cura.po 205 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.5\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-10-01 13:15+0100\n"
  12. "Last-Translator: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>\n"
  13. "Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
  14. "Language: pt_PT\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Definições da Máquina"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Vista Raio-X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "Ficheiro X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Ficheiro G-code"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "O GCodeWriter não suporta modo sem texto."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please generate G-code before saving."
  46. msgstr "Crie um G-code antes de guardar."
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "Assistente de Modelos 3D"
  51. # rever!
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  53. #, python-brace-format
  54. msgctxt "@info:status"
  55. msgid ""
  56. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  57. "<p>{model_names}</p>\n"
  58. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  59. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  60. msgstr ""
  61. "<p>Um, ou mais, dos modelos 3D podem ter menos qualidade de impressão devido à dimensão do modelo 3D e definição de material:</p>\n"
  62. "<p>{model_names}</p>\n"
  63. "<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.</p>\n"
  64. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver o guia de qualidade da impressão</a></p>"
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  66. msgctxt "@item:inmenu"
  67. msgid "Show Changelog"
  68. msgstr "Mostrar Lista das Alterações de cada Versão"
  69. # rever!
  70. # flatten -ver contexto!
  71. # nivelar?
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  73. msgctxt "@item:inmenu"
  74. msgid "Flatten active settings"
  75. msgstr "Nivelar Definições Ativas"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "Profile has been flattened & activated."
  79. msgstr "O perfil foi nivelado & ativado."
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  81. msgctxt "@item:inmenu"
  82. msgid "USB printing"
  83. msgstr "Impressão USB"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  85. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "Imprimir por USB"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  89. msgctxt "@info:tooltip"
  90. msgid "Print via USB"
  91. msgstr "Imprimir por USB"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  93. msgctxt "@info:status"
  94. msgid "Connected via USB"
  95. msgstr "Ligado via USB"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:103
  97. msgctxt "@label"
  98. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  99. msgstr "Existe uma impressão por USB em curso; fechar o Cura irá interromper esta impressão. Tem a certeza?"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  102. msgctxt "X3G Writer File Description"
  103. msgid "X3G File"
  104. msgstr "Ficheiro X3G"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  106. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  107. msgid "Writes X3g to files"
  108. msgstr "Grava X3g num ficheiro"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  110. msgctxt "X3g Writer File Description"
  111. msgid "X3g File"
  112. msgstr "Ficheiro X3g"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  115. msgctxt "@item:inlistbox"
  116. msgid "Compressed G-code File"
  117. msgstr "Ficheiro G-code comprimido"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  119. msgctxt "@error:not supported"
  120. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  121. msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo de texto."
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  123. msgctxt "@item:inlistbox"
  124. msgid "Ultimaker Format Package"
  125. msgstr "Arquivo Ultimaker Format"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  127. msgctxt "@item:inmenu"
  128. msgid "Prepare"
  129. msgstr "Preparar"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  131. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  132. msgid "Save to Removable Drive"
  133. msgstr "Guardar no Disco Externo"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@item:inlistbox"
  137. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  138. msgstr "Guardar no Disco Externo {0}"
  139. # rever!
  140. # contexto
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:131
  143. msgctxt "@info:status"
  144. msgid "There are no file formats available to write with!"
  145. msgstr "Não existem quaisquer formatos disponíveis para gravar o ficheiro!"
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  147. #, python-brace-format
  148. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  149. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  150. msgstr "A Guardar no Disco Externo <filename>{0}</filename>"
  151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  152. msgctxt "@info:title"
  153. msgid "Saving"
  154. msgstr "A Guardar"
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  157. #, python-brace-format
  158. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  159. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  160. msgstr "Não foi possível guardar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  162. #, python-brace-format
  163. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  164. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  165. msgstr "Não foi possível encontrar um nome do ficheiro ao tentar gravar em {device}."
  166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  168. #, python-brace-format
  169. msgctxt "@info:status"
  170. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  171. msgstr "Não foi possível guardar no Disco Externo {0}: {1}"
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1567
  176. msgctxt "@info:title"
  177. msgid "Error"
  178. msgstr "Erro"
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  180. #, python-brace-format
  181. msgctxt "@info:status"
  182. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  183. msgstr "Guardado no Disco Externo {0} como {1}"
  184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  185. msgctxt "@info:title"
  186. msgid "File Saved"
  187. msgstr "Ficheiro Guardado"
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  189. msgctxt "@action:button"
  190. msgid "Eject"
  191. msgstr "Ejetar"
  192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  193. #, python-brace-format
  194. msgctxt "@action"
  195. msgid "Eject removable device {0}"
  196. msgstr "Ejetar Disco Externo {0}"
  197. # rever!
  198. # contexto!
  199. # Atenção?
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1557
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1651
  204. msgctxt "@info:title"
  205. msgid "Warning"
  206. msgstr "Aviso"
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  208. #, python-brace-format
  209. msgctxt "@info:status"
  210. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  211. msgstr "{0} foi ejetado. O Disco já pode ser removido de forma segura."
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  213. msgctxt "@info:title"
  214. msgid "Safely Remove Hardware"
  215. msgstr "Remover Hardware de forma segura"
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  217. #, python-brace-format
  218. msgctxt "@info:status"
  219. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  220. msgstr "Não foi possível ejectar {0}. Outro programa pode estar a usar o disco."
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  222. msgctxt "@item:intext"
  223. msgid "Removable Drive"
  224. msgstr "Disco Externo"
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:86
  227. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  228. msgid "Print over network"
  229. msgstr "Imprimir através da rede"
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:87
  232. msgctxt "@properties:tooltip"
  233. msgid "Print over network"
  234. msgstr "Imprimir através da rede"
  235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
  236. msgctxt "@info:status"
  237. msgid "Connected over the network."
  238. msgstr "Ligado através da rede."
  239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
  240. msgctxt "@info:status"
  241. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  242. msgstr "Ligado através da rede. Por favor aprove o pedido de acesso, na impressora."
  243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
  244. msgctxt "@info:status"
  245. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  246. msgstr "Ligado através da rede. Sem autorização para controlar a impressora."
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  248. msgctxt "@info:status"
  249. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  250. msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove o pedido de acesso, na impressora"
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  252. msgctxt "@info:title"
  253. msgid "Authentication status"
  254. msgstr "Estado da autenticação"
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  256. msgctxt "@info:status"
  257. msgid ""
  258. msgstr ""
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
  262. msgctxt "@info:title"
  263. msgid "Authentication Status"
  264. msgstr "Estado da autenticação"
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  266. msgctxt "@action:button"
  267. msgid "Retry"
  268. msgstr "Tentar de Novo"
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  270. msgctxt "@info:tooltip"
  271. msgid "Re-send the access request"
  272. msgstr "Reenviar a solicitação de acesso"
  273. # rever!
  274. # aceite?
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  276. msgctxt "@info:status"
  277. msgid "Access to the printer accepted"
  278. msgstr "Acesso à impressora confirmado"
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  280. msgctxt "@info:status"
  281. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  282. msgstr "Sem autorização para imprimir com esta impressora. Não foi possível enviar o trabalho de impressão."
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:29
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:73
  286. msgctxt "@action:button"
  287. msgid "Request Access"
  288. msgstr "Solicitar Acesso"
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:117
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:28
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:72
  292. msgctxt "@info:tooltip"
  293. msgid "Send access request to the printer"
  294. msgstr "Enviar pedido de acesso para a impressora"
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
  296. msgctxt "@label"
  297. msgid "Unable to start a new print job."
  298. msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão."
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:204
  300. msgctxt "@label"
  301. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  302. msgstr "Existe um problema com a configuração da sua Ultimaker, o qual impede o inicio da impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar."
  303. # rever!
  304. # ver contexto! pode querer dizer
  305. # Configuração incompatível
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:210
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:232
  308. msgctxt "@window:title"
  309. msgid "Mismatched configuration"
  310. msgstr "Divergência de Configuração"
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
  312. msgctxt "@label"
  313. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  314. msgstr "Tem a certeza de que deseja imprimir com a configuração selecionada?"
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:226
  316. msgctxt "@label"
  317. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  318. msgstr "Existe uma divergência entre a configuração ou calibração da impressora e o Cura. Para se obter os melhores resultados, o seccionamento (no Cura) deve ser sempre feito para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:253
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
  321. msgctxt "@info:status"
  322. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  323. msgstr "O envio de novos trabalhos está (temporariamente) bloqueado; o trabalho de impressão anterior ainda está a ser enviado."
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:216
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:232
  327. msgctxt "@info:status"
  328. msgid "Sending data to printer"
  329. msgstr "A enviar dados para a impressora"
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:217
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:233
  333. msgctxt "@info:title"
  334. msgid "Sending Data"
  335. msgstr "A Enviar Dados"
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:262
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
  338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:378
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:92
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
  347. msgctxt "@action:button"
  348. msgid "Cancel"
  349. msgstr "Cancelar"
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:325
  351. #, python-brace-format
  352. msgctxt "@info:status"
  353. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  354. msgstr "Nenhum PrintCore instalado na ranhura {slot_number}"
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:331
  356. #, python-brace-format
  357. msgctxt "@info:status"
  358. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  359. msgstr "Nenhum material carregado na ranhura {slot_number}"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:354
  361. #, python-brace-format
  362. msgctxt "@label"
  363. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  364. msgstr "PrintCore diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:363
  366. #, python-brace-format
  367. msgctxt "@label"
  368. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  369. msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  371. msgctxt "@window:title"
  372. msgid "Sync with your printer"
  373. msgstr "Sincronizar com a impressora"
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
  375. msgctxt "@label"
  376. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  377. msgstr "Deseja utilizar a configuração atual da impressora no Cura?"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:553
  379. msgctxt "@label"
  380. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  381. msgstr "Os núcleos de impressão e/ou materiais na sua impressora são diferentes dos definidos no seu projeto atual. Para se obter os melhores resultados, o seccionamento (no Cura) deve ser sempre feito para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  383. msgctxt "@info:status"
  384. msgid "Connected over the network"
  385. msgstr "Ligado através da rede"
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:310
  387. msgctxt "@info:status"
  388. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  389. msgstr "O trabalho de impressão foi enviado com sucesso para a impressora."
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:312
  391. msgctxt "@info:title"
  392. msgid "Data Sent"
  393. msgstr "Dados Enviados"
  394. # rever!
  395. # contexto
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:313
  397. msgctxt "@action:button"
  398. msgid "View in Monitor"
  399. msgstr "Ver no Monitor"
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:420
  401. #, python-brace-format
  402. msgctxt "@info:status"
  403. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  404. msgstr "A impressora {printer_name} terminou a impressão de \"{job_name}\"."
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
  406. #, python-brace-format
  407. msgctxt "@info:status"
  408. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  409. msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou."
  410. # rever!
  411. # Concluída?
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:423
  413. msgctxt "@info:status"
  414. msgid "Print finished"
  415. msgstr "Impressão terminada"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
  417. msgctxt "@action"
  418. msgid "Connect via Network"
  419. msgstr "Ligar Através da Rede"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  421. msgctxt "@item:inmenu"
  422. msgid "Monitor"
  423. msgstr "Monitorizar"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  425. #, python-brace-format
  426. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  427. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  428. msgstr "Estão disponíveis novas funcionalidades para a impressora {machine_name}! É recomendado atualizar o firmware da impressora."
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  430. #, python-format
  431. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  432. msgid "New %s firmware available"
  433. msgstr "Novo firmware para %s está disponível"
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:75
  435. msgctxt "@action:button"
  436. msgid "How to update"
  437. msgstr "Como atualizar"
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:91
  439. msgctxt "@info"
  440. msgid "Could not access update information."
  441. msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização."
  442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  443. msgctxt "@item:inlistbox"
  444. msgid "Layer view"
  445. msgstr "Vista Camadas"
  446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:102
  447. msgctxt "@info:status"
  448. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  449. msgstr "Quando a opção \"Wire Printing\" está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa"
  450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  451. msgctxt "@info:title"
  452. msgid "Simulation View"
  453. msgstr "Visualização por Camadas"
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:28
  455. msgid "Modify G-Code"
  456. msgstr "Modificar G-code"
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  458. msgctxt "@label"
  459. msgid "Support Blocker"
  460. msgstr "Remover Suportes"
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  462. msgctxt "@info:tooltip"
  463. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  464. msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes."
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  466. msgctxt "@info"
  467. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  468. msgstr "O Cura recolhe, de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas."
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  470. msgctxt "@info:title"
  471. msgid "Collecting Data"
  472. msgstr "A Recolher Dados"
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  474. msgctxt "@action:button"
  475. msgid "More info"
  476. msgstr "Mais informação"
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  478. msgctxt "@action:tooltip"
  479. msgid "See more information on what data Cura sends."
  480. msgstr "Saiba mais sobre que informação o Cura envia."
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  482. msgctxt "@action:button"
  483. msgid "Allow"
  484. msgstr "Permitir"
  485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  486. msgctxt "@action:tooltip"
  487. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  488. msgstr "Permitir que o Cura envie de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas, para nos ajudar a estabelecer as prioridades para os futuros desenvolvimentos do Cura. São enviadas apenas algumas das preferências e definições usadas, a versão do Cura e um valor \"hash\" dos modelos que está a seccionar."
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  490. msgctxt "@item:inlistbox"
  491. msgid "Cura 15.04 profiles"
  492. msgstr "Perfis Cura 15.04"
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  494. msgctxt "@item:inlistbox"
  495. msgid "JPG Image"
  496. msgstr "Imagem JPG"
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  498. msgctxt "@item:inlistbox"
  499. msgid "JPEG Image"
  500. msgstr "Imagem JPEG"
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  502. msgctxt "@item:inlistbox"
  503. msgid "PNG Image"
  504. msgstr "Imagem PNG"
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  506. msgctxt "@item:inlistbox"
  507. msgid "BMP Image"
  508. msgstr "Imagem BMP"
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  510. msgctxt "@item:inlistbox"
  511. msgid "GIF Image"
  512. msgstr "Imagem GIF"
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:333
  514. msgctxt "@info:status"
  515. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  516. msgstr "Não é possível seccionar com o material atual, uma vez que é incompatível com a impressora ou configuração selecionada."
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:333
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
  521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
  523. msgctxt "@info:title"
  524. msgid "Unable to slice"
  525. msgstr "Não é possível Seccionar"
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
  527. #, python-brace-format
  528. msgctxt "@info:status"
  529. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  530. msgstr "Não é possível seccionar com as definições atuais. As seguintes definições apresentam erros: {0}"
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  532. #, python-brace-format
  533. msgctxt "@info:status"
  534. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  535. msgstr "Não é possível seccionar devido a algumas definições por modelo. As seguintes definições apresentam erros num ou mais modelos: {error_labels}"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  537. msgctxt "@info:status"
  538. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  539. msgstr "Não é possível seccionar porque a torre de preparação ou a(s) posição(ões) de preparação é(são) inválidas."
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
  541. #, python-format
  542. msgctxt "@info:status"
  543. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  544. msgstr "Não é possível seccionar porque existem objetos associados à extrusora %s desativada."
  545. # rever!
  546. # models fit the
  547. # dentro do?
  548. # contido pelo
  549. # se adapta?
  550. # cabem no...?
  551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
  552. msgctxt "@info:status"
  553. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  554. msgstr "Sem conteúdo para seccionar porque nenhum dos modelos está dentro do volume de construção. Por favor redimensione, mova ou rode os modelos para os adaptar ao volume de construção."
  555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:49
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  557. msgctxt "@info:status"
  558. msgid "Processing Layers"
  559. msgstr "A Processar Camadas"
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  561. msgctxt "@info:title"
  562. msgid "Information"
  563. msgstr "Informações"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  565. msgctxt "@label"
  566. msgid "Per Model Settings"
  567. msgstr "Definições Por-Modelo"
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  569. msgctxt "@info:tooltip"
  570. msgid "Configure Per Model Settings"
  571. msgstr "Configurar definições individuais Por-Modelo"
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  574. msgctxt "@title:tab"
  575. msgid "Recommended"
  576. msgstr "Recomendado"
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  579. msgctxt "@title:tab"
  580. msgid "Custom"
  581. msgstr "Personalizado"
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  584. msgctxt "@item:inlistbox"
  585. msgid "3MF File"
  586. msgstr "Ficheiro 3MF"
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:711
  589. msgctxt "@label"
  590. msgid "Nozzle"
  591. msgstr "Nozzle"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
  593. #, python-brace-format
  594. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  595. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  596. msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não é possível importar a máquina. Em vez disso, serão importados os modelos."
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
  598. msgctxt "@info:title"
  599. msgid "Open Project File"
  600. msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  602. msgctxt "@item:inmenu"
  603. msgid "Solid view"
  604. msgstr "Vista Sólidos"
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  606. msgctxt "@item:inlistbox"
  607. msgid "G File"
  608. msgstr "Ficheiro G"
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:317
  610. msgctxt "@info:status"
  611. msgid "Parsing G-code"
  612. msgstr "A analisar G-code"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:319
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:466
  615. msgctxt "@info:title"
  616. msgid "G-code Details"
  617. msgstr "Detalhes do G-code"
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  619. msgctxt "@info:generic"
  620. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  621. msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e respetiva configuração, antes de enviar o ficheiro para a impressora. A representação do g-code poderá não ser exata."
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  624. msgctxt "@item:inlistbox"
  625. msgid "Cura Profile"
  626. msgstr "Perfil Cura"
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  628. msgctxt "@item:inmenu"
  629. msgid "Profile Assistant"
  630. msgstr "Assistente de perfis"
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
  632. msgctxt "@item:inlistbox"
  633. msgid "Profile Assistant"
  634. msgstr "Assistente de perfis"
  635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  636. msgctxt "@item:inlistbox"
  637. msgid "3MF file"
  638. msgstr "Ficheiro 3MF"
  639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  640. msgctxt "@item:inlistbox"
  641. msgid "Cura Project 3MF file"
  642. msgstr "Ficheiro 3MF de Projeto Cura"
  643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  644. msgctxt "@error:zip"
  645. msgid "Error writing 3mf file."
  646. msgstr "Erro ao gravar ficheiro 3mf."
  647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  649. msgctxt "@action"
  650. msgid "Select upgrades"
  651. msgstr "Selecionar atualizações"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  653. msgctxt "@action"
  654. msgid "Upgrade Firmware"
  655. msgstr "Atualizar firmware"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  657. msgctxt "@action"
  658. msgid "Checkup"
  659. msgstr "Checkup"
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  661. msgctxt "@action"
  662. msgid "Level build plate"
  663. msgstr "Nivelar base de construção"
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  665. msgctxt "@tooltip"
  666. msgid "Outer Wall"
  667. msgstr "Parede Exterior"
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  669. msgctxt "@tooltip"
  670. msgid "Inner Walls"
  671. msgstr "Paredes Interiores"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  673. msgctxt "@tooltip"
  674. msgid "Skin"
  675. msgstr "Revestimento"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  677. msgctxt "@tooltip"
  678. msgid "Infill"
  679. msgstr "Enchimento"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  681. msgctxt "@tooltip"
  682. msgid "Support Infill"
  683. msgstr "Enchimento dos Suportes"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  685. msgctxt "@tooltip"
  686. msgid "Support Interface"
  687. msgstr "Interface dos Suportes"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  689. msgctxt "@tooltip"
  690. msgid "Support"
  691. msgstr "Suportes"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  693. msgctxt "@tooltip"
  694. msgid "Skirt"
  695. msgstr "Contorno"
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  697. msgctxt "@tooltip"
  698. msgid "Travel"
  699. msgstr "Deslocação"
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  701. msgctxt "@tooltip"
  702. msgid "Retractions"
  703. msgstr "Retrações"
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  705. msgctxt "@tooltip"
  706. msgid "Other"
  707. msgstr "Outro"
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  709. msgctxt "@label unknown material"
  710. msgid "Unknown"
  711. msgstr "Desconhecido"
  712. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:314
  713. #, python-brace-format
  714. msgctxt "@label"
  715. msgid "Pre-sliced file {0}"
  716. msgstr "Ficheiro pré-seccionado {0}"
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:186
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  719. msgctxt "@title:window"
  720. msgid "File Already Exists"
  721. msgstr "O Ficheiro Já Existe"
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:187
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  724. #, python-brace-format
  725. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  726. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  727. msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> já existe. Tem a certeza de que deseja substituí-lo?"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  729. msgctxt "@menuitem"
  730. msgid "Not overridden"
  731. msgstr "Manter"
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  733. msgctxt "@info:status"
  734. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  735. msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou a configuração selecionada."
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:121
  737. msgctxt "@info:title"
  738. msgid "Incompatible Material"
  739. msgstr "Material incompatível"
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:863
  741. #, python-format
  742. msgctxt "@info:generic"
  743. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  744. msgstr "As definições foram alteradas de forma a corresponder aos extrusores disponíveis de momento: [%s]"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:865
  746. msgctxt "@info:title"
  747. msgid "Settings updated"
  748. msgstr "Definições atualizadas"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  750. #, python-brace-format
  751. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  752. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  753. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  755. #, python-brace-format
  756. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  757. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  758. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: O plug-in de gravação comunicou uma falha."
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  760. #, python-brace-format
  761. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  762. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  763. msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  765. msgctxt "@info:title"
  766. msgid "Export succeeded"
  767. msgstr "Exportação bem-sucedida"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  770. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  771. #, python-brace-format
  772. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  773. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  774. msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  775. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  776. #, python-brace-format
  777. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  778. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  779. msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> não contém qualquer perfil personalizado para importar"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  781. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  782. #, python-brace-format
  783. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  784. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  785. msgstr "O perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  787. #, python-brace-format
  788. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  789. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  790. msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), e não foi possível importá-la."
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  792. #, python-brace-format
  793. msgctxt "@info:status"
  794. msgid "Successfully imported profile {0}"
  795. msgstr "Perfil {0} importado com êxito"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  797. #, python-brace-format
  798. msgctxt "@info:status"
  799. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  800. msgstr "O ficheiro {0} não contém qualquer perfil válido."
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  802. #, python-brace-format
  803. msgctxt "@info:status"
  804. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  805. msgstr "O perfil {0} é de um formato de ficheiro desconhecido ou está corrompido."
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  807. msgctxt "@label"
  808. msgid "Custom profile"
  809. msgstr "Perfil personalizado"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  811. msgctxt "@info:status"
  812. msgid "Profile is missing a quality type."
  813. msgstr "O perfil não inclui qualquer tipo de qualidade."
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
  815. #, python-brace-format
  816. msgctxt "@info:status"
  817. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  818. msgstr "Não foi possível encontrar um tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:59
  820. #, python-brace-format
  821. msgctxt "@label"
  822. msgid "Group #{group_nr}"
  823. msgstr "Grupo #{group_nr}"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  825. msgctxt "@info:title"
  826. msgid "Network enabled printers"
  827. msgstr "Impressoras em rede"
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  829. msgctxt "@info:title"
  830. msgid "Local printers"
  831. msgstr "Impressoras locais"
  832. # rever!
  833. # contexto
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  835. #, python-brace-format
  836. msgctxt "@item:inlistbox"
  837. msgid "All Supported Types ({0})"
  838. msgstr "Todos os Formatos Suportados ({0})"
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  840. msgctxt "@item:inlistbox"
  841. msgid "All Files (*)"
  842. msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
  843. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:609
  844. msgctxt "@label"
  845. msgid "Custom Material"
  846. msgstr "Material Personalizado"
  847. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:610
  848. msgctxt "@label"
  849. msgid "Custom"
  850. msgstr "Personalizado"
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  852. msgctxt "@info:status"
  853. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  854. msgstr "A altura do volume de construção foi reduzida devido ao valor da definição \"Sequência de impressão\" para impedir que o pórtico colida com os modelos impressos."
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  856. msgctxt "@info:title"
  857. msgid "Build Volume"
  858. msgstr "Volume de construção"
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:97
  860. msgctxt "@info:backup_failed"
  861. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  862. msgstr "Não é possível criar um arquivo a partir do directório de dados do utilizador: {}"
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:102
  864. msgctxt "@info:title"
  865. msgid "Backup"
  866. msgstr "Backup"
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:112
  868. msgctxt "@info:backup_failed"
  869. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  870. msgstr "Tentou restaurar um Cura backup sem existirem dados ou metadados correctos."
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
  872. msgctxt "@info:backup_failed"
  873. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  874. msgstr "Tentou restaurar um Cura backup que não corresponde á sua versão actual."
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  876. msgctxt "@info:status"
  877. msgid "Multiplying and placing objects"
  878. msgstr "Multiplicar e posicionar objetos"
  879. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  881. msgctxt "@info:title"
  882. msgid "Placing Object"
  883. msgstr "A Posicionar Objeto"
  884. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  887. msgctxt "@info:status"
  888. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  889. msgstr "Não é possível posicionar todos os objetos dentro do volume de construção"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  891. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  892. msgctxt "@info:status"
  893. msgid "Finding new location for objects"
  894. msgstr "A procurar nova posição para os objetos"
  895. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  897. msgctxt "@info:title"
  898. msgid "Finding Location"
  899. msgstr "A Procurar Posição"
  900. # rever!
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  903. msgctxt "@info:title"
  904. msgid "Can't Find Location"
  905. msgstr "Não é Possível Posicionar"
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  907. msgctxt "@title:window"
  908. msgid "Cura can't start"
  909. msgstr "Não é possível iniciar o Cura"
  910. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  911. msgctxt "@label crash message"
  912. msgid ""
  913. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  914. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  915. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  916. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  917. " "
  918. msgstr ""
  919. "<p><b>Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.</p></b>\n"
  920. " <p>Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.</p>\n"
  921. " <p>Os backups estão localizados na pasta de configuração.</p>\n"
  922. " <p>Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.</p>\n"
  923. " "
  924. # rever!
  925. # button size?
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  927. msgctxt "@action:button"
  928. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  929. msgstr "Enviar relatório de falhas para a Ultimaker"
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  931. msgctxt "@action:button"
  932. msgid "Show detailed crash report"
  933. msgstr "Mostrar relatório de falhas detalhado"
  934. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  935. msgctxt "@action:button"
  936. msgid "Show configuration folder"
  937. msgstr "Abrir pasta de configuração"
  938. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  939. msgctxt "@action:button"
  940. msgid "Backup and Reset Configuration"
  941. msgstr "Backup e Repor a Configuração"
  942. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  943. msgctxt "@title:window"
  944. msgid "Crash Report"
  945. msgstr "Relatório de Falhas"
  946. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  947. msgctxt "@label crash message"
  948. msgid ""
  949. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  950. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  951. " "
  952. msgstr ""
  953. "<p><b>Ocorreu um erro fatal no Cura. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema</p></b>\n"
  954. " <p>Por favor utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n"
  955. " "
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  957. msgctxt "@title:groupbox"
  958. msgid "System information"
  959. msgstr "Informações do sistema"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  961. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  962. msgid "Unknown"
  963. msgstr "Desconhecido"
  964. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  965. msgctxt "@label Cura version number"
  966. msgid "Cura version"
  967. msgstr "Versão do Cura"
  968. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  969. msgctxt "@label Type of platform"
  970. msgid "Platform"
  971. msgstr "Plataforma"
  972. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  973. msgctxt "@label"
  974. msgid "Qt version"
  975. msgstr "Versão Qt"
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  977. msgctxt "@label"
  978. msgid "PyQt version"
  979. msgstr "Versão PyQt"
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  981. msgctxt "@label OpenGL version"
  982. msgid "OpenGL"
  983. msgstr "OpenGL"
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  985. msgctxt "@label"
  986. msgid "Not yet initialized<br/>"
  987. msgstr "Ainda não inicializado<br/>"
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  989. #, python-brace-format
  990. msgctxt "@label OpenGL version"
  991. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  992. msgstr "<li>Versão do OpenGL: {version}</li>"
  993. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  994. #, python-brace-format
  995. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  996. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  997. msgstr "<li>Vendedor do OpenGL: {vendor}</li>"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  999. #, python-brace-format
  1000. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1001. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1002. msgstr "<li>Processador do OpenGL: {renderer}</li>"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  1004. msgctxt "@title:groupbox"
  1005. msgid "Error traceback"
  1006. msgstr "Determinação da origem do erro"
  1007. # rever!
  1008. # Registos?
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  1010. msgctxt "@title:groupbox"
  1011. msgid "Logs"
  1012. msgstr "Relatórios"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  1014. msgctxt "@title:groupbox"
  1015. msgid "User description"
  1016. msgstr "Descrição do utilizador"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  1018. msgctxt "@action:button"
  1019. msgid "Send report"
  1020. msgstr "Enviar relatório"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:454
  1022. msgctxt "@info:progress"
  1023. msgid "Loading machines..."
  1024. msgstr "A carregar máquinas..."
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:748
  1026. msgctxt "@info:progress"
  1027. msgid "Setting up scene..."
  1028. msgstr "A configurar cenário..."
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:784
  1030. msgctxt "@info:progress"
  1031. msgid "Loading interface..."
  1032. msgstr "A carregar interface..."
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:997
  1034. #, python-format
  1035. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1036. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1037. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1556
  1039. #, python-brace-format
  1040. msgctxt "@info:status"
  1041. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1042. msgstr "Apenas pode ser carregado um ficheiro G-code de cada vez. Importação {0} ignorada"
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1566
  1044. #, python-brace-format
  1045. msgctxt "@info:status"
  1046. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1047. msgstr "Não é possível abrir outro ficheiro enquanto o G-code estiver a carregar. Importação {0} ignorada"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1650
  1049. msgctxt "@info:status"
  1050. msgid "The selected model was too small to load."
  1051. msgstr "O modelo selecionado era demasiado pequeno para carregar."
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
  1053. msgctxt "@title"
  1054. msgid "Machine Settings"
  1055. msgstr "Definições da máquina"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
  1057. msgctxt "@title:tab"
  1058. msgid "Printer"
  1059. msgstr "Impressora"
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
  1061. msgctxt "@label"
  1062. msgid "Printer Settings"
  1063. msgstr "Definições da Impressora"
  1064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
  1065. msgctxt "@label"
  1066. msgid "X (Width)"
  1067. msgstr "X (Largura)"
  1068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:420
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:857
  1077. msgctxt "@label"
  1078. msgid "mm"
  1079. msgstr "mm"
  1080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
  1081. msgctxt "@label"
  1082. msgid "Y (Depth)"
  1083. msgstr "Y (Profundidade)"
  1084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
  1085. msgctxt "@label"
  1086. msgid "Z (Height)"
  1087. msgstr "Z (Altura)"
  1088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
  1089. msgctxt "@label"
  1090. msgid "Build plate shape"
  1091. msgstr "Forma da base de construção"
  1092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
  1093. msgctxt "@option:check"
  1094. msgid "Origin at center"
  1095. msgstr "Origem no centro"
  1096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
  1097. msgctxt "@option:check"
  1098. msgid "Heated bed"
  1099. msgstr "Base aquecida"
  1100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
  1101. msgctxt "@label"
  1102. msgid "G-code flavor"
  1103. msgstr "Variante do G-code"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
  1105. msgctxt "@label"
  1106. msgid "Printhead Settings"
  1107. msgstr "Definições Cabeça de Impressão"
  1108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
  1109. msgctxt "@label"
  1110. msgid "X min"
  1111. msgstr "X mín"
  1112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1113. msgctxt "@tooltip"
  1114. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1115. msgstr "Distância desde a parte esquerda da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
  1117. msgctxt "@label"
  1118. msgid "Y min"
  1119. msgstr "Y mín"
  1120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1121. msgctxt "@tooltip"
  1122. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1123. msgstr "Distância desde a parte frontal da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
  1125. msgctxt "@label"
  1126. msgid "X max"
  1127. msgstr "X máx"
  1128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1129. msgctxt "@tooltip"
  1130. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1131. msgstr "Distância desde a parte direita da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
  1133. msgctxt "@label"
  1134. msgid "Y max"
  1135. msgstr "Y máx"
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1137. msgctxt "@tooltip"
  1138. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1139. msgstr "Distância desde a parte posterior da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1141. msgctxt "@label"
  1142. msgid "Gantry height"
  1143. msgstr "Altura do pórtico"
  1144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1145. msgctxt "@tooltip"
  1146. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1147. msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o sistema de pórtico (eixos X e Y). Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e o pórtico ao imprimir \"Individualmente\"."
  1148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
  1149. msgctxt "@label"
  1150. msgid "Number of Extruders"
  1151. msgstr "Número de Extrusores"
  1152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
  1153. msgctxt "@label"
  1154. msgid "Start G-code"
  1155. msgstr "G-code Inicial"
  1156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
  1157. msgctxt "@tooltip"
  1158. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1159. msgstr "Comandos G-code a serem executados no início."
  1160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
  1161. msgctxt "@label"
  1162. msgid "End G-code"
  1163. msgstr "G-code Final"
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
  1165. msgctxt "@tooltip"
  1166. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1167. msgstr "Comandos G-code a serem executados no final."
  1168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
  1169. msgctxt "@label"
  1170. msgid "Nozzle Settings"
  1171. msgstr "Definições do Nozzle"
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
  1173. msgctxt "@label"
  1174. msgid "Nozzle size"
  1175. msgstr "Tamanho do nozzle"
  1176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1177. msgctxt "@label"
  1178. msgid "Compatible material diameter"
  1179. msgstr "Diâmetro do material compatível"
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1181. msgctxt "@tooltip"
  1182. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1183. msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será substituído pelo material e/ou perfil."
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:419
  1185. msgctxt "@label"
  1186. msgid "Nozzle offset X"
  1187. msgstr "Desvio X do Nozzle"
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:431
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "Nozzle offset Y"
  1191. msgstr "Desvio Y do Nozzle"
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1193. msgctxt "@label"
  1194. msgid "Extruder Start G-code"
  1195. msgstr "G-code Inicial do Extrusor"
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:470
  1197. msgctxt "@label"
  1198. msgid "Extruder End G-code"
  1199. msgstr "G-code Final do Extrusor"
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1201. msgctxt "@action:button"
  1202. msgid "Install"
  1203. msgstr "Instalar"
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1205. msgctxt "@action:button"
  1206. msgid "Installed"
  1207. msgstr "Instalado"
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1209. msgctxt "@info"
  1210. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1211. msgstr "Não foi possível aceder á base de dados de Pacotes do Cura. Por favor verifique a sua ligação."
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1214. msgctxt "@title:tab"
  1215. msgid "Plugins"
  1216. msgstr "Plug-ins"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
  1220. msgctxt "@title:tab"
  1221. msgid "Materials"
  1222. msgstr "Materiais"
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:80
  1224. msgctxt "@label"
  1225. msgid "Version"
  1226. msgstr "Versão"
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:86
  1228. msgctxt "@label"
  1229. msgid "Last updated"
  1230. msgstr "Actualizado em"
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:92
  1232. msgctxt "@label"
  1233. msgid "Author"
  1234. msgstr "Autor"
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
  1236. msgctxt "@label"
  1237. msgid "Downloads"
  1238. msgstr "Transferências"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:117
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:159
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:255
  1242. msgctxt "@label"
  1243. msgid "Unknown"
  1244. msgstr "Desconhecido"
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1247. msgctxt "@action:button"
  1248. msgid "Update"
  1249. msgstr "Atualizar"
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1252. msgctxt "@action:button"
  1253. msgid "Updating"
  1254. msgstr "A Actualizar"
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1257. msgctxt "@action:button"
  1258. msgid "Updated"
  1259. msgstr "Atualizado"
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1261. msgctxt "@title"
  1262. msgid "Toolbox"
  1263. msgstr "Toolbox"
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1265. msgctxt "@action:button"
  1266. msgid "Back"
  1267. msgstr "Anterior"
  1268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1269. msgctxt "@title:window"
  1270. msgid "Confirm uninstall "
  1271. msgstr "Confirmar desinstalação "
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1273. msgctxt "@text:window"
  1274. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1275. msgstr "Está a desinstalar materiais e/ou perfis que ainda estão a ser utilizados. Mediante confirmação, as predefinições dos seguintes materiais/perfis serão repostas."
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1277. msgctxt "@text:window"
  1278. msgid "Materials"
  1279. msgstr "Materiais"
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1281. msgctxt "@text:window"
  1282. msgid "Profiles"
  1283. msgstr "Perfis"
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
  1285. msgctxt "@action:button"
  1286. msgid "Confirm"
  1287. msgstr "Confirmar"
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1289. msgctxt "@info"
  1290. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1291. msgstr "É necessário reiniciar o Cura para que as alterações dos pacotes sejam aplicadas."
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
  1293. msgctxt "@info:button"
  1294. msgid "Quit Cura"
  1295. msgstr "Sair do Cura"
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1297. msgctxt "@label"
  1298. msgid "Community Contributions"
  1299. msgstr "Contribuições comunitárias"
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1301. msgctxt "@label"
  1302. msgid "Community Plugins"
  1303. msgstr "Plug-ins comunitários"
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1305. msgctxt "@label"
  1306. msgid "Generic Materials"
  1307. msgstr "Materiais genéricos"
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1309. msgctxt "@title:tab"
  1310. msgid "Installed"
  1311. msgstr "Instalado"
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1313. msgctxt "@label"
  1314. msgid "Will install upon restarting"
  1315. msgstr "Será instalado após reiniciar"
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1317. msgctxt "@action:button"
  1318. msgid "Downgrade"
  1319. msgstr "Repor Versão Anterior"
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1321. msgctxt "@action:button"
  1322. msgid "Uninstall"
  1323. msgstr "Desinstalar"
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1325. msgctxt "@title:window"
  1326. msgid "Plugin License Agreement"
  1327. msgstr "Contrato de licença do plug-in"
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1329. msgctxt "@label"
  1330. msgid ""
  1331. "This plugin contains a license.\n"
  1332. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1333. "Do you agree with the terms below?"
  1334. msgstr ""
  1335. "Este plug-in contém uma licença.\n"
  1336. "É necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\n"
  1337. "Concorda com os termos abaixo?"
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1339. msgctxt "@action:button"
  1340. msgid "Accept"
  1341. msgstr "Aceitar"
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1343. msgctxt "@action:button"
  1344. msgid "Decline"
  1345. msgstr "Rejeitar"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1347. msgctxt "@label"
  1348. msgid "Featured"
  1349. msgstr "Em Destaque"
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
  1351. msgctxt "@label"
  1352. msgid "Compatibility"
  1353. msgstr "Compatibilidade"
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1355. msgctxt "@info"
  1356. msgid "Fetching packages..."
  1357. msgstr "A obter pacotes..."
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
  1359. msgctxt "@label"
  1360. msgid "Website"
  1361. msgstr "Site"
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
  1363. msgctxt "@label"
  1364. msgid "Email"
  1365. msgstr "E-mail"
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1367. msgctxt "@info:tooltip"
  1368. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1369. msgstr "Alguns factores podem vir a ser problemáticos nesta impressão. Clique para ver algumas sugestões para melhorar a qualidade da impressão."
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1371. msgctxt "@label"
  1372. msgid "Changelog"
  1373. msgstr "Lista das Alterações"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:56
  1377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  1379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1382. msgctxt "@action:button"
  1383. msgid "Close"
  1384. msgstr "Fechar"
  1385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1386. msgctxt "@title:window"
  1387. msgid "Firmware Update"
  1388. msgstr "Atualização de firmware"
  1389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1390. msgctxt "@label"
  1391. msgid "Updating firmware."
  1392. msgstr "A atualizar firmware."
  1393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1394. msgctxt "@label"
  1395. msgid "Firmware update completed."
  1396. msgstr "Atualização de firmware concluída."
  1397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1398. msgctxt "@label"
  1399. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1400. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1402. msgctxt "@label"
  1403. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1404. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1406. msgctxt "@label"
  1407. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1408. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada/saída."
  1409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1410. msgctxt "@label"
  1411. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1412. msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware."
  1413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1414. msgctxt "@title:window"
  1415. msgid "User Agreement"
  1416. msgstr "Contrato de Utilizador"
  1417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:43
  1418. msgctxt "@window:title"
  1419. msgid "Existing Connection"
  1420. msgstr "Ligação Existente"
  1421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  1422. msgctxt "@message:text"
  1423. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1424. msgstr "Esta impressora/grupo já foi adicionada ao Cura. Por favor selecione outra impressora/grupo."
  1425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:62
  1426. msgctxt "@title:window"
  1427. msgid "Connect to Networked Printer"
  1428. msgstr "Ligar a uma Impressora em Rede"
  1429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:72
  1430. msgctxt "@label"
  1431. msgid ""
  1432. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1433. "\n"
  1434. "Select your printer from the list below:"
  1435. msgstr ""
  1436. "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n"
  1437. "\n"
  1438. "Selecione a sua impressora na lista em baixo:"
  1439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1441. msgctxt "@action:button"
  1442. msgid "Add"
  1443. msgstr "Adicionar"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:92
  1445. msgctxt "@action:button"
  1446. msgid "Edit"
  1447. msgstr "Editar"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:103
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1452. msgctxt "@action:button"
  1453. msgid "Remove"
  1454. msgstr "Remover"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:111
  1456. msgctxt "@action:button"
  1457. msgid "Refresh"
  1458. msgstr "Atualizar"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:204
  1460. msgctxt "@label"
  1461. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1462. msgstr "Se a sua impressora não estiver na lista, por favor, consulte o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:231
  1464. msgctxt "@label"
  1465. msgid "Type"
  1466. msgstr "Tipo"
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:268
  1468. msgctxt "@label"
  1469. msgid "Firmware version"
  1470. msgstr "Versão de Firmware"
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:280
  1472. msgctxt "@label"
  1473. msgid "Address"
  1474. msgstr "Endereço"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:302
  1476. msgctxt "@label"
  1477. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1478. msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras."
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:306
  1480. msgctxt "@label"
  1481. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1482. msgstr "Esta impressora aloja um grupo de %1 impressoras."
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:316
  1484. msgctxt "@label"
  1485. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1486. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:39
  1489. msgctxt "@action:button"
  1490. msgid "Connect"
  1491. msgstr "Ligar"
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:335
  1493. msgctxt "@title:window"
  1494. msgid "Printer Address"
  1495. msgstr "Endereço da Impressora"
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:358
  1497. msgctxt "@alabel"
  1498. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1499. msgstr "Introduza o endereço IP ou o hostname da sua impressora na rede."
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:387
  1501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1503. msgctxt "@action:button"
  1504. msgid "OK"
  1505. msgstr "OK"
  1506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:34
  1507. msgctxt "@title:window"
  1508. msgid "Print over network"
  1509. msgstr "Imprimir Através da Rede"
  1510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:65
  1511. msgctxt "@label"
  1512. msgid "Printer selection"
  1513. msgstr "Seleção de Impressora"
  1514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:105
  1515. msgctxt "@action:button"
  1516. msgid "Print"
  1517. msgstr "Imprimir"
  1518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:142
  1519. msgctxt "@label"
  1520. msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  1521. msgstr "A aguardar: Impressora indisponível"
  1522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:144
  1523. msgctxt "@label"
  1524. msgid "Waiting for: First available"
  1525. msgstr "A aguardar: Primeira disponível"
  1526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:148
  1527. msgctxt "@label"
  1528. msgid "Waiting for: "
  1529. msgstr "A aguardar: "
  1530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
  1531. msgctxt "@label"
  1532. msgid "Move to top"
  1533. msgstr "Mover para o topo"
  1534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:234
  1535. msgctxt "@window:title"
  1536. msgid "Move print job to top"
  1537. msgstr "Mover trabalho de impressão para o topo"
  1538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:236
  1539. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1540. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1541. msgstr "Tem a certeza de que pretende mover %1 para o topo da fila?"
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:245
  1543. msgctxt "@label"
  1544. msgid "Delete"
  1545. msgstr "Eliminar"
  1546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:264
  1547. msgctxt "@window:title"
  1548. msgid "Delete print job"
  1549. msgstr "Eliminar trabalho de impressão"
  1550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:266
  1551. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1552. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1553. msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar %1?"
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:32
  1555. msgctxt "@label link to connect manager"
  1556. msgid "Manage queue"
  1557. msgstr "Gerir fila"
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:54
  1559. msgctxt "@label"
  1560. msgid "Queued"
  1561. msgstr "Em fila"
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:44
  1563. msgctxt "@label"
  1564. msgid "Printing"
  1565. msgstr "A Imprimir"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:54
  1567. msgctxt "@label link to connect manager"
  1568. msgid "Manage printers"
  1569. msgstr "Gerir impressoras"
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:212
  1571. msgctxt "@label"
  1572. msgid "Not available"
  1573. msgstr "Não disponível"
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:215
  1575. msgctxt "@label"
  1576. msgid "Unreachable"
  1577. msgstr "Inacessível"
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:221
  1579. msgctxt "@label"
  1580. msgid "Available"
  1581. msgstr "Disponível"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
  1583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1584. msgctxt "@label"
  1585. msgid "Resume"
  1586. msgstr "Retomar"
  1587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1590. msgctxt "@label"
  1591. msgid "Pause"
  1592. msgstr "Colocar em pausa"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:444
  1594. msgctxt "@label"
  1595. msgid "Abort"
  1596. msgstr "Cancelar"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:464
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1599. msgctxt "@window:title"
  1600. msgid "Abort print"
  1601. msgstr "Cancelar impressão"
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:466
  1603. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1604. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1605. msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar %1?"
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:665
  1607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:673
  1608. msgctxt "@label:status"
  1609. msgid "Aborted"
  1610. msgstr "Cancelado"
  1611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:667
  1612. msgctxt "@label:status"
  1613. msgid "Finished"
  1614. msgstr "Impressão terminada"
  1615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:670
  1616. msgctxt "@label:status"
  1617. msgid "Preparing"
  1618. msgstr "A preparar"
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:675
  1620. msgctxt "@label:status"
  1621. msgid "Pausing"
  1622. msgstr "A colocar em pausa"
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:677
  1624. msgctxt "@label:status"
  1625. msgid "Paused"
  1626. msgstr "Em Pausa"
  1627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:679
  1628. msgctxt "@label:status"
  1629. msgid "Resuming"
  1630. msgstr "A Recomeçar"
  1631. # rever!
  1632. # ver contexto!
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:681
  1634. msgctxt "@label:status"
  1635. msgid "Action required"
  1636. msgstr "Ação necessária"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:38
  1638. msgctxt "@info:tooltip"
  1639. msgid "Connect to a printer"
  1640. msgstr "Ligar a uma impressora"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:117
  1642. msgctxt "@info:tooltip"
  1643. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1644. msgstr "Importar a configuração da impressora para o Cura"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:118
  1646. msgctxt "@action:button"
  1647. msgid "Activate Configuration"
  1648. msgstr "Ativar Configuração"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
  1650. msgctxt "@label"
  1651. msgid "Color scheme"
  1652. msgstr "Esquema de cores"
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
  1654. msgctxt "@label:listbox"
  1655. msgid "Material Color"
  1656. msgstr "Cor do Material"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
  1658. msgctxt "@label:listbox"
  1659. msgid "Line Type"
  1660. msgstr "Tipo de Linha"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
  1662. msgctxt "@label:listbox"
  1663. msgid "Feedrate"
  1664. msgstr "Velocidade de Alimentação"
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
  1666. msgctxt "@label:listbox"
  1667. msgid "Layer thickness"
  1668. msgstr "Espessura da Camada"
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
  1670. msgctxt "@label"
  1671. msgid "Compatibility Mode"
  1672. msgstr "Modo Compatibilidade"
  1673. # rever!
  1674. # Mostrar...?
  1675. # Ver...?
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
  1677. msgctxt "@label"
  1678. msgid "Show Travels"
  1679. msgstr "Deslocações"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
  1681. msgctxt "@label"
  1682. msgid "Show Helpers"
  1683. msgstr "Auxiliares"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
  1685. msgctxt "@label"
  1686. msgid "Show Shell"
  1687. msgstr "Invólucro"
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
  1689. msgctxt "@label"
  1690. msgid "Show Infill"
  1691. msgstr "Enchimento"
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
  1693. msgctxt "@label"
  1694. msgid "Only Show Top Layers"
  1695. msgstr "Só Camadas Superiores"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
  1697. msgctxt "@label"
  1698. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1699. msgstr "5 Camadas Superiores Detalhadas"
  1700. # rever!
  1701. # todas as strings com a frase
  1702. # Topo / Base ??
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "Top / Bottom"
  1706. msgstr "Superior / Inferior"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid "Inner Wall"
  1710. msgstr "Parede Interior"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
  1712. msgctxt "@label"
  1713. msgid "min"
  1714. msgstr "mín"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "max"
  1718. msgstr "máx"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1720. msgctxt "@title:window"
  1721. msgid "Post Processing Plugin"
  1722. msgstr "Plug-in de pós-processamento"
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1724. msgctxt "@label"
  1725. msgid "Post Processing Scripts"
  1726. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1728. msgctxt "@action"
  1729. msgid "Add a script"
  1730. msgstr "Adicionar um script"
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1732. msgctxt "@label"
  1733. msgid "Settings"
  1734. msgstr "Definições"
  1735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1736. msgctxt "@info:tooltip"
  1737. msgid "Change active post-processing scripts"
  1738. msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos"
  1739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1740. msgctxt "@title:window"
  1741. msgid "More information on anonymous data collection"
  1742. msgstr "Mais informação sobre a recolha anónima de dados"
  1743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1744. msgctxt "@text:window"
  1745. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1746. msgstr "O Cura envia informação anónima para a Ultimaker, para nos ajudar a aperfeiçoar a qualidade da impressão e a melhorar a experiência do utilizador. De seguida pode ver um exemplo com toda a informação enviada."
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1748. msgctxt "@text:window"
  1749. msgid "I don't want to send these data"
  1750. msgstr "Eu não quero enviar estes dados"
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1752. msgctxt "@text:window"
  1753. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1754. msgstr "Permitir enviar estes dados para a Ultimaker para melhorar o Cura"
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1756. msgctxt "@title:window"
  1757. msgid "Convert Image..."
  1758. msgstr "Converter imagem..."
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1760. msgctxt "@info:tooltip"
  1761. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1762. msgstr "A distância máxima de cada pixel desde a \"Base\""
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1764. msgctxt "@action:label"
  1765. msgid "Height (mm)"
  1766. msgstr "Altura (mm)"
  1767. # rever!
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1769. msgctxt "@info:tooltip"
  1770. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1771. msgstr "A altura da \"Base\" desde a base de construção em milímetros."
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1773. msgctxt "@action:label"
  1774. msgid "Base (mm)"
  1775. msgstr "Base (mm)"
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1777. msgctxt "@info:tooltip"
  1778. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1779. msgstr "A largura em milímetros na base de construção."
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1781. msgctxt "@action:label"
  1782. msgid "Width (mm)"
  1783. msgstr "Largura (mm)"
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1785. msgctxt "@info:tooltip"
  1786. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1787. msgstr "A profundidade em milímetros na base de construção"
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1789. msgctxt "@action:label"
  1790. msgid "Depth (mm)"
  1791. msgstr "Profundidade (mm)"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1793. msgctxt "@info:tooltip"
  1794. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1795. msgstr "Por predefinição, os pixels brancos representam os pontos altos do objecto e os pixels pretos representam os pontos baixos do objecto. Altere esta opção para inverter o comportamento de forma que os pixels pretos representem os pontos altos do objecto e os pixels brancos representem os pontos baixos do objecto."
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1797. msgctxt "@item:inlistbox"
  1798. msgid "Lighter is higher"
  1799. msgstr "Mais claro é mais alto"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1801. msgctxt "@item:inlistbox"
  1802. msgid "Darker is higher"
  1803. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1805. msgctxt "@info:tooltip"
  1806. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1807. msgstr "A quantidade de suavização a aplicar à imagem."
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1809. msgctxt "@action:label"
  1810. msgid "Smoothing"
  1811. msgstr "Suavização"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1813. msgctxt "@label"
  1814. msgid "Mesh Type"
  1815. msgstr "Tipo de Objecto"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1817. msgctxt "@label"
  1818. msgid "Normal model"
  1819. msgstr "Modelo normal"
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "Print as support"
  1823. msgstr "Imprimir como suporte"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1825. msgctxt "@label"
  1826. msgid "Don't support overlap with other models"
  1827. msgstr "Retirar suportes na intercepção com outros modelos"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1829. msgctxt "@label"
  1830. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1831. msgstr "Alterar as definições dos objetos que intercepta"
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1833. msgctxt "@label"
  1834. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1835. msgstr "Modificar definições do enchimento de outros modelos"
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:341
  1837. msgctxt "@action:button"
  1838. msgid "Select settings"
  1839. msgstr "Selecionar definições"
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:383
  1841. msgctxt "@title:window"
  1842. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1843. msgstr "Selecionar definições a personalizar para este modelo"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1846. msgctxt "@label:textbox"
  1847. msgid "Filter..."
  1848. msgstr "Filtrar..."
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  1850. msgctxt "@label:checkbox"
  1851. msgid "Show all"
  1852. msgstr "Mostrar tudo"
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1854. msgctxt "@title:window"
  1855. msgid "Open Project"
  1856. msgstr "Abrir Projeto"
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1858. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1859. msgid "Update existing"
  1860. msgstr "Atualizar existente"
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1863. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1864. msgid "Create new"
  1865. msgstr "Criar nova"
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1868. msgctxt "@action:title"
  1869. msgid "Summary - Cura Project"
  1870. msgstr "Resumo – Projeto Cura"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
  1873. msgctxt "@action:label"
  1874. msgid "Printer settings"
  1875. msgstr "Definições da impressora"
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1877. msgctxt "@info:tooltip"
  1878. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1879. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito da máquina?"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1882. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1883. msgid "Update"
  1884. msgstr "Atualizar"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
  1887. msgctxt "@action:label"
  1888. msgid "Type"
  1889. msgstr "Tipo"
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1891. msgctxt "@action:label"
  1892. msgid "Printer Group"
  1893. msgstr "Grupo da Impressora"
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
  1896. msgctxt "@action:label"
  1897. msgid "Profile settings"
  1898. msgstr "Definições do perfil"
  1899. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1900. msgctxt "@info:tooltip"
  1901. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1902. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no perfil?"
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1906. msgctxt "@action:label"
  1907. msgid "Name"
  1908. msgstr "Nome"
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1911. msgctxt "@action:label"
  1912. msgid "Not in profile"
  1913. msgstr "Inexistente no perfil"
  1914. # rever!
  1915. # contexto?!
  1916. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1918. msgctxt "@action:label"
  1919. msgid "%1 override"
  1920. msgid_plural "%1 overrides"
  1921. msgstr[0] "%1 substituição"
  1922. msgstr[1] "%1 substituições"
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1924. msgctxt "@action:label"
  1925. msgid "Derivative from"
  1926. msgstr "Derivado de"
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1928. msgctxt "@action:label"
  1929. msgid "%1, %2 override"
  1930. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1931. msgstr[0] "%1, %2 substituição"
  1932. msgstr[1] "%1, %2 substituições"
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1934. msgctxt "@action:label"
  1935. msgid "Material settings"
  1936. msgstr "Definições de material"
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1938. msgctxt "@info:tooltip"
  1939. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1940. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no material?"
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
  1943. msgctxt "@action:label"
  1944. msgid "Setting visibility"
  1945. msgstr "Visibilidade das definições"
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1947. msgctxt "@action:label"
  1948. msgid "Mode"
  1949. msgstr "Modo"
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1952. msgctxt "@action:label"
  1953. msgid "Visible settings:"
  1954. msgstr "Definições visíveis:"
  1955. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  1957. msgctxt "@action:label"
  1958. msgid "%1 out of %2"
  1959. msgstr "%1 de %2"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1961. msgctxt "@action:warning"
  1962. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1963. msgstr "Abrir um projeto irá apagar todos os modelos na base de construção."
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1965. msgctxt "@action:button"
  1966. msgid "Open"
  1967. msgstr "Abrir"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:34
  1969. msgctxt "@action:button"
  1970. msgid "Previous"
  1971. msgstr "Anterior"
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:138
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  1975. msgctxt "@action:button"
  1976. msgid "Export"
  1977. msgstr "Exportar"
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:140
  1979. msgctxt "@action:button"
  1980. msgid "Next"
  1981. msgstr "Seguinte"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:163
  1983. msgctxt "@label"
  1984. msgid "Tip"
  1985. msgstr "Sugestão"
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:80
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  1988. msgctxt "@label Hours and minutes"
  1989. msgid "00h 00min"
  1990. msgstr "00h00min"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:142
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  1993. msgctxt "@label"
  1994. msgid "Cost specification"
  1995. msgstr "Especificação de custos"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:147
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:156
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  2000. msgctxt "@label m for meter"
  2001. msgid "%1m"
  2002. msgstr "%1 m"
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:148
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:157
  2005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  2007. msgctxt "@label g for grams"
  2008. msgid "%1g"
  2009. msgstr "%1 g"
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:155
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  2012. msgctxt "@label"
  2013. msgid "Total:"
  2014. msgstr "Total:"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:205
  2016. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  2017. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2018. msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:210
  2020. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  2021. msgid "%1m / ~ %2g"
  2022. msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:143
  2024. msgctxt "@label"
  2025. msgid "Print experiment"
  2026. msgstr "Experimento de impressão"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:26
  2028. msgctxt "@label"
  2029. msgid "Checklist"
  2030. msgstr "Lista de verificação"
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2033. msgctxt "@title"
  2034. msgid "Select Printer Upgrades"
  2035. msgstr "Selecionar Atualizações da Impressora"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  2037. msgctxt "@label"
  2038. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2039. msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker 2."
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2041. msgctxt "@label"
  2042. msgid "Olsson Block"
  2043. msgstr "Olsson Block"
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2045. msgctxt "@title"
  2046. msgid "Build Plate Leveling"
  2047. msgstr "Nivelamento da Base de Construção"
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2049. msgctxt "@label"
  2050. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2051. msgstr "Para assegurar uma boa qualidade das suas impressões, pode agora ajustar a base de construção. Quando clica em \"Avançar para a posição seguinte\", o nozzle irá deslocar-se para as diferentes posições que podem ser ajustadas."
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2053. msgctxt "@label"
  2054. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2055. msgstr "Para cada posição, introduza um pedaço de papel debaixo do nozzle e ajuste a altura da base de construção. A altura da base de construção está correta quando o papel fica ligeiramente preso pelo nozzle."
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2057. msgctxt "@action:button"
  2058. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2059. msgstr "Iniciar Nivelamento da base de construção"
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2061. msgctxt "@action:button"
  2062. msgid "Move to Next Position"
  2063. msgstr "Avançar para Posição Seguinte"
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  2065. msgctxt "@title"
  2066. msgid "Upgrade Firmware"
  2067. msgstr "Atualizar Firmware"
  2068. # rever!
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  2070. msgctxt "@label"
  2071. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2072. msgstr "O firmware é o software que é executado diretamente na sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e basicamente assegura o funcionamento da sua impressora."
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  2074. msgctxt "@label"
  2075. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2076. msgstr "O firmware que é expedido com as novas impressoras funciona corretamente, mas as novas versões costumam ter mais funcionalidades e melhorias."
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  2078. msgctxt "@action:button"
  2079. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2080. msgstr "Atualizar firmware automaticamente"
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  2082. msgctxt "@action:button"
  2083. msgid "Upload custom Firmware"
  2084. msgstr "Carregar firmware personalizado"
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  2086. msgctxt "@title:window"
  2087. msgid "Select custom firmware"
  2088. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2090. msgctxt "@label"
  2091. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2092. msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker Original"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2094. msgctxt "@label"
  2095. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2096. msgstr "Base de Construção Aquecida (kit oficial ou de construção própria)"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2098. msgctxt "@title"
  2099. msgid "Check Printer"
  2100. msgstr "Verificar Impressora"
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2102. msgctxt "@label"
  2103. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2104. msgstr "É recomendado efetuar algumas verificações de teste à sua Ultimaker. Pode ignorar este passo se souber que a sua máquina está funcional"
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2106. msgctxt "@action:button"
  2107. msgid "Start Printer Check"
  2108. msgstr "Iniciar Verificação da Impressora"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2110. msgctxt "@label"
  2111. msgid "Connection: "
  2112. msgstr "Ligação: "
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2114. msgctxt "@info:status"
  2115. msgid "Connected"
  2116. msgstr "Ligado"
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2118. msgctxt "@info:status"
  2119. msgid "Not connected"
  2120. msgstr "Sem ligação"
  2121. # rever!
  2122. # contexto?!
  2123. # X mín. de posição final:
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2125. msgctxt "@label"
  2126. msgid "Min endstop X: "
  2127. msgstr "Mín. endstop X: "
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2131. msgctxt "@info:status"
  2132. msgid "Works"
  2133. msgstr "Trabalhos"
  2134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2139. msgctxt "@info:status"
  2140. msgid "Not checked"
  2141. msgstr "Não verificado"
  2142. # rever!
  2143. # contexto?!
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2145. msgctxt "@label"
  2146. msgid "Min endstop Y: "
  2147. msgstr "Mín. endstop Y: "
  2148. # rever!
  2149. # contexto?!
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2151. msgctxt "@label"
  2152. msgid "Min endstop Z: "
  2153. msgstr "Mín. endstop Z: "
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2155. msgctxt "@label"
  2156. msgid "Nozzle temperature check: "
  2157. msgstr "Verificação da temperatura do nozzle: "
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2160. msgctxt "@action:button"
  2161. msgid "Stop Heating"
  2162. msgstr "Parar Aquecimento"
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2165. msgctxt "@action:button"
  2166. msgid "Start Heating"
  2167. msgstr "Iniciar Aquecimento"
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2169. msgctxt "@label"
  2170. msgid "Build plate temperature check:"
  2171. msgstr "Verificação da temperatura da base de construção:"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2173. msgctxt "@info:status"
  2174. msgid "Checked"
  2175. msgstr "Verificado"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2177. msgctxt "@label"
  2178. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2179. msgstr "Está tudo em ordem! A verificação está concluída."
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2181. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2182. msgid "Not connected to a printer"
  2183. msgstr "Sem ligação a uma impressora"
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2185. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2186. msgid "Printer does not accept commands"
  2187. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2190. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2191. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2192. msgstr "Em manutenção. Verifique a impressora"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2194. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2195. msgid "Lost connection with the printer"
  2196. msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2199. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2200. msgid "Printing..."
  2201. msgstr "A imprimir..."
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2204. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2205. msgid "Paused"
  2206. msgstr "Em pausa"
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2209. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2210. msgid "Preparing..."
  2211. msgstr "A preparar..."
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2213. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2214. msgid "Please remove the print"
  2215. msgstr "Remova a impressão"
  2216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2217. msgctxt "@label"
  2218. msgid "Abort Print"
  2219. msgstr "Cancelar impressão"
  2220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2221. msgctxt "@label"
  2222. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2223. msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a impressão?"
  2224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2225. msgctxt "@title:window"
  2226. msgid "Discard or Keep changes"
  2227. msgstr "Descartar ou Manter as alterações"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2229. msgctxt "@text:window"
  2230. msgid ""
  2231. "You have customized some profile settings.\n"
  2232. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2233. msgstr ""
  2234. "Alterou algumas das definições do perfil.\n"
  2235. "Gostaria de manter ou descartar essas alterações?"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2237. msgctxt "@title:column"
  2238. msgid "Profile settings"
  2239. msgstr "Definições do perfil"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2241. msgctxt "@title:column"
  2242. msgid "Default"
  2243. msgstr "Predefinição"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2245. msgctxt "@title:column"
  2246. msgid "Customized"
  2247. msgstr "Personalizado"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
  2250. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2251. msgid "Always ask me this"
  2252. msgstr "Perguntar sempre isto"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2254. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2255. msgid "Discard and never ask again"
  2256. msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2258. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2259. msgid "Keep and never ask again"
  2260. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2262. msgctxt "@action:button"
  2263. msgid "Discard"
  2264. msgstr "Descartar"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2266. msgctxt "@action:button"
  2267. msgid "Keep"
  2268. msgstr "Manter"
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2270. msgctxt "@action:button"
  2271. msgid "Create New Profile"
  2272. msgstr "Criar novo perfil"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2274. msgctxt "@title"
  2275. msgid "Information"
  2276. msgstr "Informações"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2278. msgctxt "@title:window"
  2279. msgid "Confirm Diameter Change"
  2280. msgstr "Confirmar Alteração de Diâmetro"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2282. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2283. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2284. msgstr "O novo diâmetro do filamento está definido como %1 mm, o que não é compatível com o extrusor actual. Pretende prosseguir?"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2286. msgctxt "@label"
  2287. msgid "Display Name"
  2288. msgstr "Nome"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2290. msgctxt "@label"
  2291. msgid "Brand"
  2292. msgstr "Marca"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2294. msgctxt "@label"
  2295. msgid "Material Type"
  2296. msgstr "Tipo de Material"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2298. msgctxt "@label"
  2299. msgid "Color"
  2300. msgstr "Cor"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2302. msgctxt "@label"
  2303. msgid "Properties"
  2304. msgstr "Propriedades"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2306. msgctxt "@label"
  2307. msgid "Density"
  2308. msgstr "Densidade"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2310. msgctxt "@label"
  2311. msgid "Diameter"
  2312. msgstr "Diâmetro"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2314. msgctxt "@label"
  2315. msgid "Filament Cost"
  2316. msgstr "Custo do Filamento"
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2318. msgctxt "@label"
  2319. msgid "Filament weight"
  2320. msgstr "Peso do Filamento"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2322. msgctxt "@label"
  2323. msgid "Filament length"
  2324. msgstr "Comprimento do filamento"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2326. msgctxt "@label"
  2327. msgid "Cost per Meter"
  2328. msgstr "Custo por Metro"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2330. msgctxt "@label"
  2331. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2332. msgstr "Este material está associado a %1 e partilha algumas das suas propriedades."
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2334. msgctxt "@label"
  2335. msgid "Unlink Material"
  2336. msgstr "Desassociar Material"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2338. msgctxt "@label"
  2339. msgid "Description"
  2340. msgstr "Descrição"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2342. msgctxt "@label"
  2343. msgid "Adhesion Information"
  2344. msgstr "Informações de Aderência"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2346. msgctxt "@label"
  2347. msgid "Print settings"
  2348. msgstr "Definições de impressão"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2352. msgctxt "@action:button"
  2353. msgid "Activate"
  2354. msgstr "Ativar"
  2355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2356. msgctxt "@action:button"
  2357. msgid "Create"
  2358. msgstr "Criar"
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2360. msgctxt "@action:button"
  2361. msgid "Duplicate"
  2362. msgstr "Duplicar"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2365. msgctxt "@action:button"
  2366. msgid "Import"
  2367. msgstr "Importar"
  2368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2369. msgctxt "@action:label"
  2370. msgid "Printer"
  2371. msgstr "Impressora"
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2374. msgctxt "@title:window"
  2375. msgid "Confirm Remove"
  2376. msgstr "Confirmar Remoção"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2379. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2380. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2381. msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o perfil %1? Não é possível desfazer esta ação!"
  2382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2384. msgctxt "@title:window"
  2385. msgid "Import Material"
  2386. msgstr "Importar material"
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2388. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2389. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2390. msgstr "Não foi possível importar o material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2392. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2393. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2394. msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com êxito"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2397. msgctxt "@title:window"
  2398. msgid "Export Material"
  2399. msgstr "Exportar Material"
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2401. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2402. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2403. msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2405. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2406. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2407. msgstr "Material exportado com êxito para <filename>%1</filename>"
  2408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2409. msgctxt "@title:tab"
  2410. msgid "Setting Visibility"
  2411. msgstr "Visibilidade das Definições"
  2412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2413. msgctxt "@label:textbox"
  2414. msgid "Check all"
  2415. msgstr "Selecionar tudo"
  2416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2417. msgctxt "@info:status"
  2418. msgid "Calculated"
  2419. msgstr "Calculado"
  2420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2421. msgctxt "@title:column"
  2422. msgid "Setting"
  2423. msgstr "Definição"
  2424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2425. msgctxt "@title:column"
  2426. msgid "Profile"
  2427. msgstr "Perfil"
  2428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2429. msgctxt "@title:column"
  2430. msgid "Current"
  2431. msgstr "Atual"
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2433. msgctxt "@title:column"
  2434. msgid "Unit"
  2435. msgstr "Unidade"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:537
  2438. msgctxt "@title:tab"
  2439. msgid "General"
  2440. msgstr "Geral"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2442. msgctxt "@label"
  2443. msgid "Interface"
  2444. msgstr "Interface"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2446. msgctxt "@label"
  2447. msgid "Language:"
  2448. msgstr "Idioma:"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2450. msgctxt "@label"
  2451. msgid "Currency:"
  2452. msgstr "Moeda:"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2454. msgctxt "@label"
  2455. msgid "Theme:"
  2456. msgstr "Tema:"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2458. msgctxt "@label"
  2459. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2460. msgstr "É necessário reiniciar a aplicação para que estas alterações sejam aplicadas."
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2462. msgctxt "@info:tooltip"
  2463. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2464. msgstr "Seccionar automaticamente ao alterar as definições."
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2466. msgctxt "@option:check"
  2467. msgid "Slice automatically"
  2468. msgstr "Seccionar automaticamente"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2470. msgctxt "@label"
  2471. msgid "Viewport behavior"
  2472. msgstr "Comportamento da janela"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2474. msgctxt "@info:tooltip"
  2475. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2476. msgstr "Realçar, a vermelho, as áreas do modelo sem apoio. Sem suporte, estas áreas podem não ser impressas correctamente."
  2477. # rever!
  2478. # consolas?
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2480. msgctxt "@option:check"
  2481. msgid "Display overhang"
  2482. msgstr "Mostrar Saliências (Overhangs)"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2484. msgctxt "@info:tooltip"
  2485. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2486. msgstr "Move a câmara de forma que o modelo fique no centro da visualização quando é selecionado um modelo"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2488. msgctxt "@action:button"
  2489. msgid "Center camera when item is selected"
  2490. msgstr "Centrar câmara ao selecionar item"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2492. msgctxt "@info:tooltip"
  2493. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2494. msgstr "O comportamento de zoom predefinido do Cura deve ser invertido?"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2496. msgctxt "@action:button"
  2497. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2498. msgstr "Inverta a direção do zoom da câmera."
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2500. msgctxt "@info:tooltip"
  2501. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2502. msgstr "O zoom deve deslocar-se na direção do rato?"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2504. msgctxt "@action:button"
  2505. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2506. msgstr "Fazer Zoom na direção do rato"
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2508. msgctxt "@info:tooltip"
  2509. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2510. msgstr "Os modelos, na plataforma, devem ser movidos para que não se intersectem?"
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2512. msgctxt "@option:check"
  2513. msgid "Ensure models are kept apart"
  2514. msgstr "Garantir que os modelos não se interceptam"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2516. msgctxt "@info:tooltip"
  2517. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2518. msgstr "Pousar os modelos na base de construção?"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2520. msgctxt "@option:check"
  2521. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2522. msgstr "Pousar automaticamente os modelos na base de construção"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2524. msgctxt "@info:tooltip"
  2525. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2526. msgstr "Mostrar mensagem de aviso no leitor de g-code."
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2528. msgctxt "@option:check"
  2529. msgid "Caution message in g-code reader"
  2530. msgstr "Mensagem de aviso no leitor de g-code"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2532. msgctxt "@info:tooltip"
  2533. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2534. msgstr "A vista por camada deve ser forçada a utilizar o modo de compatibilidade?"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2536. msgctxt "@option:check"
  2537. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2538. msgstr "Forçar o modo de compatibilidade na visualização por camada (é necessário reiniciar)"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2540. msgctxt "@label"
  2541. msgid "Opening and saving files"
  2542. msgstr "Abrir e guardar ficheiros"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2544. msgctxt "@info:tooltip"
  2545. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2546. msgstr "Os modelos devem ser redimensionados até ao volume de construção se forem demasiado grandes?"
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2548. msgctxt "@option:check"
  2549. msgid "Scale large models"
  2550. msgstr "Redimensionar modelos demasiado grandes"
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2552. msgctxt "@info:tooltip"
  2553. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2554. msgstr "Um modelo pode parecer extremamente pequeno se, por exemplo, este tiver sido criado em metros e não em milímetros. Estes modelos devem ser redimensionados?"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2556. msgctxt "@option:check"
  2557. msgid "Scale extremely small models"
  2558. msgstr "Redimensionar modelos extremamente pequenos"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2560. msgctxt "@info:tooltip"
  2561. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2562. msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos?"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2564. msgctxt "@option:check"
  2565. msgid "Select models when loaded"
  2566. msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2568. msgctxt "@info:tooltip"
  2569. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2570. msgstr "Deve um prefixo com base no nome da impressora ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2572. msgctxt "@option:check"
  2573. msgid "Add machine prefix to job name"
  2574. msgstr "Adicionar prefixo da máquina ao nome do trabalho"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2576. msgctxt "@info:tooltip"
  2577. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2578. msgstr "Deve ser apresentado um resumo ao guardar um ficheiro de projeto?"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2580. msgctxt "@option:check"
  2581. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2582. msgstr "Mostrar caixa de diálogo de resumo ao guardar projeto"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2584. msgctxt "@info:tooltip"
  2585. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2586. msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2588. msgctxt "@window:text"
  2589. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2590. msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto: "
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2592. msgctxt "@option:openProject"
  2593. msgid "Always ask me this"
  2594. msgstr "Perguntar sempre isto"
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2596. msgctxt "@option:openProject"
  2597. msgid "Always open as a project"
  2598. msgstr "Abrir sempre como projeto"
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2600. msgctxt "@option:openProject"
  2601. msgid "Always import models"
  2602. msgstr "Importar sempre modelos"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2604. msgctxt "@info:tooltip"
  2605. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2606. msgstr "Quando tiver realizado alterações a um perfil e mudado para outro, será apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende manter as alterações. Caso contrário, pode escolher um comportamento predefinido, sendo que a caixa de diálogo nunca mais é apresentada."
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2608. msgctxt "@label"
  2609. msgid "Profiles"
  2610. msgstr "Perfis"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
  2612. msgctxt "@window:text"
  2613. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2614. msgstr "Comportamento predefinido para valores de definição alterados ao mudar para um perfil diferente: "
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  2616. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2617. msgid "Always discard changed settings"
  2618. msgstr "Descartar sempre definições alteradas"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2620. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2621. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2622. msgstr "Transferir sempre definições alteradas para o novo perfil"
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:675
  2624. msgctxt "@label"
  2625. msgid "Privacy"
  2626. msgstr "Privacidade"
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2628. msgctxt "@info:tooltip"
  2629. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2630. msgstr "O Cura deve procurar atualizações quando o programa é iniciado?"
  2631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
  2632. msgctxt "@option:check"
  2633. msgid "Check for updates on start"
  2634. msgstr "Procurar atualizações ao iniciar"
  2635. # rever!
  2636. # legal wording
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2638. msgctxt "@info:tooltip"
  2639. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2640. msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal."
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:704
  2642. msgctxt "@option:check"
  2643. msgid "Send (anonymous) print information"
  2644. msgstr "Enviar dados (anónimos) sobre a impressão"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:713
  2646. msgctxt "@action:button"
  2647. msgid "More information"
  2648. msgstr "Mais informação"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:731
  2650. msgctxt "@label"
  2651. msgid "Experimental"
  2652. msgstr "Experimental"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2654. msgctxt "@info:tooltip"
  2655. msgid "Use multi build plate functionality"
  2656. msgstr "Usar a funcionalidade de múltiplas bases de construção"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
  2658. msgctxt "@option:check"
  2659. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2660. msgstr "Usar a funcionalidade de múltiplas bases de construção (é necessário reiniciar)"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:542
  2663. msgctxt "@title:tab"
  2664. msgid "Printers"
  2665. msgstr "Impressoras"
  2666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2668. msgctxt "@action:button"
  2669. msgid "Rename"
  2670. msgstr "Mudar Nome"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2672. msgctxt "@label"
  2673. msgid "Printer type:"
  2674. msgstr "Tipo de impressora:"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2676. msgctxt "@label"
  2677. msgid "Connection:"
  2678. msgstr "Ligação:"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2681. msgctxt "@info:status"
  2682. msgid "The printer is not connected."
  2683. msgstr "A impressora não está ligada."
  2684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2685. msgctxt "@label"
  2686. msgid "State:"
  2687. msgstr "Estado:"
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2689. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2690. msgid "Waiting for a printjob"
  2691. msgstr "A aguardar por um trabalho de impressão"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2693. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2694. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2695. msgstr "A aguardar que alguém limpe a base de construção"
  2696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2697. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2698. msgid "Aborting print..."
  2699. msgstr "A cancelar impressão..."
  2700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:546
  2702. msgctxt "@title:tab"
  2703. msgid "Profiles"
  2704. msgstr "Perfis"
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2706. msgctxt "@label"
  2707. msgid "Create"
  2708. msgstr "Criar"
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2710. msgctxt "@label"
  2711. msgid "Duplicate"
  2712. msgstr "Duplicar"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2714. msgctxt "@title:window"
  2715. msgid "Create Profile"
  2716. msgstr "Criar Perfil"
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2718. msgctxt "@title:window"
  2719. msgid "Duplicate Profile"
  2720. msgstr "Duplicar Perfil"
  2721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2722. msgctxt "@title:window"
  2723. msgid "Rename Profile"
  2724. msgstr "Mudar Nome do Perfil"
  2725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2726. msgctxt "@title:window"
  2727. msgid "Import Profile"
  2728. msgstr "Importar Perfil"
  2729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2730. msgctxt "@title:window"
  2731. msgid "Export Profile"
  2732. msgstr "Exportar Perfil"
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2734. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2735. msgid "Printer: %1"
  2736. msgstr "Impressora: %1"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2738. msgctxt "@label"
  2739. msgid "Protected profiles"
  2740. msgstr "Perfis protegidos"
  2741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2742. msgctxt "@label"
  2743. msgid "Custom profiles"
  2744. msgstr "Perfis personalizados"
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
  2746. msgctxt "@action:button"
  2747. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2748. msgstr "Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
  2750. msgctxt "@action:button"
  2751. msgid "Discard current changes"
  2752. msgstr "Descartar alterações atuais"
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
  2754. msgctxt "@action:label"
  2755. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2756. msgstr "Este perfil utiliza as predefinições especificadas pela impressora, pelo que não tem quaisquer definições/substituições na lista seguinte."
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
  2758. msgctxt "@action:label"
  2759. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2760. msgstr "As suas definições atuais correspondem ao perfil selecionado."
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
  2762. msgctxt "@title:tab"
  2763. msgid "Global Settings"
  2764. msgstr "Definições Globais"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:946
  2767. msgctxt "@title:window"
  2768. msgid "Add Printer"
  2769. msgstr "Adicionar Impressora"
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2771. msgctxt "@label"
  2772. msgid "Printer Name:"
  2773. msgstr "Nome da Impressora:"
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2775. msgctxt "@action:button"
  2776. msgid "Add Printer"
  2777. msgstr "Adicionar Impressora"
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
  2779. msgctxt "@text Print job name"
  2780. msgid "Untitled"
  2781. msgstr "Sem título"
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2783. msgctxt "@title:window"
  2784. msgid "About Cura"
  2785. msgstr "Sobre o Cura"
  2786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2787. msgctxt "@label"
  2788. msgid "version: %1"
  2789. msgstr "versão: %1"
  2790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2791. msgctxt "@label"
  2792. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2793. msgstr "A Solução completa para a impressão 3D por filamento fundido."
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2795. msgctxt "@info:credit"
  2796. msgid ""
  2797. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2798. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2799. msgstr ""
  2800. "O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\n"
  2801. "O Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2803. msgctxt "@label"
  2804. msgid "Graphical user interface"
  2805. msgstr "Interface gráfica do utilizador"
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2807. msgctxt "@label"
  2808. msgid "Application framework"
  2809. msgstr "Framework da aplicação"
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2811. msgctxt "@label"
  2812. msgid "G-code generator"
  2813. msgstr "Gerador de G-code"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2815. msgctxt "@label"
  2816. msgid "Interprocess communication library"
  2817. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessual"
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2819. msgctxt "@label"
  2820. msgid "Programming language"
  2821. msgstr "Linguagem de programação"
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2823. msgctxt "@label"
  2824. msgid "GUI framework"
  2825. msgstr "GUI framework"
  2826. # rever!
  2827. # use eng programing terms?
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2829. msgctxt "@label"
  2830. msgid "GUI framework bindings"
  2831. msgstr "Ligações de estrutura da GUI"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2833. msgctxt "@label"
  2834. msgid "C/C++ Binding library"
  2835. msgstr "Biblioteca de ligações C/C++"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2837. msgctxt "@label"
  2838. msgid "Data interchange format"
  2839. msgstr "Formato de intercâmbio de dados"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2841. msgctxt "@label"
  2842. msgid "Support library for scientific computing"
  2843. msgstr "Biblioteca de apoio para computação científica"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2845. msgctxt "@label"
  2846. msgid "Support library for faster math"
  2847. msgstr "Biblioteca de apoio para cálculos mais rápidos"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2849. msgctxt "@label"
  2850. msgid "Support library for handling STL files"
  2851. msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros STL"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2853. msgctxt "@label"
  2854. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2855. msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros 3MF"
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2857. msgctxt "@label"
  2858. msgid "Serial communication library"
  2859. msgstr "Biblioteca de comunicação em série"
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2861. msgctxt "@label"
  2862. msgid "ZeroConf discovery library"
  2863. msgstr "Biblioteca de deteção ZeroConf"
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2865. msgctxt "@label"
  2866. msgid "Polygon clipping library"
  2867. msgstr "Biblioteca de recortes de polígonos"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2869. msgctxt "@Label"
  2870. msgid "Python HTTP library"
  2871. msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2873. msgctxt "@label"
  2874. msgid "Font"
  2875. msgstr "Tipo de letra"
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2877. msgctxt "@label"
  2878. msgid "SVG icons"
  2879. msgstr "Ícones SVG"
  2880. # rever!
  2881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2882. msgctxt "@label"
  2883. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2884. msgstr "Implementação da aplicação de distribuição cruzada Linux"
  2885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2886. msgctxt "@label"
  2887. msgid "Profile:"
  2888. msgstr "Perfil:"
  2889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2890. msgctxt "@tooltip"
  2891. msgid ""
  2892. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2893. "\n"
  2894. "Click to open the profile manager."
  2895. msgstr ""
  2896. "Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n"
  2897. "\n"
  2898. "Clique para abrir o gestor de perfis."
  2899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2900. msgctxt "@label:textbox"
  2901. msgid "Search..."
  2902. msgstr "Procurar..."
  2903. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2904. msgctxt "@action:menu"
  2905. msgid "Copy value to all extruders"
  2906. msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
  2907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2908. msgctxt "@action:menu"
  2909. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2910. msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
  2911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2912. msgctxt "@action:menu"
  2913. msgid "Hide this setting"
  2914. msgstr "Esconder esta definição"
  2915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:608
  2916. msgctxt "@action:menu"
  2917. msgid "Don't show this setting"
  2918. msgstr "Não mostrar esta definição"
  2919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:612
  2920. msgctxt "@action:menu"
  2921. msgid "Keep this setting visible"
  2922. msgstr "Manter esta definição visível"
  2923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:636
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:416
  2925. msgctxt "@action:menu"
  2926. msgid "Configure setting visibility..."
  2927. msgstr "Configurar visibilidade das definições..."
  2928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:643
  2929. msgctxt "@action:inmenu"
  2930. msgid "Collapse All"
  2931. msgstr "Esconder Tudo"
  2932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:648
  2933. msgctxt "@action:inmenu"
  2934. msgid "Expand All"
  2935. msgstr "Mostrar Tudo"
  2936. # rever!
  2937. # ocultas?
  2938. # escondidas?
  2939. # valor normal? automatico?
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2941. msgctxt "@label"
  2942. msgid ""
  2943. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2944. "\n"
  2945. "Click to make these settings visible."
  2946. msgstr ""
  2947. "Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n"
  2948. "\n"
  2949. "Clique para tornar estas definições visíveis."
  2950. # rever!
  2951. # Afeta?
  2952. # Influencia?
  2953. # Altera?
  2954. # Modifica?
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2956. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2957. msgid "Affects"
  2958. msgstr "Modifica"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2960. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2961. msgid "Affected By"
  2962. msgstr "Modificado Por"
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2964. msgctxt "@label"
  2965. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2966. msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado em todos os extrusores."
  2967. # rever!
  2968. # contexto?!
  2969. # resolvido?
  2970. # por-extrusor
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2972. msgctxt "@label"
  2973. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2974. msgstr "O valor é calculado com base nos valores por-extrusor "
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2976. msgctxt "@label"
  2977. msgid ""
  2978. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2979. "\n"
  2980. "Click to restore the value of the profile."
  2981. msgstr ""
  2982. "Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n"
  2983. "\n"
  2984. "Clique para restaurar o valor do perfil."
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2986. msgctxt "@label"
  2987. msgid ""
  2988. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2989. "\n"
  2990. "Click to restore the calculated value."
  2991. msgstr ""
  2992. "Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor diferente.\n"
  2993. "\n"
  2994. "Clique para restaurar o valor calculado."
  2995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2996. msgctxt "@label"
  2997. msgid "Printer control"
  2998. msgstr "Controlo da impressora"
  2999. # rever!
  3000. # contexto?!
  3001. # Jog?
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  3003. msgctxt "@label"
  3004. msgid "Jog Position"
  3005. msgstr "Posição de deslocação"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  3007. msgctxt "@label"
  3008. msgid "X/Y"
  3009. msgstr "X/Y"
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  3011. msgctxt "@label"
  3012. msgid "Z"
  3013. msgstr "Z"
  3014. # rever!
  3015. # contexto?!
  3016. # Jog?
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  3018. msgctxt "@label"
  3019. msgid "Jog Distance"
  3020. msgstr "Distância de deslocação"
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  3022. msgctxt "@label"
  3023. msgid "Send G-code"
  3024. msgstr "Enviar G-code"
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  3026. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3027. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3028. msgstr "Enviar um comando G-code personalizado para a impressora ligada. Prima \"Enter\" para enviar o comando."
  3029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
  3031. msgctxt "@label"
  3032. msgid "Extruder"
  3033. msgstr "Extrusor"
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  3035. msgctxt "@tooltip"
  3036. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3037. msgstr "A temperatura-alvo do extrusor. O extrusor irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento do extrusor será desligado."
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  3039. msgctxt "@tooltip"
  3040. msgid "The current temperature of this hotend."
  3041. msgstr "A temperatura atual deste extrusor."
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  3043. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3044. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3045. msgstr "A temperatura-alvo de preaquecimento do extrusor."
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  3047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  3048. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3049. msgid "Cancel"
  3050. msgstr "Cancelar"
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  3053. msgctxt "@button"
  3054. msgid "Pre-heat"
  3055. msgstr "Preaquecer"
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  3057. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3058. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3059. msgstr "Aquecer o extrusor com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que o extrusor aqueça quando começar a impressão."
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  3061. msgctxt "@tooltip"
  3062. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3063. msgstr "A cor do material neste extrusor."
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  3065. msgctxt "@tooltip"
  3066. msgid "The material in this extruder."
  3067. msgstr "O material neste extrusor."
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  3069. msgctxt "@tooltip"
  3070. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3071. msgstr "O nozzle inserido neste extrusor."
  3072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
  3074. msgctxt "@label"
  3075. msgid "Build plate"
  3076. msgstr "Base de construção"
  3077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  3078. msgctxt "@tooltip"
  3079. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3080. msgstr "A temperatura desejada da base aquecida. A base irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da base será desligado."
  3081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  3082. msgctxt "@tooltip"
  3083. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3084. msgstr "A temperatura atual da base aquecida."
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  3086. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3087. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3088. msgstr "A temperatura de pré-aquecimento da base."
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  3090. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3091. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3092. msgstr "Aqueçer a base com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que a base aqueça quando começar a impressão."
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3094. msgctxt "@label:category menu label"
  3095. msgid "Material"
  3096. msgstr "Material"
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
  3098. msgctxt "@label:category menu label"
  3099. msgid "Favorites"
  3100. msgstr "Favoritos"
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
  3102. msgctxt "@label:category menu label"
  3103. msgid "Generic"
  3104. msgstr "Genérico"
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3106. msgctxt "@label:category menu label"
  3107. msgid "Network enabled printers"
  3108. msgstr "Impressoras em rede"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3110. msgctxt "@label:category menu label"
  3111. msgid "Local printers"
  3112. msgstr "Impressoras locais"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3114. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3115. msgid "&View"
  3116. msgstr "&Visualizar"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  3118. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3119. msgid "&Camera position"
  3120. msgstr "&Posição da câmara"
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  3122. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3123. msgid "&Build plate"
  3124. msgstr "&Base de impressão"
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3126. msgctxt "@action:inmenu"
  3127. msgid "Visible Settings"
  3128. msgstr "Definições Visíveis"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  3130. msgctxt "@action:inmenu"
  3131. msgid "Show All Settings"
  3132. msgstr "Mostrar Todas as Definições"
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3134. msgctxt "@action:inmenu"
  3135. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3136. msgstr "Gerir Visibilidade das Definições..."
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3138. msgctxt "@label"
  3139. msgid "Print Selected Model With:"
  3140. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3141. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
  3142. msgstr[1] "Imprimir modelos selecionados com:"
  3143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3144. msgctxt "@title:window"
  3145. msgid "Multiply Selected Model"
  3146. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3147. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  3148. msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3150. msgctxt "@label"
  3151. msgid "Number of Copies"
  3152. msgstr "Número de Cópias"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3154. msgctxt "@label:header configurations"
  3155. msgid "Available configurations"
  3156. msgstr "Configurações disponíveis"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3158. msgctxt "@label:extruder label"
  3159. msgid "Extruder"
  3160. msgstr "Extrusor"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3162. msgctxt "@label:extruder label"
  3163. msgid "Yes"
  3164. msgstr "Sim"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3166. msgctxt "@label:extruder label"
  3167. msgid "No"
  3168. msgstr "Não"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3170. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3171. msgid "Open &Recent"
  3172. msgstr "Abrir &Recente"
  3173. # rever!
  3174. # Configuração da Impressão?
  3175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3176. msgctxt "@label:listbox"
  3177. msgid "Print Setup"
  3178. msgstr "Configurar a Impressão"
  3179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3180. msgctxt "@label:listbox"
  3181. msgid ""
  3182. "Print Setup disabled\n"
  3183. "G-code files cannot be modified"
  3184. msgstr ""
  3185. "Configuração da Impressão desativada\n"
  3186. "Os ficheiros G-code não podem ser modificados"
  3187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  3188. msgctxt "@tooltip"
  3189. msgid "Time specification"
  3190. msgstr "Especificação de tempo"
  3191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  3192. msgctxt "@tooltip"
  3193. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3194. msgstr "<b>Configuração de Impressão Recomendada</b><br/><br/>Imprimir com as definições recomendadas para a Impressora, Material e Qualidade selecionadas."
  3195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  3196. msgctxt "@tooltip"
  3197. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3198. msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com um controlo detalhado de todas as definições específicas de cada uma das etapas do processo de seccionamento."
  3199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
  3200. msgctxt "@label"
  3201. msgid "Active print"
  3202. msgstr "Impressão ativa"
  3203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
  3204. msgctxt "@label"
  3205. msgid "Job Name"
  3206. msgstr "Nome do trabalho"
  3207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
  3208. msgctxt "@label"
  3209. msgid "Printing Time"
  3210. msgstr "Tempo de Impressão"
  3211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
  3212. msgctxt "@label"
  3213. msgid "Estimated time left"
  3214. msgstr "Tempo restante estimado"
  3215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3216. msgctxt "@action:inmenu"
  3217. msgid "Toggle Full Screen"
  3218. msgstr "Alternar para ecrã inteiro"
  3219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3220. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3221. msgid "&Undo"
  3222. msgstr "&Desfazer"
  3223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3224. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3225. msgid "&Redo"
  3226. msgstr "&Refazer"
  3227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3228. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3229. msgid "&Quit"
  3230. msgstr "&Sair"
  3231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3232. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3233. msgid "3D View"
  3234. msgstr "Vista 3D"
  3235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3236. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3237. msgid "Front View"
  3238. msgstr "Vista Frente"
  3239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3240. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3241. msgid "Top View"
  3242. msgstr "Vista Cima"
  3243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3244. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3245. msgid "Left Side View"
  3246. msgstr "Vista Lado Esquerdo"
  3247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3248. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3249. msgid "Right Side View"
  3250. msgstr "Vista Lado Direito"
  3251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3252. msgctxt "@action:inmenu"
  3253. msgid "Configure Cura..."
  3254. msgstr "Configurar Cura..."
  3255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3256. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3257. msgid "&Add Printer..."
  3258. msgstr "&Adicionar Impressora..."
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3260. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3261. msgid "Manage Pr&inters..."
  3262. msgstr "Gerir Im&pressoras..."
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3264. msgctxt "@action:inmenu"
  3265. msgid "Manage Materials..."
  3266. msgstr "Gerir Materiais..."
  3267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3268. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3269. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3270. msgstr "&Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3272. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3273. msgid "&Discard current changes"
  3274. msgstr "&Descartar alterações atuais"
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3276. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3277. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3278. msgstr "&Criar perfil a partir das definições/substituições atuais..."
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3280. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3281. msgid "Manage Profiles..."
  3282. msgstr "Gerir Perfis..."
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3284. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3285. msgid "Show Online &Documentation"
  3286. msgstr "Mostrar &documentação online"
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3288. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3289. msgid "Report a &Bug"
  3290. msgstr "Reportar um &erro"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3292. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3293. msgid "About..."
  3294. msgstr "Sobre..."
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3296. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3297. msgid "Delete Selected Model"
  3298. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3299. msgstr[0] "Apagar Modelo Selecionado"
  3300. msgstr[1] "Apagar Modelos Selecionados"
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3302. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3303. msgid "Center Selected Model"
  3304. msgid_plural "Center Selected Models"
  3305. msgstr[0] "Centrar modelo selecionado"
  3306. msgstr[1] "Centrar modelos selecionados"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3308. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3309. msgid "Multiply Selected Model"
  3310. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3311. msgstr[0] "Multiplicar modelo selecionado"
  3312. msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
  3314. msgctxt "@action:inmenu"
  3315. msgid "Delete Model"
  3316. msgstr "Apagar Modelo"
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
  3318. msgctxt "@action:inmenu"
  3319. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3320. msgstr "Ce&ntrar Modelo na Base"
  3321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:274
  3322. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3323. msgid "&Group Models"
  3324. msgstr "&Agrupar Modelos"
  3325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  3326. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3327. msgid "Ungroup Models"
  3328. msgstr "Desagrupar Modelos"
  3329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3330. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3331. msgid "&Merge Models"
  3332. msgstr "&Combinar Modelos"
  3333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3334. msgctxt "@action:inmenu"
  3335. msgid "&Multiply Model..."
  3336. msgstr "&Multiplicar Modelo..."
  3337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:321
  3338. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3339. msgid "Select All Models"
  3340. msgstr "Selecionar todos os modelos"
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3342. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3343. msgid "Clear Build Plate"
  3344. msgstr "Limpar base de construção"
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3346. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3347. msgid "Reload All Models"
  3348. msgstr "Recarregar todos os modelos"
  3349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
  3350. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3351. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3352. msgstr "Dispor todos os modelos em todas as bases de construção"
  3353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
  3354. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3355. msgid "Arrange All Models"
  3356. msgstr "Dispor todos os modelos"
  3357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:365
  3358. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3359. msgid "Arrange Selection"
  3360. msgstr "Dispor seleção"
  3361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:372
  3362. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3363. msgid "Reset All Model Positions"
  3364. msgstr "Repor todas as posições de modelos"
  3365. # rever!
  3366. # Cancelar todas?
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:379
  3368. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3369. msgid "Reset All Model Transformations"
  3370. msgstr "Repor Todas as Transformações do Modelo"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:386
  3372. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3373. msgid "&Open File(s)..."
  3374. msgstr "&Abrir Ficheiro(s)..."
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:394
  3376. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3377. msgid "&New Project..."
  3378. msgstr "&Novo Projeto..."
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:401
  3380. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3381. msgid "Show Engine &Log..."
  3382. msgstr "Mostrar &registo de motor..."
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:409
  3384. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3385. msgid "Show Configuration Folder"
  3386. msgstr "Mostrar pasta de configuração"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:423
  3388. msgctxt "@action:menu"
  3389. msgid "Browse packages..."
  3390. msgstr "Procurar pacotes..."
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:430
  3392. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3393. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3394. msgstr "Mostrar/Esconder Barra Lateral"
  3395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  3396. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3397. msgid "Please load a 3D model"
  3398. msgstr "Por favor abra um Modelo 3D ou Projeto"
  3399. # rever!
  3400. # Pronto para?
  3401. # Preparado para?
  3402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  3403. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3404. msgid "Ready to slice"
  3405. msgstr "Disponível para seccionar"
  3406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  3407. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3408. msgid "Slicing..."
  3409. msgstr "A Seccionar..."
  3410. # rever!
  3411. # Pronto para?
  3412. # Preparado para?
  3413. # Disponível para?
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  3415. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3416. msgid "Ready to %1"
  3417. msgstr "Pronto para %1"
  3418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
  3419. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3420. msgid "Unable to Slice"
  3421. msgstr "Não é possível Seccionar"
  3422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
  3423. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3424. msgid "Slicing unavailable"
  3425. msgstr "Seccionamento indisponível"
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3427. msgctxt "@info:tooltip"
  3428. msgid "Slice current printjob"
  3429. msgstr "Seccionar o trabalho de impressão atual"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3431. msgctxt "@info:tooltip"
  3432. msgid "Cancel slicing process"
  3433. msgstr "Cancelar o processo de seccionamento"
  3434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3435. msgctxt "@label:Printjob"
  3436. msgid "Prepare"
  3437. msgstr "Preparar"
  3438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3439. msgctxt "@label:Printjob"
  3440. msgid "Cancel"
  3441. msgstr "Cancelar"
  3442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
  3443. msgctxt "@info:tooltip"
  3444. msgid "Select the active output device"
  3445. msgstr "Selecione o dispositivo de saída"
  3446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:760
  3448. msgctxt "@title:window"
  3449. msgid "Open file(s)"
  3450. msgstr "Abrir ficheiro(s)"
  3451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3452. msgctxt "@text:window"
  3453. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3454. msgstr "Encontrámos um ou mais projetos do Cura nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um Projeto do Cura, de cada vez. Sugerimos importar apenas os modelos 3D desses Projetos do Cura. Deseja continuar?"
  3455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3456. msgctxt "@action:button"
  3457. msgid "Import all as models"
  3458. msgstr "Importar tudo como modelos 3D"
  3459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3460. msgctxt "@title:window"
  3461. msgid "Ultimaker Cura"
  3462. msgstr "Ultimaker Cura"
  3463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:104
  3464. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3465. msgid "&File"
  3466. msgstr "&Ficheiro"
  3467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:120
  3468. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3469. msgid "&Save..."
  3470. msgstr "&Guardar..."
  3471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:141
  3472. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3473. msgid "&Export..."
  3474. msgstr "&Exportar..."
  3475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:151
  3476. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3477. msgid "Export Selection..."
  3478. msgstr "Exportar seleção..."
  3479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:168
  3480. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3481. msgid "&Edit"
  3482. msgstr "&Editar"
  3483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:185
  3484. msgctxt "@title:menu"
  3485. msgid "&View"
  3486. msgstr "&Visualizar"
  3487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:190
  3488. msgctxt "@title:menu"
  3489. msgid "&Settings"
  3490. msgstr "&Definições"
  3491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  3492. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3493. msgid "&Printer"
  3494. msgstr "&Impressora"
  3495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
  3496. msgctxt "@title:menu"
  3497. msgid "&Material"
  3498. msgstr "&Material"
  3499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3500. msgctxt "@action:inmenu"
  3501. msgid "Set as Active Extruder"
  3502. msgstr "Definir como Extrusor Ativo"
  3503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
  3504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
  3505. msgctxt "@action:inmenu"
  3506. msgid "Enable Extruder"
  3507. msgstr "Ativar Extrusor"
  3508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:223
  3509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
  3510. msgctxt "@action:inmenu"
  3511. msgid "Disable Extruder"
  3512. msgstr "Desativar Extrusor"
  3513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  3514. msgctxt "@title:menu"
  3515. msgid "&Build plate"
  3516. msgstr "&Base de construção"
  3517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:236
  3518. msgctxt "@title:settings"
  3519. msgid "&Profile"
  3520. msgstr "&Perfil"
  3521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:246
  3522. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3523. msgid "E&xtensions"
  3524. msgstr "E&xtensões"
  3525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:280
  3526. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3527. msgid "&Toolbox"
  3528. msgstr "&Toolbox"
  3529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:287
  3530. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3531. msgid "P&references"
  3532. msgstr "P&referências"
  3533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:295
  3534. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3535. msgid "&Help"
  3536. msgstr "&Ajuda"
  3537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:341
  3538. msgctxt "@label"
  3539. msgid "This package will be installed after restarting."
  3540. msgstr "Este pacote será instalado após reiniciar."
  3541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:370
  3542. msgctxt "@action:button"
  3543. msgid "Open File"
  3544. msgstr "Abrir ficheiro"
  3545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  3546. msgctxt "@title:tab"
  3547. msgid "Settings"
  3548. msgstr "Definições"
  3549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:586
  3550. msgctxt "@title:window"
  3551. msgid "New project"
  3552. msgstr "Novo projeto"
  3553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
  3554. msgctxt "@info:question"
  3555. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3556. msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá apagar tudo na base de construção assim como quaisquer definições que não tenham sido guardadas."
  3557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:715
  3558. msgctxt "@title:window"
  3559. msgid "Closing Cura"
  3560. msgstr "Fechar Cura"
  3561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:716
  3562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  3563. msgctxt "@label"
  3564. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3565. msgstr "Tem a certeza de que deseja sair do Cura?"
  3566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:861
  3567. msgctxt "@window:title"
  3568. msgid "Install Package"
  3569. msgstr "Instalar Pacote"
  3570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
  3571. msgctxt "@title:window"
  3572. msgid "Open File(s)"
  3573. msgstr "Abrir ficheiro(s)"
  3574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:871
  3575. msgctxt "@text:window"
  3576. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3577. msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro G-code, selecione apenas um."
  3578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3579. msgctxt "@title:window"
  3580. msgid "Save Project"
  3581. msgstr "Guardar projeto"
  3582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  3583. msgctxt "@action:label"
  3584. msgid ""
  3585. msgstr ""
  3586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
  3587. msgctxt "@action:label"
  3588. msgid "Build plate"
  3589. msgstr "Base de construção"
  3590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
  3591. msgctxt "@action:label"
  3592. msgid "Extruder %1"
  3593. msgstr "Extrusor %1"
  3594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  3595. msgctxt "@action:label"
  3596. msgid "%1 & material"
  3597. msgstr "%1 & material"
  3598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
  3599. msgctxt "@action:label"
  3600. msgid "Don't show project summary on save again"
  3601. msgstr "Não mostrar novamente o resumo do projeto ao guardar"
  3602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
  3603. msgctxt "@action:button"
  3604. msgid "Save"
  3605. msgstr "Guardar"
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  3607. msgctxt "@label"
  3608. msgid "Layer Height"
  3609. msgstr "Espessura da Camada"
  3610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
  3611. msgctxt "@tooltip"
  3612. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3613. msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para a sua atual configuração de nozzle e material. Por favor altere-a para poder ativar este perfil de qualidade"
  3614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
  3615. msgctxt "@tooltip"
  3616. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3617. msgstr "De momento está ativo um perfil personalizado. Para poder ativar o controlo de qualidade, por favor selecione um dos perfis de qualidade predefinidos no modo Personalizado"
  3618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
  3619. msgctxt "@label"
  3620. msgid "Print Speed"
  3621. msgstr "Velocidade Impressão"
  3622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
  3623. msgctxt "@label"
  3624. msgid "Slower"
  3625. msgstr "Mais Lenta"
  3626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
  3627. msgctxt "@label"
  3628. msgid "Faster"
  3629. msgstr "Mais Rápida"
  3630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
  3631. msgctxt "@tooltip"
  3632. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3633. msgstr "Algumas definições do perfil foram modificadas. Se pretender alterá-las, aceda ao modo Personalizado."
  3634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
  3635. msgctxt "@label"
  3636. msgid "Infill"
  3637. msgstr "Enchimento"
  3638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
  3639. msgctxt "@label"
  3640. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3641. msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo."
  3642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:789
  3643. msgctxt "@label"
  3644. msgid "Enable gradual"
  3645. msgstr "Enchimento Gradual"
  3646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:856
  3647. msgctxt "@label"
  3648. msgid "Generate Support"
  3649. msgstr "Criar Suportes"
  3650. # rever!
  3651. # collapse ?
  3652. # desmoronar? desabar?
  3653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:890
  3654. msgctxt "@label"
  3655. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3656. msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão."
  3657. # rever!
  3658. # mid air? no ar? no meio do ar?
  3659. # sagging? deformar?
  3660. # Isto irá construir estruturas de suporte debaixo do modelo para impedir a deformação de partes suspensas do modelo ou que a impressão seja feita no ar.
  3661. # a utilizar? usado?
  3662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:962
  3663. msgctxt "@label"
  3664. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3665. msgstr "Selecionar qual o extrusor usado para imprimir os suportes. Isto irá construir estruturas de suporte por debaixo do modelo para impedir que as partes suspensas do modelo se deformem ou que sejam impressas no ar."
  3666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:985
  3667. msgctxt "@label"
  3668. msgid "Build Plate Adhesion"
  3669. msgstr "Aderência à Base"
  3670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1040
  3671. msgctxt "@label"
  3672. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3673. msgstr "Permite a impressão de uma Aba (Brim) ou Raft. Isto irá adicionar, respectivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar posteriormente."
  3674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1080
  3675. msgctxt "@label"
  3676. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3677. msgstr "Precisa de ajuda para melhorar as suas impressões?<br>Por favor leia os <a href='%1'>Guias Ultimaker de Resolução de Problemas</a>"
  3678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3679. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3680. msgid "Print Selected Model with %1"
  3681. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3682. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com o %1"
  3683. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com o %1"
  3684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3685. msgctxt "@title:window"
  3686. msgid "Open project file"
  3687. msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
  3688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3689. msgctxt "@text:window"
  3690. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3691. msgstr "Este ficheiro é um Projeto do Cura. Pretende abrir como Projeto ou só importar os modelos 3D incluídos no Projeto?"
  3692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3693. msgctxt "@text:window"
  3694. msgid "Remember my choice"
  3695. msgstr "Memorizar a minha escolha"
  3696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3697. msgctxt "@action:button"
  3698. msgid "Open as project"
  3699. msgstr "Abrir como projeto"
  3700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3701. msgctxt "@action:button"
  3702. msgid "Import models"
  3703. msgstr "Importar modelos"
  3704. # rever!
  3705. # contexto?!
  3706. # Relatório?
  3707. # Registo de motor?
  3708. # use english string?
  3709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3710. msgctxt "@title:window"
  3711. msgid "Engine Log"
  3712. msgstr "Engine Log"
  3713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3714. msgctxt "@label"
  3715. msgid "Printer type"
  3716. msgstr "Tipo de impressora"
  3717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  3718. msgctxt "@label"
  3719. msgid "Material"
  3720. msgstr "Material"
  3721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
  3722. msgctxt "@label"
  3723. msgid "Use glue with this material combination"
  3724. msgstr "Utilizar cola com esta combinação de materiais"
  3725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
  3726. msgctxt "@label"
  3727. msgid "Check compatibility"
  3728. msgstr "Compatibilidade entre Materiais"
  3729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
  3730. msgctxt "@tooltip"
  3731. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3732. msgstr "Clique para verificar a compatibilidade entre os materiais em Ultimaker.com."
  3733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3734. msgctxt "@option:check"
  3735. msgid "See only current build plate"
  3736. msgstr "Ver só a base de construção ativa"
  3737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3738. msgctxt "@action:button"
  3739. msgid "Arrange to all build plates"
  3740. msgstr "Dispor em todas as bases"
  3741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3742. msgctxt "@action:button"
  3743. msgid "Arrange current build plate"
  3744. msgstr "Dispor só na base ativa"
  3745. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3746. msgctxt "description"
  3747. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3748. msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)."
  3749. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3750. msgctxt "name"
  3751. msgid "Machine Settings action"
  3752. msgstr "Função Definições da Máquina"
  3753. #: Toolbox/plugin.json
  3754. msgctxt "description"
  3755. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3756. msgstr "Encontre, organize e instale novos pacotes para o Cura."
  3757. #: Toolbox/plugin.json
  3758. msgctxt "name"
  3759. msgid "Toolbox"
  3760. msgstr "Toolbox"
  3761. #: XRayView/plugin.json
  3762. msgctxt "description"
  3763. msgid "Provides the X-Ray view."
  3764. msgstr "Permite a visualização em Raio-X."
  3765. #: XRayView/plugin.json
  3766. msgctxt "name"
  3767. msgid "X-Ray View"
  3768. msgstr "Vista Raio-X"
  3769. #: X3DReader/plugin.json
  3770. msgctxt "description"
  3771. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3772. msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D."
  3773. #: X3DReader/plugin.json
  3774. msgctxt "name"
  3775. msgid "X3D Reader"
  3776. msgstr "Leitor de X3D"
  3777. #: GCodeWriter/plugin.json
  3778. msgctxt "description"
  3779. msgid "Writes g-code to a file."
  3780. msgstr "Grava o g-code num ficheiro."
  3781. #: GCodeWriter/plugin.json
  3782. msgctxt "name"
  3783. msgid "G-code Writer"
  3784. msgstr "Gravador de G-code"
  3785. #: ModelChecker/plugin.json
  3786. msgctxt "description"
  3787. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3788. msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões."
  3789. #: ModelChecker/plugin.json
  3790. msgctxt "name"
  3791. msgid "Model Checker"
  3792. msgstr "Verificador de Modelos"
  3793. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3794. msgctxt "description"
  3795. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3796. msgstr "Descarregar o conteúdo de todas as definições para um ficheiro HTML."
  3797. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3798. msgctxt "name"
  3799. msgid "God Mode"
  3800. msgstr "Modo God"
  3801. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3802. msgctxt "description"
  3803. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3804. msgstr "Mostra as novas alterações efetuadas desde a última versão."
  3805. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3806. msgctxt "name"
  3807. msgid "Changelog"
  3808. msgstr "Lista das Alterações"
  3809. # rever!
  3810. # contexto!
  3811. # flattend - aplanado? nivelado? limpo? basico?
  3812. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3813. msgctxt "description"
  3814. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3815. msgstr "Criar um perfil de qualidade aplanado."
  3816. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3817. msgctxt "name"
  3818. msgid "Profile flatener"
  3819. msgstr "Aplanador de perfis"
  3820. #: USBPrinting/plugin.json
  3821. msgctxt "description"
  3822. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3823. msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware."
  3824. #: USBPrinting/plugin.json
  3825. msgctxt "name"
  3826. msgid "USB printing"
  3827. msgstr "Impressão através de USB"
  3828. #: UserAgreement/plugin.json
  3829. msgctxt "description"
  3830. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3831. msgstr "Perguntar, uma vez, ao utilizador, se concorda com a nossa licença."
  3832. # rever!
  3833. # check the legal term in pt
  3834. # licença?
  3835. # acordo?
  3836. # use the same term for label and description
  3837. #: UserAgreement/plugin.json
  3838. msgctxt "name"
  3839. msgid "UserAgreement"
  3840. msgstr "Contrato de Utilizador"
  3841. #: X3GWriter/plugin.json
  3842. msgctxt "description"
  3843. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3844. msgstr "Permite guardar o resultado do seccionamento como um ficheiro X3G, para poder ser usado com impressoras 3D que usam este formato (Kalyan, Makerbot e outras impressoras baseadas no Sailfish)."
  3845. #: X3GWriter/plugin.json
  3846. msgctxt "name"
  3847. msgid "X3GWriter"
  3848. msgstr "X3GWriter"
  3849. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3850. msgctxt "description"
  3851. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3852. msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido."
  3853. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3854. msgctxt "name"
  3855. msgid "Compressed G-code Writer"
  3856. msgstr "Gravador de G-code comprimido"
  3857. #: UFPWriter/plugin.json
  3858. msgctxt "description"
  3859. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3860. msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format."
  3861. #: UFPWriter/plugin.json
  3862. msgctxt "name"
  3863. msgid "UFP Writer"
  3864. msgstr "Gravador de UFP"
  3865. #: PrepareStage/plugin.json
  3866. msgctxt "description"
  3867. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3868. msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura."
  3869. #: PrepareStage/plugin.json
  3870. msgctxt "name"
  3871. msgid "Prepare Stage"
  3872. msgstr "Fase de preparação"
  3873. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3874. msgctxt "description"
  3875. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3876. msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação."
  3877. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3878. msgctxt "name"
  3879. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3880. msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível"
  3881. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3882. msgctxt "description"
  3883. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3884. msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3."
  3885. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3886. msgctxt "name"
  3887. msgid "UM3 Network Connection"
  3888. msgstr "Ligação de rede UM3"
  3889. #: MonitorStage/plugin.json
  3890. msgctxt "description"
  3891. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3892. msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura."
  3893. #: MonitorStage/plugin.json
  3894. msgctxt "name"
  3895. msgid "Monitor Stage"
  3896. msgstr "Fase de monitorização"
  3897. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3898. msgctxt "description"
  3899. msgid "Checks for firmware updates."
  3900. msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware."
  3901. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3902. msgctxt "name"
  3903. msgid "Firmware Update Checker"
  3904. msgstr "Verificador Atualizações Firmware"
  3905. #: SimulationView/plugin.json
  3906. msgctxt "description"
  3907. msgid "Provides the Simulation view."
  3908. msgstr "Permite a visualização por camadas."
  3909. # rever!
  3910. #: SimulationView/plugin.json
  3911. msgctxt "name"
  3912. msgid "Simulation View"
  3913. msgstr "Vista Camadas"
  3914. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3915. msgctxt "description"
  3916. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3917. msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido."
  3918. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3919. msgctxt "name"
  3920. msgid "Compressed G-code Reader"
  3921. msgstr "Leitor de G-code comprimido"
  3922. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3923. msgctxt "description"
  3924. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3925. msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento"
  3926. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3927. msgctxt "name"
  3928. msgid "Post Processing"
  3929. msgstr "Pós-Processamento"
  3930. #: SupportEraser/plugin.json
  3931. msgctxt "description"
  3932. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3933. msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas"
  3934. #: SupportEraser/plugin.json
  3935. msgctxt "name"
  3936. msgid "Support Eraser"
  3937. msgstr "Eliminador de suportes"
  3938. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3939. msgctxt "description"
  3940. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3941. msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências."
  3942. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3943. msgctxt "name"
  3944. msgid "Slice info"
  3945. msgstr "Informações do seccionamento"
  3946. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3947. msgctxt "description"
  3948. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3949. msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML."
  3950. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3951. msgctxt "name"
  3952. msgid "Material Profiles"
  3953. msgstr "Perfis de Materiais"
  3954. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3955. msgctxt "description"
  3956. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3957. msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura."
  3958. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3959. msgctxt "name"
  3960. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3961. msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura"
  3962. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3963. msgctxt "description"
  3964. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3965. msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code."
  3966. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3967. msgctxt "name"
  3968. msgid "G-code Profile Reader"
  3969. msgstr "Leitor de perfis G-code"
  3970. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3971. msgctxt "description"
  3972. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3973. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
  3974. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3975. msgctxt "name"
  3976. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3977. msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3"
  3978. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3979. msgctxt "description"
  3980. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3981. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
  3982. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3983. msgctxt "name"
  3984. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3985. msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4"
  3986. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3987. msgctxt "description"
  3988. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3989. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  3990. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3991. msgctxt "name"
  3992. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3993. msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6"
  3994. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3995. msgctxt "description"
  3996. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3997. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
  3998. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3999. msgctxt "name"
  4000. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4001. msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0"
  4002. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4003. msgctxt "description"
  4004. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4005. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
  4006. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4007. msgctxt "name"
  4008. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4009. msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5"
  4010. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4011. msgctxt "description"
  4012. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4013. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
  4014. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4015. msgctxt "name"
  4016. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4017. msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1"
  4018. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4019. msgctxt "description"
  4020. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4021. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  4022. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4023. msgctxt "name"
  4024. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4025. msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7"
  4026. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4027. msgctxt "description"
  4028. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4029. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  4030. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4031. msgctxt "name"
  4032. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4033. msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2"
  4034. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4035. msgctxt "description"
  4036. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4037. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  4038. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4039. msgctxt "name"
  4040. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4041. msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4"
  4042. #: ImageReader/plugin.json
  4043. msgctxt "description"
  4044. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4045. msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D."
  4046. #: ImageReader/plugin.json
  4047. msgctxt "name"
  4048. msgid "Image Reader"
  4049. msgstr "Leitor de imagens"
  4050. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4051. msgctxt "description"
  4052. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4053. msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine."
  4054. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4055. msgctxt "name"
  4056. msgid "CuraEngine Backend"
  4057. msgstr "Back-end do CuraEngine"
  4058. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4059. msgctxt "description"
  4060. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4061. msgstr "Fornece as definições por-modelo."
  4062. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4063. msgctxt "name"
  4064. msgid "Per Model Settings Tool"
  4065. msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo"
  4066. #: 3MFReader/plugin.json
  4067. msgctxt "description"
  4068. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4069. msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF."
  4070. #: 3MFReader/plugin.json
  4071. msgctxt "name"
  4072. msgid "3MF Reader"
  4073. msgstr "Leitor de 3MF"
  4074. #: SolidView/plugin.json
  4075. msgctxt "description"
  4076. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4077. msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos."
  4078. #: SolidView/plugin.json
  4079. msgctxt "name"
  4080. msgid "Solid View"
  4081. msgstr "Vista Sólidos"
  4082. #: GCodeReader/plugin.json
  4083. msgctxt "description"
  4084. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4085. msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code."
  4086. #: GCodeReader/plugin.json
  4087. msgctxt "name"
  4088. msgid "G-code Reader"
  4089. msgstr "Leitor de G-code"
  4090. # rever!
  4091. # Fornece suporte para exportar perfis Cura.
  4092. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4093. msgctxt "description"
  4094. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4095. msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura."
  4096. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4097. msgctxt "name"
  4098. msgid "Cura Profile Writer"
  4099. msgstr "Gravador de perfis Cura"
  4100. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  4101. msgctxt "description"
  4102. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4103. msgstr "Permite aos fabricantes de materiais criar novos materiais e perfis de qualidade utilizando uma IU de fácil acesso."
  4104. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  4105. msgctxt "name"
  4106. msgid "Print Profile Assistant"
  4107. msgstr "Assistente de perfis de impressão"
  4108. #: 3MFWriter/plugin.json
  4109. msgctxt "description"
  4110. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4111. msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF."
  4112. #: 3MFWriter/plugin.json
  4113. msgctxt "name"
  4114. msgid "3MF Writer"
  4115. msgstr "Gravador 3MF"
  4116. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4117. msgctxt "description"
  4118. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4119. msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)."
  4120. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4121. msgctxt "name"
  4122. msgid "Ultimaker machine actions"
  4123. msgstr "Funções para impressoras Ultimaker"
  4124. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4125. msgctxt "description"
  4126. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4127. msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura."
  4128. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4129. msgctxt "name"
  4130. msgid "Cura Profile Reader"
  4131. msgstr "Leitor de Perfis Cura"
  4132. #~ msgctxt "@action:button"
  4133. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4134. #~ msgstr "Imprimir com a Doodle3D WiFi-Box"
  4135. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4136. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4137. #~ msgstr "Imprimir com a Doodle3D WiFi-Box"
  4138. #~ msgctxt "@info:status"
  4139. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4140. #~ msgstr "A ligar ao Doodle3D Connect"
  4141. #~ msgctxt "@info:status"
  4142. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4143. #~ msgstr "A enviar dados para o Doodle3D Connect"
  4144. #~ msgctxt "@info:status"
  4145. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4146. #~ msgstr "Não é possível enviar dados para o Doodle3D Connect. Será que há outro trabalho ainda ativo?"
  4147. #~ msgctxt "@info:status"
  4148. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4149. #~ msgstr "A guardar dados no Doodle3D Connect"
  4150. #~ msgctxt "@info:status"
  4151. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4152. #~ msgstr "Ficheiro enviado para o Doodle3D Connect"
  4153. #~ msgctxt "@action:button"
  4154. #~ msgid "Open Connect..."
  4155. #~ msgstr "Abrir Connect..."
  4156. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4157. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4158. #~ msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect"
  4159. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4160. #~ msgid "Blender file"
  4161. #~ msgstr "Ficheiro Blender"
  4162. #~ msgctxt "@info:status"
  4163. #~ msgid ""
  4164. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4165. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4166. #~ msgstr ""
  4167. #~ "Não foi possível exportar utilizando a qualidade \"{}\"!\n"
  4168. #~ "Foi revertido para \"{}\"."
  4169. #~ msgctxt "@label"
  4170. #~ msgid "Contact"
  4171. #~ msgstr "Contacto"
  4172. #~ msgctxt "@label"
  4173. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4174. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para ser Host de um grupo de impressoras Ultimaker 3."
  4175. #~ msgctxt "@label"
  4176. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4177. #~ msgstr "Esta impressora é o Host de um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3."
  4178. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4179. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4180. #~ msgstr "%1 não está configurada para ser Host de um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede"
  4181. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4182. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4183. #~ msgstr "Adicionar / Remover Impressoras"
  4184. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4185. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4186. #~ msgstr "Abre a página com a lista dos trabalhos de impressão, no seu browser predefinido."
  4187. #~ msgctxt "@action:button"
  4188. #~ msgid "View print jobs"
  4189. #~ msgstr "Ver Trabalhos em Impressão"
  4190. #~ msgctxt "@label:status"
  4191. #~ msgid "Preparing to print"
  4192. #~ msgstr "A preparar para imprimir"
  4193. #~ msgctxt "@label:status"
  4194. #~ msgid "Printing"
  4195. #~ msgstr "A Imprimir"
  4196. #~ msgctxt "@label:status"
  4197. #~ msgid "Available"
  4198. #~ msgstr "Disponível"
  4199. #~ msgctxt "@label:status"
  4200. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4201. #~ msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
  4202. #~ msgctxt "@label:status"
  4203. #~ msgid "Unavailable"
  4204. #~ msgstr "Indisponível"
  4205. #~ msgctxt "@label:status"
  4206. #~ msgid "Unknown"
  4207. #~ msgstr "Desconhecida"
  4208. #~ msgctxt "@label:status"
  4209. #~ msgid "Disabled"
  4210. #~ msgstr "Desativada"
  4211. #~ msgctxt "@label:status"
  4212. #~ msgid "Reserved"
  4213. #~ msgstr "Reservada"
  4214. #~ msgctxt "@label"
  4215. #~ msgid "Preparing to print"
  4216. #~ msgstr "A preparar para imprimir"
  4217. #~ msgctxt "@label:status"
  4218. #~ msgid "Print aborted"
  4219. #~ msgstr "Impressão cancelada"
  4220. #~ msgctxt "@label"
  4221. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4222. #~ msgstr "Não são aceites trabalhos de impressão"
  4223. #~ msgctxt "@label"
  4224. #~ msgid "Finishes at: "
  4225. #~ msgstr "Termina às: "
  4226. #~ msgctxt "@label"
  4227. #~ msgid "Clear build plate"
  4228. #~ msgstr "Limpar base de construção"
  4229. #~ msgctxt "@label"
  4230. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4231. #~ msgstr "A aguardar pela alteração de configuração"
  4232. #~ msgctxt "@title"
  4233. #~ msgid "Print jobs"
  4234. #~ msgstr "Trabalhos em Impressão"
  4235. #~ msgctxt "@label:title"
  4236. #~ msgid "Printers"
  4237. #~ msgstr "Impressoras"
  4238. #~ msgctxt "@action:button"
  4239. #~ msgid "View printers"
  4240. #~ msgstr "Ver Impressoras"
  4241. #~ msgctxt "@label:"
  4242. #~ msgid "Pause"
  4243. #~ msgstr "Colocar em pausa"
  4244. #~ msgctxt "@label:"
  4245. #~ msgid "Resume"
  4246. #~ msgstr "Retomar"
  4247. #~ msgctxt "@label:"
  4248. #~ msgid "Abort Print"
  4249. #~ msgstr "Cancelar impressão"
  4250. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4251. #~ msgid "Always ask"
  4252. #~ msgstr "Perguntar sempre"
  4253. #~ msgctxt "@label"
  4254. #~ msgid "Override Profile"
  4255. #~ msgstr "Substituir perfil"
  4256. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4257. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4258. #~ msgstr "Devem os novos modelos abertos ser dispostos na base de construção? Utilizado em conjunto com múltiplas bases de construção (EXPERIMENTAL)"
  4259. #~ msgctxt "@option:check"
  4260. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4261. #~ msgstr "Não dispor os objectos ao abrir"
  4262. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4263. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4264. #~ msgstr "&Guardar seleção para ficheiro"
  4265. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4266. #~ msgid "Save &As..."
  4267. #~ msgstr "Guardar &como..."
  4268. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4269. #~ msgid "Save &Project..."
  4270. #~ msgstr "Guardar &Projeto..."
  4271. #~ msgctxt "@label"
  4272. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4273. #~ msgstr "Use folhas de adesão ou cola, com estes materiais"
  4274. #~ msgctxt "description"
  4275. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4276. #~ msgstr "Recebe ficheiros G-code e envia-os por Wi-Fi para uma Doodle3D Wi-Fi Box."
  4277. #~ msgctxt "name"
  4278. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4279. #~ msgstr "Doodle3D Wi-Fi Box"
  4280. #~ msgctxt "description"
  4281. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4282. #~ msgstr "Fornece uma janela de edição para a edição direta de scripts."
  4283. #~ msgctxt "name"
  4284. #~ msgid "Live scripting tool"
  4285. #~ msgstr "Ferramenta de scripting em direto"
  4286. #~ msgctxt "description"
  4287. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4288. #~ msgstr "Ajuda a abrir ficheiros do Blender diretamente no Cura."
  4289. #~ msgctxt "name"
  4290. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4291. #~ msgstr "Integração com o Blender (experimental)"
  4292. # rever!
  4293. #~ msgctxt "@info:title"
  4294. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4295. #~ msgstr "Advertência do Verificador de Modelos"
  4296. #~ msgctxt "@info:status"
  4297. #~ msgid ""
  4298. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4299. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4300. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4301. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4302. #~ "3) Use a different material."
  4303. #~ msgstr ""
  4304. #~ "Alguns modelos poderão não ser impressos com a melhor qualidade devido ás dimensões do objecto e aos materiais escolhidos para os modelos: {model_names}.\n"
  4305. #~ "Sugestões que poderão ser úteis para melhorar a qualidade da impressão dos modelos:\n"
  4306. #~ "1) Utilize cantos arredondados.\n"
  4307. #~ "2) Desligue os ventiladores (apenas nos casos em que o modelo não têm pequenos detalhes ou pormenores).\n"
  4308. #~ "3) Usar um material diferente."
  4309. #~ msgctxt "@info:status"
  4310. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4311. #~ msgstr "O SolidWorks comunicou erros ao abrir o ficheiro. Recomendamos a resolução destes problemas no próprio SolidWorks."
  4312. #~ msgctxt "@info:status"
  4313. #~ msgid ""
  4314. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4315. #~ "\n"
  4316. #~ "Thanks!"
  4317. #~ msgstr ""
  4318. #~ "Não foram encontrados quaisquer modelos no seu desenho. Por favor verifique novamente o conteúdo do desenho e confirme que este inclui uma peça ou uma \"assembly\"?\n"
  4319. #~ "\n"
  4320. #~ "Obrigado!"
  4321. #~ msgctxt "@info:status"
  4322. #~ msgid ""
  4323. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4324. #~ "\n"
  4325. #~ "Sorry!"
  4326. #~ msgstr ""
  4327. #~ "Foram encontradas mais do que uma peça ou uma \"assembly\" no seu desenho. De momento só são suportados ficheiros com uma só peça ou só uma \"assembly\".\n"
  4328. #~ "\n"
  4329. #~ "As nossa desculpas!"
  4330. # rever!
  4331. # versão PT do solidworks?
  4332. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4333. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4334. #~ msgstr "Ficheiro peça SolidWorks"
  4335. # rever!
  4336. # versão PT do solidworks?
  4337. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4338. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4339. #~ msgstr "Ficheiro \"assembly\" SolidWorks"
  4340. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4341. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4342. #~ msgstr "Ficheiro de desenho SolidWorks"
  4343. #~ msgctxt "@info:status"
  4344. #~ msgid ""
  4345. #~ "Dear customer,\n"
  4346. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4347. #~ "\n"
  4348. #~ "With kind regards\n"
  4349. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4350. #~ msgstr ""
  4351. #~ "Caro Cliente,\n"
  4352. #~ "Não foi possível encontrar uma instalação válida do SolidWorks no seu sistema. O que significa que o SolidWorks não está instalado ou não dispõe de uma licença válida. Por favor verifique se o próprio SolidWorks funciona sem qualquer problema e/ou contacte o seu ICT.\n"
  4353. #~ "\n"
  4354. #~ "Atenciosamente\n"
  4355. #~ " – Thomas Karl Pietrowski"
  4356. #~ msgctxt "@info:status"
  4357. #~ msgid ""
  4358. #~ "Dear customer,\n"
  4359. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4360. #~ "\n"
  4361. #~ "With kind regards\n"
  4362. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4363. #~ msgstr ""
  4364. #~ "Caro cliente,\n"
  4365. #~ "Está atualmente a executar este plug-in num sistema operativo que não o Windows. Este plug-in apenas funciona no Windows com o SolidWorks instalado e com uma licença válida. Instale este plug-in num computador com o Windows e com o SolidWorks instalado.\n"
  4366. #~ "\n"
  4367. #~ "Atenciosamente\n"
  4368. #~ " – Thomas Karl Pietrowski"
  4369. #~ msgid "Configure"
  4370. #~ msgstr "Configurar"
  4371. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4372. #~ msgstr "Guia de instalação do macro SolidWorks"
  4373. #~ msgctxt "@action:button"
  4374. #~ msgid "Disable"
  4375. #~ msgstr "Desativar"
  4376. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4377. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4378. #~ msgstr "Não permitir que o Cura envie de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas. Pode voltar a ser ativado novamente nas preferências do Cura."
  4379. #~ msgid "Install"
  4380. #~ msgstr "Instalar"
  4381. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4382. #~ msgstr "Falha ao copiar os ficheiros do plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR. Não está atribuído a um diretório."
  4383. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4384. #~ msgstr "Plug-in Siemens NX Cura instalado com sucesso."
  4385. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4386. #~ msgstr "Falha ao copiar os ficheiros do plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR."
  4387. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4388. #~ msgstr "Falha ao instalar o plug-in Siemens NX. Não foi possível definir a variável do ambiente UGII_USER_DIR para o Siemens NX."
  4389. #~ msgctxt "@info:status"
  4390. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4391. #~ msgstr "Não foi possível obter o ID do plug-in <filename>{0}</filename>"
  4392. #~ msgctxt "@info:tile"
  4393. #~ msgid "Warning"
  4394. #~ msgstr "Atenção"
  4395. #~ msgctxt "@window:title"
  4396. #~ msgid "Plugin browser"
  4397. #~ msgstr "Browser de plug-ins"
  4398. #~ msgctxt "@label"
  4399. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4400. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4401. #~ msgctxt "@label"
  4402. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4403. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4404. #~ msgctxt "@title:window"
  4405. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4406. #~ msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação"
  4407. #~ msgctxt "@action:label"
  4408. #~ msgid "Quality:"
  4409. #~ msgstr "Qualidade:"
  4410. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4411. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4412. #~ msgstr "Alta Resolução (impressão 3D)"
  4413. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4414. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4415. #~ msgstr "Baixa Resolução (impressão 3D)"
  4416. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4417. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4418. #~ msgstr "Alta Resolução (SolidWorks)"
  4419. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4420. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4421. #~ msgstr "Baixa Resolução (SolidWorks)"
  4422. #~ msgctxt "@text:window"
  4423. #~ msgid "Show this dialog again"
  4424. #~ msgstr "Mostrar esta caixa de diálogo novamente"
  4425. #~ msgctxt "@action:button"
  4426. #~ msgid "Continue"
  4427. #~ msgstr "Continuar"
  4428. #~ msgctxt "@action:button"
  4429. #~ msgid "Abort"
  4430. #~ msgstr "Cancelar"
  4431. #~ msgctxt "@title:window"
  4432. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4433. #~ msgstr "Como instalar a macro Cura SolidWorks"
  4434. #~ msgctxt "@description:label"
  4435. #~ msgid "Steps:"
  4436. #~ msgstr "Passos:"
  4437. #~ msgctxt "@action:button"
  4438. #~ msgid ""
  4439. #~ "Open the directory\n"
  4440. #~ "with macro and icon"
  4441. #~ msgstr ""
  4442. #~ "Abrir o diretório\n"
  4443. #~ "com macro e ícone"
  4444. #~ msgctxt "@description:label"
  4445. #~ msgid "Instructions:"
  4446. #~ msgstr "Instruções:"
  4447. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4448. #~ msgid "Play"
  4449. #~ msgstr "Reproduzir"
  4450. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4451. #~ msgid "Pause"
  4452. #~ msgstr "Colocar em pausa"
  4453. #~ msgctxt "@action:button"
  4454. #~ msgid "Previous Step"
  4455. #~ msgstr "Passo Anterior"
  4456. #~ msgctxt "@action:button"
  4457. #~ msgid "Done"
  4458. #~ msgstr "Concluído"
  4459. #~ msgctxt "@action:button"
  4460. #~ msgid "Next Step"
  4461. #~ msgstr "Passo Seguinte"
  4462. #~ msgctxt "@title:window"
  4463. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4464. #~ msgstr "Plug-in SolidWorks: Configuração"
  4465. #~ msgctxt "@title:tab"
  4466. #~ msgid "Conversion settings"
  4467. #~ msgstr "Definições de conversão"
  4468. #~ msgctxt "@label"
  4469. #~ msgid "First choice:"
  4470. #~ msgstr "Primeira escolha:"
  4471. #~ msgctxt "@text:menu"
  4472. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4473. #~ msgstr "Última versão instalada (Recomendada)"
  4474. #~ msgctxt "@text:menu"
  4475. #~ msgid "Default version"
  4476. #~ msgstr "Versão predefinida"
  4477. #~ msgctxt "@label"
  4478. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4479. #~ msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir ficheiros SolidWorks"
  4480. #~ msgctxt "@label"
  4481. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4482. #~ msgstr "Rodar automaticamente o ficheiro aberto para uma orientação normalizada"
  4483. #~ msgctxt "@title:tab"
  4484. #~ msgid "Installation(s)"
  4485. #~ msgstr "Instalação(ões)"
  4486. #~ msgctxt "@label"
  4487. #~ msgid "COM service found"
  4488. #~ msgstr "Serviço COM encontrado"
  4489. #~ msgctxt "@label"
  4490. #~ msgid "Executable found"
  4491. #~ msgstr "Executável encontrado"
  4492. #~ msgctxt "@label"
  4493. #~ msgid "COM starting"
  4494. #~ msgstr "A iniciar COM"
  4495. #~ msgctxt "@label"
  4496. #~ msgid "Revision number"
  4497. #~ msgstr "Número da revisão"
  4498. #~ msgctxt "@label"
  4499. #~ msgid "Functions available"
  4500. #~ msgstr "Funções disponíveis"
  4501. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4502. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4503. #~ msgstr "O novo diâmetro do material está definido como %1 mm, o que não é compatível com a máquina atual. Pretende prosseguir?"
  4504. #~ msgctxt "@action:menu"
  4505. #~ msgid "Browse plugins..."
  4506. #~ msgstr "Procurar plug-ins..."
  4507. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4508. #~ msgid "P&lugins"
  4509. #~ msgstr "P&lug-ins"
  4510. #~ msgctxt "@window:title"
  4511. #~ msgid "Install Plugin"
  4512. #~ msgstr "Instalar plug-in"
  4513. #~ msgctxt "description"
  4514. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4515. #~ msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc)"
  4516. #~ msgctxt "description"
  4517. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4518. #~ msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3"
  4519. #~ msgctxt "description"
  4520. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4521. #~ msgstr "Oferece a possibilidade de abrir determinados ficheiros utilizando o SolidWorks. A conversão é efetuada através deste plug-in e de otimizações adicionais."
  4522. #~ msgctxt "name"
  4523. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4524. #~ msgstr "SolidWorks Integration"
  4525. #~ msgctxt "description"
  4526. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4527. #~ msgstr "Guarda Automaticamente as Preferências, Máquinas e Perfis após fazer alterações."
  4528. #~ msgctxt "name"
  4529. #~ msgid "Auto Save"
  4530. #~ msgstr "Guardar Automaticamente"
  4531. #~ msgctxt "description"
  4532. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4533. #~ msgstr "Ajuda a instalar um botão \"Exportar para o Cura\" no Siemens NX."
  4534. #~ msgctxt "name"
  4535. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4536. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  4537. #~ msgctxt "description"
  4538. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4539. #~ msgstr "Procura, gere e instala novos plug-ins."
  4540. #~ msgctxt "name"
  4541. #~ msgid "Plugin Browser"
  4542. #~ msgstr "Browser de plug-ins"
  4543. #~ msgctxt "description"
  4544. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4545. #~ msgstr "Perguntar, uma vez, ao utilizador, se concorda com a licença"
  4546. #~ msgctxt "description"
  4547. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4548. #~ msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)"