "Аппарат, заданный в профиле <filename>{0}</filename>, не совпадает с вашим текущим аппаратом, поэтому его невозможно импортировать."
  5970. #~ msgctxt "@label crash message"
  5971. #~ msgid ""
  5972. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5973. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5974. #~ " "
  5975. #~ msgstr ""
  5976. #~ "<p><b>Возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое, чтобы мы могли устранить проблему</p></b>\n"
  5977. #~ " <p>Нажмите кнопку «Отправить отчёт», чтобы автоматически отправить отчет об ошибке на наши серверы</p>\n"
  5978. #~ " "
  5979. #~ msgctxt "@label"
  5980. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5981. #~ msgstr "в данный момент не инициализировано<br/>"
  5982. #~ msgctxt "@label"
  5983. #~ msgid "Gcode flavor"
  5984. #~ msgstr "Вариант G-кода"
  5985. #~ msgctxt "@label"
  5986. #~ msgid "Start Gcode"
  5987. #~ msgstr "Начало G-кода"
  5988. #~ msgctxt "@tooltip"
  5989. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5990. #~ msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены при старте печати."
  5991. #~ msgctxt "@label"
  5992. #~ msgid "End Gcode"
  5993. #~ msgstr "Конец G-кода"
  5994. #~ msgctxt "@tooltip"
  5995. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5996. #~ msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в конце печати."
  5997. #~ msgctxt "@label"
  5998. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5999. #~ msgstr "G-код старта экструдера"
  6000. #~ msgctxt "@label"
  6001. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6002. #~ msgstr "G-код завершения экструдера"
  6003. #~ msgctxt "@label"
  6004. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  6005. #~ msgstr "Запуск обновления прошивки, это может занять некоторое время."
  6006. #~ msgctxt "@label"
  6007. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6008. #~ msgstr "Неизвестный код ошибки: %1"
  6009. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6010. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6011. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6012. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6013. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6014. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6015. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6016. #~ msgid "Unknown"
  6017. #~ msgstr "Неизвестно"
  6018. #~ msgctxt "@title:window"
  6019. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6020. #~ msgstr "Найти и обновить плагины"
  6021. #~ msgctxt "@label"
  6022. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6023. #~ msgstr "Здесь вы можете найти список сторонних плагинов."
  6024. #~ msgctxt "@action:button"
  6025. #~ msgid "Upgrade"
  6026. #~ msgstr "Обновление"
  6027. #~ msgctxt "@action:button"
  6028. #~ msgid "Download"
  6029. #~ msgstr "Скачать"
  6030. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6031. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6032. #~ msgstr "Показывать важное сообщение при чтении G-кода."
  6033. #~ msgctxt "@option:check"
  6034. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6035. #~ msgstr "Важное сообщение при чтении G-кода"
  6036. #~ msgctxt "@window:title"
  6037. #~ msgid "Import Profile"
  6038. #~ msgstr "Импортировать профиль"
  6039. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6040. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6041. #~ msgstr "Принтер: %1, %2: %3"
  6042. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6043. #~ msgid "Printer: %1"
  6044. #~ msgstr "Принтер: %1"
  6045. #~ msgctxt "@label"
  6046. #~ msgid "GCode generator"
  6047. #~ msgstr "GCode генератор"
  6048. #~ msgctxt "@action:menu"
  6049. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6050. #~ msgstr "Настроить видимость параметров..."
  6051. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6052. #~ msgid "Automatic: %1"
  6053. #~ msgstr "Автоматически: %1"
  6054. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6055. #~ msgid "Automatic: %1"
  6056. #~ msgstr "Автоматически: %1"
  6057. #~ msgctxt "@info:status"
  6058. #~ msgid "No printer connected"
  6059. #~ msgstr "Принтер не подключен"
  6060. #~ msgctxt "@tooltip"
  6061. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6062. #~ msgstr "Текущая температура экструдера."
  6063. #~ msgctxt "@action:menu"
  6064. #~ msgid "Installed plugins..."
  6065. #~ msgstr "Установленные плагины..."
  6066. #~ msgctxt "@label"
  6067. #~ msgid "Support Extruder"
  6068. #~ msgstr "Экструдер поддержек"
  6069. #~ msgctxt "description"
  6070. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6071. #~ msgstr "Записывает G-Code в файл."
  6072. #~ msgctxt "name"
  6073. #~ msgid "GCode Writer"
  6074. #~ msgstr "Запись G-Code"
  6075. #~ msgctxt "name"
  6076. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6077. #~ msgstr "Чтение профиля из G-Code"
  6078. #~ msgctxt "@info:status"
  6079. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6080. #~ msgstr "Возникли ошибки во время открытия файла SolidWorks! Пожалуйста, проверьте может ли SolidWorks открыть этот файл без проблем!"
  6081. #~ msgctxt "@info:status"
  6082. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6083. #~ msgstr "Ошибка при запуске %s!"
  6084. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6085. #~ msgid "Simulation view"
  6086. #~ msgstr "Вид моделирования"
  6087. #~ msgctxt "@info"
  6088. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6089. #~ msgstr "Cura собирает анонимную статистику о нарезке модели. Вы можете отключить это в настройках."
  6090. #~ msgctxt "@action:button"
  6091. #~ msgid "Dismiss"
  6092. #~ msgstr "Отменить"
  6093. #~ msgctxt "@menuitem"
  6094. #~ msgid "Global"
  6095. #~ msgstr "Общие"
  6096. #~ msgctxt "@label crash message"
  6097. #~ msgid ""
  6098. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6099. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6100. #~ " "
  6101. #~ msgstr ""
  6102. #~ "<p><b>Произошло критическое исключение. Отправьте нам этот отчёт о сбое, чтобы мы могли устранить проблему</p></b>\n"
  6103. #~ " <p>Нажмите кнопку «Отправить отчёт», чтобы автоматически отправить отчёт об ошибке на наш сервер</p>\n"
  6104. #~ " "
  6105. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6106. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6107. #~ msgstr "<b>Версия Cura:</b> {version}<br/>"
  6108. #~ msgctxt "@label Platform"
  6109. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6110. #~ msgstr "<b>Платформа:</b> {platform}<br/>"
  6111. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6112. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6113. #~ msgstr "<b>Версия Qt:</b> {qt}<br/>"
  6114. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6115. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6116. #~ msgstr "<b>Версия PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  6117. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6118. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6119. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6120. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6121. #~ msgid "Exception traceback"
  6122. #~ msgstr "Диагностика исключения"
  6123. #~ msgctxt "@label"
  6124. #~ msgid "Material diameter"
  6125. #~ msgstr "Диаметр материала"
  6126. #~ msgctxt "@title:window"
  6127. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6128. #~ msgstr "Конфигурация плагина SolidWorks"
  6129. #~ msgctxt "@action:label"
  6130. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6131. #~ msgstr "Качество по-умолчанию экспортируемого STL:"
  6132. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6133. #~ msgid "Always ask"
  6134. #~ msgstr "Всегда спрашивать"
  6135. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6136. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6137. #~ msgstr "Всегда использовать хорошее качество"
  6138. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6139. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6140. #~ msgstr "Всегда использовать грубое качество"
  6141. #~ msgctxt "@title:window"
  6142. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6143. #~ msgstr "Импортировать SolidWorks файл как STL..."
  6144. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6145. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6146. #~ msgstr "Качество экспортируемого STL"
  6147. #~ msgctxt "@action:label"
  6148. #~ msgid "Quality"
  6149. #~ msgstr "Качество"
  6150. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6151. #~ msgid "Coarse"
  6152. #~ msgstr "Грубое"
  6153. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6154. #~ msgid "Fine"
  6155. #~ msgstr "Хорошее"
  6156. #~ msgctxt "@"
  6157. #~ msgid "No Profile Available"
  6158. #~ msgstr "отсутствуют доступные профили"
  6159. #~ msgctxt "@label"
  6160. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6161. #~ msgstr "Этот параметр всегда действует на все экструдеры. Его изменение повлияет на все экструдеры"
  6162. #~ msgctxt "@tooltip"
  6163. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6164. #~ msgstr "<b>Формат отображения времени</b><br/><table>"
  6165. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6166. #~ msgid "&Reset camera position"
  6167. #~ msgstr "&Сбросить положение камеры"
  6168. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6169. #~ msgid "Save project"
  6170. #~ msgstr "Сохранить проект"
  6171. #~ msgctxt "@title:tab"
  6172. #~ msgid "Prepare"
  6173. #~ msgstr "Подготовка"
  6174. #~ msgctxt "@title:tab"
  6175. #~ msgid "Monitor"
  6176. #~ msgstr "Монитор"
  6177. #~ msgctxt "@label"
  6178. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6179. #~ msgstr "<a href='%1'>Проверить совместимость</a>"
  6180. #~ msgctxt "description"
  6181. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6182. #~ msgstr "Предоставляет вам возможность открывать файлы через SolidWorks. Файлы будут преобразовываться и загружаться в Cura"
  6183. #~ msgctxt "@label:status"
  6184. #~ msgid "Blocked"
  6185. #~ msgstr "блокированный"
  6186. #~ msgctxt "@label:status"
  6187. #~ msgid "Can't start print"
  6188. #~ msgstr "Не удается начать печать"
  6189. #~ msgctxt "@action:button"
  6190. #~ msgid "Open Connect.."
  6191. #~ msgstr "Открыть соединение..."
  6192. #~ msgctxt "@info:title"
  6193. #~ msgid "Print Details"
  6194. #~ msgstr "Подробности печати"
  6195. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6196. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6197. #~ msgstr "Рекомендуется регулярно обновлять прошивку принтера {machine_name}. Это может сделано когда {machine_name} подключен к сети или к USB."
  6198. #~ msgctxt "@info:title"
  6199. #~ msgid "Layer View"
  6200. #~ msgstr "Просмотр слоёв"
  6201. #~ msgctxt "@menuitem"
  6202. #~ msgid "Browse plugins"
  6203. #~ msgstr "Просмотр плагинов"
  6204. #~ msgctxt "@info:title"
  6205. #~ msgid "Export Details"
  6206. #~ msgstr "Экспорт подробностей"
  6207. #~ msgctxt "@label"
  6208. #~ msgid ""
  6209. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6210. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6211. #~ " "
  6212. #~ msgstr ""
  6213. #~ "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её исправить!</p>\n"
  6214. #~ " <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  6215. #~ msgctxt "@action:button"
  6216. #~ msgid "Open Web Page"
  6217. #~ msgstr "Открыть веб страницу"
  6218. #~ msgctxt "@action:button"
  6219. #~ msgid "Ok"
  6220. #~ msgstr "Ok"
  6221. #~ msgctxt "@label"
  6222. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6223. #~ msgstr "Данный принтер не настроен для управления группой подключенных принтеров Ultimaker 3"
  6224. #~ msgctxt "@label"
  6225. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6226. #~ msgstr "Данный принтер управляет группой из {count} подключенных принтеров Ultimaker 3"
  6227. #~ msgctxt "@label"
  6228. #~ msgid "Completed on: "
  6229. #~ msgstr "Выполнено на:"
  6230. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6231. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6232. #~ msgstr "Открывает страницу с заданиями на печать в вашем браузере."
  6233. #~ msgctxt "@label"
  6234. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6235. #~ msgstr "ГРУППА ПРИНТЕРОВ"
  6236. #~ msgctxt "@action:warning"
  6237. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6238. #~ msgstr "Загрузка проекта уберёт все модели со стола"
  6239. #~ msgctxt "@label"
  6240. #~ msgid ""
  6241. #~ " plugin contains a license.\n"
  6242. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6243. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6244. #~ msgstr ""
  6245. #~ " плагин содержит лицензию.\n"
  6246. #~ "Вам требуется принять лицензию для установки данного плагина.\n"
  6247. #~ "Вы согласны с написанным ниже?"
  6248. #~ msgctxt "@label"
  6249. #~ msgid "00h 00min"
  6250. #~ msgstr "00ч 00мин"
  6251. #~ msgctxt "@tooltip"
  6252. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6253. #~ msgstr "<b>Информация о времени</b>"
  6254. #~ msgctxt "@description"
  6255. #~ msgid "Print time"
  6256. #~ msgstr "Время печати"
  6257. #~ msgctxt "@label"
  6258. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6259. #~ msgstr "%1м / ~ %2гр / ~ %4 %3"
  6260. #~ msgctxt "@label"
  6261. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6262. #~ msgstr "%1м / ~ %2гр"
  6263. #~ msgctxt "@title:window"
  6264. #~ msgid "Cura"
  6265. #~ msgstr "Cura"
  6266. #~ msgctxt "@label"
  6267. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6268. #~ msgstr "<a href='%1'>Проверить совместимость материала</a>"
  6269. #~ msgctxt "name"
  6270. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6271. #~ msgstr "Соединение с сетью UM3 (кластер)"
  6272. #~ msgctxt "description"
  6273. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6274. #~ msgstr "Предоставляет послойный просмотр."
  6275. #~ msgctxt "name"
  6276. #~ msgid "Layer View"
  6277. #~ msgstr "Просмотр слоёв"
  6278. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6279. #~ msgid "X-Ray"
  6280. #~ msgstr "Рентген"
  6281. #~ msgctxt "@label"
  6282. #~ msgid "Doodle3D"
  6283. #~ msgstr "Doodle3D"
  6284. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6285. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6286. #~ msgstr "Принимает G-Code и отправляет его через WiFi на Doodle3D WiFi-Box."
  6287. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6288. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6289. #~ msgstr "Печать Doodle3D"
  6290. #~ msgctxt "@action:button"
  6291. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6292. #~ msgstr "Печать через Doodle3D"
  6293. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6294. #~ msgid "Print with "
  6295. #~ msgstr "Печать через "
  6296. #~ msgctxt "@title:menu"
  6297. #~ msgid "Doodle3D"
  6298. #~ msgstr "Doodle3D"
  6299. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6300. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6301. #~ msgstr "Активировать сканеры..."
  6302. #~ msgctxt "@info:progress"
  6303. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6304. #~ msgstr "Сохранение на внешний носитель <filename>{0}</filename>"
  6305. #~ msgctxt "@info:status"
  6306. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6307. #~ msgstr "Не могу сохранить <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6308. #~ msgctxt "@info:status"
  6309. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6310. #~ msgstr "Запомните, пожалуйста, что вы должны вручную открыть заново файл SolidWorks файл! Перезагрузка моделей не поможет!"
  6311. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6312. #~ msgid "Layers"
  6313. #~ msgstr "Слои"
  6314. #~ msgid "Browse plugins"
  6315. #~ msgstr "Просмотр плагинов"
  6316. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6317. #~ msgid "Solid"
  6318. #~ msgstr "Твёрдое тело"
  6319. #~ msgctxt "@label"
  6320. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6321. #~ msgstr "Файл <filename>{0}</filename> уже существует. Вы желаете его перезаписать?"
  6322. #~ msgctxt "@info:status"
  6323. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6324. #~ msgstr "Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6325. #~ msgctxt "@info:status"
  6326. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6327. #~ msgstr "Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: Плагин записи уведомил об ошибке."
  6328. #~ msgctxt "@info:status"
  6329. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6330. #~ msgstr "Экспортирование профиля в <filename>{0}</filename>"
  6331. #~ msgctxt "@info:status"
  6332. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6333. #~ msgstr "Невозможно импортировать профиль из <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6334. #~ msgctxt "@title:window"
  6335. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6336. #~ msgstr "Настройки Doodle3D"
  6337. #~ msgctxt "@title:window"
  6338. #~ msgid "Print to: %1"
  6339. #~ msgstr "Печатать на: %1"
  6340. #~ msgctxt "@label"
  6341. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6342. #~ msgstr "Температура экструдера: %1/%2°C"
  6343. #~ msgctxt "@label"
  6344. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6345. #~ msgstr "Температура стола: %1/%2°C"
  6346. #~ msgctxt "@label"
  6347. #~ msgid "%1"
  6348. #~ msgstr "%1"
  6349. #~ msgctxt "@label"
  6350. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6351. #~ msgstr "Режим просмотра: Слои"
  6352. #~ msgctxt "@info:status"
  6353. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6354. #~ msgstr "Не могу импортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6355. #~ msgctxt "@info:status"
  6356. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6357. #~ msgstr "Успешно импортированный материал <filename>%1</filename>"
  6358. #~ msgctxt "@info:status"
  6359. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6360. #~ msgstr "Не могу экспортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6361. #~ msgctxt "@info:status"
  6362. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6363. #~ msgstr "Материал успешно экспортирован в <filename>%1</filename>"
  6364. #~ msgctxt "@label"
  6365. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6366. #~ msgstr "%1 м / ~ %2 гр / ~ %4 %3"
  6367. #~ msgctxt "@label"
  6368. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6369. #~ msgstr "%1 м / ~ %2 г"
  6370. #~ msgctxt "@label"
  6371. #~ msgid "Hotend"
  6372. #~ msgstr "Голова"
  6373. #~ msgctxt "@action:button"
  6374. #~ msgid "View Mode"
  6375. #~ msgstr "Режим просмотра"
  6376. #~ msgctxt "@title:tab"
  6377. #~ msgid "Print"
  6378. #~ msgstr "Печать"
  6379. #~ msgctxt "@label"
  6380. #~ msgid "0%"
  6381. #~ msgstr "0%"
  6382. #~ msgctxt "@label"
  6383. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6384. #~ msgstr "Пустое заполнение сделает вашу модель полой и хрупкой."
  6385. #~ msgctxt "@label"
  6386. #~ msgid "20%"
  6387. #~ msgstr "20%"
  6388. #~ msgctxt "@label"
  6389. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  6390. #~ msgstr "Слабое (20%) заполнение сделает вашу модель менее хрупкой."
  6391. #~ msgctxt "@label"
  6392. #~ msgid "50%"
  6393. #~ msgstr "50%"
  6394. #~ msgctxt "@label"
  6395. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6396. #~ msgstr "Плотное (50%) заполнение придаст вашей модели прочность выше среднего."
  6397. #~ msgctxt "@label"
  6398. #~ msgid "100%"
  6399. #~ msgstr "100%"
  6400. #~ msgctxt "@label"
  6401. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  6402. #~ msgstr "Сплошное (100%) заполнение сделает вашу модель крепкой."
  6403. #~ msgctxt "@label"
  6404. #~ msgid "Gradual"
  6405. #~ msgstr "Постепенное"
  6406. #~ msgctxt "description"
  6407. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  6408. #~ msgstr "Предоставляет возможность записи X3G файлов"
  6409. #~ msgctxt "name"
  6410. #~ msgid "X3G Writer"
  6411. #~ msgstr "Запись X3G"
  6412. #~ msgctxt "@label"
  6413. #~ msgid "Machine Settings action"
  6414. #~ msgstr "Параметры принтера действие"
  6415. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6416. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6417. #~ msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)"
  6418. #~ msgctxt "@label"
  6419. #~ msgid "X-Ray View"
  6420. #~ msgstr "Просмотр в рентгене"
  6421. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6422. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  6423. #~ msgstr "Предоставляет рентгеновский вид."
  6424. #~ msgctxt "@label"
  6425. #~ msgid "X3D Reader"
  6426. #~ msgstr "Чтение X3D"
  6427. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6428. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  6429. #~ msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов."
  6430. #~ msgctxt "@label"
  6431. #~ msgid "GCode Writer"
  6432. #~ msgstr "Запись GCode"
  6433. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6434. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6435. #~ msgstr "Записывает GCode в файл."
  6436. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  6437. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6438. #~ msgstr "Печать через Doodle3D"
  6439. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6440. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6441. #~ msgstr "Показывает изменения со времени последней отмеченной версии."
  6442. #~ msgctxt "@label"
  6443. #~ msgid "Profile flatener"
  6444. #~ msgstr "Нормализация профиля"
  6445. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6446. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6447. #~ msgstr "Создаёт профиль со стандартными настройками."
  6448. #~ msgctxt "@label"
  6449. #~ msgid "USB printing"
  6450. #~ msgstr "Печать через USB"
  6451. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6452. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  6453. #~ msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку."
  6454. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  6455. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  6456. #~ msgstr "Записывает X3G в файл"
  6457. #~ msgctxt "@label"
  6458. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  6459. #~ msgstr "Плагин для работы с внешним носителем"
  6460. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6461. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  6462. #~ msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель."
  6463. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6464. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6465. #~ msgstr "Управляет сетевыми соединениями с принтерами Ultimaker 3"
  6466. #~ msgctxt "@label"
  6467. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6468. #~ msgstr "Разные PrintCore (Cura: {0}, Принтер: {1}) выбраны для экструдера {2}"
  6469. #~ msgctxt "@label"
  6470. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6471. #~ msgstr "PrintCore {0} не откалибровано. Необходимо выполнить XY калибровку для принтера."
  6472. #~ msgctxt "@label"
  6473. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  6474. #~ msgstr "Модуль PrintCore и/или материал в вашем принтере отличается от тех, что вы используете в текущем проекте. Для наилучшего результата всегда указывайте правильный модуль PrintCore и материалы, которые вставлены в ваш принтер."
  6475. #~ msgctxt "@label"
  6476. #~ msgid "Post Processing"
  6477. #~ msgstr "Пост обработка"
  6478. #~ msgctxt "Description of plugin"
  6479. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  6480. #~ msgstr "Расширения, которые позволяют пользователю создавать скрипты для пост обработки"
  6481. #~ msgctxt "@label"
  6482. #~ msgid "Auto Save"
  6483. #~ msgstr "Автосохранение"
  6484. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6485. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6486. #~ msgstr "Автоматически сохраняет настройки, принтеры и профили после внесения изменений."
  6487. #~ msgctxt "@label"
  6488. #~ msgid "Slice info"
  6489. #~ msgstr "Информация о нарезке модели"
  6490. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6491. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  6492. #~ msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки."
  6493. #~ msgctxt "@info"
  6494. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  6495. #~ msgstr "Cura собирает анонимную статистику о нарезке модели. Вы можете отключить это в настройках"
  6496. #~ msgctxt "@label"
  6497. #~ msgid "Material Profiles"
  6498. #~ msgstr "Профили материалов"
  6499. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6500. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  6501. #~ msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML."
  6502. #~ msgctxt "@label"
  6503. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  6504. #~ msgstr "Чтение устаревших профилей Cura"
  6505. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6506. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  6507. #~ msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura."
  6508. #~ msgctxt "@label"
  6509. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6510. #~ msgstr "Чтение профиля из GCode"
  6511. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6512. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  6513. #~ msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из GCode файлов."
  6514. #~ msgctxt "@label"
  6515. #~ msgid "Layer View"
  6516. #~ msgstr "Просмотр слоёв"
  6517. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6518. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6519. #~ msgstr "Предоставляет послойный просмотр."
  6520. #~ msgctxt "@label"
  6521. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  6522. #~ msgstr "Обновление версии с 2.5 до 2.6"
  6523. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6524. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  6525. #~ msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 2.5 до Cura 2.6."
  6526. #~ msgctxt "@label"
  6527. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  6528. #~ msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2"
  6529. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6530. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  6531. #~ msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2."
  6532. #~ msgctxt "@label"
  6533. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  6534. #~ msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4"
  6535. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6536. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  6537. #~ msgstr "Обновляет конфигурации Cura 2.2 до Cura 2.4."
  6538. #~ msgctxt "@label"
  6539. #~ msgid "Image Reader"
  6540. #~ msgstr "Чтение изображений"
  6541. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6542. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  6543. #~ msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений."
  6544. #~ msgctxt "@label"
  6545. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  6546. #~ msgstr "Движок CuraEngine"
  6547. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6548. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  6549. #~ msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine."
  6550. #~ msgctxt "@label"
  6551. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  6552. #~ msgstr "Инструмент для настройки каждой модели"
  6553. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6554. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  6555. #~ msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели."
  6556. #~ msgctxt "@label"
  6557. #~ msgid "3MF Reader"
  6558. #~ msgstr "Чтение 3MF"
  6559. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6560. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  6561. #~ msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов."
  6562. #~ msgctxt "@label"
  6563. #~ msgid "Solid View"
  6564. #~ msgstr "Обзор"
  6565. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6566. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  6567. #~ msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела."
  6568. #~ msgctxt "@label"
  6569. #~ msgid "G-code Reader"
  6570. #~ msgstr "Чтение G-code"
  6571. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6572. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  6573. #~ msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code."
  6574. #~ msgctxt "@label"
  6575. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  6576. #~ msgstr "Запись профиля Cura"
  6577. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6578. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  6579. #~ msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura."
  6580. #~ msgctxt "@label"
  6581. #~ msgid "3MF Writer"
  6582. #~ msgstr "Запись 3MF"
  6583. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6584. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  6585. #~ msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов."
  6586. #~ msgctxt "@label"
  6587. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  6588. #~ msgstr "Дополнительные возможности Ultimaker"
  6589. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6590. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6591. #~ msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров Ultimaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)"
  6592. #~ msgctxt "@label"
  6593. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  6594. #~ msgstr "Чтение профиля Cura"
  6595. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6596. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  6597. #~ msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura."
  6598. #~ msgctxt "@info"
  6599. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6600. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f мм"
  6601. #~ msgctxt "@label"
  6602. #~ msgid "Build Plate Shape"
  6603. #~ msgstr "Форма стола"
  6604. #~ msgctxt "@option:check"
  6605. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  6606. #~ msgstr "Ноль в центре стола"
  6607. #~ msgctxt "@option:check"
  6608. #~ msgid "Heated Bed"
  6609. #~ msgstr "Нагреваемый стол"
  6610. #~ msgctxt "@label"
  6611. #~ msgid "GCode Flavor"
  6612. #~ msgstr "Вариант G-кода"
  6613. #~ msgctxt "@label"
  6614. #~ msgid "Material Diameter"
  6615. #~ msgstr "Диаметр материала"
  6616. #~ msgctxt "@label"
  6617. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  6618. #~ msgstr "Если ваш принтер отсутствует в списке, обратитесь к <a href='%1'>руководству по решению проблем с сетевой печатью</a>"
  6619. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6620. #~ msgid "Ultimaker"
  6621. #~ msgstr "Ultimaker"
  6622. #~ msgctxt "@label"
  6623. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  6624. #~ msgstr "Вспомогательная библиотека для научных вычислений "
  6625. #~ msgctxt "@tooltip"
  6626. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  6627. #~ msgstr "<b>Настройка печати</b><br/><br/>Отредактируйте или просмотрите параметры для активной задачи на печать."
  6628. #~ msgctxt "@tooltip"
  6629. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  6630. #~ msgstr "<b>Монитор печати</b><br/><br/>Отслеживайте состояние подключенного принтера и прогресс задачи на печать."
  6631. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  6632. #~ msgid "Automatic: %1"
  6633. #~ msgstr "Автоматически: %1"
  6634. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6635. #~ msgid "Please load a 3d model"
  6636. #~ msgstr "Пожалуйста, загрузите 3D модель"
  6637. #~ msgctxt "@label"
  6638. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  6639. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  6640. #~ msgstr[0] "Распечатать выбранную модель на %1"
  6641. #~ msgstr[1] "Распечатать выбранные модели на %1"
  6642. #~ msgstr[2] "Распечатать выбранные моделей на %1"
  6643. #~ msgctxt "@info:status"
  6644. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  6645. #~ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать. PrinterCore не был загружен в слот {0}"
  6646. #~ msgctxt "@label"
  6647. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  6648. #~ msgstr "Обновление версии 2.4 до 2.5"
  6649. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6650. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  6651. #~ msgstr "Обновление конфигурации Cura 2.4 до Cura 2.5."
  6652. #~ msgctxt "@info:status"
  6653. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  6654. #~ msgstr "Невозможно найти профиль качества для этой комбинации. Будут использованы параметры по умолчанию."
  6655. #~ msgctxt "@title:window"
  6656. #~ msgid "Oops!"
  6657. #~ msgstr "Ой!"
  6658. #~ msgctxt "@label"
  6659. #~ msgid ""
  6660. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6661. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  6662. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6663. #~ " "
  6664. #~ msgstr ""
  6665. #~ "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её обработать!</p>\n"
  6666. #~ " <p>Мы надеемся, что картинка с котёнком поможет вам оправиться от шока.</p>\n"
  6667. #~ " <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6668. #~ " "
  6669. #~ msgctxt "@label"
  6670. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  6671. #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильные параметры для вашего принтера:"
  6672. #~ msgctxt "@label"
  6673. #~ msgid "Extruder %1"
  6674. #~ msgstr "Экструдер %1"
  6675. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  6676. #~ msgid "Print model with"
  6677. #~ msgstr "Печатать модель экструдером"
  6678. #~ msgctxt "@label"
  6679. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  6680. #~ msgstr "Вам потребуется перезапустить приложение для переключения интерфейса на выбранный язык."
  6681. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6682. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  6683. #~ msgstr "Перемещать камеру так, чтобы модель при выборе помещалась в центр экрана"
  6684. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  6685. #~ msgid "Delete &Selection"
  6686. #~ msgstr "Удалить выделенное"
  6687. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6688. #~ msgid "&Open File..."
  6689. #~ msgstr "Открыть файл..."
  6690. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6691. #~ msgid "&Open Project..."
  6692. #~ msgstr "Открыть проект..."
  6693. #~ msgctxt "@title:window"
  6694. #~ msgid "Multiply Model"
  6695. #~ msgstr "Дублировать модель"
  6696. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6697. #~ msgid "Save &All"
  6698. #~ msgstr "Сохранить всё"
  6699. #~ msgctxt "@title:window"
  6700. #~ msgid "Open file"
  6701. #~ msgstr "Открыть файл"
  6702. #~ msgctxt "@title:window"
  6703. #~ msgid "Open workspace"
  6704. #~ msgstr "Открыть рабочее пространство"
  6705. #~ msgctxt "@label"
  6706. #~ msgid "Hollow"
  6707. #~ msgstr "Пустота"
  6708. #~ msgctxt "@label"
  6709. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  6710. #~ msgstr "Отсутствие (0%) заполнения сделает вашу модель полой и минимально прочной"
  6711. #~ msgctxt "@label"
  6712. #~ msgid "Light"
  6713. #~ msgstr "Лёгкое"
  6714. #~ msgctxt "@label"
  6715. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  6716. #~ msgstr "Лёгкое (20%) заполнение придаст вашей модели среднюю прочность"
  6717. #~ msgctxt "@label"
  6718. #~ msgid "Dense"
  6719. #~ msgstr "Плотное"
  6720. #~ msgctxt "@label"
  6721. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  6722. #~ msgstr "Плотное (50%) заполнение придаст вашей модели прочность выше среднего"
  6723. #~ msgctxt "@label"
  6724. #~ msgid "Solid"
  6725. #~ msgstr "Твёрдое"
  6726. #~ msgctxt "@label"
  6727. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  6728. #~ msgstr "Твёрдое (100%) заполнение сделает вашу модель полностью твёрдой."
  6729. #~ msgctxt "@label"
  6730. #~ msgid "Enable Support"
  6731. #~ msgstr "Разрешить поддержки"
  6732. #~ msgctxt "@label"
  6733. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  6734. #~ msgstr "Разрешить печать поддержек. Такие структуры поддерживают части моделей со значительными нависаниями."
  6735. #~ msgctxt "@label"
  6736. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  6737. #~ msgstr "Нужна помощь с улучшением качества печати? Прочитайте <a href='%1'>Руководства Ultimaker по решению проблем</a>"
  6738. #~ msgctxt "@info:status"
  6739. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  6740. #~ msgstr "Подключен через сеть к {0}. Пожалуйста, подтвердите запрос доступа к принтеру."
  6741. #~ msgctxt "@info:status"
  6742. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  6743. #~ msgstr "Подключен через сеть к {0}."
  6744. #~ msgctxt "@info:status"
  6745. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  6746. #~ msgstr "Подключен через сеть к {0}. Нет доступа к управлению принтером."
  6747. #~ msgctxt "@info:status"
  6748. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  6749. #~ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать, так как принтер занят. Пожалуйста, проверьте принтер."
  6750. #~ msgctxt "@label"
  6751. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  6752. #~ msgstr "Вы изменили следующие настройки:"
  6753. #~ msgctxt "@window:title"
  6754. #~ msgid "Switched profiles"
  6755. #~ msgstr "Переключены профили"
  6756. #~ msgctxt "@label"
  6757. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  6758. #~ msgstr "Желаете перенести ваши %d изменений настроек в этот профиль?"
  6759. #~ msgctxt "@label"
  6760. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  6761. #~ msgstr "При переносе ваших настроек они переопределять настройки в данном профиле. При отказе от переноса, ваши изменения будут потеряны."
  6762. #~ msgctxt "@label"
  6763. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  6764. #~ msgstr "Стоимость метра (приблизительно)"
  6765. #~ msgctxt "@label"
  6766. #~ msgid "%1/m"
  6767. #~ msgstr "%1/м"
  6768. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6769. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  6770. #~ msgstr "Показывать пять верхних слов в режиме послойного просмотра или только самый верхний слой. Отображение 5 слоёв занимает больше времени, но предоставляет больше информации."
  6771. #~ msgctxt "@action:button"
  6772. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  6773. #~ msgstr "Показать пять верхних слоёв в режиме послойного просмотра"
  6774. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6775. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  6776. #~ msgstr "Следует ли отображать только верхние слои в режиме послойного просмотра?"
  6777. #~ msgctxt "@option:check"
  6778. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  6779. #~ msgstr "Показывать только верхние слои в режиме послойного просмотра"
  6780. #~ msgctxt "@label"
  6781. #~ msgid "Opening files"
  6782. #~ msgstr "Открытие файлов"
  6783. #~ msgctxt "@label"
  6784. #~ msgid "Printer Monitor"
  6785. #~ msgstr "Монитор принтера"
  6786. #~ msgctxt "@label"
  6787. #~ msgid "Temperatures"
  6788. #~ msgstr "Температуры"
  6789. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6790. #~ msgid "Preparing to slice..."
  6791. #~ msgstr "Подготовка к нарезке на слои..."
  6792. #~ msgctxt "@label"
  6793. #~ msgid "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p><p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  6794. #~ msgstr "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли его обработать!</p><p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  6795. #~ msgctxt "@info:status"
  6796. #~ msgid "Profile {0} has an unknown file type."
  6797. #~ msgstr "Профиль {0} имеет неизвестный тип файла."
  6798. #~ msgctxt "@info:status"
  6799. #~ msgid "The selected material is imcompatible with the selected machine or configuration."
  6800. #~ msgstr "Выбранный материал несовместим с указанным принтером или конфигурацией."
  6801. #~ msgctxt "@label"
  6802. #~ msgid "You made changes to the following setting(s):"
  6803. #~ msgstr "Вы сделали изменения следующих настроек:"
  6804. #~ msgctxt "@label"
  6805. #~ msgid "Do you want to transfer your changed settings to this profile?"
  6806. #~ msgstr "Вы желаете перенести свои изменения параметров в этот профиль?"
  6807. #~ msgctxt "@label"
  6808. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile."
  6809. #~ msgstr "Если вы перенесёте свои параметры, они перезапишут настройки профиля."
  6810. #~ msgctxt "@info:status"
  6811. #~ msgid "Unable to slice with the current settings. Please check your settings for errors."
  6812. #~ msgstr "Невозможно нарезать модель при текущих параметрах. Пожалуйста, проверьте значения своих параметров на присутствие ошибок."
  6813. #~ msgctxt "@action:button"
  6814. #~ msgid "Save to Removable Drive"
  6815. #~ msgstr "Сохранить на внешний носитель"
  6816. #~ msgctxt "@action:button"
  6817. #~ msgid "Print via USB"
  6818. #~ msgstr "Печатать через USB"
  6819. #~ msgctxt "@info:credit"
  6820. #~ msgid "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community."
  6821. #~ msgstr "Cura была разработана компанией Ultimaker B.V. в кооперации с сообществом."
  6822. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  6823. #~ msgid "&Update profile with current settings"
  6824. #~ msgstr "Записать текущие параметры в профиль"
  6825. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  6826. #~ msgid "&Discard current settings"
  6827. #~ msgstr "Сбросить текущие параметры"
  6828. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  6829. #~ msgid "&Create profile from current settings..."
  6830. #~ msgstr "Создать профиль из текущих параметров..."
  6831. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6832. #~ msgid "&Duplicate Model"
  6833. #~ msgstr "Дублировать модель"
  6834. #~ msgctxt "@action:button"
  6835. #~ msgid "Update profile with current settings"
  6836. #~ msgstr "Внести текущие параметры в профиль"
  6837. #~ msgctxt "@action:button"
  6838. #~ msgid "Discard current settings"
  6839. #~ msgstr "Сбросить текущие параметры"
  6840. #~ msgctxt "@action:label"
  6841. #~ msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings in the list below."
  6842. #~ msgstr "Данный профиль использует параметры принтера по умолчанию, то есть у него нет параметров из списка ниже."
  6843. #~ msgctxt "@title:tab"
  6844. #~ msgid "Simple"
  6845. #~ msgstr "Простая"
  6846. #~ msgctxt "@title:tab"
  6847. #~ msgid "Advanced"
  6848. #~ msgstr "Продвинутая"
  6849. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6850. #~ msgid "Printer:"
  6851. #~ msgstr "Принтер:"
  6852. #~ msgctxt "@tooltip"
  6853. #~ msgid ""
  6854. #~ "Some setting values are different from the values stored in the profile.\n"
  6855. #~ "\n"
  6856. #~ "Click to open the profile manager."
  6857. #~ msgstr ""
  6858. #~ "Значения некоторых параметров отличаются от значений в профиле.\n"
  6859. #~ "\n"
  6860. #~ "Щёлкните, открыть менеджер профилей."
  6861. #~ msgctxt "@label"
  6862. #~ msgid "Infill:"
  6863. #~ msgstr "Заполнение:"
  6864. #~ msgctxt "@label"
  6865. #~ msgid "Helper Parts:"
  6866. #~ msgstr "Помощники:"
  6867. #~ msgctxt "@option:check"
  6868. #~ msgid "Print Build Plate Adhesion"
  6869. #~ msgstr "Прилипание к столу"
  6870. #~ msgctxt "@option:check"
  6871. #~ msgid "Print Support Structure"
  6872. #~ msgstr "Печать структуры поддержек"
  6873. #~ msgctxt "@label"
  6874. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  6875. #~ msgstr "Разрешает печать поддержек. Это позволяет строить поддерживающие структуры под моделью, предотвращая её от провисания или печати в воздухе."
  6876. #~ msgctxt "@label"
  6877. #~ msgid "Don't print support"
  6878. #~ msgstr "Не печатать поддержки"
  6879. #~ msgctxt "@label"
  6880. #~ msgid "Print support using %1"
  6881. #~ msgstr "Печать поддержек с %1"
  6882. #~ msgctxt "@info:status"
  6883. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  6884. #~ msgstr "Успешно импортированы профили {0}"
  6885. #~ msgctxt "@label"
  6886. #~ msgid "Scripts"
  6887. #~ msgstr "Скрипты"
  6888. #~ msgctxt "@label"
  6889. #~ msgid "Active Scripts"
  6890. #~ msgstr "Активные скрипты"
  6891. #~ msgctxt "@label"
  6892. #~ msgid "Done"
  6893. #~ msgstr "Выполнено"
  6894. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6895. #~ msgid "English"
  6896. #~ msgstr "Английский"
  6897. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6898. #~ msgid "Finnish"
  6899. #~ msgstr "Финский"
  6900. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6901. #~ msgid "French"
  6902. #~ msgstr "Французский"
  6903. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6904. #~ msgid "German"
  6905. #~ msgstr "Немецкий"
  6906. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6907. #~ msgid "Italian"
  6908. #~ msgstr "Итальянский"
  6909. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6910. #~ msgid "Dutch"
  6911. #~ msgstr "Датский"
  6912. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6913. #~ msgid "Spanish"
  6914. #~ msgstr "Испанский"
  6915. #~ msgctxt "@title:menu"
  6916. #~ msgid "Firmware"
  6917. #~ msgstr "Прошивка"
  6918. #~ msgctxt "@title:window"
  6919. #~ msgid "Print with USB"
  6920. #~ msgstr "Печать через USB"
  6921. #~ msgctxt "@label"
  6922. #~ msgid "Extruder Temperature %1"
  6923. #~ msgstr "Температура экструдера %1"
  6924. #~ msgctxt "@action:button"
  6925. #~ msgid "Add Setting"
  6926. #~ msgstr "Добавить настройку"
  6927. #~ msgctxt "@title"
  6928. #~ msgid "Add Printer"
  6929. #~ msgstr "Добавление принтера"
  6930. #~ msgctxt "@label"
  6931. #~ msgid "0.0 m"
  6932. #~ msgstr "0.0 м"
  6933. #~ msgctxt "@label"
  6934. #~ msgid "%1 m"
  6935. #~ msgstr "%1 м"
  6936. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6937. #~ msgid "Setup"
  6938. #~ msgstr "Настройка"
  6939. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  6940. #~ msgid "&Add Profile..."
  6941. #~ msgstr "Добавить профиль..."
  6942. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6943. #~ msgid "P&rofile"
  6944. #~ msgstr "Профиль"
  6945. #~ msgctxt "@title:tab"
  6946. #~ msgid "View"
  6947. #~ msgstr "Вид"
  6948. #~ msgctxt "@option:check"
  6949. #~ msgid "Generate Brim"
  6950. #~ msgstr "Генерировать кайму"
  6951. #~ msgctxt "@title:window"
  6952. #~ msgid "View"
  6953. #~ msgstr "Просмотр"
  6954. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6955. #~ msgid "Print Job"
  6956. #~ msgstr "Задание на печать"
  6957. #~ msgctxt "@action:button"
  6958. #~ msgid "Skip Printer Check"
  6959. #~ msgstr "Пропустить проверку принтера"
  6960. #~ msgctxt "@info:status"
  6961. #~ msgid "Incomplete"
  6962. #~ msgstr "Не выполнено"
  6963. #~ msgctxt "@label"
  6964. #~ msgid "To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura would like to know which upgrades you have in your machine:"
  6965. #~ msgstr "Для того, чтобы установить лучшие настройки по умолчанию для вашего Ultimaker, Cura должна знать какие изменения вы внесли в свой принтер:"
  6966. #~ msgctxt "@option:check"
  6967. #~ msgid "Olsson Block"
  6968. #~ msgstr "Блок Олссона"
  6969. #~ msgctxt "@action:button"
  6970. #~ msgid "Skip Bedleveling"
  6971. #~ msgstr "Пропустить выравнивание стола"
  6972. #~ msgctxt "@label"
  6973. #~ msgid "Everything is in order! You're done with bedleveling."
  6974. #~ msgstr "Всё в порядке! Вы завершили выравнивание стола."
  6975. #~ msgctxt "@option:check"
  6976. #~ msgid "Extruder driver upgrades"
  6977. #~ msgstr "Обновления экструдера"
  6978. #~ msgctxt "@option:check"
  6979. #~ msgid "Heated printer bed (self built)"
  6980. #~ msgstr "Нагреваемый стол (самодельный)"
  6981. #~ msgctxt "@label"
  6982. #~ msgid "If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop or found on thingiverse as thing:26094"
  6983. #~ msgstr "Если вы купили ваш Ultimaker после октября 2012 года, то у вас есть обновление экструдера. Если у вас нет этого обновления, оно крайне рекомендуется. Это обновление можно купить на сайте Ultimaker или найти на Thingiverse (thing:26094)"
  6984. #~ msgctxt "@label"
  6985. #~ msgid "Cura requires these new features and thus your firmware will most likely need to be upgraded. You can do so now."
  6986. #~ msgstr "Cura требует эти новые возможности и соответственно, ваша прошивка также может нуждаться в обновлении. Вы можете сделать это прямо сейчас."
  6987. #~ msgctxt "@action:button"
  6988. #~ msgid "Upgrade to Marlin Firmware"
  6989. #~ msgstr "Обновиться на прошивку Marlin"
  6990. #~ msgctxt "@action:button"
  6991. #~ msgid "Skip Upgrade"
  6992. #~ msgstr "Пропусть апгрейд"
  6993. #~ msgctxt "@label"
  6994. #~ msgid "This printer name has already been used. Please choose a different printer name."
  6995. #~ msgstr "Данное имя принтера уже используется. Пожалуйста, выберите другое имя для принтера."
  6996. #~ msgctxt "@title"
  6997. #~ msgid "Bed Levelling"
  6998. #~ msgstr "Выравнивание стола"