cura.po 193 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-06-21 14:30+0100\n"
  12. "Last-Translator: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>\n"
  13. "Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
  14. "Language: pt_PT\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Definições da Máquina"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Vista Raio-X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "Ficheiro X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Ficheiro G-code"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  39. msgctxt "@info:title"
  40. msgid "3D Model Assistant"
  41. msgstr "Assistente de Modelos 3D"
  42. # rever!
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  44. #, python-brace-format
  45. msgctxt "@info:status"
  46. msgid ""
  47. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  48. "<p>{model_names}</p>\n"
  49. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  50. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  51. msgstr ""
  52. "<p>Um, ou mais, dos modelos 3D podem ter menos qualidade de impressão devido à dimensão do modelo 3D e definição de material:</p>\n"
  53. "<p>{model_names}</p>\n"
  54. "<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.</p>\n"
  55. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver o guia de qualidade da impressão</a></p>"
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  57. msgctxt "@action:button"
  58. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  59. msgstr "Imprimir com a Doodle3D WiFi-Box"
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  61. msgctxt "@properties:tooltip"
  62. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  63. msgstr "Imprimir com a Doodle3D WiFi-Box"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  65. msgctxt "@info:status"
  66. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  67. msgstr "A ligar ao Doodle3D Connect"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:204
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:398
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
  75. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  77. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  79. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:275
  80. msgctxt "@action:button"
  81. msgid "Cancel"
  82. msgstr "Cancelar"
  83. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  84. msgctxt "@info:status"
  85. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  86. msgstr "A enviar dados para o Doodle3D Connect"
  87. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  88. msgctxt "@info:status"
  89. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  90. msgstr "Não é possível enviar dados para o Doodle3D Connect. Será que há outro trabalho ainda ativo?"
  91. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  92. msgctxt "@info:status"
  93. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  94. msgstr "A guardar dados no Doodle3D Connect"
  95. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  96. msgctxt "@info:status"
  97. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  98. msgstr "Ficheiro enviado para o Doodle3D Connect"
  99. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  100. msgctxt "@action:button"
  101. msgid "Open Connect..."
  102. msgstr "Abrir Connect..."
  103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  104. msgctxt "@info:tooltip"
  105. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  106. msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect"
  107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  108. msgctxt "@item:inmenu"
  109. msgid "Show Changelog"
  110. msgstr "Mostrar Lista das Alterações de cada Versão"
  111. # rever!
  112. # flatten -ver contexto!
  113. # nivelar?
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  115. msgctxt "@item:inmenu"
  116. msgid "Flatten active settings"
  117. msgstr "Nivelar Definições Ativas"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  119. msgctxt "@info:status"
  120. msgid "Profile has been flattened & activated."
  121. msgstr "O perfil foi nivelado & ativado."
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  123. msgctxt "@item:inmenu"
  124. msgid "USB printing"
  125. msgstr "Impressão USB"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  127. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  128. msgid "Print via USB"
  129. msgstr "Imprimir por USB"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  131. msgctxt "@info:tooltip"
  132. msgid "Print via USB"
  133. msgstr "Imprimir por USB"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  135. msgctxt "@info:status"
  136. msgid "Connected via USB"
  137. msgstr "Ligado via USB"
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  140. msgctxt "X3G Writer File Description"
  141. msgid "X3G File"
  142. msgstr "Ficheiro X3G"
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  144. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  145. msgid "Writes X3g to files"
  146. msgstr "Grava X3g num ficheiro"
  147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  148. msgctxt "X3g Writer File Description"
  149. msgid "X3g File"
  150. msgstr "Ficheiro X3g"
  151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  153. msgctxt "@item:inlistbox"
  154. msgid "Compressed G-code File"
  155. msgstr "Ficheiro G-code comprimido"
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  157. msgctxt "@item:inlistbox"
  158. msgid "Ultimaker Format Package"
  159. msgstr "Arquivo Ultimaker Format"
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  161. msgctxt "@item:inmenu"
  162. msgid "Prepare"
  163. msgstr "Preparar"
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  165. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  166. msgid "Save to Removable Drive"
  167. msgstr "Guardar no Disco Externo"
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@item:inlistbox"
  171. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  172. msgstr "Guardar no Disco Externo {0}"
  173. # rever!
  174. # contexto
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:113
  177. msgctxt "@info:status"
  178. msgid "There are no file formats available to write with!"
  179. msgstr "Não existem quaisquer formatos disponíveis para gravar o ficheiro!"
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  181. #, python-brace-format
  182. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  183. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  184. msgstr "A Guardar no Disco Externo <filename>{0}</filename>"
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  186. msgctxt "@info:title"
  187. msgid "Saving"
  188. msgstr "A Guardar"
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  191. #, python-brace-format
  192. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  193. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  194. msgstr "Não foi possível guardar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  196. #, python-brace-format
  197. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  198. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  199. msgstr "Não foi possível encontrar um nome do ficheiro ao tentar gravar em {device}."
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  202. #, python-brace-format
  203. msgctxt "@info:status"
  204. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  205. msgstr "Não foi possível guardar no Disco Externo {0}: {1}"
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  208. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1592
  210. msgctxt "@info:title"
  211. msgid "Error"
  212. msgstr "Erro"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  214. #, python-brace-format
  215. msgctxt "@info:status"
  216. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  217. msgstr "Guardado no Disco Externo {0} como {1}"
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  219. msgctxt "@info:title"
  220. msgid "File Saved"
  221. msgstr "Ficheiro Guardado"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  223. msgctxt "@action:button"
  224. msgid "Eject"
  225. msgstr "Ejetar"
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  227. #, python-brace-format
  228. msgctxt "@action"
  229. msgid "Eject removable device {0}"
  230. msgstr "Ejetar Disco Externo {0}"
  231. # rever!
  232. # contexto!
  233. # Atenção?
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1582
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1681
  238. msgctxt "@info:title"
  239. msgid "Warning"
  240. msgstr "Aviso"
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  242. #, python-brace-format
  243. msgctxt "@info:status"
  244. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  245. msgstr "{0} foi ejetado. O Disco já pode ser removido de forma segura."
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  247. msgctxt "@info:title"
  248. msgid "Safely Remove Hardware"
  249. msgstr "Remover Hardware de forma segura"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  251. #, python-brace-format
  252. msgctxt "@info:status"
  253. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  254. msgstr "Não foi possível ejectar {0}. Outro programa pode estar a usar o disco."
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  256. msgctxt "@item:intext"
  257. msgid "Removable Drive"
  258. msgstr "Disco Externo"
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
  261. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  262. msgid "Print over network"
  263. msgstr "Imprimir através da rede"
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:79
  266. msgctxt "@properties:tooltip"
  267. msgid "Print over network"
  268. msgstr "Imprimir através da rede"
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:84
  270. msgctxt "@info:status"
  271. msgid "Connected over the network."
  272. msgstr "Ligado através da rede."
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  274. msgctxt "@info:status"
  275. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  276. msgstr "Ligado através da rede. Por favor aprove o pedido de acesso, na impressora."
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:89
  278. msgctxt "@info:status"
  279. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  280. msgstr "Ligado através da rede. Sem autorização para controlar a impressora."
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:94
  282. msgctxt "@info:status"
  283. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  284. msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove o pedido de acesso, na impressora"
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  286. msgctxt "@info:title"
  287. msgid "Authentication status"
  288. msgstr "Estado da autenticação"
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99
  290. msgctxt "@info:status"
  291. msgid ""
  292. msgstr ""
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  296. msgctxt "@info:title"
  297. msgid "Authentication Status"
  298. msgstr "Estado da autenticação"
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  300. msgctxt "@action:button"
  301. msgid "Retry"
  302. msgstr "Tentar de Novo"
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  304. msgctxt "@info:tooltip"
  305. msgid "Re-send the access request"
  306. msgstr "Reenviar a solicitação de acesso"
  307. # rever!
  308. # aceite?
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  310. msgctxt "@info:status"
  311. msgid "Access to the printer accepted"
  312. msgstr "Acesso à impressora confirmado"
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  314. msgctxt "@info:status"
  315. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  316. msgstr "Sem autorização para imprimir com esta impressora. Não foi possível enviar o trabalho de impressão."
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:29
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:73
  320. msgctxt "@action:button"
  321. msgid "Request Access"
  322. msgstr "Solicitar Acesso"
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  326. msgctxt "@info:tooltip"
  327. msgid "Send access request to the printer"
  328. msgstr "Enviar pedido de acesso para a impressora"
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198
  330. msgctxt "@label"
  331. msgid "Unable to start a new print job."
  332. msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão."
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  334. msgctxt "@label"
  335. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  336. msgstr "Existe um problema com a configuração da sua Ultimaker, o qual impede o inicio da impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar."
  337. # rever!
  338. # ver contexto! pode querer dizer
  339. # Configuração incompatível
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
  342. msgctxt "@window:title"
  343. msgid "Mismatched configuration"
  344. msgstr "Divergência de Configuração"
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:220
  346. msgctxt "@label"
  347. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  348. msgstr "Tem a certeza de que deseja imprimir com a configuração selecionada?"
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  350. msgctxt "@label"
  351. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  352. msgstr "Existe uma divergência entre a configuração ou calibração da impressora e o Cura. Para se obter os melhores resultados, o seccionamento (no Cura) deve ser sempre feito para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
  353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:166
  355. msgctxt "@info:status"
  356. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  357. msgstr "O envio de novos trabalhos está (temporariamente) bloqueado; o trabalho de impressão anterior ainda está a ser enviado."
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
  359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:185
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:202
  361. msgctxt "@info:status"
  362. msgid "Sending data to printer"
  363. msgstr "A enviar dados para a impressora"
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:186
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:203
  367. msgctxt "@info:title"
  368. msgid "Sending Data"
  369. msgstr "A Enviar Dados"
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:321
  371. #, python-brace-format
  372. msgctxt "@info:status"
  373. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  374. msgstr "Nenhum PrintCore instalado na ranhura {slot_number}"
  375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
  376. #, python-brace-format
  377. msgctxt "@info:status"
  378. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  379. msgstr "Nenhum material carregado na ranhura {slot_number}"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350
  381. #, python-brace-format
  382. msgctxt "@label"
  383. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  384. msgstr "PrintCore diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359
  386. #, python-brace-format
  387. msgctxt "@label"
  388. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  389. msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545
  391. msgctxt "@window:title"
  392. msgid "Sync with your printer"
  393. msgstr "Sincronizar com a impressora"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  395. msgctxt "@label"
  396. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  397. msgstr "Deseja utilizar a configuração atual da impressora no Cura?"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  399. msgctxt "@label"
  400. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  401. msgstr "Os núcleos de impressão e/ou materiais na sua impressora são diferentes dos definidos no seu projeto atual. Para se obter os melhores resultados, o seccionamento (no Cura) deve ser sempre feito para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:81
  403. msgctxt "@info:status"
  404. msgid "Connected over the network"
  405. msgstr "Ligado através da rede"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:262
  407. msgctxt "@info:status"
  408. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  409. msgstr "O trabalho de impressão foi enviado com sucesso para a impressora."
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:264
  411. msgctxt "@info:title"
  412. msgid "Data Sent"
  413. msgstr "Dados Enviados"
  414. # rever!
  415. # contexto
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:265
  417. msgctxt "@action:button"
  418. msgid "View in Monitor"
  419. msgstr "Ver no Monitor"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:353
  421. #, python-brace-format
  422. msgctxt "@info:status"
  423. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  424. msgstr "A impressora {printer_name} terminou a impressão de \"{job_name}\"."
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:355
  426. #, python-brace-format
  427. msgctxt "@info:status"
  428. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  429. msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou."
  430. # rever!
  431. # Concluída?
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:356
  433. msgctxt "@info:status"
  434. msgid "Print finished"
  435. msgstr "Impressão terminada"
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:20
  437. msgctxt "@action"
  438. msgid "Connect via Network"
  439. msgstr "Ligar Através da Rede"
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  441. msgctxt "@item:inmenu"
  442. msgid "Monitor"
  443. msgstr "Monitorizar"
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:69
  445. #, python-brace-format
  446. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  447. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  448. msgstr "Estão disponíveis novas funcionalidades para a impressora {machine_name}! É recomendado atualizar o firmware da impressora."
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  450. #, python-format
  451. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  452. msgid "New %s firmware available"
  453. msgstr "Novo firmware para %s está disponível"
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:76
  455. msgctxt "@action:button"
  456. msgid "How to update"
  457. msgstr "Como atualizar"
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:92
  459. msgctxt "@info"
  460. msgid "Could not access update information."
  461. msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização."
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  463. msgctxt "@item:inlistbox"
  464. msgid "Layer view"
  465. msgstr "Vista Camadas"
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  467. msgctxt "@info:status"
  468. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  469. msgstr "Quando a opção \"Wire Printing\" está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa"
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  471. msgctxt "@info:title"
  472. msgid "Simulation View"
  473. msgstr "Visualização por Camadas"
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27
  475. msgid "Modify G-Code"
  476. msgstr "Modificar G-code"
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  478. msgctxt "@label"
  479. msgid "Support Blocker"
  480. msgstr "Remover Suportes"
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  482. msgctxt "@info:tooltip"
  483. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  484. msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes."
  485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
  486. msgctxt "@info"
  487. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  488. msgstr "O Cura recolhe, de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas."
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:47
  490. msgctxt "@info:title"
  491. msgid "Collecting Data"
  492. msgstr "A Recolher Dados"
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  494. msgctxt "@action:button"
  495. msgid "More info"
  496. msgstr "Mais informação"
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  498. msgctxt "@action:tooltip"
  499. msgid "See more information on what data Cura sends."
  500. msgstr "Saiba mais sobre que informação o Cura envia."
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  502. msgctxt "@action:button"
  503. msgid "Allow"
  504. msgstr "Permitir"
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:53
  506. msgctxt "@action:tooltip"
  507. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  508. msgstr "Permitir que o Cura envie de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas, para nos ajudar a estabelecer as prioridades para os futuros desenvolvimentos do Cura. São enviadas apenas algumas das preferências e definições usadas, a versão do Cura e um valor \"hash\" dos modelos que está a seccionar."
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  510. msgctxt "@item:inlistbox"
  511. msgid "Cura 15.04 profiles"
  512. msgstr "Perfis Cura 15.04"
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  514. msgctxt "@item:inlistbox"
  515. msgid "Blender file"
  516. msgstr "Ficheiro Blender"
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  518. msgctxt "@info:status"
  519. msgid ""
  520. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  521. "Felt back to \"{}\"."
  522. msgstr ""
  523. "Não foi possível exportar utilizando a qualidade \"{}\"!\n"
  524. "Foi revertido para \"{}\"."
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  526. msgctxt "@item:inlistbox"
  527. msgid "JPG Image"
  528. msgstr "Imagem JPG"
  529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  530. msgctxt "@item:inlistbox"
  531. msgid "JPEG Image"
  532. msgstr "Imagem JPEG"
  533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  534. msgctxt "@item:inlistbox"
  535. msgid "PNG Image"
  536. msgstr "Imagem PNG"
  537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  538. msgctxt "@item:inlistbox"
  539. msgid "BMP Image"
  540. msgstr "Imagem BMP"
  541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  542. msgctxt "@item:inlistbox"
  543. msgid "GIF Image"
  544. msgstr "Imagem GIF"
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  546. msgctxt "@info:status"
  547. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  548. msgstr "Não é possível seccionar com o material atual, uma vez que é incompatível com a impressora ou configuração selecionada."
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:344
  551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:367
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:376
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  554. msgctxt "@info:title"
  555. msgid "Unable to slice"
  556. msgstr "Não é possível Seccionar"
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
  558. #, python-brace-format
  559. msgctxt "@info:status"
  560. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  561. msgstr "Não é possível seccionar com as definições atuais. As seguintes definições apresentam erros: {0}"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  563. #, python-brace-format
  564. msgctxt "@info:status"
  565. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  566. msgstr "Não é possível seccionar devido a algumas definições por modelo. As seguintes definições apresentam erros num ou mais modelos: {error_labels}"
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
  568. msgctxt "@info:status"
  569. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  570. msgstr "Não é possível seccionar porque a torre de preparação ou a(s) posição(ões) de preparação é(são) inválidas."
  571. # rever!
  572. # models fit the
  573. # dentro do?
  574. # contido pelo
  575. # se adapta?
  576. # cabem no...?
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  578. msgctxt "@info:status"
  579. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  580. msgstr "Sem conteúdo para seccionar porque nenhum dos modelos está dentro do volume de construção. Por favor redimensione, mova ou rode os modelos para os adaptar ao volume de construção."
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  583. msgctxt "@info:status"
  584. msgid "Processing Layers"
  585. msgstr "A Processar Camadas"
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  587. msgctxt "@info:title"
  588. msgid "Information"
  589. msgstr "Informações"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  591. msgctxt "@label"
  592. msgid "Per Model Settings"
  593. msgstr "Definições Por-Modelo"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  595. msgctxt "@info:tooltip"
  596. msgid "Configure Per Model Settings"
  597. msgstr "Configurar definições individuais Por-Modelo"
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  600. msgctxt "@title:tab"
  601. msgid "Recommended"
  602. msgstr "Recomendado"
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  605. msgctxt "@title:tab"
  606. msgid "Custom"
  607. msgstr "Personalizado"
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:32
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:38
  610. msgctxt "@item:inlistbox"
  611. msgid "3MF File"
  612. msgstr "Ficheiro 3MF"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:695
  615. msgctxt "@label"
  616. msgid "Nozzle"
  617. msgstr "Nozzle"
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  619. msgctxt "@item:inmenu"
  620. msgid "Solid view"
  621. msgstr "Vista Sólidos"
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  623. msgctxt "@item:inlistbox"
  624. msgid "G File"
  625. msgstr "Ficheiro G"
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:322
  627. msgctxt "@info:status"
  628. msgid "Parsing G-code"
  629. msgstr "A analisar G-code"
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:470
  632. msgctxt "@info:title"
  633. msgid "G-code Details"
  634. msgstr "Detalhes do G-code"
  635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:468
  636. msgctxt "@info:generic"
  637. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  638. msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e respetiva configuração, antes de enviar o ficheiro para a impressora. A representação do g-code poderá não ser exata."
  639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  641. msgctxt "@item:inlistbox"
  642. msgid "Cura Profile"
  643. msgstr "Perfil Cura"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  645. msgctxt "@item:inlistbox"
  646. msgid "3MF file"
  647. msgstr "Ficheiro 3MF"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  649. msgctxt "@item:inlistbox"
  650. msgid "Cura Project 3MF file"
  651. msgstr "Ficheiro 3MF de Projeto Cura"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  654. msgctxt "@action"
  655. msgid "Select upgrades"
  656. msgstr "Selecionar atualizações"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  658. msgctxt "@action"
  659. msgid "Upgrade Firmware"
  660. msgstr "Atualizar firmware"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  662. msgctxt "@action"
  663. msgid "Checkup"
  664. msgstr "Checkup"
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  666. msgctxt "@action"
  667. msgid "Level build plate"
  668. msgstr "Nivelar base de construção"
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  670. msgctxt "@tooltip"
  671. msgid "Outer Wall"
  672. msgstr "Parede Exterior"
  673. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  674. msgctxt "@tooltip"
  675. msgid "Inner Walls"
  676. msgstr "Paredes Interiores"
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  678. msgctxt "@tooltip"
  679. msgid "Skin"
  680. msgstr "Revestimento"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  682. msgctxt "@tooltip"
  683. msgid "Infill"
  684. msgstr "Enchimento"
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  686. msgctxt "@tooltip"
  687. msgid "Support Infill"
  688. msgstr "Enchimento dos Suportes"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  690. msgctxt "@tooltip"
  691. msgid "Support Interface"
  692. msgstr "Interface dos Suportes"
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  694. msgctxt "@tooltip"
  695. msgid "Support"
  696. msgstr "Suportes"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  698. msgctxt "@tooltip"
  699. msgid "Skirt"
  700. msgstr "Contorno"
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  702. msgctxt "@tooltip"
  703. msgid "Travel"
  704. msgstr "Deslocação"
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  706. msgctxt "@tooltip"
  707. msgid "Retractions"
  708. msgstr "Retrações"
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  710. msgctxt "@tooltip"
  711. msgid "Other"
  712. msgstr "Outro"
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  714. msgctxt "@label unknown material"
  715. msgid "Unknown"
  716. msgstr "Desconhecido"
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:313
  718. #, python-brace-format
  719. msgctxt "@label"
  720. msgid "Pre-sliced file {0}"
  721. msgstr "Ficheiro pré-seccionado {0}"
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:235
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  724. msgctxt "@title:window"
  725. msgid "File Already Exists"
  726. msgstr "O Ficheiro Já Existe"
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  729. #, python-brace-format
  730. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  731. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  732. msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> já existe. Tem a certeza de que deseja substituí-lo?"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  734. msgctxt "@menuitem"
  735. msgid "Not overridden"
  736. msgstr "Manter"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:119
  738. msgctxt "@info:status"
  739. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  740. msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou a configuração selecionada."
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  742. msgctxt "@info:title"
  743. msgid "Incompatible Material"
  744. msgstr "Material incompatível"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:842
  746. #, python-format
  747. msgctxt "@info:generic"
  748. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  749. msgstr "As definições foram alteradas de forma a corresponder aos extrusores disponíveis de momento: [%s]"
  750. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:844
  751. msgctxt "@info:title"
  752. msgid "Settings updated"
  753. msgstr "Definições atualizadas"
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  755. #, python-brace-format
  756. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  757. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  758. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  760. #, python-brace-format
  761. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  762. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  763. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: O plug-in de gravação comunicou uma falha."
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  765. #, python-brace-format
  766. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  767. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  768. msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  770. msgctxt "@info:title"
  771. msgid "Export succeeded"
  772. msgstr "Exportação bem-sucedida"
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  775. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  776. #, python-brace-format
  777. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  778. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  779. msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  781. #, python-brace-format
  782. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  783. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  784. msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> não contém qualquer perfil personalizado para importar"
  785. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  787. #, python-brace-format
  788. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  789. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  790. msgstr "O perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  792. #, python-brace-format
  793. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  794. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  795. msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), e não foi possível importá-la."
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  797. #, python-brace-format
  798. msgctxt "@info:status"
  799. msgid "Successfully imported profile {0}"
  800. msgstr "Perfil {0} importado com êxito"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  802. #, python-brace-format
  803. msgctxt "@info:status"
  804. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  805. msgstr "O ficheiro {0} não contém qualquer perfil válido."
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  807. #, python-brace-format
  808. msgctxt "@info:status"
  809. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  810. msgstr "O perfil {0} é de um formato de ficheiro desconhecido ou está corrompido."
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  812. msgctxt "@label"
  813. msgid "Custom profile"
  814. msgstr "Perfil personalizado"
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  816. msgctxt "@info:status"
  817. msgid "Profile is missing a quality type."
  818. msgstr "O perfil não inclui qualquer tipo de qualidade."
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  820. #, python-brace-format
  821. msgctxt "@info:status"
  822. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  823. msgstr "Não foi possível encontrar um tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:60
  825. #, python-brace-format
  826. msgctxt "@label"
  827. msgid "Group #{group_nr}"
  828. msgstr "Grupo #{group_nr}"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  830. msgctxt "@info:title"
  831. msgid "Network enabled printers"
  832. msgstr "Impressoras em rede"
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  834. msgctxt "@info:title"
  835. msgid "Local printers"
  836. msgstr "Impressoras locais"
  837. # rever!
  838. # contexto
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  840. #, python-brace-format
  841. msgctxt "@item:inlistbox"
  842. msgid "All Supported Types ({0})"
  843. msgstr "Todos os Formatos Suportados ({0})"
  844. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  845. msgctxt "@item:inlistbox"
  846. msgid "All Files (*)"
  847. msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:544
  849. msgctxt "@label"
  850. msgid "Custom Material"
  851. msgstr "Material Personalizado"
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:545
  853. msgctxt "@label"
  854. msgid "Custom"
  855. msgstr "Personalizado"
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
  857. msgctxt "@info:status"
  858. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  859. msgstr "A altura do volume de construção foi reduzida devido ao valor da definição \"Sequência de impressão\" para impedir que o pórtico colida com os modelos impressos."
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:82
  861. msgctxt "@info:title"
  862. msgid "Build Volume"
  863. msgstr "Volume de construção"
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  865. msgctxt "@info:backup_failed"
  866. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  867. msgstr "Não é possível criar um arquivo a partir do directório de dados do utilizador: {}"
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  869. msgctxt "@info:title"
  870. msgid "Backup"
  871. msgstr "Backup"
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
  873. msgctxt "@info:backup_failed"
  874. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  875. msgstr "Tentou restaurar um Cura backup sem existirem dados ou metadados correctos."
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
  877. msgctxt "@info:backup_failed"
  878. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  879. msgstr "Tentou restaurar um Cura backup que não corresponde á sua versão actual."
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  881. msgctxt "@info:status"
  882. msgid "Multiplying and placing objects"
  883. msgstr "Multiplicar e posicionar objetos"
  884. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  886. msgctxt "@info:title"
  887. msgid "Placing Object"
  888. msgstr "A Posicionar Objeto"
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  891. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  892. msgctxt "@info:status"
  893. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  894. msgstr "Não é possível posicionar todos os objetos dentro do volume de construção"
  895. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  897. msgctxt "@info:status"
  898. msgid "Finding new location for objects"
  899. msgstr "A procurar nova posição para os objetos"
  900. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  902. msgctxt "@info:title"
  903. msgid "Finding Location"
  904. msgstr "A Procurar Posição"
  905. # rever!
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  907. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  908. msgctxt "@info:title"
  909. msgid "Can't Find Location"
  910. msgstr "Não é Possível Posicionar"
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  912. msgctxt "@title:window"
  913. msgid "Cura can't start"
  914. msgstr "Não é possível iniciar o Cura"
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  916. msgctxt "@label crash message"
  917. msgid ""
  918. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  919. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  920. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  921. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  922. " "
  923. msgstr ""
  924. "<p><b>Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.</p></b>\n"
  925. " <p>Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.</p>\n"
  926. " <p>Os backups estão localizados na pasta de configuração.</p>\n"
  927. " <p>Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.</p>\n"
  928. " "
  929. # rever!
  930. # button size?
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  932. msgctxt "@action:button"
  933. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  934. msgstr "Enviar relatório de falhas para a Ultimaker"
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  936. msgctxt "@action:button"
  937. msgid "Show detailed crash report"
  938. msgstr "Mostrar relatório de falhas detalhado"
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  940. msgctxt "@action:button"
  941. msgid "Show configuration folder"
  942. msgstr "Abrir pasta de configuração"
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  944. msgctxt "@action:button"
  945. msgid "Backup and Reset Configuration"
  946. msgstr "Backup e Repor a Configuração"
  947. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  948. msgctxt "@title:window"
  949. msgid "Crash Report"
  950. msgstr "Relatório de Falhas"
  951. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  952. msgctxt "@label crash message"
  953. msgid ""
  954. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  955. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  956. " "
  957. msgstr ""
  958. "<p><b>Ocorreu um erro fatal no Cura. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema</p></b>\n"
  959. " <p>Por favor utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n"
  960. " "
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  962. msgctxt "@title:groupbox"
  963. msgid "System information"
  964. msgstr "Informações do sistema"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  966. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  967. msgid "Unknown"
  968. msgstr "Desconhecido"
  969. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  970. msgctxt "@label Cura version number"
  971. msgid "Cura version"
  972. msgstr "Versão do Cura"
  973. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  974. msgctxt "@label Type of platform"
  975. msgid "Platform"
  976. msgstr "Plataforma"
  977. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  978. msgctxt "@label"
  979. msgid "Qt version"
  980. msgstr "Versão Qt"
  981. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  982. msgctxt "@label"
  983. msgid "PyQt version"
  984. msgstr "Versão PyQt"
  985. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  986. msgctxt "@label OpenGL version"
  987. msgid "OpenGL"
  988. msgstr "OpenGL"
  989. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  990. msgctxt "@label"
  991. msgid "Not yet initialized<br/>"
  992. msgstr "Ainda não inicializado<br/>"
  993. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  994. #, python-brace-format
  995. msgctxt "@label OpenGL version"
  996. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  997. msgstr "<li>Versão do OpenGL: {version}</li>"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  999. #, python-brace-format
  1000. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1001. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1002. msgstr "<li>Vendedor do OpenGL: {vendor}</li>"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  1004. #, python-brace-format
  1005. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1006. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1007. msgstr "<li>Processador do OpenGL: {renderer}</li>"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  1009. msgctxt "@title:groupbox"
  1010. msgid "Error traceback"
  1011. msgstr "Determinação da origem do erro"
  1012. # rever!
  1013. # Registos?
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  1015. msgctxt "@title:groupbox"
  1016. msgid "Logs"
  1017. msgstr "Relatórios"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  1019. msgctxt "@title:groupbox"
  1020. msgid "User description"
  1021. msgstr "Descrição do utilizador"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  1023. msgctxt "@action:button"
  1024. msgid "Send report"
  1025. msgstr "Enviar relatório"
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:328
  1027. msgctxt "@info:progress"
  1028. msgid "Loading machines..."
  1029. msgstr "A carregar máquinas..."
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:756
  1031. msgctxt "@info:progress"
  1032. msgid "Setting up scene..."
  1033. msgstr "A configurar cenário..."
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:789
  1035. msgctxt "@info:progress"
  1036. msgid "Loading interface..."
  1037. msgstr "A carregar interface..."
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1023
  1039. #, python-format
  1040. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1041. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1042. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1581
  1044. #, python-brace-format
  1045. msgctxt "@info:status"
  1046. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1047. msgstr "Apenas pode ser carregado um ficheiro G-code de cada vez. Importação {0} ignorada"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1591
  1049. #, python-brace-format
  1050. msgctxt "@info:status"
  1051. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1052. msgstr "Não é possível abrir outro ficheiro enquanto o G-code estiver a carregar. Importação {0} ignorada"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1680
  1054. msgctxt "@info:status"
  1055. msgid "The selected model was too small to load."
  1056. msgstr "O modelo selecionado era demasiado pequeno para carregar."
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1058. msgctxt "@title"
  1059. msgid "Machine Settings"
  1060. msgstr "Definições da máquina"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1062. msgctxt "@title:tab"
  1063. msgid "Printer"
  1064. msgstr "Impressora"
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1066. msgctxt "@label"
  1067. msgid "Printer Settings"
  1068. msgstr "Definições da Impressora"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1070. msgctxt "@label"
  1071. msgid "X (Width)"
  1072. msgstr "X (Largura)"
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:384
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:418
  1080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:430
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:855
  1082. msgctxt "@label"
  1083. msgid "mm"
  1084. msgstr "mm"
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1086. msgctxt "@label"
  1087. msgid "Y (Depth)"
  1088. msgstr "Y (Profundidade)"
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1090. msgctxt "@label"
  1091. msgid "Z (Height)"
  1092. msgstr "Z (Altura)"
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1094. msgctxt "@label"
  1095. msgid "Build plate shape"
  1096. msgstr "Forma da base de construção"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1098. msgctxt "@option:check"
  1099. msgid "Origin at center"
  1100. msgstr "Origem no centro"
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1102. msgctxt "@option:check"
  1103. msgid "Heated bed"
  1104. msgstr "Base aquecida"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "G-code flavor"
  1108. msgstr "Variante do G-code"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1110. msgctxt "@label"
  1111. msgid "Printhead Settings"
  1112. msgstr "Definições Cabeça de Impressão"
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "X min"
  1116. msgstr "X mín"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1118. msgctxt "@tooltip"
  1119. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1120. msgstr "Distância desde a parte esquerda da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1122. msgctxt "@label"
  1123. msgid "Y min"
  1124. msgstr "Y mín"
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1126. msgctxt "@tooltip"
  1127. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1128. msgstr "Distância desde a parte frontal da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1130. msgctxt "@label"
  1131. msgid "X max"
  1132. msgstr "X máx"
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1134. msgctxt "@tooltip"
  1135. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1136. msgstr "Distância desde a parte direita da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1138. msgctxt "@label"
  1139. msgid "Y max"
  1140. msgstr "Y máx"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1142. msgctxt "@tooltip"
  1143. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1144. msgstr "Distância desde a parte posterior da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1146. msgctxt "@label"
  1147. msgid "Gantry height"
  1148. msgstr "Altura do pórtico"
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1150. msgctxt "@tooltip"
  1151. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1152. msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o sistema de pórtico (eixos X e Y). Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e o pórtico ao imprimir \"Individualmente\"."
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
  1154. msgctxt "@label"
  1155. msgid "Number of Extruders"
  1156. msgstr "Número de Extrusores"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311
  1158. msgctxt "@label"
  1159. msgid "Start G-code"
  1160. msgstr "G-code Inicial"
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
  1162. msgctxt "@tooltip"
  1163. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1164. msgstr "Comandos G-code a serem executados no início."
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
  1166. msgctxt "@label"
  1167. msgid "End G-code"
  1168. msgstr "G-code Final"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340
  1170. msgctxt "@tooltip"
  1171. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1172. msgstr "Comandos G-code a serem executados no final."
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371
  1174. msgctxt "@label"
  1175. msgid "Nozzle Settings"
  1176. msgstr "Definições do Nozzle"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1178. msgctxt "@label"
  1179. msgid "Nozzle size"
  1180. msgstr "Tamanho do nozzle"
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1182. msgctxt "@label"
  1183. msgid "Compatible material diameter"
  1184. msgstr "Diâmetro do material compatível"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1186. msgctxt "@tooltip"
  1187. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1188. msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será substituído pelo material e/ou perfil."
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417
  1190. msgctxt "@label"
  1191. msgid "Nozzle offset X"
  1192. msgstr "Desvio X do Nozzle"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "Nozzle offset Y"
  1196. msgstr "Desvio Y do Nozzle"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1198. msgctxt "@label"
  1199. msgid "Extruder Start G-code"
  1200. msgstr "G-code Inicial do Extrusor"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468
  1202. msgctxt "@label"
  1203. msgid "Extruder End G-code"
  1204. msgstr "G-code Final do Extrusor"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1206. msgctxt "@action:button"
  1207. msgid "Install"
  1208. msgstr "Instalar"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1210. msgctxt "@action:button"
  1211. msgid "Installed"
  1212. msgstr "Instalado"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1214. msgctxt "@info"
  1215. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1216. msgstr "Não foi possível aceder á base de dados de Pacotes do Cura. Por favor verifique a sua ligação."
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1219. msgctxt "@title:tab"
  1220. msgid "Plugins"
  1221. msgstr "Plug-ins"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1223. msgctxt "@label"
  1224. msgid "Version"
  1225. msgstr "Versão"
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1227. msgctxt "@label"
  1228. msgid "Last updated"
  1229. msgstr "Actualizado em"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1231. msgctxt "@label"
  1232. msgid "Author"
  1233. msgstr "Autor"
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
  1236. msgctxt "@label"
  1237. msgid "Unknown"
  1238. msgstr "Desconhecido"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1241. msgctxt "@action:button"
  1242. msgid "Update"
  1243. msgstr "Atualizar"
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1246. msgctxt "@action:button"
  1247. msgid "Updating"
  1248. msgstr "A Actualizar"
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1251. msgctxt "@action:button"
  1252. msgid "Updated"
  1253. msgstr "Atualizado"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1255. msgctxt "@title"
  1256. msgid "Toolbox"
  1257. msgstr "Toolbox"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1259. msgctxt "@action:button"
  1260. msgid "Back"
  1261. msgstr "Anterior"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1263. msgctxt "@info"
  1264. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1265. msgstr "É necessário reiniciar o Cura para que as alterações dos pacotes sejam aplicadas."
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
  1267. msgctxt "@info:button"
  1268. msgid "Quit Cura"
  1269. msgstr "Sair do Cura"
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1271. msgctxt "@title:tab"
  1272. msgid "Installed"
  1273. msgstr "Instalado"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1275. msgctxt "@label"
  1276. msgid "Will install upon restarting"
  1277. msgstr "Será instalado após reiniciar"
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1279. msgctxt "@action:button"
  1280. msgid "Downgrade"
  1281. msgstr "Repor Versão Anterior"
  1282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1283. msgctxt "@action:button"
  1284. msgid "Uninstall"
  1285. msgstr "Desinstalar"
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1287. msgctxt "@title:window"
  1288. msgid "Plugin License Agreement"
  1289. msgstr "Contrato de licença do plug-in"
  1290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1291. msgctxt "@label"
  1292. msgid ""
  1293. "This plugin contains a license.\n"
  1294. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1295. "Do you agree with the terms below?"
  1296. msgstr ""
  1297. "Este plug-in contém uma licença.\n"
  1298. "É necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\n"
  1299. "Concorda com os termos abaixo?"
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1301. msgctxt "@action:button"
  1302. msgid "Accept"
  1303. msgstr "Aceitar"
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1305. msgctxt "@action:button"
  1306. msgid "Decline"
  1307. msgstr "Rejeitar"
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
  1309. msgctxt "@label"
  1310. msgid "Featured"
  1311. msgstr "Em Destaque"
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
  1313. msgctxt "@label"
  1314. msgid "Compatibility"
  1315. msgstr "Compatibilidade"
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1317. msgctxt "@info"
  1318. msgid "Fetching packages..."
  1319. msgstr "A obter pacotes..."
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
  1321. msgctxt "@label"
  1322. msgid "Contact"
  1323. msgstr "Contacto"
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1325. msgctxt "@info:tooltip"
  1326. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1327. msgstr "Alguns factores podem vir a ser problemáticos nesta impressão. Clique para ver algumas sugestões para melhorar a qualidade da impressão."
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1329. msgctxt "@label"
  1330. msgid "Changelog"
  1331. msgstr "Lista das Alterações"
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1340. msgctxt "@action:button"
  1341. msgid "Close"
  1342. msgstr "Fechar"
  1343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1344. msgctxt "@title:window"
  1345. msgid "Firmware Update"
  1346. msgstr "Atualização de firmware"
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1348. msgctxt "@label"
  1349. msgid "Updating firmware."
  1350. msgstr "A atualizar firmware."
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1352. msgctxt "@label"
  1353. msgid "Firmware update completed."
  1354. msgstr "Atualização de firmware concluída."
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1356. msgctxt "@label"
  1357. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1358. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1360. msgctxt "@label"
  1361. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1362. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1364. msgctxt "@label"
  1365. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1366. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada/saída."
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1368. msgctxt "@label"
  1369. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1370. msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware."
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1372. msgctxt "@title:window"
  1373. msgid "User Agreement"
  1374. msgstr "Contrato de Utilizador"
  1375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
  1376. msgctxt "@window:title"
  1377. msgid "Existing Connection"
  1378. msgstr "Ligação Existente"
  1379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59
  1380. msgctxt "@message:text"
  1381. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1382. msgstr "Esta impressora/grupo já foi adicionada ao Cura. Por favor selecione outra impressora/grupo."
  1383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
  1384. msgctxt "@title:window"
  1385. msgid "Connect to Networked Printer"
  1386. msgstr "Ligar a uma Impressora em Rede"
  1387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86
  1388. msgctxt "@label"
  1389. msgid ""
  1390. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1391. "\n"
  1392. "Select your printer from the list below:"
  1393. msgstr ""
  1394. "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n"
  1395. "\n"
  1396. "Selecione a sua impressora na lista em baixo:"
  1397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1399. msgctxt "@action:button"
  1400. msgid "Add"
  1401. msgstr "Adicionar"
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
  1403. msgctxt "@action:button"
  1404. msgid "Edit"
  1405. msgstr "Editar"
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:117
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:132
  1410. msgctxt "@action:button"
  1411. msgid "Remove"
  1412. msgstr "Remover"
  1413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:125
  1414. msgctxt "@action:button"
  1415. msgid "Refresh"
  1416. msgstr "Atualizar"
  1417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:218
  1418. msgctxt "@label"
  1419. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1420. msgstr "Se a sua impressora não estiver na lista, por favor, consulte o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  1421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:245
  1422. msgctxt "@label"
  1423. msgid "Type"
  1424. msgstr "Tipo"
  1425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282
  1426. msgctxt "@label"
  1427. msgid "Firmware version"
  1428. msgstr "Versão de Firmware"
  1429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:294
  1430. msgctxt "@label"
  1431. msgid "Address"
  1432. msgstr "Endereço"
  1433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:316
  1434. msgctxt "@label"
  1435. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1436. msgstr "Esta impressora não está configurada para ser Host de um grupo de impressoras Ultimaker 3."
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:320
  1438. msgctxt "@label"
  1439. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1440. msgstr "Esta impressora é o Host de um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3."
  1441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:330
  1442. msgctxt "@label"
  1443. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1444. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:335
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
  1447. msgctxt "@action:button"
  1448. msgid "Connect"
  1449. msgstr "Ligar"
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1451. msgctxt "@title:window"
  1452. msgid "Printer Address"
  1453. msgstr "Endereço da Impressora"
  1454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:377
  1455. msgctxt "@alabel"
  1456. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1457. msgstr "Introduza o endereço IP ou o hostname da sua impressora na rede."
  1458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:407
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1461. msgctxt "@action:button"
  1462. msgid "OK"
  1463. msgstr "OK"
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:30
  1465. msgctxt "@title:window"
  1466. msgid "Print over network"
  1467. msgstr "Imprimir Através da Rede"
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61
  1469. msgctxt "@label"
  1470. msgid "Printer selection"
  1471. msgstr "Seleção de Impressora"
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100
  1473. msgctxt "@action:button"
  1474. msgid "Print"
  1475. msgstr "Imprimir"
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1477. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1478. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1479. msgstr "%1 não está configurada para ser Host de um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede"
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1481. msgctxt "@label link to connect manager"
  1482. msgid "Add/Remove printers"
  1483. msgstr "Adicionar / Remover Impressoras"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1485. msgctxt "@info:tooltip"
  1486. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1487. msgstr "Abre a página com a lista dos trabalhos de impressão, no seu browser predefinido."
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:130
  1490. msgctxt "@action:button"
  1491. msgid "View print jobs"
  1492. msgstr "Ver Trabalhos em Impressão"
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1494. msgctxt "@label:status"
  1495. msgid "Preparing to print"
  1496. msgstr "A preparar para imprimir"
  1497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263
  1499. msgctxt "@label:status"
  1500. msgid "Printing"
  1501. msgstr "A Imprimir"
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1503. msgctxt "@label:status"
  1504. msgid "Available"
  1505. msgstr "Disponível"
  1506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1507. msgctxt "@label:status"
  1508. msgid "Lost connection with the printer"
  1509. msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
  1510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45
  1511. msgctxt "@label:status"
  1512. msgid "Unavailable"
  1513. msgstr "Indisponível"
  1514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1515. msgctxt "@label:status"
  1516. msgid "Unknown"
  1517. msgstr "Desconhecida"
  1518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249
  1519. msgctxt "@label:status"
  1520. msgid "Disabled"
  1521. msgstr "Desativada"
  1522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265
  1523. msgctxt "@label:status"
  1524. msgid "Reserved"
  1525. msgstr "Reservada"
  1526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268
  1527. msgctxt "@label:status"
  1528. msgid "Finished"
  1529. msgstr "Impressão terminada"
  1530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392
  1532. msgctxt "@label"
  1533. msgid "Preparing to print"
  1534. msgstr "A preparar para imprimir"
  1535. # rever!
  1536. # ver contexto!
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1538. msgctxt "@label:status"
  1539. msgid "Action required"
  1540. msgstr "Ação necessária"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:276
  1542. msgctxt "@label:status"
  1543. msgid "Paused"
  1544. msgstr "Em Pausa"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1546. msgctxt "@label:status"
  1547. msgid "Resuming"
  1548. msgstr "A Recomeçar"
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:280
  1550. msgctxt "@label:status"
  1551. msgid "Print aborted"
  1552. msgstr "Impressão cancelada"
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:373
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:394
  1555. msgctxt "@label"
  1556. msgid "Not accepting print jobs"
  1557. msgstr "Não são aceites trabalhos de impressão"
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387
  1559. msgctxt "@label"
  1560. msgid "Finishes at: "
  1561. msgstr "Termina às: "
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1563. msgctxt "@label"
  1564. msgid "Clear build plate"
  1565. msgstr "Limpar base de construção"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:396
  1567. msgctxt "@label"
  1568. msgid "Waiting for configuration change"
  1569. msgstr "A aguardar pela alteração de configuração"
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:63
  1571. msgctxt "@title"
  1572. msgid "Print jobs"
  1573. msgstr "Trabalhos em Impressão"
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:93
  1575. msgctxt "@label"
  1576. msgid "Printing"
  1577. msgstr "A Imprimir"
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:111
  1579. msgctxt "@label"
  1580. msgid "Queued"
  1581. msgstr "Em fila"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:170
  1583. msgctxt "@label:title"
  1584. msgid "Printers"
  1585. msgstr "Impressoras"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:224
  1587. msgctxt "@action:button"
  1588. msgid "View printers"
  1589. msgstr "Ver Impressoras"
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1591. msgctxt "@info:tooltip"
  1592. msgid "Connect to a printer"
  1593. msgstr "Ligar a uma impressora"
  1594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1595. msgctxt "@info:tooltip"
  1596. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1597. msgstr "Importar a configuração da impressora para o Cura"
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:118
  1599. msgctxt "@action:button"
  1600. msgid "Activate Configuration"
  1601. msgstr "Ativar Configuração"
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1603. msgctxt "@label"
  1604. msgid "Color scheme"
  1605. msgstr "Esquema de cores"
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1607. msgctxt "@label:listbox"
  1608. msgid "Material Color"
  1609. msgstr "Cor do Material"
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1611. msgctxt "@label:listbox"
  1612. msgid "Line Type"
  1613. msgstr "Tipo de Linha"
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1615. msgctxt "@label:listbox"
  1616. msgid "Feedrate"
  1617. msgstr "Velocidade de Alimentação"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1619. msgctxt "@label:listbox"
  1620. msgid "Layer thickness"
  1621. msgstr "Espessura da Camada"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1623. msgctxt "@label"
  1624. msgid "Compatibility Mode"
  1625. msgstr "Modo Compatibilidade"
  1626. # rever!
  1627. # Mostrar...?
  1628. # Ver...?
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1630. msgctxt "@label"
  1631. msgid "Show Travels"
  1632. msgstr "Deslocações"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1634. msgctxt "@label"
  1635. msgid "Show Helpers"
  1636. msgstr "Auxiliares"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1638. msgctxt "@label"
  1639. msgid "Show Shell"
  1640. msgstr "Invólucro"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "Show Infill"
  1644. msgstr "Enchimento"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1646. msgctxt "@label"
  1647. msgid "Only Show Top Layers"
  1648. msgstr "Só Camadas Superiores"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1650. msgctxt "@label"
  1651. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1652. msgstr "5 Camadas Superiores Detalhadas"
  1653. # rever!
  1654. # todas as strings com a frase
  1655. # Topo / Base ??
  1656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1657. msgctxt "@label"
  1658. msgid "Top / Bottom"
  1659. msgstr "Superior / Inferior"
  1660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1661. msgctxt "@label"
  1662. msgid "Inner Wall"
  1663. msgstr "Parede Interior"
  1664. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1665. msgctxt "@label"
  1666. msgid "min"
  1667. msgstr "mín"
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1669. msgctxt "@label"
  1670. msgid "max"
  1671. msgstr "máx"
  1672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1673. msgctxt "@title:window"
  1674. msgid "Post Processing Plugin"
  1675. msgstr "Plug-in de pós-processamento"
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1677. msgctxt "@label"
  1678. msgid "Post Processing Scripts"
  1679. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1681. msgctxt "@action"
  1682. msgid "Add a script"
  1683. msgstr "Adicionar um script"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1685. msgctxt "@label"
  1686. msgid "Settings"
  1687. msgstr "Definições"
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1689. msgctxt "@info:tooltip"
  1690. msgid "Change active post-processing scripts"
  1691. msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos"
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1693. msgctxt "@title:window"
  1694. msgid "More information on anonymous data collection"
  1695. msgstr "Mais informação sobre a recolha anónima de dados"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1697. msgctxt "@text:window"
  1698. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1699. msgstr "O Cura envia informação anónima para a Ultimaker, para nos ajudar a aperfeiçoar a qualidade da impressão e a melhorar a experiência do utilizador. De seguida pode ver um exemplo com toda a informação enviada."
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1701. msgctxt "@text:window"
  1702. msgid "I don't want to send these data"
  1703. msgstr "Eu não quero enviar estes dados"
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1705. msgctxt "@text:window"
  1706. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1707. msgstr "Permitir enviar estes dados para a Ultimaker para melhorar o Cura"
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1709. msgctxt "@title:window"
  1710. msgid "Convert Image..."
  1711. msgstr "Converter imagem..."
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1713. msgctxt "@info:tooltip"
  1714. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1715. msgstr "A distância máxima de cada pixel desde a \"Base\""
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1717. msgctxt "@action:label"
  1718. msgid "Height (mm)"
  1719. msgstr "Altura (mm)"
  1720. # rever!
  1721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1722. msgctxt "@info:tooltip"
  1723. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1724. msgstr "A altura da \"Base\" desde a base de construção em milímetros."
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1726. msgctxt "@action:label"
  1727. msgid "Base (mm)"
  1728. msgstr "Base (mm)"
  1729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1730. msgctxt "@info:tooltip"
  1731. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1732. msgstr "A largura em milímetros na base de construção."
  1733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1734. msgctxt "@action:label"
  1735. msgid "Width (mm)"
  1736. msgstr "Largura (mm)"
  1737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1738. msgctxt "@info:tooltip"
  1739. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1740. msgstr "A profundidade em milímetros na base de construção"
  1741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1742. msgctxt "@action:label"
  1743. msgid "Depth (mm)"
  1744. msgstr "Profundidade (mm)"
  1745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1746. msgctxt "@info:tooltip"
  1747. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1748. msgstr "Por predefinição, os pixels brancos representam os pontos altos do objecto e os pixels pretos representam os pontos baixos do objecto. Altere esta opção para inverter o comportamento de forma que os pixels pretos representem os pontos altos do objecto e os pixels brancos representem os pontos baixos do objecto."
  1749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1750. msgctxt "@item:inlistbox"
  1751. msgid "Lighter is higher"
  1752. msgstr "Mais claro é mais alto"
  1753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1754. msgctxt "@item:inlistbox"
  1755. msgid "Darker is higher"
  1756. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  1757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1758. msgctxt "@info:tooltip"
  1759. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1760. msgstr "A quantidade de suavização a aplicar à imagem."
  1761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1762. msgctxt "@action:label"
  1763. msgid "Smoothing"
  1764. msgstr "Suavização"
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1766. msgctxt "@label"
  1767. msgid "Mesh Type"
  1768. msgstr "Tipo de Objecto"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1770. msgctxt "@label"
  1771. msgid "Normal model"
  1772. msgstr "Modelo normal"
  1773. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1774. msgctxt "@label"
  1775. msgid "Print as support"
  1776. msgstr "Imprimir como suporte"
  1777. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1778. msgctxt "@label"
  1779. msgid "Don't support overlap with other models"
  1780. msgstr "Retirar suportes na intercepção com outros modelos"
  1781. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1782. msgctxt "@label"
  1783. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1784. msgstr "Alterar as definições dos objetos que intercepta"
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1786. msgctxt "@label"
  1787. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1788. msgstr "Modificar definições do enchimento de outros modelos"
  1789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
  1790. msgctxt "@action:button"
  1791. msgid "Select settings"
  1792. msgstr "Selecionar definições"
  1793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:384
  1794. msgctxt "@title:window"
  1795. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1796. msgstr "Selecionar definições a personalizar para este modelo"
  1797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:432
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1799. msgctxt "@label:textbox"
  1800. msgid "Filter..."
  1801. msgstr "Filtrar..."
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:446
  1803. msgctxt "@label:checkbox"
  1804. msgid "Show all"
  1805. msgstr "Mostrar tudo"
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1807. msgctxt "@title:window"
  1808. msgid "Open Project"
  1809. msgstr "Abrir Projeto"
  1810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1811. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1812. msgid "Update existing"
  1813. msgstr "Atualizar existente"
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1815. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1816. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1817. msgid "Create new"
  1818. msgstr "Criar nova"
  1819. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:68
  1821. msgctxt "@action:title"
  1822. msgid "Summary - Cura Project"
  1823. msgstr "Resumo – Projeto Cura"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:92
  1826. msgctxt "@action:label"
  1827. msgid "Printer settings"
  1828. msgstr "Definições da impressora"
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1830. msgctxt "@info:tooltip"
  1831. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1832. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito da máquina?"
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1835. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1836. msgid "Update"
  1837. msgstr "Atualizar"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:101
  1840. msgctxt "@action:label"
  1841. msgid "Type"
  1842. msgstr "Tipo"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1844. msgctxt "@action:label"
  1845. msgid "Printer Group"
  1846. msgstr "Grupo da Impressora"
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  1849. msgctxt "@action:label"
  1850. msgid "Profile settings"
  1851. msgstr "Definições do perfil"
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1853. msgctxt "@info:tooltip"
  1854. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1855. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no perfil?"
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1859. msgctxt "@action:label"
  1860. msgid "Name"
  1861. msgstr "Nome"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
  1864. msgctxt "@action:label"
  1865. msgid "Not in profile"
  1866. msgstr "Inexistente no perfil"
  1867. # rever!
  1868. # contexto?!
  1869. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  1871. msgctxt "@action:label"
  1872. msgid "%1 override"
  1873. msgid_plural "%1 overrides"
  1874. msgstr[0] "%1 substituição"
  1875. msgstr[1] "%1 substituições"
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1877. msgctxt "@action:label"
  1878. msgid "Derivative from"
  1879. msgstr "Derivado de"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1881. msgctxt "@action:label"
  1882. msgid "%1, %2 override"
  1883. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1884. msgstr[0] "%1, %2 substituição"
  1885. msgstr[1] "%1, %2 substituições"
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1887. msgctxt "@action:label"
  1888. msgid "Material settings"
  1889. msgstr "Definições de material"
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1891. msgctxt "@info:tooltip"
  1892. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1893. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no material?"
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
  1896. msgctxt "@action:label"
  1897. msgid "Setting visibility"
  1898. msgstr "Visibilidade das definições"
  1899. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1900. msgctxt "@action:label"
  1901. msgid "Mode"
  1902. msgstr "Modo"
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  1905. msgctxt "@action:label"
  1906. msgid "Visible settings:"
  1907. msgstr "Definições visíveis:"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:247
  1910. msgctxt "@action:label"
  1911. msgid "%1 out of %2"
  1912. msgstr "%1 de %2"
  1913. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1914. msgctxt "@action:warning"
  1915. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1916. msgstr "Abrir um projeto irá apagar todos os modelos na base de construção."
  1917. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1918. msgctxt "@action:button"
  1919. msgid "Open"
  1920. msgstr "Abrir"
  1921. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1923. msgctxt "@title"
  1924. msgid "Select Printer Upgrades"
  1925. msgstr "Selecionar Atualizações da Impressora"
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1927. msgctxt "@label"
  1928. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1929. msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker 2."
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1931. msgctxt "@label"
  1932. msgid "Olsson Block"
  1933. msgstr "Olsson Block"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1935. msgctxt "@title"
  1936. msgid "Build Plate Leveling"
  1937. msgstr "Nivelamento da Base de Construção"
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1939. msgctxt "@label"
  1940. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1941. msgstr "Para assegurar uma boa qualidade das suas impressões, pode agora ajustar a base de construção. Quando clica em \"Avançar para a posição seguinte\", o nozzle irá deslocar-se para as diferentes posições que podem ser ajustadas."
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1943. msgctxt "@label"
  1944. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1945. msgstr "Para cada posição, introduza um pedaço de papel debaixo do nozzle e ajuste a altura da base de construção. A altura da base de construção está correta quando o papel fica ligeiramente preso pelo nozzle."
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1947. msgctxt "@action:button"
  1948. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1949. msgstr "Iniciar Nivelamento da base de construção"
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1951. msgctxt "@action:button"
  1952. msgid "Move to Next Position"
  1953. msgstr "Avançar para Posição Seguinte"
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  1955. msgctxt "@title"
  1956. msgid "Upgrade Firmware"
  1957. msgstr "Atualizar Firmware"
  1958. # rever!
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  1960. msgctxt "@label"
  1961. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1962. msgstr "O firmware é o software que é executado diretamente na sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e basicamente assegura o funcionamento da sua impressora."
  1963. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  1964. msgctxt "@label"
  1965. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1966. msgstr "O firmware que é expedido com as novas impressoras funciona corretamente, mas as novas versões costumam ter mais funcionalidades e melhorias."
  1967. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  1968. msgctxt "@action:button"
  1969. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1970. msgstr "Atualizar firmware automaticamente"
  1971. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  1972. msgctxt "@action:button"
  1973. msgid "Upload custom Firmware"
  1974. msgstr "Carregar firmware personalizado"
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  1976. msgctxt "@title:window"
  1977. msgid "Select custom firmware"
  1978. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1980. msgctxt "@label"
  1981. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1982. msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker Original"
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1984. msgctxt "@label"
  1985. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1986. msgstr "Base de Construção Aquecida (kit oficial ou de construção própria)"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1988. msgctxt "@title"
  1989. msgid "Check Printer"
  1990. msgstr "Verificar Impressora"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1992. msgctxt "@label"
  1993. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1994. msgstr "É recomendado efetuar algumas verificações de teste à sua Ultimaker. Pode ignorar este passo se souber que a sua máquina está funcional"
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1996. msgctxt "@action:button"
  1997. msgid "Start Printer Check"
  1998. msgstr "Iniciar Verificação da Impressora"
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2000. msgctxt "@label"
  2001. msgid "Connection: "
  2002. msgstr "Ligação: "
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2004. msgctxt "@info:status"
  2005. msgid "Connected"
  2006. msgstr "Ligado"
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2008. msgctxt "@info:status"
  2009. msgid "Not connected"
  2010. msgstr "Sem ligação"
  2011. # rever!
  2012. # contexto?!
  2013. # X mín. de posição final:
  2014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2015. msgctxt "@label"
  2016. msgid "Min endstop X: "
  2017. msgstr "Mín. endstop X: "
  2018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2021. msgctxt "@info:status"
  2022. msgid "Works"
  2023. msgstr "Trabalhos"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2029. msgctxt "@info:status"
  2030. msgid "Not checked"
  2031. msgstr "Não verificado"
  2032. # rever!
  2033. # contexto?!
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2035. msgctxt "@label"
  2036. msgid "Min endstop Y: "
  2037. msgstr "Mín. endstop Y: "
  2038. # rever!
  2039. # contexto?!
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2041. msgctxt "@label"
  2042. msgid "Min endstop Z: "
  2043. msgstr "Mín. endstop Z: "
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2045. msgctxt "@label"
  2046. msgid "Nozzle temperature check: "
  2047. msgstr "Verificação da temperatura do nozzle: "
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2050. msgctxt "@action:button"
  2051. msgid "Stop Heating"
  2052. msgstr "Parar Aquecimento"
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2055. msgctxt "@action:button"
  2056. msgid "Start Heating"
  2057. msgstr "Iniciar Aquecimento"
  2058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2059. msgctxt "@label"
  2060. msgid "Build plate temperature check:"
  2061. msgstr "Verificação da temperatura da base de construção:"
  2062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2063. msgctxt "@info:status"
  2064. msgid "Checked"
  2065. msgstr "Verificado"
  2066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2067. msgctxt "@label"
  2068. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2069. msgstr "Está tudo em ordem! A verificação está concluída."
  2070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2071. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2072. msgid "Not connected to a printer"
  2073. msgstr "Sem ligação a uma impressora"
  2074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2075. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2076. msgid "Printer does not accept commands"
  2077. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  2078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2080. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2081. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2082. msgstr "Em manutenção. Verifique a impressora"
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2084. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2085. msgid "Lost connection with the printer"
  2086. msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2089. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2090. msgid "Printing..."
  2091. msgstr "A imprimir..."
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2094. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2095. msgid "Paused"
  2096. msgstr "Em pausa"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2099. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2100. msgid "Preparing..."
  2101. msgstr "A preparar..."
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2103. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2104. msgid "Please remove the print"
  2105. msgstr "Remova a impressão"
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  2108. msgctxt "@label:"
  2109. msgid "Pause"
  2110. msgstr "Colocar em pausa"
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  2112. msgctxt "@label:"
  2113. msgid "Resume"
  2114. msgstr "Retomar"
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2116. msgctxt "@label:"
  2117. msgid "Abort Print"
  2118. msgstr "Cancelar impressão"
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2120. msgctxt "@window:title"
  2121. msgid "Abort print"
  2122. msgstr "Cancelar impressão"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2124. msgctxt "@label"
  2125. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2126. msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a impressão?"
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2128. msgctxt "@title:window"
  2129. msgid "Discard or Keep changes"
  2130. msgstr "Descartar ou Manter as alterações"
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2132. msgctxt "@text:window"
  2133. msgid ""
  2134. "You have customized some profile settings.\n"
  2135. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2136. msgstr ""
  2137. "Alterou algumas das definições do perfil.\n"
  2138. "Gostaria de manter ou descartar essas alterações?"
  2139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2140. msgctxt "@title:column"
  2141. msgid "Profile settings"
  2142. msgstr "Definições do perfil"
  2143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2144. msgctxt "@title:column"
  2145. msgid "Default"
  2146. msgstr "Predefinição"
  2147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2148. msgctxt "@title:column"
  2149. msgid "Customized"
  2150. msgstr "Personalizado"
  2151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
  2153. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2154. msgid "Always ask me this"
  2155. msgstr "Perguntar sempre isto"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  2158. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2159. msgid "Discard and never ask again"
  2160. msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2163. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2164. msgid "Keep and never ask again"
  2165. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2167. msgctxt "@action:button"
  2168. msgid "Discard"
  2169. msgstr "Descartar"
  2170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2171. msgctxt "@action:button"
  2172. msgid "Keep"
  2173. msgstr "Manter"
  2174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2175. msgctxt "@action:button"
  2176. msgid "Create New Profile"
  2177. msgstr "Criar novo perfil"
  2178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:65
  2179. msgctxt "@title"
  2180. msgid "Information"
  2181. msgstr "Informações"
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
  2183. msgctxt "@title:window"
  2184. msgid "Confirm Diameter Change"
  2185. msgstr "Confirmar Alteração de Diâmetro"
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
  2187. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2188. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2189. msgstr "O novo diâmetro do filamento está definido como %1 mm, o que não é compatível com o extrusor actual. Pretende prosseguir?"
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
  2191. msgctxt "@label"
  2192. msgid "Display Name"
  2193. msgstr "Nome"
  2194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
  2195. msgctxt "@label"
  2196. msgid "Brand"
  2197. msgstr "Marca"
  2198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:148
  2199. msgctxt "@label"
  2200. msgid "Material Type"
  2201. msgstr "Tipo de Material"
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
  2203. msgctxt "@label"
  2204. msgid "Color"
  2205. msgstr "Cor"
  2206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2207. msgctxt "@label"
  2208. msgid "Properties"
  2209. msgstr "Propriedades"
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2211. msgctxt "@label"
  2212. msgid "Density"
  2213. msgstr "Densidade"
  2214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2215. msgctxt "@label"
  2216. msgid "Diameter"
  2217. msgstr "Diâmetro"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:253
  2219. msgctxt "@label"
  2220. msgid "Filament Cost"
  2221. msgstr "Custo do Filamento"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:269
  2223. msgctxt "@label"
  2224. msgid "Filament weight"
  2225. msgstr "Peso do Filamento"
  2226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:286
  2227. msgctxt "@label"
  2228. msgid "Filament length"
  2229. msgstr "Comprimento do filamento"
  2230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:295
  2231. msgctxt "@label"
  2232. msgid "Cost per Meter"
  2233. msgstr "Custo por Metro"
  2234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:309
  2235. msgctxt "@label"
  2236. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2237. msgstr "Este material está associado a %1 e partilha algumas das suas propriedades."
  2238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:316
  2239. msgctxt "@label"
  2240. msgid "Unlink Material"
  2241. msgstr "Desassociar Material"
  2242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:327
  2243. msgctxt "@label"
  2244. msgid "Description"
  2245. msgstr "Descrição"
  2246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:340
  2247. msgctxt "@label"
  2248. msgid "Adhesion Information"
  2249. msgstr "Informações de Aderência"
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:366
  2251. msgctxt "@label"
  2252. msgid "Print settings"
  2253. msgstr "Definições de impressão"
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2255. msgctxt "@title:tab"
  2256. msgid "Setting Visibility"
  2257. msgstr "Visibilidade das Definições"
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2259. msgctxt "@label:textbox"
  2260. msgid "Check all"
  2261. msgstr "Selecionar tudo"
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2263. msgctxt "@info:status"
  2264. msgid "Calculated"
  2265. msgstr "Calculado"
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2267. msgctxt "@title:column"
  2268. msgid "Setting"
  2269. msgstr "Definição"
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2271. msgctxt "@title:column"
  2272. msgid "Profile"
  2273. msgstr "Perfil"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2275. msgctxt "@title:column"
  2276. msgid "Current"
  2277. msgstr "Atual"
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2279. msgctxt "@title:column"
  2280. msgid "Unit"
  2281. msgstr "Unidade"
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  2284. msgctxt "@title:tab"
  2285. msgid "General"
  2286. msgstr "Geral"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2288. msgctxt "@label"
  2289. msgid "Interface"
  2290. msgstr "Interface"
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2292. msgctxt "@label"
  2293. msgid "Language:"
  2294. msgstr "Idioma:"
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2296. msgctxt "@label"
  2297. msgid "Currency:"
  2298. msgstr "Moeda:"
  2299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2300. msgctxt "@label"
  2301. msgid "Theme:"
  2302. msgstr "Tema:"
  2303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2304. msgctxt "@label"
  2305. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2306. msgstr "É necessário reiniciar a aplicação para que estas alterações sejam aplicadas."
  2307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2308. msgctxt "@info:tooltip"
  2309. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2310. msgstr "Seccionar automaticamente ao alterar as definições."
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2312. msgctxt "@option:check"
  2313. msgid "Slice automatically"
  2314. msgstr "Seccionar automaticamente"
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2316. msgctxt "@label"
  2317. msgid "Viewport behavior"
  2318. msgstr "Comportamento da janela"
  2319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2320. msgctxt "@info:tooltip"
  2321. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2322. msgstr "Realçar, a vermelho, as áreas do modelo sem apoio. Sem suporte, estas áreas podem não ser impressas correctamente."
  2323. # rever!
  2324. # consolas?
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2326. msgctxt "@option:check"
  2327. msgid "Display overhang"
  2328. msgstr "Mostrar Saliências (Overhangs)"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2330. msgctxt "@info:tooltip"
  2331. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2332. msgstr "Move a câmara de forma que o modelo fique no centro da visualização quando é selecionado um modelo"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2334. msgctxt "@action:button"
  2335. msgid "Center camera when item is selected"
  2336. msgstr "Centrar câmara ao selecionar item"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2338. msgctxt "@info:tooltip"
  2339. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2340. msgstr "O comportamento de zoom predefinido do Cura deve ser invertido?"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2342. msgctxt "@action:button"
  2343. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2344. msgstr "Inverta a direção do zoom da câmera."
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2346. msgctxt "@info:tooltip"
  2347. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2348. msgstr "O zoom deve deslocar-se na direção do rato?"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2350. msgctxt "@action:button"
  2351. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2352. msgstr "Fazer Zoom na direção do rato"
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2354. msgctxt "@info:tooltip"
  2355. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2356. msgstr "Os modelos, na plataforma, devem ser movidos para que não se intersectem?"
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2358. msgctxt "@option:check"
  2359. msgid "Ensure models are kept apart"
  2360. msgstr "Garantir que os modelos não se interceptam"
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2362. msgctxt "@info:tooltip"
  2363. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2364. msgstr "Pousar os modelos na base de construção?"
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2366. msgctxt "@option:check"
  2367. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2368. msgstr "Pousar automaticamente os modelos na base de construção"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2370. msgctxt "@info:tooltip"
  2371. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2372. msgstr "Mostrar mensagem de aviso no leitor de g-code."
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2374. msgctxt "@option:check"
  2375. msgid "Caution message in g-code reader"
  2376. msgstr "Mensagem de aviso no leitor de g-code"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2378. msgctxt "@info:tooltip"
  2379. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2380. msgstr "A vista por camada deve ser forçada a utilizar o modo de compatibilidade?"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2382. msgctxt "@option:check"
  2383. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2384. msgstr "Forçar o modo de compatibilidade na visualização por camada (é necessário reiniciar)"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2386. msgctxt "@label"
  2387. msgid "Opening and saving files"
  2388. msgstr "Abrir e guardar ficheiros"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2390. msgctxt "@info:tooltip"
  2391. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2392. msgstr "Os modelos devem ser redimensionados até ao volume de construção se forem demasiado grandes?"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2394. msgctxt "@option:check"
  2395. msgid "Scale large models"
  2396. msgstr "Redimensionar modelos demasiado grandes"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2398. msgctxt "@info:tooltip"
  2399. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2400. msgstr "Um modelo pode parecer extremamente pequeno se, por exemplo, este tiver sido criado em metros e não em milímetros. Estes modelos devem ser redimensionados?"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2402. msgctxt "@option:check"
  2403. msgid "Scale extremely small models"
  2404. msgstr "Redimensionar modelos extremamente pequenos"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2406. msgctxt "@info:tooltip"
  2407. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2408. msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos?"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2410. msgctxt "@option:check"
  2411. msgid "Select models when loaded"
  2412. msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2414. msgctxt "@info:tooltip"
  2415. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2416. msgstr "Deve um prefixo com base no nome da impressora ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2418. msgctxt "@option:check"
  2419. msgid "Add machine prefix to job name"
  2420. msgstr "Adicionar prefixo da máquina ao nome do trabalho"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2422. msgctxt "@info:tooltip"
  2423. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2424. msgstr "Deve ser apresentado um resumo ao guardar um ficheiro de projeto?"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2426. msgctxt "@option:check"
  2427. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2428. msgstr "Mostrar caixa de diálogo de resumo ao guardar projeto"
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2430. msgctxt "@info:tooltip"
  2431. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2432. msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2434. msgctxt "@window:text"
  2435. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2436. msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto: "
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2438. msgctxt "@option:openProject"
  2439. msgid "Always ask"
  2440. msgstr "Perguntar sempre"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2442. msgctxt "@option:openProject"
  2443. msgid "Always open as a project"
  2444. msgstr "Abrir sempre como projeto"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2446. msgctxt "@option:openProject"
  2447. msgid "Always import models"
  2448. msgstr "Importar sempre modelos"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2450. msgctxt "@info:tooltip"
  2451. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2452. msgstr "Quando tiver realizado alterações a um perfil e mudado para outro, será apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende manter as alterações. Caso contrário, pode escolher um comportamento predefinido, sendo que a caixa de diálogo nunca mais é apresentada."
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2454. msgctxt "@label"
  2455. msgid "Override Profile"
  2456. msgstr "Substituir perfil"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  2458. msgctxt "@label"
  2459. msgid "Privacy"
  2460. msgstr "Privacidade"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:678
  2462. msgctxt "@info:tooltip"
  2463. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2464. msgstr "O Cura deve procurar atualizações quando o programa é iniciado?"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2466. msgctxt "@option:check"
  2467. msgid "Check for updates on start"
  2468. msgstr "Procurar atualizações ao iniciar"
  2469. # rever!
  2470. # legal wording
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2472. msgctxt "@info:tooltip"
  2473. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2474. msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal."
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2476. msgctxt "@option:check"
  2477. msgid "Send (anonymous) print information"
  2478. msgstr "Enviar dados (anónimos) sobre a impressão"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2480. msgctxt "@action:button"
  2481. msgid "More information"
  2482. msgstr "Mais informação"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Experimental"
  2486. msgstr "Experimental"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  2488. msgctxt "@info:tooltip"
  2489. msgid "Use multi build plate functionality"
  2490. msgstr "Usar a funcionalidade de múltiplas bases de construção"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2492. msgctxt "@option:check"
  2493. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2494. msgstr "Usar a funcionalidade de múltiplas bases de construção (é necessário reiniciar)"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  2496. msgctxt "@info:tooltip"
  2497. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2498. msgstr "Devem os novos modelos abertos ser dispostos na base de construção? Utilizado em conjunto com múltiplas bases de construção (EXPERIMENTAL)"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  2500. msgctxt "@option:check"
  2501. msgid "Do not arrange objects on load"
  2502. msgstr "Não dispor os objectos ao abrir"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
  2505. msgctxt "@title:tab"
  2506. msgid "Printers"
  2507. msgstr "Impressoras"
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:90
  2511. msgctxt "@action:button"
  2512. msgid "Activate"
  2513. msgstr "Ativar"
  2514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2516. msgctxt "@action:button"
  2517. msgid "Rename"
  2518. msgstr "Mudar Nome"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2520. msgctxt "@label"
  2521. msgid "Printer type:"
  2522. msgstr "Tipo de impressora:"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2524. msgctxt "@label"
  2525. msgid "Connection:"
  2526. msgstr "Ligação:"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2529. msgctxt "@info:status"
  2530. msgid "The printer is not connected."
  2531. msgstr "A impressora não está ligada."
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2533. msgctxt "@label"
  2534. msgid "State:"
  2535. msgstr "Estado:"
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2537. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2538. msgid "Waiting for a printjob"
  2539. msgstr "A aguardar por um trabalho de impressão"
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2541. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2542. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2543. msgstr "A aguardar que alguém limpe a base de construção"
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2545. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2546. msgid "Aborting print..."
  2547. msgstr "A cancelar impressão..."
  2548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  2550. msgctxt "@title:tab"
  2551. msgid "Profiles"
  2552. msgstr "Perfis"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2554. msgctxt "@label"
  2555. msgid "Create"
  2556. msgstr "Criar"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2558. msgctxt "@label"
  2559. msgid "Duplicate"
  2560. msgstr "Duplicar"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:145
  2563. msgctxt "@action:button"
  2564. msgid "Import"
  2565. msgstr "Importar"
  2566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:158
  2568. msgctxt "@action:button"
  2569. msgid "Export"
  2570. msgstr "Exportar"
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2572. msgctxt "@title:window"
  2573. msgid "Create Profile"
  2574. msgstr "Criar Perfil"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2576. msgctxt "@title:window"
  2577. msgid "Duplicate Profile"
  2578. msgstr "Duplicar Perfil"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221
  2581. msgctxt "@title:window"
  2582. msgid "Confirm Remove"
  2583. msgstr "Confirmar Remoção"
  2584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222
  2586. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2587. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2588. msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o perfil %1? Não é possível desfazer esta ação!"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2590. msgctxt "@title:window"
  2591. msgid "Rename Profile"
  2592. msgstr "Mudar Nome do Perfil"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2594. msgctxt "@title:window"
  2595. msgid "Import Profile"
  2596. msgstr "Importar Perfil"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2598. msgctxt "@title:window"
  2599. msgid "Export Profile"
  2600. msgstr "Exportar Perfil"
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2602. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2603. msgid "Printer: %1"
  2604. msgstr "Impressora: %1"
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2606. msgctxt "@label"
  2607. msgid "Protected profiles"
  2608. msgstr "Perfis protegidos"
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2610. msgctxt "@label"
  2611. msgid "Custom profiles"
  2612. msgstr "Perfis personalizados"
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:468
  2614. msgctxt "@action:button"
  2615. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2616. msgstr "Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:475
  2618. msgctxt "@action:button"
  2619. msgid "Discard current changes"
  2620. msgstr "Descartar alterações atuais"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:492
  2622. msgctxt "@action:label"
  2623. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2624. msgstr "Este perfil utiliza as predefinições especificadas pela impressora, pelo que não tem quaisquer definições/substituições na lista seguinte."
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:499
  2626. msgctxt "@action:label"
  2627. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2628. msgstr "As suas definições atuais correspondem ao perfil selecionado."
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:518
  2630. msgctxt "@title:tab"
  2631. msgid "Global Settings"
  2632. msgstr "Definições Globais"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
  2635. msgctxt "@title:tab"
  2636. msgid "Materials"
  2637. msgstr "Materiais"
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:105
  2639. msgctxt "@action:button"
  2640. msgid "Create"
  2641. msgstr "Criar"
  2642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:118
  2643. msgctxt "@action:button"
  2644. msgid "Duplicate"
  2645. msgstr "Duplicar"
  2646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:235
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:243
  2648. msgctxt "@title:window"
  2649. msgid "Import Material"
  2650. msgstr "Importar material"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:244
  2652. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2653. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2654. msgstr "Não foi possível importar o material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:248
  2656. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2657. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2658. msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com êxito"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:266
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:274
  2661. msgctxt "@title:window"
  2662. msgid "Export Material"
  2663. msgstr "Exportar Material"
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:278
  2665. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2666. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2667. msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:284
  2669. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2670. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2671. msgstr "Material exportado com êxito para <filename>%1</filename>"
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337
  2673. msgctxt "@action:label"
  2674. msgid "Printer"
  2675. msgstr "Impressora"
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:896
  2678. msgctxt "@title:window"
  2679. msgid "Add Printer"
  2680. msgstr "Adicionar Impressora"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2682. msgctxt "@label"
  2683. msgid "Printer Name:"
  2684. msgstr "Nome da Impressora:"
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2686. msgctxt "@action:button"
  2687. msgid "Add Printer"
  2688. msgstr "Adicionar Impressora"
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2690. msgctxt "@title:window"
  2691. msgid "About Cura"
  2692. msgstr "Sobre o Cura"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2694. msgctxt "@label"
  2695. msgid "version: %1"
  2696. msgstr "versão: %1"
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2698. msgctxt "@label"
  2699. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2700. msgstr "A Solução completa para a impressão 3D por filamento fundido."
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2702. msgctxt "@info:credit"
  2703. msgid ""
  2704. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2705. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2706. msgstr ""
  2707. "O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\n"
  2708. "O Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2710. msgctxt "@label"
  2711. msgid "Graphical user interface"
  2712. msgstr "Interface gráfica do utilizador"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2714. msgctxt "@label"
  2715. msgid "Application framework"
  2716. msgstr "Framework da aplicação"
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2718. msgctxt "@label"
  2719. msgid "G-code generator"
  2720. msgstr "Gerador de G-code"
  2721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2722. msgctxt "@label"
  2723. msgid "Interprocess communication library"
  2724. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessual"
  2725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2726. msgctxt "@label"
  2727. msgid "Programming language"
  2728. msgstr "Linguagem de programação"
  2729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2730. msgctxt "@label"
  2731. msgid "GUI framework"
  2732. msgstr "GUI framework"
  2733. # rever!
  2734. # use eng programing terms?
  2735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2736. msgctxt "@label"
  2737. msgid "GUI framework bindings"
  2738. msgstr "Ligações de estrutura da GUI"
  2739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2740. msgctxt "@label"
  2741. msgid "C/C++ Binding library"
  2742. msgstr "Biblioteca de ligações C/C++"
  2743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2744. msgctxt "@label"
  2745. msgid "Data interchange format"
  2746. msgstr "Formato de intercâmbio de dados"
  2747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2748. msgctxt "@label"
  2749. msgid "Support library for scientific computing"
  2750. msgstr "Biblioteca de apoio para computação científica"
  2751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2752. msgctxt "@label"
  2753. msgid "Support library for faster math"
  2754. msgstr "Biblioteca de apoio para cálculos mais rápidos"
  2755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2756. msgctxt "@label"
  2757. msgid "Support library for handling STL files"
  2758. msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros STL"
  2759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2760. msgctxt "@label"
  2761. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2762. msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros 3MF"
  2763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2764. msgctxt "@label"
  2765. msgid "Serial communication library"
  2766. msgstr "Biblioteca de comunicação em série"
  2767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2768. msgctxt "@label"
  2769. msgid "ZeroConf discovery library"
  2770. msgstr "Biblioteca de deteção ZeroConf"
  2771. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2772. msgctxt "@label"
  2773. msgid "Polygon clipping library"
  2774. msgstr "Biblioteca de recortes de polígonos"
  2775. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2776. msgctxt "@Label"
  2777. msgid "Python HTTP library"
  2778. msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
  2779. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2780. msgctxt "@label"
  2781. msgid "Font"
  2782. msgstr "Tipo de letra"
  2783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2784. msgctxt "@label"
  2785. msgid "SVG icons"
  2786. msgstr "Ícones SVG"
  2787. # rever!
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2789. msgctxt "@label"
  2790. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2791. msgstr "Implementação da aplicação de distribuição cruzada Linux"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2793. msgctxt "@label"
  2794. msgid "Profile:"
  2795. msgstr "Perfil:"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2797. msgctxt "@tooltip"
  2798. msgid ""
  2799. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2800. "\n"
  2801. "Click to open the profile manager."
  2802. msgstr ""
  2803. "Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n"
  2804. "\n"
  2805. "Clique para abrir o gestor de perfis."
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2807. msgctxt "@label:textbox"
  2808. msgid "Search..."
  2809. msgstr "Procurar..."
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2811. msgctxt "@action:menu"
  2812. msgid "Copy value to all extruders"
  2813. msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2815. msgctxt "@action:menu"
  2816. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2817. msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:568
  2819. msgctxt "@action:menu"
  2820. msgid "Hide this setting"
  2821. msgstr "Esconder esta definição"
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:586
  2823. msgctxt "@action:menu"
  2824. msgid "Don't show this setting"
  2825. msgstr "Não mostrar esta definição"
  2826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2827. msgctxt "@action:menu"
  2828. msgid "Keep this setting visible"
  2829. msgstr "Manter esta definição visível"
  2830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:614
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
  2832. msgctxt "@action:menu"
  2833. msgid "Configure setting visibility..."
  2834. msgstr "Configurar visibilidade das definições..."
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
  2836. msgctxt "@action:inmenu"
  2837. msgid "Collapse All"
  2838. msgstr "Esconder Tudo"
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
  2840. msgctxt "@action:inmenu"
  2841. msgid "Expand All"
  2842. msgstr "Mostrar Tudo"
  2843. # rever!
  2844. # ocultas?
  2845. # escondidas?
  2846. # valor normal? automatico?
  2847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2848. msgctxt "@label"
  2849. msgid ""
  2850. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2851. "\n"
  2852. "Click to make these settings visible."
  2853. msgstr ""
  2854. "Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n"
  2855. "\n"
  2856. "Clique para tornar estas definições visíveis."
  2857. # rever!
  2858. # Afeta?
  2859. # Influencia?
  2860. # Altera?
  2861. # Modifica?
  2862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2863. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2864. msgid "Affects"
  2865. msgstr "Modifica"
  2866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2867. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2868. msgid "Affected By"
  2869. msgstr "Modificado Por"
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2871. msgctxt "@label"
  2872. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2873. msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado em todos os extrusores."
  2874. # rever!
  2875. # contexto?!
  2876. # resolvido?
  2877. # por-extrusor
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2879. msgctxt "@label"
  2880. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2881. msgstr "O valor é calculado com base nos valores por-extrusor "
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2883. msgctxt "@label"
  2884. msgid ""
  2885. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2886. "\n"
  2887. "Click to restore the value of the profile."
  2888. msgstr ""
  2889. "Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n"
  2890. "\n"
  2891. "Clique para restaurar o valor do perfil."
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2893. msgctxt "@label"
  2894. msgid ""
  2895. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2896. "\n"
  2897. "Click to restore the calculated value."
  2898. msgstr ""
  2899. "Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor diferente.\n"
  2900. "\n"
  2901. "Clique para restaurar o valor calculado."
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2903. msgctxt "@label"
  2904. msgid "Printer control"
  2905. msgstr "Controlo da impressora"
  2906. # rever!
  2907. # contexto?!
  2908. # Jog?
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2910. msgctxt "@label"
  2911. msgid "Jog Position"
  2912. msgstr "Posição de deslocação"
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2914. msgctxt "@label"
  2915. msgid "X/Y"
  2916. msgstr "X/Y"
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2918. msgctxt "@label"
  2919. msgid "Z"
  2920. msgstr "Z"
  2921. # rever!
  2922. # contexto?!
  2923. # Jog?
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2925. msgctxt "@label"
  2926. msgid "Jog Distance"
  2927. msgstr "Distância de deslocação"
  2928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2929. msgctxt "@label"
  2930. msgid "Send G-code"
  2931. msgstr "Enviar G-code"
  2932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2933. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2934. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2935. msgstr "Enviar um comando G-code personalizado para a impressora ligada. Prima \"Enter\" para enviar o comando."
  2936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:268
  2938. msgctxt "@label"
  2939. msgid "Extruder"
  2940. msgstr "Extrusor"
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2942. msgctxt "@tooltip"
  2943. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2944. msgstr "A temperatura-alvo do extrusor. O extrusor irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento do extrusor será desligado."
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2946. msgctxt "@tooltip"
  2947. msgid "The current temperature of this hotend."
  2948. msgstr "A temperatura atual deste extrusor."
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2950. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2951. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2952. msgstr "A temperatura-alvo de preaquecimento do extrusor."
  2953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2955. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2956. msgid "Cancel"
  2957. msgstr "Cancelar"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2960. msgctxt "@button"
  2961. msgid "Pre-heat"
  2962. msgstr "Preaquecer"
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2964. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2965. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2966. msgstr "Aquecer o extrusor com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que o extrusor aqueça quando começar a impressão."
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2968. msgctxt "@tooltip"
  2969. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2970. msgstr "A cor do material neste extrusor."
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2972. msgctxt "@tooltip"
  2973. msgid "The material in this extruder."
  2974. msgstr "O material neste extrusor."
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2976. msgctxt "@tooltip"
  2977. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2978. msgstr "O nozzle inserido neste extrusor."
  2979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:489
  2981. msgctxt "@label"
  2982. msgid "Build plate"
  2983. msgstr "Base de construção"
  2984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2985. msgctxt "@tooltip"
  2986. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2987. msgstr "A temperatura desejada da base aquecida. A base irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da base será desligado."
  2988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  2989. msgctxt "@tooltip"
  2990. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2991. msgstr "A temperatura atual da base aquecida."
  2992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  2993. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2994. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2995. msgstr "A temperatura de pré-aquecimento da base."
  2996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  2997. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2998. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2999. msgstr "Aqueçer a base com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que a base aqueça quando começar a impressão."
  3000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3001. msgctxt "@label:category menu label"
  3002. msgid "Network enabled printers"
  3003. msgstr "Impressoras em rede"
  3004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3005. msgctxt "@label:category menu label"
  3006. msgid "Local printers"
  3007. msgstr "Impressoras locais"
  3008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3009. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3010. msgid "&View"
  3011. msgstr "&Visualizar"
  3012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  3013. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3014. msgid "&Camera position"
  3015. msgstr "&Posição da câmara"
  3016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  3017. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3018. msgid "&Build plate"
  3019. msgstr "&Base de impressão"
  3020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3021. msgctxt "@action:inmenu"
  3022. msgid "Visible Settings"
  3023. msgstr "Definições Visíveis"
  3024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  3025. msgctxt "@action:inmenu"
  3026. msgid "Show All Settings"
  3027. msgstr "Mostrar Todas as Definições"
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3029. msgctxt "@action:inmenu"
  3030. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3031. msgstr "Gerir Visibilidade das Definições..."
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3033. msgctxt "@label"
  3034. msgid "Print Selected Model With:"
  3035. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3036. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
  3037. msgstr[1] "Imprimir modelos selecionados com:"
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3039. msgctxt "@title:window"
  3040. msgid "Multiply Selected Model"
  3041. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3042. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  3043. msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3045. msgctxt "@label"
  3046. msgid "Number of Copies"
  3047. msgstr "Número de Cópias"
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3049. msgctxt "@label:header configurations"
  3050. msgid "Available configurations"
  3051. msgstr "Configurações disponíveis"
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3053. msgctxt "@label:extruder label"
  3054. msgid "Extruder"
  3055. msgstr "Extrusor"
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3057. msgctxt "@label:extruder label"
  3058. msgid "Yes"
  3059. msgstr "Sim"
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3061. msgctxt "@label:extruder label"
  3062. msgid "No"
  3063. msgstr "Não"
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3065. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3066. msgid "Open &Recent"
  3067. msgstr "Abrir &Recente"
  3068. # rever!
  3069. # Configuração da Impressão?
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3071. msgctxt "@label:listbox"
  3072. msgid "Print Setup"
  3073. msgstr "Configurar a Impressão"
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3075. msgctxt "@label:listbox"
  3076. msgid ""
  3077. "Print Setup disabled\n"
  3078. "G-code files cannot be modified"
  3079. msgstr ""
  3080. "Configuração da Impressão desativada\n"
  3081. "Os ficheiros G-code não podem ser modificados"
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  3083. msgctxt "@label Hours and minutes"
  3084. msgid "00h 00min"
  3085. msgstr "00h00min"
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  3087. msgctxt "@tooltip"
  3088. msgid "Time specification"
  3089. msgstr "Especificação de tempo"
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  3091. msgctxt "@label"
  3092. msgid "Cost specification"
  3093. msgstr "Especificação de custos"
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  3096. msgctxt "@label m for meter"
  3097. msgid "%1m"
  3098. msgstr "%1 m"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  3100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  3101. msgctxt "@label g for grams"
  3102. msgid "%1g"
  3103. msgstr "%1 g"
  3104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  3105. msgctxt "@label"
  3106. msgid "Total:"
  3107. msgstr "Total:"
  3108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  3109. msgctxt "@tooltip"
  3110. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3111. msgstr "<b>Configuração de Impressão Recomendada</b><br/><br/>Imprimir com as definições recomendadas para a Impressora, Material e Qualidade selecionadas."
  3112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  3113. msgctxt "@tooltip"
  3114. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3115. msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com um controlo detalhado de todas as definições específicas de cada uma das etapas do processo de seccionamento."
  3116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
  3117. msgctxt "@label"
  3118. msgid "Active print"
  3119. msgstr "Impressão ativa"
  3120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:115
  3121. msgctxt "@label"
  3122. msgid "Job Name"
  3123. msgstr "Nome do trabalho"
  3124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:123
  3125. msgctxt "@label"
  3126. msgid "Printing Time"
  3127. msgstr "Tempo de Impressão"
  3128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:131
  3129. msgctxt "@label"
  3130. msgid "Estimated time left"
  3131. msgstr "Tempo restante estimado"
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3133. msgctxt "@action:inmenu"
  3134. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3135. msgstr "Alternar para e&crã inteiro"
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3137. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3138. msgid "&Undo"
  3139. msgstr "&Desfazer"
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3141. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3142. msgid "&Redo"
  3143. msgstr "&Refazer"
  3144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3145. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3146. msgid "&Quit"
  3147. msgstr "&Sair"
  3148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3149. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3150. msgid "&3D View"
  3151. msgstr "Vista &3D"
  3152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3153. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3154. msgid "&Front View"
  3155. msgstr "Vista &Frente"
  3156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3157. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3158. msgid "&Top View"
  3159. msgstr "Vista &Cima"
  3160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3161. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3162. msgid "&Left Side View"
  3163. msgstr "Vista Lado &Esquerdo"
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3165. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3166. msgid "&Right Side View"
  3167. msgstr "Vista Lado &Direito"
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3169. msgctxt "@action:inmenu"
  3170. msgid "Configure Cura..."
  3171. msgstr "Configurar Cura..."
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3173. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3174. msgid "&Add Printer..."
  3175. msgstr "&Adicionar Impressora..."
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3177. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3178. msgid "Manage Pr&inters..."
  3179. msgstr "Gerir Im&pressoras..."
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3181. msgctxt "@action:inmenu"
  3182. msgid "Manage Materials..."
  3183. msgstr "Gerir Materiais..."
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3185. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3186. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3187. msgstr "&Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3189. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3190. msgid "&Discard current changes"
  3191. msgstr "&Descartar alterações atuais"
  3192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3193. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3194. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3195. msgstr "&Criar perfil a partir das definições/substituições atuais..."
  3196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3197. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3198. msgid "Manage Profiles..."
  3199. msgstr "Gerir Perfis..."
  3200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3201. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3202. msgid "Show Online &Documentation"
  3203. msgstr "Mostrar &documentação online"
  3204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3205. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3206. msgid "Report a &Bug"
  3207. msgstr "Reportar um &erro"
  3208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3209. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3210. msgid "&About..."
  3211. msgstr "&Sobre..."
  3212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3214. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3215. msgid "Delete &Selected Model"
  3216. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3217. msgstr[0] "Apagar Modelo &Selecionado"
  3218. msgstr[1] "Apagar Modelos &Selecionados"
  3219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3220. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3221. msgid "Center Selected Model"
  3222. msgid_plural "Center Selected Models"
  3223. msgstr[0] "Centrar modelo selecionado"
  3224. msgstr[1] "Centrar modelos selecionados"
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3226. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3227. msgid "Multiply Selected Model"
  3228. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3229. msgstr[0] "Multiplicar modelo selecionado"
  3230. msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
  3231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
  3232. msgctxt "@action:inmenu"
  3233. msgid "Delete Model"
  3234. msgstr "Apagar Modelo"
  3235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
  3236. msgctxt "@action:inmenu"
  3237. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3238. msgstr "Ce&ntrar Modelo na Base"
  3239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3240. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3241. msgid "&Group Models"
  3242. msgstr "&Agrupar Modelos"
  3243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3244. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3245. msgid "Ungroup Models"
  3246. msgstr "Desagrupar Modelos"
  3247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3248. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3249. msgid "&Merge Models"
  3250. msgstr "&Combinar Modelos"
  3251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  3252. msgctxt "@action:inmenu"
  3253. msgid "&Multiply Model..."
  3254. msgstr "&Multiplicar Modelo..."
  3255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3256. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3257. msgid "&Select All Models"
  3258. msgstr "&Selecionar todos os modelos"
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3260. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3261. msgid "&Clear Build Plate"
  3262. msgstr "&Limpar base de construção"
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3264. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3265. msgid "Re&load All Models"
  3266. msgstr "Re&carregar todos os modelos"
  3267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360
  3268. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3269. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3270. msgstr "Dispor todos os modelos em todas as bases de construção"
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3272. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3273. msgid "Arrange All Models"
  3274. msgstr "Dispor todos os modelos"
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:375
  3276. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3277. msgid "Arrange Selection"
  3278. msgstr "Dispor seleção"
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
  3280. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3281. msgid "Reset All Model Positions"
  3282. msgstr "Repor todas as posições de modelos"
  3283. # rever!
  3284. # Cancelar todas?
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
  3286. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3287. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3288. msgstr "Repor Todas as &Transformações do Modelo"
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
  3290. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3291. msgid "&Open File(s)..."
  3292. msgstr "&Abrir Ficheiro(s)..."
  3293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:404
  3294. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3295. msgid "&New Project..."
  3296. msgstr "&Novo Projeto..."
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
  3298. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3299. msgid "Show Engine &Log..."
  3300. msgstr "Mostrar &registo de motor..."
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  3302. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3303. msgid "Show Configuration Folder"
  3304. msgstr "Mostrar pasta de configuração"
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
  3306. msgctxt "@action:menu"
  3307. msgid "Browse packages..."
  3308. msgstr "Procurar pacotes..."
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
  3310. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3311. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3312. msgstr "Mostrar/Esconder Barra Lateral"
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3314. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3315. msgid "Please load a 3D model"
  3316. msgstr "Por favor abra um Modelo 3D ou Projeto"
  3317. # rever!
  3318. # Pronto para?
  3319. # Preparado para?
  3320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3321. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3322. msgid "Ready to slice"
  3323. msgstr "Disponível para seccionar"
  3324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3325. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3326. msgid "Slicing..."
  3327. msgstr "A Seccionar..."
  3328. # rever!
  3329. # Pronto para?
  3330. # Preparado para?
  3331. # Disponível para?
  3332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3333. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3334. msgid "Ready to %1"
  3335. msgstr "Pronto para %1"
  3336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3337. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3338. msgid "Unable to Slice"
  3339. msgstr "Não é possível Seccionar"
  3340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3341. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3342. msgid "Slicing unavailable"
  3343. msgstr "Seccionamento indisponível"
  3344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3345. msgctxt "@info:tooltip"
  3346. msgid "Slice current printjob"
  3347. msgstr "Seccionar o trabalho de impressão atual"
  3348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3349. msgctxt "@info:tooltip"
  3350. msgid "Cancel slicing process"
  3351. msgstr "Cancelar o processo de seccionamento"
  3352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3353. msgctxt "@label:Printjob"
  3354. msgid "Prepare"
  3355. msgstr "Preparar"
  3356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3357. msgctxt "@label:Printjob"
  3358. msgid "Cancel"
  3359. msgstr "Cancelar"
  3360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3361. msgctxt "@info:tooltip"
  3362. msgid "Select the active output device"
  3363. msgstr "Selecione o dispositivo de saída"
  3364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3366. msgctxt "@title:window"
  3367. msgid "Open file(s)"
  3368. msgstr "Abrir ficheiro(s)"
  3369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3370. msgctxt "@text:window"
  3371. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3372. msgstr "Encontrámos um ou mais projetos do Cura nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um Projeto do Cura, de cada vez. Sugerimos importar apenas os modelos 3D desses Projetos do Cura. Deseja continuar?"
  3373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3374. msgctxt "@action:button"
  3375. msgid "Import all as models"
  3376. msgstr "Importar tudo como modelos 3D"
  3377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3378. msgctxt "@title:window"
  3379. msgid "Ultimaker Cura"
  3380. msgstr "Ultimaker Cura"
  3381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3382. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3383. msgid "&File"
  3384. msgstr "&Ficheiro"
  3385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3386. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3387. msgid "&Save Selection to File"
  3388. msgstr "&Guardar seleção para ficheiro"
  3389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3390. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3391. msgid "Save &As..."
  3392. msgstr "Guardar &como..."
  3393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3394. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3395. msgid "Save &Project..."
  3396. msgstr "Guardar &Projeto..."
  3397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3398. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3399. msgid "&Edit"
  3400. msgstr "&Editar"
  3401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3402. msgctxt "@title:menu"
  3403. msgid "&View"
  3404. msgstr "&Visualizar"
  3405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3406. msgctxt "@title:menu"
  3407. msgid "&Settings"
  3408. msgstr "&Definições"
  3409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3410. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3411. msgid "&Printer"
  3412. msgstr "&Impressora"
  3413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:195
  3414. msgctxt "@title:menu"
  3415. msgid "&Material"
  3416. msgstr "&Material"
  3417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:204
  3418. msgctxt "@action:inmenu"
  3419. msgid "Set as Active Extruder"
  3420. msgstr "Definir como Extrusor Ativo"
  3421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:184
  3423. msgctxt "@action:inmenu"
  3424. msgid "Enable Extruder"
  3425. msgstr "Ativar Extrusor"
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
  3427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:190
  3428. msgctxt "@action:inmenu"
  3429. msgid "Disable Extruder"
  3430. msgstr "Desativar Extrusor"
  3431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:230
  3432. msgctxt "@title:menu"
  3433. msgid "&Profile"
  3434. msgstr "&Perfil"
  3435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
  3436. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3437. msgid "E&xtensions"
  3438. msgstr "E&xtensões"
  3439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
  3440. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3441. msgid "&Toolbox"
  3442. msgstr "&Toolbox"
  3443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
  3444. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3445. msgid "P&references"
  3446. msgstr "P&referências"
  3447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:289
  3448. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3449. msgid "&Help"
  3450. msgstr "&Ajuda"
  3451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
  3452. msgctxt "@label"
  3453. msgid "This package will be installed after restarting."
  3454. msgstr "Este pacote será instalado após reiniciar."
  3455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
  3456. msgctxt "@action:button"
  3457. msgid "Open File"
  3458. msgstr "Abrir ficheiro"
  3459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:534
  3460. msgctxt "@title:tab"
  3461. msgid "Settings"
  3462. msgstr "Definições"
  3463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:579
  3464. msgctxt "@title:window"
  3465. msgid "New project"
  3466. msgstr "Novo projeto"
  3467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:580
  3468. msgctxt "@info:question"
  3469. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3470. msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá apagar tudo na base de construção assim como quaisquer definições que não tenham sido guardadas."
  3471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
  3472. msgctxt "@window:title"
  3473. msgid "Install Package"
  3474. msgstr "Instalar Pacote"
  3475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
  3476. msgctxt "@title:window"
  3477. msgid "Open File(s)"
  3478. msgstr "Abrir ficheiro(s)"
  3479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:824
  3480. msgctxt "@text:window"
  3481. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3482. msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro G-code, selecione apenas um."
  3483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3484. msgctxt "@title:window"
  3485. msgid "Save Project"
  3486. msgstr "Guardar projeto"
  3487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:116
  3488. msgctxt "@action:label"
  3489. msgid ""
  3490. msgstr ""
  3491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:133
  3492. msgctxt "@action:label"
  3493. msgid "Build plate"
  3494. msgstr "Base de construção"
  3495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:165
  3496. msgctxt "@action:label"
  3497. msgid "Extruder %1"
  3498. msgstr "Extrusor %1"
  3499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
  3500. msgctxt "@action:label"
  3501. msgid "%1 & material"
  3502. msgstr "%1 & material"
  3503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  3504. msgctxt "@action:label"
  3505. msgid "Don't show project summary on save again"
  3506. msgstr "Não mostrar novamente o resumo do projeto ao guardar"
  3507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
  3508. msgctxt "@action:button"
  3509. msgid "Save"
  3510. msgstr "Guardar"
  3511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3512. msgctxt "@label"
  3513. msgid "Layer Height"
  3514. msgstr "Espessura da Camada"
  3515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:252
  3516. msgctxt "@tooltip"
  3517. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3518. msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para a sua atual configuração de nozzle e material. Por favor altere-a para poder ativar este perfil de qualidade"
  3519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:415
  3520. msgctxt "@tooltip"
  3521. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3522. msgstr "De momento está ativo um perfil personalizado. Para poder ativar o controlo de qualidade, por favor selecione um dos perfis de qualidade predefinidos no modo Personalizado"
  3523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:432
  3524. msgctxt "@label"
  3525. msgid "Print Speed"
  3526. msgstr "Velocidade Impressão"
  3527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:444
  3528. msgctxt "@label"
  3529. msgid "Slower"
  3530. msgstr "Mais Lenta"
  3531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:455
  3532. msgctxt "@label"
  3533. msgid "Faster"
  3534. msgstr "Mais Rápida"
  3535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:483
  3536. msgctxt "@tooltip"
  3537. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3538. msgstr "Algumas definições do perfil foram modificadas. Se pretender alterá-las, aceda ao modo Personalizado."
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:506
  3540. msgctxt "@label"
  3541. msgid "Infill"
  3542. msgstr "Enchimento"
  3543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:740
  3544. msgctxt "@label"
  3545. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3546. msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo."
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:752
  3548. msgctxt "@label"
  3549. msgid "Enable gradual"
  3550. msgstr "Enchimento Gradual"
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:819
  3552. msgctxt "@label"
  3553. msgid "Generate Support"
  3554. msgstr "Criar Suportes"
  3555. # rever!
  3556. # collapse ?
  3557. # desmoronar? desabar?
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:853
  3559. msgctxt "@label"
  3560. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3561. msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão."
  3562. # rever!
  3563. # mid air? no ar? no meio do ar?
  3564. # sagging? deformar?
  3565. # Isto irá construir estruturas de suporte debaixo do modelo para impedir a deformação de partes suspensas do modelo ou que a impressão seja feita no ar.
  3566. # a utilizar? usado?
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:925
  3568. msgctxt "@label"
  3569. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3570. msgstr "Selecionar qual o extrusor usado para imprimir os suportes. Isto irá construir estruturas de suporte por debaixo do modelo para impedir que as partes suspensas do modelo se deformem ou que sejam impressas no ar."
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:948
  3572. msgctxt "@label"
  3573. msgid "Build Plate Adhesion"
  3574. msgstr "Aderência à Base"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1003
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3578. msgstr "Permite a impressão de uma Aba (Brim) ou Raft. Isto irá adicionar, respectivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar posteriormente."
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1043
  3580. msgctxt "@label"
  3581. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3582. msgstr "Precisa de ajuda para melhorar as suas impressões?<br>Por favor leia os <a href='%1'>Guias Ultimaker de Resolução de Problemas</a>"
  3583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3584. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3585. msgid "Print Selected Model with %1"
  3586. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3587. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com o %1"
  3588. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com o %1"
  3589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3590. msgctxt "@title:window"
  3591. msgid "Open project file"
  3592. msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
  3593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3594. msgctxt "@text:window"
  3595. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3596. msgstr "Este ficheiro é um Projeto do Cura. Pretende abrir como Projeto ou só importar os modelos 3D incluídos no Projeto?"
  3597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3598. msgctxt "@text:window"
  3599. msgid "Remember my choice"
  3600. msgstr "Memorizar a minha escolha"
  3601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3602. msgctxt "@action:button"
  3603. msgid "Open as project"
  3604. msgstr "Abrir como projeto"
  3605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3606. msgctxt "@action:button"
  3607. msgid "Import models"
  3608. msgstr "Importar modelos"
  3609. # rever!
  3610. # contexto?!
  3611. # Relatório?
  3612. # Registo de motor?
  3613. # use english string?
  3614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3615. msgctxt "@title:window"
  3616. msgid "Engine Log"
  3617. msgstr "Engine Log"
  3618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3619. msgctxt "@label"
  3620. msgid "Printer type"
  3621. msgstr "Tipo de impressora"
  3622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3623. msgctxt "@label"
  3624. msgid "Material"
  3625. msgstr "Material"
  3626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
  3627. msgctxt "@label"
  3628. msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  3629. msgstr "Use folhas de adesão ou cola, com estes materiais"
  3630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
  3631. msgctxt "@label"
  3632. msgid "Check compatibility"
  3633. msgstr "Compatibilidade entre Materiais"
  3634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:588
  3635. msgctxt "@tooltip"
  3636. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3637. msgstr "Clique para verificar a compatibilidade entre os materiais em Ultimaker.com."
  3638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3639. msgctxt "@option:check"
  3640. msgid "See only current build plate"
  3641. msgstr "Ver só a base de construção ativa"
  3642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3643. msgctxt "@action:button"
  3644. msgid "Arrange to all build plates"
  3645. msgstr "Dispor em todas as bases"
  3646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3647. msgctxt "@action:button"
  3648. msgid "Arrange current build plate"
  3649. msgstr "Dispor só na base ativa"
  3650. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3651. msgctxt "description"
  3652. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3653. msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)."
  3654. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3655. msgctxt "name"
  3656. msgid "Machine Settings action"
  3657. msgstr "Função Definições da Máquina"
  3658. #: Toolbox/plugin.json
  3659. msgctxt "description"
  3660. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3661. msgstr "Encontre, organize e instale novos pacotes para o Cura."
  3662. #: Toolbox/plugin.json
  3663. msgctxt "name"
  3664. msgid "Toolbox"
  3665. msgstr "Toolbox"
  3666. #: XRayView/plugin.json
  3667. msgctxt "description"
  3668. msgid "Provides the X-Ray view."
  3669. msgstr "Permite a visualização em Raio-X."
  3670. #: XRayView/plugin.json
  3671. msgctxt "name"
  3672. msgid "X-Ray View"
  3673. msgstr "Vista Raio-X"
  3674. #: X3DReader/plugin.json
  3675. msgctxt "description"
  3676. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3677. msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D."
  3678. #: X3DReader/plugin.json
  3679. msgctxt "name"
  3680. msgid "X3D Reader"
  3681. msgstr "Leitor de X3D"
  3682. #: GCodeWriter/plugin.json
  3683. msgctxt "description"
  3684. msgid "Writes g-code to a file."
  3685. msgstr "Grava o g-code num ficheiro."
  3686. #: GCodeWriter/plugin.json
  3687. msgctxt "name"
  3688. msgid "G-code Writer"
  3689. msgstr "Gravador de G-code"
  3690. #: ModelChecker/plugin.json
  3691. msgctxt "description"
  3692. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3693. msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões."
  3694. #: ModelChecker/plugin.json
  3695. msgctxt "name"
  3696. msgid "Model Checker"
  3697. msgstr "Verificador de Modelos"
  3698. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3699. msgctxt "description"
  3700. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3701. msgstr "Descarregar o conteúdo de todas as definições para um ficheiro HTML."
  3702. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3703. msgctxt "name"
  3704. msgid "God Mode"
  3705. msgstr "Modo God"
  3706. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3707. msgctxt "description"
  3708. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3709. msgstr "Recebe ficheiros G-code e envia-os por Wi-Fi para uma Doodle3D Wi-Fi Box."
  3710. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3711. msgctxt "name"
  3712. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3713. msgstr "Doodle3D Wi-Fi Box"
  3714. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3715. msgctxt "description"
  3716. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3717. msgstr "Mostra as novas alterações efetuadas desde a última versão."
  3718. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3719. msgctxt "name"
  3720. msgid "Changelog"
  3721. msgstr "Lista das Alterações"
  3722. # rever!
  3723. # contexto!
  3724. # flattend - aplanado? nivelado? limpo? basico?
  3725. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3726. msgctxt "description"
  3727. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3728. msgstr "Criar um perfil de qualidade aplanado."
  3729. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3730. msgctxt "name"
  3731. msgid "Profile flatener"
  3732. msgstr "Aplanador de perfis"
  3733. #: USBPrinting/plugin.json
  3734. msgctxt "description"
  3735. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3736. msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware."
  3737. #: USBPrinting/plugin.json
  3738. msgctxt "name"
  3739. msgid "USB printing"
  3740. msgstr "Impressão através de USB"
  3741. #: UserAgreement/plugin.json
  3742. msgctxt "description"
  3743. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3744. msgstr "Perguntar, uma vez, ao utilizador, se concorda com a nossa licença."
  3745. # rever!
  3746. # check the legal term in pt
  3747. # licença?
  3748. # acordo?
  3749. # use the same term for label and description
  3750. #: UserAgreement/plugin.json
  3751. msgctxt "name"
  3752. msgid "UserAgreement"
  3753. msgstr "Contrato de Utilizador"
  3754. #: X3GWriter/plugin.json
  3755. msgctxt "description"
  3756. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3757. msgstr "Permite guardar o resultado do seccionamento como um ficheiro X3G, para poder ser usado com impressoras 3D que usam este formato (Kalyan, Makerbot e outras impressoras baseadas no Sailfish)."
  3758. #: X3GWriter/plugin.json
  3759. msgctxt "name"
  3760. msgid "X3GWriter"
  3761. msgstr "X3GWriter"
  3762. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3763. msgctxt "description"
  3764. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3765. msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido."
  3766. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3767. msgctxt "name"
  3768. msgid "Compressed G-code Writer"
  3769. msgstr "Gravador de G-code comprimido"
  3770. #: UFPWriter/plugin.json
  3771. msgctxt "description"
  3772. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3773. msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format."
  3774. #: UFPWriter/plugin.json
  3775. msgctxt "name"
  3776. msgid "UFP Writer"
  3777. msgstr "Gravador de UFP"
  3778. #: PrepareStage/plugin.json
  3779. msgctxt "description"
  3780. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3781. msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura."
  3782. #: PrepareStage/plugin.json
  3783. msgctxt "name"
  3784. msgid "Prepare Stage"
  3785. msgstr "Fase de preparação"
  3786. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3787. msgctxt "description"
  3788. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3789. msgstr "Fornece uma janela de edição para a edição direta de scripts."
  3790. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3791. msgctxt "name"
  3792. msgid "Live scripting tool"
  3793. msgstr "Ferramenta de scripting em direto"
  3794. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3795. msgctxt "description"
  3796. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3797. msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação."
  3798. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3799. msgctxt "name"
  3800. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3801. msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível"
  3802. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3803. msgctxt "description"
  3804. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3805. msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3."
  3806. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3807. msgctxt "name"
  3808. msgid "UM3 Network Connection"
  3809. msgstr "Ligação de rede UM3"
  3810. #: MonitorStage/plugin.json
  3811. msgctxt "description"
  3812. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3813. msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura."
  3814. #: MonitorStage/plugin.json
  3815. msgctxt "name"
  3816. msgid "Monitor Stage"
  3817. msgstr "Fase de monitorização"
  3818. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3819. msgctxt "description"
  3820. msgid "Checks for firmware updates."
  3821. msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware."
  3822. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3823. msgctxt "name"
  3824. msgid "Firmware Update Checker"
  3825. msgstr "Verificador Atualizações Firmware"
  3826. #: SimulationView/plugin.json
  3827. msgctxt "description"
  3828. msgid "Provides the Simulation view."
  3829. msgstr "Permite a visualização por camadas."
  3830. # rever!
  3831. #: SimulationView/plugin.json
  3832. msgctxt "name"
  3833. msgid "Simulation View"
  3834. msgstr "Vista Camadas"
  3835. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3836. msgctxt "description"
  3837. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3838. msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido."
  3839. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3840. msgctxt "name"
  3841. msgid "Compressed G-code Reader"
  3842. msgstr "Leitor de G-code comprimido"
  3843. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3844. msgctxt "description"
  3845. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3846. msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento"
  3847. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3848. msgctxt "name"
  3849. msgid "Post Processing"
  3850. msgstr "Pós-Processamento"
  3851. #: SupportEraser/plugin.json
  3852. msgctxt "description"
  3853. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3854. msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas"
  3855. #: SupportEraser/plugin.json
  3856. msgctxt "name"
  3857. msgid "Support Eraser"
  3858. msgstr "Eliminador de suportes"
  3859. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3860. msgctxt "description"
  3861. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3862. msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências."
  3863. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3864. msgctxt "name"
  3865. msgid "Slice info"
  3866. msgstr "Informações do seccionamento"
  3867. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3868. msgctxt "description"
  3869. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3870. msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML."
  3871. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3872. msgctxt "name"
  3873. msgid "Material Profiles"
  3874. msgstr "Perfis de Materiais"
  3875. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3876. msgctxt "description"
  3877. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3878. msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura."
  3879. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3880. msgctxt "name"
  3881. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3882. msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura"
  3883. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3884. msgctxt "description"
  3885. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3886. msgstr "Ajuda a abrir ficheiros do Blender diretamente no Cura."
  3887. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3888. msgctxt "name"
  3889. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3890. msgstr "Integração com o Blender (experimental)"
  3891. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3892. msgctxt "description"
  3893. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3894. msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code."
  3895. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3896. msgctxt "name"
  3897. msgid "G-code Profile Reader"
  3898. msgstr "Leitor de perfis G-code"
  3899. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3900. msgctxt "description"
  3901. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3902. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
  3903. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3904. msgctxt "name"
  3905. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3906. msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3"
  3907. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3908. msgctxt "description"
  3909. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3910. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
  3911. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3912. msgctxt "name"
  3913. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3914. msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4"
  3915. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3916. msgctxt "description"
  3917. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3918. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  3919. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3920. msgctxt "name"
  3921. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3922. msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6"
  3923. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3924. msgctxt "description"
  3925. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3926. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
  3927. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3928. msgctxt "name"
  3929. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3930. msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0"
  3931. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3932. msgctxt "description"
  3933. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3934. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
  3935. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3936. msgctxt "name"
  3937. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3938. msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1"
  3939. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3940. msgctxt "description"
  3941. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3942. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  3943. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3944. msgctxt "name"
  3945. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3946. msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7"
  3947. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3948. msgctxt "description"
  3949. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3950. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  3951. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3952. msgctxt "name"
  3953. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3954. msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2"
  3955. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3956. msgctxt "description"
  3957. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3958. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  3959. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3960. msgctxt "name"
  3961. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3962. msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4"
  3963. #: ImageReader/plugin.json
  3964. msgctxt "description"
  3965. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3966. msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D."
  3967. #: ImageReader/plugin.json
  3968. msgctxt "name"
  3969. msgid "Image Reader"
  3970. msgstr "Leitor de imagens"
  3971. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3972. msgctxt "description"
  3973. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3974. msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine."
  3975. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3976. msgctxt "name"
  3977. msgid "CuraEngine Backend"
  3978. msgstr "Back-end do CuraEngine"
  3979. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3980. msgctxt "description"
  3981. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3982. msgstr "Fornece as definições por-modelo."
  3983. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3984. msgctxt "name"
  3985. msgid "Per Model Settings Tool"
  3986. msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo"
  3987. #: 3MFReader/plugin.json
  3988. msgctxt "description"
  3989. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3990. msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF."
  3991. #: 3MFReader/plugin.json
  3992. msgctxt "name"
  3993. msgid "3MF Reader"
  3994. msgstr "Leitor de 3MF"
  3995. #: SolidView/plugin.json
  3996. msgctxt "description"
  3997. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3998. msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos."
  3999. #: SolidView/plugin.json
  4000. msgctxt "name"
  4001. msgid "Solid View"
  4002. msgstr "Vista Sólidos"
  4003. #: GCodeReader/plugin.json
  4004. msgctxt "description"
  4005. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4006. msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code."
  4007. #: GCodeReader/plugin.json
  4008. msgctxt "name"
  4009. msgid "G-code Reader"
  4010. msgstr "Leitor de G-code"
  4011. # rever!
  4012. # Fornece suporte para exportar perfis Cura.
  4013. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4014. msgctxt "description"
  4015. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4016. msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura."
  4017. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4018. msgctxt "name"
  4019. msgid "Cura Profile Writer"
  4020. msgstr "Gravador de perfis Cura"
  4021. #: 3MFWriter/plugin.json
  4022. msgctxt "description"
  4023. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4024. msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF."
  4025. #: 3MFWriter/plugin.json
  4026. msgctxt "name"
  4027. msgid "3MF Writer"
  4028. msgstr "Gravador 3MF"
  4029. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4030. msgctxt "description"
  4031. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4032. msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)."
  4033. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4034. msgctxt "name"
  4035. msgid "Ultimaker machine actions"
  4036. msgstr "Funções para impressoras Ultimaker"
  4037. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4038. msgctxt "description"
  4039. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4040. msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura."
  4041. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4042. msgctxt "name"
  4043. msgid "Cura Profile Reader"
  4044. msgstr "Leitor de Perfis Cura"
  4045. # rever!
  4046. #~ msgctxt "@info:title"
  4047. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4048. #~ msgstr "Advertência do Verificador de Modelos"
  4049. #~ msgctxt "@info:status"
  4050. #~ msgid ""
  4051. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4052. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4053. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4054. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4055. #~ "3) Use a different material."
  4056. #~ msgstr ""
  4057. #~ "Alguns modelos poderão não ser impressos com a melhor qualidade devido ás dimensões do objecto e aos materiais escolhidos para os modelos: {model_names}.\n"
  4058. #~ "Sugestões que poderão ser úteis para melhorar a qualidade da impressão dos modelos:\n"
  4059. #~ "1) Utilize cantos arredondados.\n"
  4060. #~ "2) Desligue os ventiladores (apenas nos casos em que o modelo não têm pequenos detalhes ou pormenores).\n"
  4061. #~ "3) Usar um material diferente."
  4062. #~ msgctxt "@info:status"
  4063. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4064. #~ msgstr "O SolidWorks comunicou erros ao abrir o ficheiro. Recomendamos a resolução destes problemas no próprio SolidWorks."
  4065. #~ msgctxt "@info:status"
  4066. #~ msgid ""
  4067. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4068. #~ "\n"
  4069. #~ "Thanks!"
  4070. #~ msgstr ""
  4071. #~ "Não foram encontrados quaisquer modelos no seu desenho. Por favor verifique novamente o conteúdo do desenho e confirme que este inclui uma peça ou uma \"assembly\"?\n"
  4072. #~ "\n"
  4073. #~ "Obrigado!"
  4074. #~ msgctxt "@info:status"
  4075. #~ msgid ""
  4076. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4077. #~ "\n"
  4078. #~ "Sorry!"
  4079. #~ msgstr ""
  4080. #~ "Foram encontradas mais do que uma peça ou uma \"assembly\" no seu desenho. De momento só são suportados ficheiros com uma só peça ou só uma \"assembly\".\n"
  4081. #~ "\n"
  4082. #~ "As nossa desculpas!"
  4083. # rever!
  4084. # versão PT do solidworks?
  4085. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4086. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4087. #~ msgstr "Ficheiro peça SolidWorks"
  4088. # rever!
  4089. # versão PT do solidworks?
  4090. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4091. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4092. #~ msgstr "Ficheiro \"assembly\" SolidWorks"
  4093. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4094. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4095. #~ msgstr "Ficheiro de desenho SolidWorks"
  4096. #~ msgctxt "@info:status"
  4097. #~ msgid ""
  4098. #~ "Dear customer,\n"
  4099. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4100. #~ "\n"
  4101. #~ "With kind regards\n"
  4102. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4103. #~ msgstr ""
  4104. #~ "Caro Cliente,\n"
  4105. #~ "Não foi possível encontrar uma instalação válida do SolidWorks no seu sistema. O que significa que o SolidWorks não está instalado ou não dispõe de uma licença válida. Por favor verifique se o próprio SolidWorks funciona sem qualquer problema e/ou contacte o seu ICT.\n"
  4106. #~ "\n"
  4107. #~ "Atenciosamente\n"
  4108. #~ " – Thomas Karl Pietrowski"
  4109. #~ msgctxt "@info:status"
  4110. #~ msgid ""
  4111. #~ "Dear customer,\n"
  4112. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4113. #~ "\n"
  4114. #~ "With kind regards\n"
  4115. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4116. #~ msgstr ""
  4117. #~ "Caro cliente,\n"
  4118. #~ "Está atualmente a executar este plug-in num sistema operativo que não o Windows. Este plug-in apenas funciona no Windows com o SolidWorks instalado e com uma licença válida. Instale este plug-in num computador com o Windows e com o SolidWorks instalado.\n"
  4119. #~ "\n"
  4120. #~ "Atenciosamente\n"
  4121. #~ " – Thomas Karl Pietrowski"
  4122. #~ msgid "Configure"
  4123. #~ msgstr "Configurar"
  4124. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4125. #~ msgstr "Guia de instalação do macro SolidWorks"
  4126. #~ msgctxt "@action:button"
  4127. #~ msgid "Disable"
  4128. #~ msgstr "Desativar"
  4129. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4130. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4131. #~ msgstr "Não permitir que o Cura envie de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas. Pode voltar a ser ativado novamente nas preferências do Cura."
  4132. #~ msgid "Install"
  4133. #~ msgstr "Instalar"
  4134. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4135. #~ msgstr "Falha ao copiar os ficheiros do plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR. Não está atribuído a um diretório."
  4136. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4137. #~ msgstr "Plug-in Siemens NX Cura instalado com sucesso."
  4138. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4139. #~ msgstr "Falha ao copiar os ficheiros do plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR."
  4140. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4141. #~ msgstr "Falha ao instalar o plug-in Siemens NX. Não foi possível definir a variável do ambiente UGII_USER_DIR para o Siemens NX."
  4142. #~ msgctxt "@info:status"
  4143. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4144. #~ msgstr "Não foi possível obter o ID do plug-in <filename>{0}</filename>"
  4145. #~ msgctxt "@info:tile"
  4146. #~ msgid "Warning"
  4147. #~ msgstr "Atenção"
  4148. #~ msgctxt "@window:title"
  4149. #~ msgid "Plugin browser"
  4150. #~ msgstr "Browser de plug-ins"
  4151. #~ msgctxt "@label"
  4152. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4153. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4154. #~ msgctxt "@label"
  4155. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4156. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4157. #~ msgctxt "@title:window"
  4158. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4159. #~ msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação"
  4160. #~ msgctxt "@action:label"
  4161. #~ msgid "Quality:"
  4162. #~ msgstr "Qualidade:"
  4163. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4164. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4165. #~ msgstr "Alta Resolução (impressão 3D)"
  4166. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4167. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4168. #~ msgstr "Baixa Resolução (impressão 3D)"
  4169. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4170. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4171. #~ msgstr "Alta Resolução (SolidWorks)"
  4172. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4173. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4174. #~ msgstr "Baixa Resolução (SolidWorks)"
  4175. #~ msgctxt "@text:window"
  4176. #~ msgid "Show this dialog again"
  4177. #~ msgstr "Mostrar esta caixa de diálogo novamente"
  4178. #~ msgctxt "@action:button"
  4179. #~ msgid "Continue"
  4180. #~ msgstr "Continuar"
  4181. #~ msgctxt "@action:button"
  4182. #~ msgid "Abort"
  4183. #~ msgstr "Cancelar"
  4184. #~ msgctxt "@title:window"
  4185. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4186. #~ msgstr "Como instalar a macro Cura SolidWorks"
  4187. #~ msgctxt "@description:label"
  4188. #~ msgid "Steps:"
  4189. #~ msgstr "Passos:"
  4190. #~ msgctxt "@action:button"
  4191. #~ msgid ""
  4192. #~ "Open the directory\n"
  4193. #~ "with macro and icon"
  4194. #~ msgstr ""
  4195. #~ "Abrir o diretório\n"
  4196. #~ "com macro e ícone"
  4197. #~ msgctxt "@description:label"
  4198. #~ msgid "Instructions:"
  4199. #~ msgstr "Instruções:"
  4200. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4201. #~ msgid "Play"
  4202. #~ msgstr "Reproduzir"
  4203. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4204. #~ msgid "Pause"
  4205. #~ msgstr "Colocar em pausa"
  4206. #~ msgctxt "@action:button"
  4207. #~ msgid "Previous Step"
  4208. #~ msgstr "Passo Anterior"
  4209. #~ msgctxt "@action:button"
  4210. #~ msgid "Done"
  4211. #~ msgstr "Concluído"
  4212. #~ msgctxt "@action:button"
  4213. #~ msgid "Next Step"
  4214. #~ msgstr "Passo Seguinte"
  4215. #~ msgctxt "@title:window"
  4216. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4217. #~ msgstr "Plug-in SolidWorks: Configuração"
  4218. #~ msgctxt "@title:tab"
  4219. #~ msgid "Conversion settings"
  4220. #~ msgstr "Definições de conversão"
  4221. #~ msgctxt "@label"
  4222. #~ msgid "First choice:"
  4223. #~ msgstr "Primeira escolha:"
  4224. #~ msgctxt "@text:menu"
  4225. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4226. #~ msgstr "Última versão instalada (Recomendada)"
  4227. #~ msgctxt "@text:menu"
  4228. #~ msgid "Default version"
  4229. #~ msgstr "Versão predefinida"
  4230. #~ msgctxt "@label"
  4231. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4232. #~ msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir ficheiros SolidWorks"
  4233. #~ msgctxt "@label"
  4234. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4235. #~ msgstr "Rodar automaticamente o ficheiro aberto para uma orientação normalizada"
  4236. #~ msgctxt "@title:tab"
  4237. #~ msgid "Installation(s)"
  4238. #~ msgstr "Instalação(ões)"
  4239. #~ msgctxt "@label"
  4240. #~ msgid "COM service found"
  4241. #~ msgstr "Serviço COM encontrado"
  4242. #~ msgctxt "@label"
  4243. #~ msgid "Executable found"
  4244. #~ msgstr "Executável encontrado"
  4245. #~ msgctxt "@label"
  4246. #~ msgid "COM starting"
  4247. #~ msgstr "A iniciar COM"
  4248. #~ msgctxt "@label"
  4249. #~ msgid "Revision number"
  4250. #~ msgstr "Número da revisão"
  4251. #~ msgctxt "@label"
  4252. #~ msgid "Functions available"
  4253. #~ msgstr "Funções disponíveis"
  4254. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4255. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4256. #~ msgstr "O novo diâmetro do material está definido como %1 mm, o que não é compatível com a máquina atual. Pretende prosseguir?"
  4257. #~ msgctxt "@action:menu"
  4258. #~ msgid "Browse plugins..."
  4259. #~ msgstr "Procurar plug-ins..."
  4260. #~ msgctxt "@title:menu"
  4261. #~ msgid "&Build plate"
  4262. #~ msgstr "&Base de construção"
  4263. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4264. #~ msgid "P&lugins"
  4265. #~ msgstr "P&lug-ins"
  4266. #~ msgctxt "@window:title"
  4267. #~ msgid "Install Plugin"
  4268. #~ msgstr "Instalar plug-in"
  4269. #~ msgctxt "description"
  4270. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4271. #~ msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc)"
  4272. #~ msgctxt "description"
  4273. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4274. #~ msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3"
  4275. #~ msgctxt "description"
  4276. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4277. #~ msgstr "Oferece a possibilidade de abrir determinados ficheiros utilizando o SolidWorks. A conversão é efetuada através deste plug-in e de otimizações adicionais."
  4278. #~ msgctxt "name"
  4279. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4280. #~ msgstr "SolidWorks Integration"
  4281. #~ msgctxt "description"
  4282. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4283. #~ msgstr "Guarda Automaticamente as Preferências, Máquinas e Perfis após fazer alterações."
  4284. #~ msgctxt "name"
  4285. #~ msgid "Auto Save"
  4286. #~ msgstr "Guardar Automaticamente"
  4287. #~ msgctxt "description"
  4288. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4289. #~ msgstr "Ajuda a instalar um botão \"Exportar para o Cura\" no Siemens NX."
  4290. #~ msgctxt "name"
  4291. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4292. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  4293. #~ msgctxt "description"
  4294. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4295. #~ msgstr "Procura, gere e instala novos plug-ins."
  4296. #~ msgctxt "name"
  4297. #~ msgid "Plugin Browser"
  4298. #~ msgstr "Browser de plug-ins"
  4299. #~ msgctxt "description"
  4300. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4301. #~ msgstr "Perguntar, uma vez, ao utilizador, se concorda com a licença"
  4302. #~ msgctxt "description"
  4303. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4304. #~ msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)"