cura.po 212 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-04-19 16:10+0900\n"
  12. "Last-Translator: Jinbuhm Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
  14. "Language: ko_KR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "기기 설정"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "엑스레이 뷰"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D 파일"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "G-code 파일"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  39. msgctxt "@info:title"
  40. msgid "3D Model Assistant"
  41. msgstr "3D 모델 도우미"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  43. #, python-brace-format
  44. msgctxt "@info:status"
  45. msgid ""
  46. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  47. "<p>{model_names}</p>\n"
  48. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  49. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  50. msgstr "<P>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄 품질 가이드 보기</a></p>"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  52. msgctxt "@action:button"
  53. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  54. msgstr "Doodle3D WiFi-Box로 프린팅"
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  56. msgctxt "@properties:tooltip"
  57. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  58. msgstr "Doodle3D WiFi-Box로 프린팅"
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  60. msgctxt "@info:status"
  61. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  62. msgstr "Doodle3D Connect에 연결"
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:204
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:398
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:275
  75. msgctxt "@action:button"
  76. msgid "Cancel"
  77. msgstr "취소"
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  79. msgctxt "@info:status"
  80. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  81. msgstr "Doodle3D Connect에 데이터 보내기"
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  83. msgctxt "@info:status"
  84. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  85. msgstr "Doodle3D Connect에 데이터를 보낼 수 없습니다. 다른 작업이 진행중인가요?"
  86. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  87. msgctxt "@info:status"
  88. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  89. msgstr "Doodle3D Connect에 데이터 저장"
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  91. msgctxt "@info:status"
  92. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  93. msgstr "Doodle3D Connect에 파일 전송"
  94. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  95. msgctxt "@action:button"
  96. msgid "Open Connect..."
  97. msgstr "Connect 열기..."
  98. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  99. msgctxt "@info:tooltip"
  100. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  101. msgstr "Doodle3D Connect 웹 인터페이스 열기"
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  103. msgctxt "@item:inmenu"
  104. msgid "Show Changelog"
  105. msgstr "변경 내역 표시"
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  107. msgctxt "@item:inmenu"
  108. msgid "Flatten active settings"
  109. msgstr "활성 설정 병합"
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  111. msgctxt "@info:status"
  112. msgid "Profile has been flattened & activated."
  113. msgstr "프로파일이 병합되고 활성화되었습니다."
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  115. msgctxt "@item:inmenu"
  116. msgid "USB printing"
  117. msgstr "USB 프린팅"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  119. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  120. msgid "Print via USB"
  121. msgstr "USB를 통해 프린팅"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  123. msgctxt "@info:tooltip"
  124. msgid "Print via USB"
  125. msgstr "USB를 통해 프린팅"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  127. msgctxt "@info:status"
  128. msgid "Connected via USB"
  129. msgstr "USB를 통해 연결"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  132. msgctxt "X3G Writer File Description"
  133. msgid "X3G File"
  134. msgstr "X3G 파일"
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  136. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  137. msgid "Writes X3g to files"
  138. msgstr "파일에 X3g 쓰기"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  140. msgctxt "X3g Writer File Description"
  141. msgid "X3g File"
  142. msgstr "X3g 파일"
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  145. msgctxt "@item:inlistbox"
  146. msgid "Compressed G-code File"
  147. msgstr "압축된 G-code 파일"
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  149. msgctxt "@item:inlistbox"
  150. msgid "Ultimaker Format Package"
  151. msgstr "Ultimaker 포맷 패키지"
  152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  153. msgctxt "@item:inmenu"
  154. msgid "Prepare"
  155. msgstr "준비"
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  157. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  158. msgid "Save to Removable Drive"
  159. msgstr "이동식 드라이브에 저장"
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  161. #, python-brace-format
  162. msgctxt "@item:inlistbox"
  163. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  164. msgstr "이동식 드라이브 {0}에 저장"
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:113
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "There are no file formats available to write with!"
  169. msgstr "쓸 수있는 파일 형식이 없습니다!"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  171. #, python-brace-format
  172. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  173. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  174. msgstr "이동식 드라이브 <filename>{0}</filename>에 저장"
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  176. msgctxt "@info:title"
  177. msgid "Saving"
  178. msgstr "저장"
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  181. #, python-brace-format
  182. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  183. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  184. msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message> 에 저장할 수 없습니다"
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  186. #, python-brace-format
  187. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  188. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  189. msgstr "{device} 장치에 쓸 때 파일 이름을 찾을 수 없습니다."
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@info:status"
  194. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  195. msgstr "이동식 드라이브 {0}: {1} 에 저장할 수 없습니다 :"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1592
  200. msgctxt "@info:title"
  201. msgid "Error"
  202. msgstr "오류"
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  204. #, python-brace-format
  205. msgctxt "@info:status"
  206. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  207. msgstr "이동식 드라이브 {0}에 {1}로 저장되었습니다."
  208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  209. msgctxt "@info:title"
  210. msgid "File Saved"
  211. msgstr "파일이 저장됨"
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  213. msgctxt "@action:button"
  214. msgid "Eject"
  215. msgstr "꺼내기"
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  217. #, python-brace-format
  218. msgctxt "@action"
  219. msgid "Eject removable device {0}"
  220. msgstr "이동식 장치 {0} 꺼내기"
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1582
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1681
  225. msgctxt "@info:title"
  226. msgid "Warning"
  227. msgstr "경고"
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  229. #, python-brace-format
  230. msgctxt "@info:status"
  231. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  232. msgstr "{0}가 배출됐습니다. 이제 드라이브를 안전하게 제거 할 수 있습니다."
  233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  234. msgctxt "@info:title"
  235. msgid "Safely Remove Hardware"
  236. msgstr "하드웨어 안전하게 제거"
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  238. #, python-brace-format
  239. msgctxt "@info:status"
  240. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  241. msgstr "{0}를 배출하지 못했습니다. 다른 프로그램이 드라이브를 사용 중일 수 있습니다."
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  243. msgctxt "@item:intext"
  244. msgid "Removable Drive"
  245. msgstr "이동식 드라이브"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
  248. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  249. msgid "Print over network"
  250. msgstr "네트워크를 통해 프린팅"
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:79
  253. msgctxt "@properties:tooltip"
  254. msgid "Print over network"
  255. msgstr "네트워크를 통해 프린팅"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:84
  257. msgctxt "@info:status"
  258. msgid "Connected over the network."
  259. msgstr "네트워크를 통해 연결됨."
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  261. msgctxt "@info:status"
  262. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  263. msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다. 프린터의 접근 요청을 승인하십시오."
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:89
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  267. msgstr "네트워크를 통해 연결되었습니다. 프린터를 제어할 수 있는 권한이 없습니다."
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:94
  269. msgctxt "@info:status"
  270. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  271. msgstr "요청된 프린터에 대한 액세스. 프린터에서 요청을 승인하십시오"
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  273. msgctxt "@info:title"
  274. msgid "Authentication status"
  275. msgstr "인증 상태"
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99
  277. msgctxt "@info:status"
  278. msgid ""
  279. msgstr ""
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  283. msgctxt "@info:title"
  284. msgid "Authentication Status"
  285. msgstr "인증 상태"
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  287. msgctxt "@action:button"
  288. msgid "Retry"
  289. msgstr "재시도"
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  291. msgctxt "@info:tooltip"
  292. msgid "Re-send the access request"
  293. msgstr "접근 요청 다시 보내기"
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  295. msgctxt "@info:status"
  296. msgid "Access to the printer accepted"
  297. msgstr "허용 된 프린터에 대한 접근 허용"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  299. msgctxt "@info:status"
  300. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  301. msgstr "이 프린터로 프린팅 할 수 없습니다. 프린팅 작업을 보낼 수 없습니다."
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:29
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:73
  305. msgctxt "@action:button"
  306. msgid "Request Access"
  307. msgstr "접근 요청"
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  311. msgctxt "@info:tooltip"
  312. msgid "Send access request to the printer"
  313. msgstr "프린터에 접근 요청 보내기"
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198
  315. msgctxt "@label"
  316. msgid "Unable to start a new print job."
  317. msgstr "새 프린팅 작업을 시작할 수 없습니다."
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  319. msgctxt "@label"
  320. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  321. msgstr "Ultimaker의 설정에 문제가 있어 프린팅을 시작할 수 없습니다. 계속하기 전에 이 문제를 해결하십시오."
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
  324. msgctxt "@window:title"
  325. msgid "Mismatched configuration"
  326. msgstr "일치하지 않는 구성"
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:220
  328. msgctxt "@label"
  329. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  330. msgstr "선택한 구성으로 프린팅 하시겠습니까?"
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  332. msgctxt "@label"
  333. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  334. msgstr "프린터와 Cura의 설정이 일치하지 않습니다. 최상의 결과를 얻으려면 프린터에 삽입 된 PrintCores 및 재료로 슬라이싱을 하십시오."
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:166
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  339. msgstr "새로운 작업 전송 (일시적)이 차단되어 이전 프린팅 작업을 계속 보냅니다."
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:185
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:202
  343. msgctxt "@info:status"
  344. msgid "Sending data to printer"
  345. msgstr "프린터로 데이터 보내기"
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
  347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:186
  348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:203
  349. msgctxt "@info:title"
  350. msgid "Sending Data"
  351. msgstr "데이터 전송 중"
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:321
  353. #, python-brace-format
  354. msgctxt "@info:status"
  355. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  356. msgstr "{slot_number} 슬롯에 로드 된 프린터코어가 없음"
  357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
  358. #, python-brace-format
  359. msgctxt "@info:status"
  360. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  361. msgstr "{slot_number}에 로드 된 재료가 없음"
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350
  363. #, python-brace-format
  364. msgctxt "@label"
  365. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  366. msgstr "익스트루더 {extruder_id}에 대해 다른 프린터코어 (Cura : {cura_printcore_name}, 프린터 : {remote_printcore_name})가 선택되었습니다."
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359
  368. #, python-brace-format
  369. msgctxt "@label"
  370. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  371. msgstr "익스트루더 {2}에 다른 재료 (Cura : {0}, Printer : {1})가 선택됨"
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545
  373. msgctxt "@window:title"
  374. msgid "Sync with your printer"
  375. msgstr "프린터와 동기화"
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  377. msgctxt "@label"
  378. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  379. msgstr "Cura에서 현재 프린터 구성을 사용 하시겠습니까?"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  381. msgctxt "@label"
  382. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  383. msgstr "프린터의 PrintCores와 재료는 현재 프로젝트 내의 재료와 다릅니다. 최상의 결과를 얻으려면 프린터에 삽입 된 PrintCores 및 재료로 슬라이싱 하십시오."
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:81
  385. msgctxt "@info:status"
  386. msgid "Connected over the network"
  387. msgstr "네트워크를 통해 연결됨"
  388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:262
  389. msgctxt "@info:status"
  390. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  391. msgstr "출력 작업이 프린터에 성공적으로 보내졌습니다."
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:264
  393. msgctxt "@info:title"
  394. msgid "Data Sent"
  395. msgstr "데이터 전송 됨"
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:265
  397. msgctxt "@action:button"
  398. msgid "View in Monitor"
  399. msgstr "모니터에서 보기"
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:353
  401. #, python-brace-format
  402. msgctxt "@info:status"
  403. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  404. msgstr "'{printer_name} 프린터가 '{job_name}' 프린팅을 완료했습니다."
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:355
  406. #, python-brace-format
  407. msgctxt "@info:status"
  408. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  409. msgstr "인쇄 작업 ‘{job_name}’이 완료되었습니다."
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:356
  411. msgctxt "@info:status"
  412. msgid "Print finished"
  413. msgstr "프린팅이 완료됨"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:20
  415. msgctxt "@action"
  416. msgid "Connect via Network"
  417. msgstr "네트워크를 통해 연결"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  419. msgctxt "@item:inmenu"
  420. msgid "Monitor"
  421. msgstr "모니터"
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:69
  423. #, python-brace-format
  424. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  425. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  426. msgstr "{machine_name}의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다! 프린터의 펌웨어를 업데이트하는 것이 좋습니다."
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  428. #, python-format
  429. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  430. msgid "New %s firmware available"
  431. msgstr "새로운 %s 펌웨어를 사용할 수 있습니다"
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:76
  433. msgctxt "@action:button"
  434. msgid "How to update"
  435. msgstr "업데이트하는 방법"
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:92
  437. msgctxt "@info"
  438. msgid "Could not access update information."
  439. msgstr "업데이트 정보에 액세스 할 수 없습니다."
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  441. msgctxt "@item:inlistbox"
  442. msgid "Layer view"
  443. msgstr "레이어 뷰"
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  445. msgctxt "@info:status"
  446. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  447. msgstr "와이어 프린팅이 활성화되어 있을 때 Cura는 레이어를 정확하게 표시하지 않습니다"
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  449. msgctxt "@info:title"
  450. msgid "Simulation View"
  451. msgstr "시뮬레이션 뷰"
  452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27
  453. msgid "Modify G-Code"
  454. msgstr "G 코드 수정"
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  456. msgctxt "@label"
  457. msgid "Support Blocker"
  458. msgstr "서포트 차단기"
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  460. msgctxt "@info:tooltip"
  461. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  462. msgstr "서포트가 프린팅되지 않는 볼륨을 만듭니다."
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
  464. msgctxt "@info"
  465. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  466. msgstr "Cura는 익명의 사용 통계를 수집합니다."
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:47
  468. msgctxt "@info:title"
  469. msgid "Collecting Data"
  470. msgstr "데이터 수집"
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  472. msgctxt "@action:button"
  473. msgid "More info"
  474. msgstr "추가 정보"
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  476. msgctxt "@action:tooltip"
  477. msgid "See more information on what data Cura sends."
  478. msgstr "Cura가 전송하는 데이터에 대한 추가 정보를 확인하십시오."
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  480. msgctxt "@action:button"
  481. msgid "Allow"
  482. msgstr "허용"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:53
  484. msgctxt "@action:tooltip"
  485. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  486. msgstr "Cura가 익명의 사용 통계를 보내 Cura에 대한 향후 개선을 우선화하는 데 도움을 줍니다. Cura 버전과 슬라이싱하는 모델의 해쉬 등 일부 환경설정 값이 발송됩니다."
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  488. msgctxt "@item:inlistbox"
  489. msgid "Cura 15.04 profiles"
  490. msgstr "Cura 15.04 프로파일"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  492. msgctxt "@item:inlistbox"
  493. msgid "Blender file"
  494. msgstr "Blender 파일"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid ""
  498. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  499. "Felt back to \"{}\"."
  500. msgstr "\"{}\" 품질을 사용하여 내보낼 수 없습니다!\n \"{}\"(으)로 돌아갑니다."
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  502. msgctxt "@item:inlistbox"
  503. msgid "JPG Image"
  504. msgstr "JPG 이미지"
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  506. msgctxt "@item:inlistbox"
  507. msgid "JPEG Image"
  508. msgstr "JPEG 이미지"
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  510. msgctxt "@item:inlistbox"
  511. msgid "PNG Image"
  512. msgstr "PNG 이미지"
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  514. msgctxt "@item:inlistbox"
  515. msgid "BMP Image"
  516. msgstr "BMP 이미지"
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  518. msgctxt "@item:inlistbox"
  519. msgid "GIF Image"
  520. msgstr "GIF 이미지"
  521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  522. msgctxt "@info:status"
  523. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  524. msgstr "선택한 소재 또는 구성과 호환되지 않기 때문에 현재 소재로 슬라이스 할 수 없습니다."
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:344
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:367
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:376
  529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  530. msgctxt "@info:title"
  531. msgid "Unable to slice"
  532. msgstr "슬라이스 할 수 없습니다"
  533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
  534. #, python-brace-format
  535. msgctxt "@info:status"
  536. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  537. msgstr "현재 설정으로 슬라이스 할 수 없습니다. 다음 설정에는 오류가 있습니다 : {0}"
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  539. #, python-brace-format
  540. msgctxt "@info:status"
  541. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  542. msgstr "일부 모델별 설정으로 인해 슬라이스할 수 없습니다. 하나 이상의 모델에서 다음 설정에 오류가 있습니다. {error_labels}"
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
  544. msgctxt "@info:status"
  545. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  546. msgstr "프라임 타워 또는 위치가 유효하지 않아 슬라이스 할 수 없습니다."
  547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  548. msgctxt "@info:status"
  549. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  550. msgstr "어떤 모델도 빌드 볼륨에 맞지 않으므로 슬라이스 할 수 없습니다. 크기에 맞게 모델을 회전하거나 회전하십시오."
  551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  553. msgctxt "@info:status"
  554. msgid "Processing Layers"
  555. msgstr "레이어 처리 중"
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  557. msgctxt "@info:title"
  558. msgid "Information"
  559. msgstr "정보"
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  561. msgctxt "@label"
  562. msgid "Per Model Settings"
  563. msgstr "모델 별 설정"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  565. msgctxt "@info:tooltip"
  566. msgid "Configure Per Model Settings"
  567. msgstr "모델 별 설정 구성"
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  570. msgctxt "@title:tab"
  571. msgid "Recommended"
  572. msgstr "추천"
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  575. msgctxt "@title:tab"
  576. msgid "Custom"
  577. msgstr "사용자 정의"
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:32
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:38
  580. msgctxt "@item:inlistbox"
  581. msgid "3MF File"
  582. msgstr "3MF 파일"
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:695
  585. msgctxt "@label"
  586. msgid "Nozzle"
  587. msgstr "노즐"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  589. msgctxt "@item:inmenu"
  590. msgid "Solid view"
  591. msgstr "솔리드 뷰"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  593. msgctxt "@item:inlistbox"
  594. msgid "G File"
  595. msgstr "G 파일"
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:322
  597. msgctxt "@info:status"
  598. msgid "Parsing G-code"
  599. msgstr "G 코드 파싱"
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:470
  602. msgctxt "@info:title"
  603. msgid "G-code Details"
  604. msgstr "G-코드 세부 정보"
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:468
  606. msgctxt "@info:generic"
  607. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  608. msgstr "파일을 보내기 전에 g-코드가 프린터 및 프린터 구성에 적합한 지 확인하십시오. g-코드가 정확하지 않을 수 있습니다."
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  611. msgctxt "@item:inlistbox"
  612. msgid "Cura Profile"
  613. msgstr "Cura 프로파일"
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  615. msgctxt "@item:inlistbox"
  616. msgid "3MF file"
  617. msgstr "3MF 파일"
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  619. msgctxt "@item:inlistbox"
  620. msgid "Cura Project 3MF file"
  621. msgstr "Cura 프로젝트 3MF 파일"
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  624. msgctxt "@action"
  625. msgid "Select upgrades"
  626. msgstr "업그레이드 선택"
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  628. msgctxt "@action"
  629. msgid "Upgrade Firmware"
  630. msgstr "펌웨어 업그레이드"
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  632. msgctxt "@action"
  633. msgid "Checkup"
  634. msgstr "검사"
  635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  636. msgctxt "@action"
  637. msgid "Level build plate"
  638. msgstr "레벨 빌드 플레이트"
  639. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  640. msgctxt "@tooltip"
  641. msgid "Outer Wall"
  642. msgstr "외벽"
  643. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  644. msgctxt "@tooltip"
  645. msgid "Inner Walls"
  646. msgstr "내벽"
  647. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  648. msgctxt "@tooltip"
  649. msgid "Skin"
  650. msgstr "스킨"
  651. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  652. msgctxt "@tooltip"
  653. msgid "Infill"
  654. msgstr "내부채움"
  655. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  656. msgctxt "@tooltip"
  657. msgid "Support Infill"
  658. msgstr "내부채움 서포트"
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  660. msgctxt "@tooltip"
  661. msgid "Support Interface"
  662. msgstr "지원하는 인터페이스"
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  664. msgctxt "@tooltip"
  665. msgid "Support"
  666. msgstr "서포트"
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  668. msgctxt "@tooltip"
  669. msgid "Skirt"
  670. msgstr "스커트"
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  672. msgctxt "@tooltip"
  673. msgid "Travel"
  674. msgstr "움직임 경로"
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  676. msgctxt "@tooltip"
  677. msgid "Retractions"
  678. msgstr "리트랙션"
  679. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  680. msgctxt "@tooltip"
  681. msgid "Other"
  682. msgstr "다른"
  683. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  684. msgctxt "@label unknown material"
  685. msgid "Unknown"
  686. msgstr "알 수 없음"
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:313
  688. #, python-brace-format
  689. msgctxt "@label"
  690. msgid "Pre-sliced file {0}"
  691. msgstr "미리 슬라이싱한 파일 {0}"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:235
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  694. msgctxt "@title:window"
  695. msgid "File Already Exists"
  696. msgstr "파일이 이미 있습니다"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  699. #, python-brace-format
  700. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  701. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  702. msgstr "파일 <filename>{0}</filename>이 이미 있습니다. 덮어 쓰시겠습니까?"
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  704. msgctxt "@menuitem"
  705. msgid "Not overridden"
  706. msgstr "재정의되지 않음"
  707. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:119
  708. msgctxt "@info:status"
  709. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  710. msgstr "선택한 재료가 선택한 기기 또는 구성과 호환되지 않습니다."
  711. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  712. msgctxt "@info:title"
  713. msgid "Incompatible Material"
  714. msgstr "호환되지 않는 재료"
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:842
  716. #, python-format
  717. msgctxt "@info:generic"
  718. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  719. msgstr "현재 사용가능한 익스트루더: [% s]에 맞도록 설정이 변경되었습니다"
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:844
  721. msgctxt "@info:title"
  722. msgid "Settings updated"
  723. msgstr "설정이 업데이트되었습니다"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  725. #, python-brace-format
  726. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  727. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  728. msgstr "프로파일을 <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>로 내보내는데 실패했습니다"
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  730. #, python-brace-format
  731. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  732. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  733. msgstr "프로파일을 <filename>{0}</filename>로 내보내지 못했습니다. Writer 플러그인이 오류를 보고했습니다."
  734. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  735. #, python-brace-format
  736. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  737. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  738. msgstr "프로파일을 <filename>{0}</filename> 에 내보냅니다"
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  740. msgctxt "@info:title"
  741. msgid "Export succeeded"
  742. msgstr "내보내기 완료"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  746. #, python-brace-format
  747. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  748. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  749. msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message> 에서 프로파일을 가져 오지 못했습니다"
  750. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  751. #, python-brace-format
  752. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  753. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  754. msgstr "<filename>{0}</filename> 로 가져올 사용자 정의 프로파일이 없습니다"
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  756. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  757. #, python-brace-format
  758. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  759. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  760. msgstr "프로파일 <filename>{0}</filename> 에는 정확하지 않은 데이터가 포함되어 있으므로, 불러올 수 없습니다."
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  762. #, python-brace-format
  763. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  764. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  765. msgstr "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn’t match with your current machine ({2}), could not import it."
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  767. #, python-brace-format
  768. msgctxt "@info:status"
  769. msgid "Successfully imported profile {0}"
  770. msgstr "프로파일 {0}을 성공적으로 가져 왔습니다."
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  772. #, python-brace-format
  773. msgctxt "@info:status"
  774. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  775. msgstr "파일 {0}에 유효한 프로파일이 포함되어 있지 않습니다."
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  777. #, python-brace-format
  778. msgctxt "@info:status"
  779. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  780. msgstr "프로파일 {0}에 알 수 없는 파일 유형이 있거나 손상되었습니다."
  781. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  782. msgctxt "@label"
  783. msgid "Custom profile"
  784. msgstr "사용자 정의 프로파일"
  785. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  786. msgctxt "@info:status"
  787. msgid "Profile is missing a quality type."
  788. msgstr "프로파일에 품질 타입이 누락되었습니다."
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  790. #, python-brace-format
  791. msgctxt "@info:status"
  792. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  793. msgstr "현재 구성에 대해 품질 타입 {0}을 찾을 수 없습니다."
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:60
  795. #, python-brace-format
  796. msgctxt "@label"
  797. msgid "Group #{group_nr}"
  798. msgstr "그룹 #{group_nr}"
  799. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  800. msgctxt "@info:title"
  801. msgid "Network enabled printers"
  802. msgstr "네트워크 프린터"
  803. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  804. msgctxt "@info:title"
  805. msgid "Local printers"
  806. msgstr "로컬 프린터"
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  808. #, python-brace-format
  809. msgctxt "@item:inlistbox"
  810. msgid "All Supported Types ({0})"
  811. msgstr "지원되는 모든 유형 ({0})"
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  813. msgctxt "@item:inlistbox"
  814. msgid "All Files (*)"
  815. msgstr "모든 파일 (*)"
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:544
  817. msgctxt "@label"
  818. msgid "Custom Material"
  819. msgstr "사용자 정의 소재"
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:545
  821. msgctxt "@label"
  822. msgid "Custom"
  823. msgstr "사용자 정의"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
  825. msgctxt "@info:status"
  826. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  827. msgstr "\"프린팅 순서\"설정 값으로 인해 갠트리가 프린팅 된 모델과 충돌하지 않도록 출력물 높이가 줄어 들었습니다."
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:82
  829. msgctxt "@info:title"
  830. msgid "Build Volume"
  831. msgstr "출력물 크기"
  832. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  833. msgctxt "@info:backup_failed"
  834. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  835. msgstr "사용자 데이터 디렉터리에서 압축 파일을 만들 수 없습니다: {}"
  836. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  837. msgctxt "@info:title"
  838. msgid "Backup"
  839. msgstr "백업"
  840. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
  841. msgctxt "@info:backup_failed"
  842. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  843. msgstr "적절한 데이터 또는 메타 데이터 없이 Cura 백업을 복원하려고 시도했습니다."
  844. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
  845. msgctxt "@info:backup_failed"
  846. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  847. msgstr "현재 버전과 일치하지 않는 Cura 백업을 복원하려고 시도했습니다."
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  849. msgctxt "@info:status"
  850. msgid "Multiplying and placing objects"
  851. msgstr "객체를 증가시키고 배치"
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  854. msgctxt "@info:title"
  855. msgid "Placing Object"
  856. msgstr "개체 배치 중"
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  858. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  860. msgctxt "@info:status"
  861. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  862. msgstr "모든 개체가 출력할 수 있는 최대 사이즈 내에 위치할 수 없습니다"
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  865. msgctxt "@info:status"
  866. msgid "Finding new location for objects"
  867. msgstr "객체의 새 위치 찾기"
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  869. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  870. msgctxt "@info:title"
  871. msgid "Finding Location"
  872. msgstr "위치 찾기"
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  874. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  875. msgctxt "@info:title"
  876. msgid "Can't Find Location"
  877. msgstr "위치를 찾을 수 없음"
  878. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  879. msgctxt "@title:window"
  880. msgid "Cura can't start"
  881. msgstr "큐라를 시작할 수 없습니다"
  882. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  883. msgctxt "@label crash message"
  884. msgid ""
  885. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  886. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  887. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  888. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  889. " "
  890. msgstr "<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n                     <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n                     <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n                     <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n "
  891. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  892. msgctxt "@action:button"
  893. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  894. msgstr "충돌 보고서를 Ultimaker에 보내기"
  895. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  896. msgctxt "@action:button"
  897. msgid "Show detailed crash report"
  898. msgstr "충돌 리포트 보기"
  899. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  900. msgctxt "@action:button"
  901. msgid "Show configuration folder"
  902. msgstr "설정 폴더 보기"
  903. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  904. msgctxt "@action:button"
  905. msgid "Backup and Reset Configuration"
  906. msgstr "백업 및 리셋 설정"
  907. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  908. msgctxt "@title:window"
  909. msgid "Crash Report"
  910. msgstr "충돌 보고서"
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  912. msgctxt "@label crash message"
  913. msgid ""
  914. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  915. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  916. " "
  917. msgstr "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n "
  918. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  919. msgctxt "@title:groupbox"
  920. msgid "System information"
  921. msgstr "시스템 정보"
  922. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  923. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  924. msgid "Unknown"
  925. msgstr "알 수 없음"
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  927. msgctxt "@label Cura version number"
  928. msgid "Cura version"
  929. msgstr "Cura 버전"
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  931. msgctxt "@label Type of platform"
  932. msgid "Platform"
  933. msgstr "플랫폼"
  934. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  935. msgctxt "@label"
  936. msgid "Qt version"
  937. msgstr "Qt 버전"
  938. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  939. msgctxt "@label"
  940. msgid "PyQt version"
  941. msgstr "PyQt 버전"
  942. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  943. msgctxt "@label OpenGL version"
  944. msgid "OpenGL"
  945. msgstr "OpenGL"
  946. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  947. msgctxt "@label"
  948. msgid "Not yet initialized<br/>"
  949. msgstr "아직 초기화되지 않음<br/>"
  950. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  951. #, python-brace-format
  952. msgctxt "@label OpenGL version"
  953. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  954. msgstr "<li>OpenGL 버전: {version}</li>"
  955. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  956. #, python-brace-format
  957. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  958. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  959. msgstr "<li>OpenGL 공급업체: {vendor}</li>"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  961. #, python-brace-format
  962. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  963. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  964. msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  966. msgctxt "@title:groupbox"
  967. msgid "Error traceback"
  968. msgstr "오류 추적"
  969. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  970. msgctxt "@title:groupbox"
  971. msgid "Logs"
  972. msgstr "로그"
  973. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  974. msgctxt "@title:groupbox"
  975. msgid "User description"
  976. msgstr "사용자 설명"
  977. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  978. msgctxt "@action:button"
  979. msgid "Send report"
  980. msgstr "보고서 전송"
  981. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:328
  982. msgctxt "@info:progress"
  983. msgid "Loading machines..."
  984. msgstr "기기로드 중 ..."
  985. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:756
  986. msgctxt "@info:progress"
  987. msgid "Setting up scene..."
  988. msgstr "장면 설정 중..."
  989. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:789
  990. msgctxt "@info:progress"
  991. msgid "Loading interface..."
  992. msgstr "인터페이스 로드 중 ..."
  993. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1023
  994. #, python-format
  995. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  996. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  997. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1581
  999. #, python-brace-format
  1000. msgctxt "@info:status"
  1001. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1002. msgstr "한 번에 하나의 G-코드 파일만 로드 할 수 있습니다. {0} 가져 오기를 건너 뛰었습니다."
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1591
  1004. #, python-brace-format
  1005. msgctxt "@info:status"
  1006. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1007. msgstr "G-코드가 로드되어 있으면 다른 파일을 열 수 없습니다. {0} 가져 오기를 건너 뛰었습니다."
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1680
  1009. msgctxt "@info:status"
  1010. msgid "The selected model was too small to load."
  1011. msgstr "선택한 모델이 너무 작아서 로드할 수 없습니다."
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1013. msgctxt "@title"
  1014. msgid "Machine Settings"
  1015. msgstr "기기 설정"
  1016. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1017. msgctxt "@title:tab"
  1018. msgid "Printer"
  1019. msgstr "프린터"
  1020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1021. msgctxt "@label"
  1022. msgid "Printer Settings"
  1023. msgstr "프린터 설정"
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1025. msgctxt "@label"
  1026. msgid "X (Width)"
  1027. msgstr "X (너비)"
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:384
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:418
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:430
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:855
  1037. msgctxt "@label"
  1038. msgid "mm"
  1039. msgstr "mm"
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1041. msgctxt "@label"
  1042. msgid "Y (Depth)"
  1043. msgstr "Y (깊이)"
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1045. msgctxt "@label"
  1046. msgid "Z (Height)"
  1047. msgstr "Z (높이)"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1049. msgctxt "@label"
  1050. msgid "Build plate shape"
  1051. msgstr "빌드 플레이트 모양"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1053. msgctxt "@option:check"
  1054. msgid "Origin at center"
  1055. msgstr "중앙이 원점"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1057. msgctxt "@option:check"
  1058. msgid "Heated bed"
  1059. msgstr "히트 베드"
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1061. msgctxt "@label"
  1062. msgid "G-code flavor"
  1063. msgstr "Gcode 유형"
  1064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1065. msgctxt "@label"
  1066. msgid "Printhead Settings"
  1067. msgstr "프린트헤드 설정"
  1068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1069. msgctxt "@label"
  1070. msgid "X min"
  1071. msgstr "X 최소값"
  1072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1073. msgctxt "@tooltip"
  1074. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1075. msgstr "프린트 헤드 왼쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 프린팅 헤드 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1077. msgctxt "@label"
  1078. msgid "Y min"
  1079. msgstr "Y 최소값"
  1080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1081. msgctxt "@tooltip"
  1082. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1083. msgstr "프린트 헤드 전면에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 프린팅 헤드 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
  1084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1085. msgctxt "@label"
  1086. msgid "X max"
  1087. msgstr "X 최대값"
  1088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1089. msgctxt "@tooltip"
  1090. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1091. msgstr "프린트 헤드의 오른쪽에서 노즐 중앙까지의 거리. \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 프린팅 헤드 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
  1092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1093. msgctxt "@label"
  1094. msgid "Y max"
  1095. msgstr "Y 최대값"
  1096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1097. msgctxt "@tooltip"
  1098. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1099. msgstr "프린트 헤드의 뒤쪽에서 노즐 중심까지의 거리. \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 프린팅 헤드 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
  1100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1101. msgctxt "@label"
  1102. msgid "Gantry height"
  1103. msgstr "갠트리 높이"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1105. msgctxt "@tooltip"
  1106. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1107. msgstr "노즐 끝과 갠트리 시스템 사이의 높이 차이 (X 및 Y 축). \"한 번에 하나\"를 프린팅 할 때 이전 프린팅물과 갠트리 사이의 충돌을 방지하는 데 사용됩니다."
  1108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
  1109. msgctxt "@label"
  1110. msgid "Number of Extruders"
  1111. msgstr "익스트루더의 수"
  1112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311
  1113. msgctxt "@label"
  1114. msgid "Start G-code"
  1115. msgstr "시작 Gcode"
  1116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
  1117. msgctxt "@tooltip"
  1118. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1119. msgstr "시작시 Gcode 명령이 실행됩니다."
  1120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
  1121. msgctxt "@label"
  1122. msgid "End G-code"
  1123. msgstr "종료 Gcode"
  1124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340
  1125. msgctxt "@tooltip"
  1126. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1127. msgstr "Gcode 명령어가 맨 마지막에 실행됩니다."
  1128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371
  1129. msgctxt "@label"
  1130. msgid "Nozzle Settings"
  1131. msgstr "노즐 설정"
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1133. msgctxt "@label"
  1134. msgid "Nozzle size"
  1135. msgstr "노즐 크기"
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1137. msgctxt "@label"
  1138. msgid "Compatible material diameter"
  1139. msgstr "호환되는 재료의 직경"
  1140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1141. msgctxt "@tooltip"
  1142. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1143. msgstr "프린터가 지원하는 필라멘트의 직경. 정확한 직경은 소재 및 / 또는 프로파일에 의해 덮어써집니다."
  1144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417
  1145. msgctxt "@label"
  1146. msgid "Nozzle offset X"
  1147. msgstr "노즐 오프셋 X"
  1148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1149. msgctxt "@label"
  1150. msgid "Nozzle offset Y"
  1151. msgstr "노즐 오프셋 Y"
  1152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1153. msgctxt "@label"
  1154. msgid "Extruder Start G-code"
  1155. msgstr "익스트루더 시작 Gcode"
  1156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468
  1157. msgctxt "@label"
  1158. msgid "Extruder End G-code"
  1159. msgstr "익스트루더 종료 Gcode"
  1160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1161. msgctxt "@action:button"
  1162. msgid "Install"
  1163. msgstr "설치"
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1165. msgctxt "@action:button"
  1166. msgid "Installed"
  1167. msgstr "설치됨"
  1168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1169. msgctxt "@info"
  1170. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1171. msgstr "Cura 패키지 데이터베이스에 연결할 수 없습니다. 연결을 확인하십시오."
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1174. msgctxt "@title:tab"
  1175. msgid "Plugins"
  1176. msgstr "플러그인"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1178. msgctxt "@label"
  1179. msgid "Version"
  1180. msgstr "버전"
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1182. msgctxt "@label"
  1183. msgid "Last updated"
  1184. msgstr "마지막으로 업데이트한 날짜"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1186. msgctxt "@label"
  1187. msgid "Author"
  1188. msgstr "원작자"
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
  1191. msgctxt "@label"
  1192. msgid "Unknown"
  1193. msgstr "알 수 없는"
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1196. msgctxt "@action:button"
  1197. msgid "Update"
  1198. msgstr "업데이트"
  1199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1201. msgctxt "@action:button"
  1202. msgid "Updating"
  1203. msgstr "업데이트 중"
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1206. msgctxt "@action:button"
  1207. msgid "Updated"
  1208. msgstr "업데이트됨"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1210. msgctxt "@title"
  1211. msgid "Toolbox"
  1212. msgstr "도구 상자"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1214. msgctxt "@action:button"
  1215. msgid "Back"
  1216. msgstr "뒤로"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1218. msgctxt "@info"
  1219. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1220. msgstr "패키지의 변경 사항이 적용되기 전에 Cura를 다시 시작해야 합니다"
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
  1222. msgctxt "@info:button"
  1223. msgid "Quit Cura"
  1224. msgstr "Cura 끝내기"
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1226. msgctxt "@title:tab"
  1227. msgid "Installed"
  1228. msgstr "설치됨"
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1230. msgctxt "@label"
  1231. msgid "Will install upon restarting"
  1232. msgstr "다시 시작 시 설치 예정"
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1234. msgctxt "@action:button"
  1235. msgid "Downgrade"
  1236. msgstr "다운그레이드"
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1238. msgctxt "@action:button"
  1239. msgid "Uninstall"
  1240. msgstr "설치 제거"
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1242. msgctxt "@title:window"
  1243. msgid "Plugin License Agreement"
  1244. msgstr "플러그인 사용 계약"
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1246. msgctxt "@label"
  1247. msgid ""
  1248. "This plugin contains a license.\n"
  1249. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1250. "Do you agree with the terms below?"
  1251. msgstr "이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
  1252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1253. msgctxt "@action:button"
  1254. msgid "Accept"
  1255. msgstr "동의"
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1257. msgctxt "@action:button"
  1258. msgid "Decline"
  1259. msgstr "거절"
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
  1261. msgctxt "@label"
  1262. msgid "Featured"
  1263. msgstr "추천"
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
  1265. msgctxt "@label"
  1266. msgid "Compatibility"
  1267. msgstr "호환성"
  1268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1269. msgctxt "@info"
  1270. msgid "Fetching packages..."
  1271. msgstr "패키지 가져오는 중..."
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
  1273. msgctxt "@label"
  1274. msgid "Contact"
  1275. msgstr "연락처"
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1277. msgctxt "@info:tooltip"
  1278. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1279. msgstr "이 출력물에는 문제가있을 수 있습니다. 조정을 위한 도움말을 보려면 클릭하십시오."
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1281. msgctxt "@label"
  1282. msgid "Changelog"
  1283. msgstr "변경 내역"
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1292. msgctxt "@action:button"
  1293. msgid "Close"
  1294. msgstr "닫기"
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1296. msgctxt "@title:window"
  1297. msgid "Firmware Update"
  1298. msgstr "펌웨어 업데이트"
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1300. msgctxt "@label"
  1301. msgid "Updating firmware."
  1302. msgstr "펌웨어 업데이트 중."
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1304. msgctxt "@label"
  1305. msgid "Firmware update completed."
  1306. msgstr "펌웨어 업데이트가 완료되었습니다."
  1307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1308. msgctxt "@label"
  1309. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1310. msgstr "알 수 없는 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
  1311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1312. msgctxt "@label"
  1313. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1314. msgstr "통신 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
  1315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1316. msgctxt "@label"
  1317. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1318. msgstr "입/출력 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
  1319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1320. msgctxt "@label"
  1321. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1322. msgstr "펌웨어 누락으로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다."
  1323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1324. msgctxt "@title:window"
  1325. msgid "User Agreement"
  1326. msgstr "사용자 계약"
  1327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
  1328. msgctxt "@window:title"
  1329. msgid "Existing Connection"
  1330. msgstr "기존 연결"
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59
  1332. msgctxt "@message:text"
  1333. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1334. msgstr "이 프린터/그룹은 이미 Cura에 추가되었습니다. 다른 프린터/그룹을 선택하십시오."
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
  1336. msgctxt "@title:window"
  1337. msgid "Connect to Networked Printer"
  1338. msgstr "네트워크 프린터에 연결"
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86
  1340. msgctxt "@label"
  1341. msgid ""
  1342. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1343. "\n"
  1344. "Select your printer from the list below:"
  1345. msgstr "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n\n아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1348. msgctxt "@action:button"
  1349. msgid "Add"
  1350. msgstr "추가"
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
  1352. msgctxt "@action:button"
  1353. msgid "Edit"
  1354. msgstr "편집"
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:117
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:132
  1359. msgctxt "@action:button"
  1360. msgid "Remove"
  1361. msgstr "제거"
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:125
  1363. msgctxt "@action:button"
  1364. msgid "Refresh"
  1365. msgstr "새로고침"
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:218
  1367. msgctxt "@label"
  1368. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1369. msgstr "프린터가 목록에 없으면 네트워크 프린팅 문제 해결 가이드를 읽어보십시오"
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:245
  1371. msgctxt "@label"
  1372. msgid "Type"
  1373. msgstr "유형"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282
  1375. msgctxt "@label"
  1376. msgid "Firmware version"
  1377. msgstr "펌웨어 버전"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:294
  1379. msgctxt "@label"
  1380. msgid "Address"
  1381. msgstr "주소"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:316
  1383. msgctxt "@label"
  1384. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1385. msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다."
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:320
  1387. msgctxt "@label"
  1388. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1389. msgstr "이 프린터는 1% Ultimaker 3 프린터 그룹의 호스트입니다."
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:330
  1391. msgctxt "@label"
  1392. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1393. msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다."
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:335
  1395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
  1396. msgctxt "@action:button"
  1397. msgid "Connect"
  1398. msgstr "연결"
  1399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1400. msgctxt "@title:window"
  1401. msgid "Printer Address"
  1402. msgstr "프린터 주소"
  1403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:377
  1404. msgctxt "@alabel"
  1405. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1406. msgstr "네트워크에 프린터의 IP 주소 또는 호스트 이름을 입력하십시오."
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:407
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1410. msgctxt "@action:button"
  1411. msgid "OK"
  1412. msgstr "확인"
  1413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:30
  1414. msgctxt "@title:window"
  1415. msgid "Print over network"
  1416. msgstr "네트워크를 통해 프린팅"
  1417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61
  1418. msgctxt "@label"
  1419. msgid "Printer selection"
  1420. msgstr "프린터 선택"
  1421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100
  1422. msgctxt "@action:button"
  1423. msgid "Print"
  1424. msgstr "프린트"
  1425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1426. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1427. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1428. msgstr "%1은 연결된 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다"
  1429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1430. msgctxt "@label link to connect manager"
  1431. msgid "Add/Remove printers"
  1432. msgstr "프린터 추가/제거"
  1433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1434. msgctxt "@info:tooltip"
  1435. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1436. msgstr "프린팅 작업 페이지를 기본 웹 브라우저로 엽니다."
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:130
  1439. msgctxt "@action:button"
  1440. msgid "View print jobs"
  1441. msgstr "프린팅 작업보기"
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1443. msgctxt "@label:status"
  1444. msgid "Preparing to print"
  1445. msgstr "프린팅 준비"
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263
  1448. msgctxt "@label:status"
  1449. msgid "Printing"
  1450. msgstr "프린팅"
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1452. msgctxt "@label:status"
  1453. msgid "Available"
  1454. msgstr "유효한"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1456. msgctxt "@label:status"
  1457. msgid "Lost connection with the printer"
  1458. msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45
  1460. msgctxt "@label:status"
  1461. msgid "Unavailable"
  1462. msgstr "사용불가"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1464. msgctxt "@label:status"
  1465. msgid "Unknown"
  1466. msgstr "알 수 없음"
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249
  1468. msgctxt "@label:status"
  1469. msgid "Disabled"
  1470. msgstr "사용 중지됨"
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265
  1472. msgctxt "@label:status"
  1473. msgid "Reserved"
  1474. msgstr "예약된"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268
  1476. msgctxt "@label:status"
  1477. msgid "Finished"
  1478. msgstr "끝마친"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392
  1481. msgctxt "@label"
  1482. msgid "Preparing to print"
  1483. msgstr "프린팅 준비"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1485. msgctxt "@label:status"
  1486. msgid "Action required"
  1487. msgstr "조치가 필요함"
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:276
  1489. msgctxt "@label:status"
  1490. msgid "Paused"
  1491. msgstr "일시 중지됨"
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1493. msgctxt "@label:status"
  1494. msgid "Resuming"
  1495. msgstr "다시 시작"
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:280
  1497. msgctxt "@label:status"
  1498. msgid "Print aborted"
  1499. msgstr "프린터가 중단됨"
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:373
  1501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:394
  1502. msgctxt "@label"
  1503. msgid "Not accepting print jobs"
  1504. msgstr "프린팅 작업을 수락하지 않음"
  1505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387
  1506. msgctxt "@label"
  1507. msgid "Finishes at: "
  1508. msgstr "종료시간 : "
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1510. msgctxt "@label"
  1511. msgid "Clear build plate"
  1512. msgstr "빌드 플레이트를 정리하십시오"
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:396
  1514. msgctxt "@label"
  1515. msgid "Waiting for configuration change"
  1516. msgstr "설정 변경 대기중"
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:63
  1518. msgctxt "@title"
  1519. msgid "Print jobs"
  1520. msgstr "프린팅 작업"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:93
  1522. msgctxt "@label"
  1523. msgid "Printing"
  1524. msgstr "프린팅"
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:111
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Queued"
  1528. msgstr "대기 중"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:170
  1530. msgctxt "@label:title"
  1531. msgid "Printers"
  1532. msgstr "프린터"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:224
  1534. msgctxt "@action:button"
  1535. msgid "View printers"
  1536. msgstr "프린터 보기"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1538. msgctxt "@info:tooltip"
  1539. msgid "Connect to a printer"
  1540. msgstr "프린터에 연결"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1542. msgctxt "@info:tooltip"
  1543. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1544. msgstr "Cura에 프린터 설정 로드"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:118
  1546. msgctxt "@action:button"
  1547. msgid "Activate Configuration"
  1548. msgstr "설정 활성화"
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1550. msgctxt "@label"
  1551. msgid "Color scheme"
  1552. msgstr "색 구성표"
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1554. msgctxt "@label:listbox"
  1555. msgid "Material Color"
  1556. msgstr "재료 색상"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1558. msgctxt "@label:listbox"
  1559. msgid "Line Type"
  1560. msgstr "라인 유형"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1562. msgctxt "@label:listbox"
  1563. msgid "Feedrate"
  1564. msgstr "이송 속도"
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1566. msgctxt "@label:listbox"
  1567. msgid "Layer thickness"
  1568. msgstr "레이어 두께"
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1570. msgctxt "@label"
  1571. msgid "Compatibility Mode"
  1572. msgstr "호환 모드"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1574. msgctxt "@label"
  1575. msgid "Show Travels"
  1576. msgstr "이동 표시"
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1578. msgctxt "@label"
  1579. msgid "Show Helpers"
  1580. msgstr "도움말 보이기"
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1582. msgctxt "@label"
  1583. msgid "Show Shell"
  1584. msgstr "셸 표시"
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1586. msgctxt "@label"
  1587. msgid "Show Infill"
  1588. msgstr "내부채움 표시"
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1590. msgctxt "@label"
  1591. msgid "Only Show Top Layers"
  1592. msgstr "상단 레이어 만 표시"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1594. msgctxt "@label"
  1595. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1596. msgstr "상단에 5 개의 세부 레이어 표시"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1598. msgctxt "@label"
  1599. msgid "Top / Bottom"
  1600. msgstr "위 / 아래"
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1602. msgctxt "@label"
  1603. msgid "Inner Wall"
  1604. msgstr "내벽"
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1606. msgctxt "@label"
  1607. msgid "min"
  1608. msgstr "최소"
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1610. msgctxt "@label"
  1611. msgid "max"
  1612. msgstr "최대"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1614. msgctxt "@title:window"
  1615. msgid "Post Processing Plugin"
  1616. msgstr "후처리 플러그인"
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1618. msgctxt "@label"
  1619. msgid "Post Processing Scripts"
  1620. msgstr "후처리 스크립트"
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1622. msgctxt "@action"
  1623. msgid "Add a script"
  1624. msgstr "스크립트 추가"
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1626. msgctxt "@label"
  1627. msgid "Settings"
  1628. msgstr "설정"
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1630. msgctxt "@info:tooltip"
  1631. msgid "Change active post-processing scripts"
  1632. msgstr "활성 사후 처리 스크립트 변경"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1634. msgctxt "@title:window"
  1635. msgid "More information on anonymous data collection"
  1636. msgstr "익명 데이터 수집에 대한 추가 정보"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1638. msgctxt "@text:window"
  1639. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1640. msgstr "Cura는 인쇄 품질 및 사용자 환경을 개선하기 위해 익명 데이터를 Ultimaker로 전송합니다. 전송되는 모든 데이터에 대한 예는 다음과 같습니다."
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1642. msgctxt "@text:window"
  1643. msgid "I don't want to send these data"
  1644. msgstr "이러한 데이터 전송을 원하지 않습니다"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1646. msgctxt "@text:window"
  1647. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1648. msgstr "이러한 데이터를 Ultimaker에 전송해 Cura 개선에 도움을 주고 싶습니다"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1650. msgctxt "@title:window"
  1651. msgid "Convert Image..."
  1652. msgstr "이미지 변환 ..."
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1654. msgctxt "@info:tooltip"
  1655. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1656. msgstr "\"Base\"에서 각 픽셀까지의 최대 거리"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1658. msgctxt "@action:label"
  1659. msgid "Height (mm)"
  1660. msgstr "높이 (mm)"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1662. msgctxt "@info:tooltip"
  1663. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1664. msgstr "밀리미터 단위의 빌드 플레이트에서 기저부 높이."
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1666. msgctxt "@action:label"
  1667. msgid "Base (mm)"
  1668. msgstr "바닥 (mm)"
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1670. msgctxt "@info:tooltip"
  1671. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1672. msgstr "빌드 플레이트의 폭 (밀리미터)."
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1674. msgctxt "@action:label"
  1675. msgid "Width (mm)"
  1676. msgstr "너비 (mm)"
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1678. msgctxt "@info:tooltip"
  1679. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1680. msgstr "빌드 플레이트의 깊이 (밀리미터)"
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1682. msgctxt "@action:label"
  1683. msgid "Depth (mm)"
  1684. msgstr "깊이 (mm)"
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1686. msgctxt "@info:tooltip"
  1687. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1688. msgstr "기본적으로 흰색 픽셀은 메쉬에서 높은 점을 나타내고 검정색 픽셀은 메쉬에서 낮은 점을 나타냅니다. 이 옵션을 변경하면 검은 픽셀이 메쉬의 높은 점을 나타내고 흰색 픽셀은 메쉬의 낮은 점을 나타냅니다."
  1689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1690. msgctxt "@item:inlistbox"
  1691. msgid "Lighter is higher"
  1692. msgstr "밝을수록 높음"
  1693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1694. msgctxt "@item:inlistbox"
  1695. msgid "Darker is higher"
  1696. msgstr "어두울수록 높음"
  1697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1698. msgctxt "@info:tooltip"
  1699. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1700. msgstr "이미지에 적용할 스무딩(smoothing)의 정도."
  1701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1702. msgctxt "@action:label"
  1703. msgid "Smoothing"
  1704. msgstr "스무딩(smoothing)"
  1705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1706. msgctxt "@label"
  1707. msgid "Mesh Type"
  1708. msgstr "메쉬 유형"
  1709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1710. msgctxt "@label"
  1711. msgid "Normal model"
  1712. msgstr "일반 모델"
  1713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1714. msgctxt "@label"
  1715. msgid "Print as support"
  1716. msgstr "서포터로 프린팅"
  1717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1718. msgctxt "@label"
  1719. msgid "Don't support overlap with other models"
  1720. msgstr "다른 모델과 오버랩되도록 지원하지 않음"
  1721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1722. msgctxt "@label"
  1723. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1724. msgstr "다른 모델과의 오버랩에 대한 설정 수정"
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1726. msgctxt "@label"
  1727. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1728. msgstr "다른 모델의 내부채움에 대한 설정 수정"
  1729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
  1730. msgctxt "@action:button"
  1731. msgid "Select settings"
  1732. msgstr "설정 선택"
  1733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:384
  1734. msgctxt "@title:window"
  1735. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1736. msgstr "이 모델에 맞게 사용자 정의 설정을 선택하십시오"
  1737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:432
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1739. msgctxt "@label:textbox"
  1740. msgid "Filter..."
  1741. msgstr "필터..."
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:446
  1743. msgctxt "@label:checkbox"
  1744. msgid "Show all"
  1745. msgstr "모두 보이기"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1747. msgctxt "@title:window"
  1748. msgid "Open Project"
  1749. msgstr "프로젝트 열기"
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1751. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1752. msgid "Update existing"
  1753. msgstr "기존 업데이트"
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1756. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1757. msgid "Create new"
  1758. msgstr "새로 만들기"
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:68
  1761. msgctxt "@action:title"
  1762. msgid "Summary - Cura Project"
  1763. msgstr "요약 - Cura 프로젝트"
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:92
  1766. msgctxt "@action:label"
  1767. msgid "Printer settings"
  1768. msgstr "프린터 설정"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1770. msgctxt "@info:tooltip"
  1771. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1772. msgstr "기기의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
  1773. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1775. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1776. msgid "Update"
  1777. msgstr "업데이트"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:101
  1780. msgctxt "@action:label"
  1781. msgid "Type"
  1782. msgstr "유형"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1784. msgctxt "@action:label"
  1785. msgid "Printer Group"
  1786. msgstr "프린터 그룹"
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  1789. msgctxt "@action:label"
  1790. msgid "Profile settings"
  1791. msgstr "프로파일 설정"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1793. msgctxt "@info:tooltip"
  1794. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1795. msgstr "프로파일의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1799. msgctxt "@action:label"
  1800. msgid "Name"
  1801. msgstr "이름"
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
  1804. msgctxt "@action:label"
  1805. msgid "Not in profile"
  1806. msgstr "프로파일에 없음"
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  1809. msgctxt "@action:label"
  1810. msgid "%1 override"
  1811. msgid_plural "%1 overrides"
  1812. msgstr[0] "%1 무시"
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1814. msgctxt "@action:label"
  1815. msgid "Derivative from"
  1816. msgstr "Derivative from"
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1818. msgctxt "@action:label"
  1819. msgid "%1, %2 override"
  1820. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1821. msgstr[0] "%1, %2 무시"
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1823. msgctxt "@action:label"
  1824. msgid "Material settings"
  1825. msgstr "재료 설정"
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1827. msgctxt "@info:tooltip"
  1828. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1829. msgstr "재료의 충돌은 어떻게 해결되어야합니까?"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
  1832. msgctxt "@action:label"
  1833. msgid "Setting visibility"
  1834. msgstr "표시 설정"
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1836. msgctxt "@action:label"
  1837. msgid "Mode"
  1838. msgstr "종류"
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  1841. msgctxt "@action:label"
  1842. msgid "Visible settings:"
  1843. msgstr "표시 설정 :"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:247
  1846. msgctxt "@action:label"
  1847. msgid "%1 out of %2"
  1848. msgstr "1 out of %2"
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1850. msgctxt "@action:warning"
  1851. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1852. msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다."
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1854. msgctxt "@action:button"
  1855. msgid "Open"
  1856. msgstr "열기"
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1859. msgctxt "@title"
  1860. msgid "Select Printer Upgrades"
  1861. msgstr "프린터 업그레이드 선택"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1863. msgctxt "@label"
  1864. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1865. msgstr "이 Ultimaker 2 업그레이드를 선택하십시오."
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1867. msgctxt "@label"
  1868. msgid "Olsson Block"
  1869. msgstr "Olsson Block"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1871. msgctxt "@title"
  1872. msgid "Build Plate Leveling"
  1873. msgstr "빌드 플레이트 레벨링"
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1875. msgctxt "@label"
  1876. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1877. msgstr "프린팅이 잘 되도록 빌드 플레이트를 조정할 수 있습니다. '다음 위치로 이동'을 클릭하면 노즐이 조정할 수있는 다른 위치로 이동합니다."
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1879. msgctxt "@label"
  1880. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1881. msgstr "모든 자리에; 노즐 아래에 종이 한 장을 넣고 프린팅 빌드 플레이트 높이를 조정하십시오. 빌드플레이드의 높이는 종이의 끝 부분이 노즐의 끝부분으로 살짝 닿을 때의 높이입니다."
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1883. msgctxt "@action:button"
  1884. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1885. msgstr "빌드플레이트 레벨링 시작하기"
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1887. msgctxt "@action:button"
  1888. msgid "Move to Next Position"
  1889. msgstr "다음 위치로 이동"
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  1891. msgctxt "@title"
  1892. msgid "Upgrade Firmware"
  1893. msgstr "펌웨어 업그레이드"
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  1895. msgctxt "@label"
  1896. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1897. msgstr "펌웨어는 3D 프린터에서 직접 실행되는 소프트웨어입니다. 이 펌웨어는 스텝 모터를 제어하고 온도를 조절하며 프린터를 작동시킵니다."
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  1899. msgctxt "@label"
  1900. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1901. msgstr "새 프린터와 함께 제공되는 펌웨어는 작동하지만 새로운 버전은 더 많은 기능과 향상된 기능을 제공하는 경향이 있습니다."
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  1903. msgctxt "@action:button"
  1904. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1905. msgstr "펌웨어 자동 업그레이드"
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  1907. msgctxt "@action:button"
  1908. msgid "Upload custom Firmware"
  1909. msgstr "사용자 정의 펌웨어 업로드"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  1911. msgctxt "@title:window"
  1912. msgid "Select custom firmware"
  1913. msgstr "사용자 정의 펌웨어 선택"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1915. msgctxt "@label"
  1916. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1917. msgstr "이 Ultimaker Original에 업그레이드 할 항목을 선택하십시오"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1919. msgctxt "@label"
  1920. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1921. msgstr "히팅 빌드 플레이트 (공식 키트 또는 자체 조립식)"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1923. msgctxt "@title"
  1924. msgid "Check Printer"
  1925. msgstr "프린터 확인"
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1927. msgctxt "@label"
  1928. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1929. msgstr "Ultimaker에서 몇 가지 검사를 하는 것이 좋습니다. 기기가 제대로 작동한다고 생각이 되면 이 단계를 건너 뛸 수 있습니다"
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1931. msgctxt "@action:button"
  1932. msgid "Start Printer Check"
  1933. msgstr "프린터 체 시작"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1935. msgctxt "@label"
  1936. msgid "Connection: "
  1937. msgstr "연결 "
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1939. msgctxt "@info:status"
  1940. msgid "Connected"
  1941. msgstr "연결됨"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1943. msgctxt "@info:status"
  1944. msgid "Not connected"
  1945. msgstr "연결되지 않음"
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1947. msgctxt "@label"
  1948. msgid "Min endstop X: "
  1949. msgstr "최소 엔드 스톱 X "
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1953. msgctxt "@info:status"
  1954. msgid "Works"
  1955. msgstr "작업"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1961. msgctxt "@info:status"
  1962. msgid "Not checked"
  1963. msgstr "확인되지 않음"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1965. msgctxt "@label"
  1966. msgid "Min endstop Y: "
  1967. msgstr "최소 엔드 스톱 Y "
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1969. msgctxt "@label"
  1970. msgid "Min endstop Z: "
  1971. msgstr "최소 엔드 스톱 Z "
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1973. msgctxt "@label"
  1974. msgid "Nozzle temperature check: "
  1975. msgstr "노즐 온도 확인 "
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1978. msgctxt "@action:button"
  1979. msgid "Stop Heating"
  1980. msgstr "가열 중지"
  1981. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1983. msgctxt "@action:button"
  1984. msgid "Start Heating"
  1985. msgstr "가열 시작"
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1987. msgctxt "@label"
  1988. msgid "Build plate temperature check:"
  1989. msgstr "빌드 플레이트 온도 확인 :"
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1991. msgctxt "@info:status"
  1992. msgid "Checked"
  1993. msgstr "체크 됨"
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1995. msgctxt "@label"
  1996. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1997. msgstr "모든 점검이 순조롭게 끝났습니다."
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  1999. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2000. msgid "Not connected to a printer"
  2001. msgstr "프린터에 연결되지 않음"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2003. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2004. msgid "Printer does not accept commands"
  2005. msgstr "프린터가 명령을 받아들이지 않습니다"
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2008. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2009. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2010. msgstr "유지 보수 중. 프린터를 확인하십시오"
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2012. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2013. msgid "Lost connection with the printer"
  2014. msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2017. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2018. msgid "Printing..."
  2019. msgstr "프린팅..."
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2022. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2023. msgid "Paused"
  2024. msgstr "일시 중지됨"
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2027. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2028. msgid "Preparing..."
  2029. msgstr "준비 중..."
  2030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2031. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2032. msgid "Please remove the print"
  2033. msgstr "프린트물을 제거하십시오"
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  2036. msgctxt "@label:"
  2037. msgid "Pause"
  2038. msgstr "중지"
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  2040. msgctxt "@label:"
  2041. msgid "Resume"
  2042. msgstr "재개"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2044. msgctxt "@label:"
  2045. msgid "Abort Print"
  2046. msgstr "프린팅 중단"
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2048. msgctxt "@window:title"
  2049. msgid "Abort print"
  2050. msgstr "프린팅 중단"
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2052. msgctxt "@label"
  2053. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2054. msgstr "프린팅를 중단 하시겠습니까?"
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2056. msgctxt "@title:window"
  2057. msgid "Discard or Keep changes"
  2058. msgstr "변경 사항 삭제 또는 유지"
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2060. msgctxt "@text:window"
  2061. msgid ""
  2062. "You have customized some profile settings.\n"
  2063. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2064. msgstr "일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2066. msgctxt "@title:column"
  2067. msgid "Profile settings"
  2068. msgstr "프로파일 설정"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2070. msgctxt "@title:column"
  2071. msgid "Default"
  2072. msgstr "기본값"
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2074. msgctxt "@title:column"
  2075. msgid "Customized"
  2076. msgstr "사용자 정의"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
  2079. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2080. msgid "Always ask me this"
  2081. msgstr "항상 묻기"
  2082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  2084. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2085. msgid "Discard and never ask again"
  2086. msgstr "최소하고 다시 묻지않기"
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2089. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2090. msgid "Keep and never ask again"
  2091. msgstr "계속하고 다시 묻지않기"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2093. msgctxt "@action:button"
  2094. msgid "Discard"
  2095. msgstr "버리기"
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2097. msgctxt "@action:button"
  2098. msgid "Keep"
  2099. msgstr "유지"
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2101. msgctxt "@action:button"
  2102. msgid "Create New Profile"
  2103. msgstr "새 프로파일 만들기"
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:65
  2105. msgctxt "@title"
  2106. msgid "Information"
  2107. msgstr "정보"
  2108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
  2109. msgctxt "@title:window"
  2110. msgid "Confirm Diameter Change"
  2111. msgstr "직경 변경 확인"
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
  2113. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2114. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2115. msgstr "새 필라멘트의 직경은 %1 mm로 설정되었으며, 현재 압출기와 호환되지 않습니다. 계속하시겠습니까?"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
  2117. msgctxt "@label"
  2118. msgid "Display Name"
  2119. msgstr "표시 이름"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
  2121. msgctxt "@label"
  2122. msgid "Brand"
  2123. msgstr "상표"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:148
  2125. msgctxt "@label"
  2126. msgid "Material Type"
  2127. msgstr "재료 유형"
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
  2129. msgctxt "@label"
  2130. msgid "Color"
  2131. msgstr "색깔"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2133. msgctxt "@label"
  2134. msgid "Properties"
  2135. msgstr "속성"
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2137. msgctxt "@label"
  2138. msgid "Density"
  2139. msgstr "밀도"
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2141. msgctxt "@label"
  2142. msgid "Diameter"
  2143. msgstr "직경"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:253
  2145. msgctxt "@label"
  2146. msgid "Filament Cost"
  2147. msgstr "필라멘트 비용"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:269
  2149. msgctxt "@label"
  2150. msgid "Filament weight"
  2151. msgstr "필라멘트 무게"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:286
  2153. msgctxt "@label"
  2154. msgid "Filament length"
  2155. msgstr "필라멘트 길이"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:295
  2157. msgctxt "@label"
  2158. msgid "Cost per Meter"
  2159. msgstr "미터 당 비용"
  2160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:309
  2161. msgctxt "@label"
  2162. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2163. msgstr "이 재료는 %1에 연결되어 있으며 일부 속성을 공유합니다."
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:316
  2165. msgctxt "@label"
  2166. msgid "Unlink Material"
  2167. msgstr "재료 연결 해제"
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:327
  2169. msgctxt "@label"
  2170. msgid "Description"
  2171. msgstr "설명"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:340
  2173. msgctxt "@label"
  2174. msgid "Adhesion Information"
  2175. msgstr "접착 정보"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:366
  2177. msgctxt "@label"
  2178. msgid "Print settings"
  2179. msgstr "프린팅 설정"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2181. msgctxt "@title:tab"
  2182. msgid "Setting Visibility"
  2183. msgstr "보기 설정"
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2185. msgctxt "@label:textbox"
  2186. msgid "Check all"
  2187. msgstr "모두 확인"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2189. msgctxt "@info:status"
  2190. msgid "Calculated"
  2191. msgstr "계산된"
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2193. msgctxt "@title:column"
  2194. msgid "Setting"
  2195. msgstr "설정"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2197. msgctxt "@title:column"
  2198. msgid "Profile"
  2199. msgstr "프로파일"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2201. msgctxt "@title:column"
  2202. msgid "Current"
  2203. msgstr "현재 설정"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2205. msgctxt "@title:column"
  2206. msgid "Unit"
  2207. msgstr "단위"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  2210. msgctxt "@title:tab"
  2211. msgid "General"
  2212. msgstr "일반"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2214. msgctxt "@label"
  2215. msgid "Interface"
  2216. msgstr "인터페이스"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2218. msgctxt "@label"
  2219. msgid "Language:"
  2220. msgstr "언어:"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2222. msgctxt "@label"
  2223. msgid "Currency:"
  2224. msgstr "통화:"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2226. msgctxt "@label"
  2227. msgid "Theme:"
  2228. msgstr "테마:"
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2230. msgctxt "@label"
  2231. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2232. msgstr "이러한 변경 사항을 적용하려면 응용 프로그램을 다시 시작해야합니다."
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2234. msgctxt "@info:tooltip"
  2235. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2236. msgstr "설정이 변경되면 자동으로 슬라이싱 합니다."
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2238. msgctxt "@option:check"
  2239. msgid "Slice automatically"
  2240. msgstr "자동으로 슬라이싱"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2242. msgctxt "@label"
  2243. msgid "Viewport behavior"
  2244. msgstr "뷰포트 동작"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2246. msgctxt "@info:tooltip"
  2247. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2248. msgstr "지원되지 않는 모델 영역을 빨간색으로 강조 표시하십시오. 서포트가 없으면 이 영역이 제대로 프린팅되지 않습니다."
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2250. msgctxt "@option:check"
  2251. msgid "Display overhang"
  2252. msgstr "오버행 표시"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2254. msgctxt "@info:tooltip"
  2255. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2256. msgstr "모델을 선택하면 모델이 뷰의 가운데에 오도록 카메라를 이동합니다"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2258. msgctxt "@action:button"
  2259. msgid "Center camera when item is selected"
  2260. msgstr "항목을 선택하면 카메라를 중앙에 위치"
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2262. msgctxt "@info:tooltip"
  2263. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2264. msgstr "큐라의 기본 확대 동작을 반전시켜야 합니까?"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2266. msgctxt "@action:button"
  2267. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2268. msgstr "카메라 줌의 방향을 반전시키기."
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2270. msgctxt "@info:tooltip"
  2271. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2272. msgstr "확대가 마우스 방향으로 이동해야 합니까?"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2274. msgctxt "@action:button"
  2275. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2276. msgstr "마우스 방향으로 확대"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2278. msgctxt "@info:tooltip"
  2279. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2280. msgstr "모델을 더 이상 교차시키지 않도록 이동해야합니까?"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2282. msgctxt "@option:check"
  2283. msgid "Ensure models are kept apart"
  2284. msgstr "모델이 분리되어 있는지 확인"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2286. msgctxt "@info:tooltip"
  2287. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2288. msgstr "모델을 빌드 플레이트에 닿도록 아래로 움직여야합니까?"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2290. msgctxt "@option:check"
  2291. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2292. msgstr "모델을 빌드 플레이트에 자동으로 놓기"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2294. msgctxt "@info:tooltip"
  2295. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2296. msgstr "g-code 리더에 주의 메시지를 표시하기."
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2298. msgctxt "@option:check"
  2299. msgid "Caution message in g-code reader"
  2300. msgstr "g-code 리더의 주의 메시지"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2302. msgctxt "@info:tooltip"
  2303. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2304. msgstr "레이어가 호환 모드로 강제 설정되어야합니까?"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2306. msgctxt "@option:check"
  2307. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2308. msgstr "레이어 뷰 호환성 모드로 전환 (다시 시작해야 함)"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2310. msgctxt "@label"
  2311. msgid "Opening and saving files"
  2312. msgstr "파일 열기 및 저장"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2314. msgctxt "@info:tooltip"
  2315. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2316. msgstr "크기가 너무 큰 경우 모델을 빌드 볼륨에 맞게 조정해야합니까?"
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2318. msgctxt "@option:check"
  2319. msgid "Scale large models"
  2320. msgstr "큰 모델의 사이즈 수정"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2322. msgctxt "@info:tooltip"
  2323. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2324. msgstr "단위가 밀리미터가 아닌 미터 단위 인 경우 모델이 매우 작게 나타날 수 있습니다. 이 모델을 확대할까요?"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2326. msgctxt "@option:check"
  2327. msgid "Scale extremely small models"
  2328. msgstr "매우 작은 모델의 크기 조정"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2330. msgctxt "@info:tooltip"
  2331. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2332. msgstr "모델을 로드한 후에 선택해야 합니까?"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2334. msgctxt "@option:check"
  2335. msgid "Select models when loaded"
  2336. msgstr "로드된 경우 모델 선택"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2338. msgctxt "@info:tooltip"
  2339. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2340. msgstr "프린터 이름에 기반한 접두어가 프린팅 작업 이름에 자동으로 추가되어야합니까?"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2342. msgctxt "@option:check"
  2343. msgid "Add machine prefix to job name"
  2344. msgstr "작업 이름에 기기 접두어 추가"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2346. msgctxt "@info:tooltip"
  2347. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2348. msgstr "프로젝트 파일을 저장할 때 요약이 표시되어야합니까?"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2350. msgctxt "@option:check"
  2351. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2352. msgstr "프로젝트 저장시 요약 대화 상자 표시"
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2354. msgctxt "@info:tooltip"
  2355. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2356. msgstr "프로젝트 파일을 열 때 기본 동작"
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2358. msgctxt "@window:text"
  2359. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2360. msgstr "프로젝트 파일을 열 때 기본 동작 "
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2362. msgctxt "@option:openProject"
  2363. msgid "Always ask"
  2364. msgstr "항상 물어보기"
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2366. msgctxt "@option:openProject"
  2367. msgid "Always open as a project"
  2368. msgstr "항상 프로젝트로 열기"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2370. msgctxt "@option:openProject"
  2371. msgid "Always import models"
  2372. msgstr "항상 모델 가져 오기"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2374. msgctxt "@info:tooltip"
  2375. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2376. msgstr "프로파일을 변경하고 다른 프로파일로 전환하면 수정 사항을 유지할지 여부를 묻는 대화 상자가 표시됩니다. 기본 행동을 선택하면 해당 대화 상자를 다시 표시 하지 않을 수 있습니다."
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "Override Profile"
  2380. msgstr "프로파일 덮어쓰기"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  2382. msgctxt "@label"
  2383. msgid "Privacy"
  2384. msgstr "보안"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:678
  2386. msgctxt "@info:tooltip"
  2387. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2388. msgstr "Cura가 프로그램이 시작될 때 업데이트를 확인할까요?"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2390. msgctxt "@option:check"
  2391. msgid "Check for updates on start"
  2392. msgstr "시작시 업데이트 확인"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2394. msgctxt "@info:tooltip"
  2395. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2396. msgstr "프린터에 대한 익명의 데이터를 Ultimaker로 보낼까요? 모델, IP 주소 또는 기타 개인 식별 정보는 전송되거나 저장되지 않습니다."
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2398. msgctxt "@option:check"
  2399. msgid "Send (anonymous) print information"
  2400. msgstr "(익명) 프린터 정보 보내기"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2402. msgctxt "@action:button"
  2403. msgid "More information"
  2404. msgstr "추가 정보"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
  2406. msgctxt "@label"
  2407. msgid "Experimental"
  2408. msgstr "실험적 설정"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  2410. msgctxt "@info:tooltip"
  2411. msgid "Use multi build plate functionality"
  2412. msgstr "다수의 빌드 플레이트 사용하기"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2414. msgctxt "@option:check"
  2415. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2416. msgstr "다수의 빌드 플레이트 사용하기(다시 시작해야 합니다)"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  2418. msgctxt "@info:tooltip"
  2419. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2420. msgstr "새롭게 로드한 모델을 빌드 플레이트에 정렬할까요? 다수의 빌드 플레이트 사용(실험적 설정)"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  2422. msgctxt "@option:check"
  2423. msgid "Do not arrange objects on load"
  2424. msgstr "로드 중인 대상물을 정렬하지 마십시오"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
  2427. msgctxt "@title:tab"
  2428. msgid "Printers"
  2429. msgstr "프린터"
  2430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:90
  2433. msgctxt "@action:button"
  2434. msgid "Activate"
  2435. msgstr "활성화"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2438. msgctxt "@action:button"
  2439. msgid "Rename"
  2440. msgstr "이름 바꾸기"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2442. msgctxt "@label"
  2443. msgid "Printer type:"
  2444. msgstr "프린터 유형 :"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2446. msgctxt "@label"
  2447. msgid "Connection:"
  2448. msgstr "연결:"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2451. msgctxt "@info:status"
  2452. msgid "The printer is not connected."
  2453. msgstr "프린터가 연결되어 있지 않습니다."
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "State:"
  2457. msgstr "상태:"
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2459. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2460. msgid "Waiting for a printjob"
  2461. msgstr "프린팅작업을 기다리는 중"
  2462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2463. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2464. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2465. msgstr "누군가가 빌드 플레이트를 치울 때까지 기다리는 중입니다"
  2466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2467. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2468. msgid "Aborting print..."
  2469. msgstr "프린팅 중단 중 ..."
  2470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  2472. msgctxt "@title:tab"
  2473. msgid "Profiles"
  2474. msgstr "프로파일"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2476. msgctxt "@label"
  2477. msgid "Create"
  2478. msgstr "생성"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2480. msgctxt "@label"
  2481. msgid "Duplicate"
  2482. msgstr "복제"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:145
  2485. msgctxt "@action:button"
  2486. msgid "Import"
  2487. msgstr "가져오기"
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:158
  2490. msgctxt "@action:button"
  2491. msgid "Export"
  2492. msgstr "내보내기"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2494. msgctxt "@title:window"
  2495. msgid "Create Profile"
  2496. msgstr "프로파일 생성하기"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2498. msgctxt "@title:window"
  2499. msgid "Duplicate Profile"
  2500. msgstr "프로파일 복제하기"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221
  2503. msgctxt "@title:window"
  2504. msgid "Confirm Remove"
  2505. msgstr "제거 확인"
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222
  2508. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2509. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2510. msgstr "%1을 제거 하시겠습니까? 이것은 취소 할 수 없습니다!"
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2512. msgctxt "@title:window"
  2513. msgid "Rename Profile"
  2514. msgstr "프로파일 이름 바꾸기"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2516. msgctxt "@title:window"
  2517. msgid "Import Profile"
  2518. msgstr "프로파일 가져 오기"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2520. msgctxt "@title:window"
  2521. msgid "Export Profile"
  2522. msgstr "프로파일 내보내기"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2524. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2525. msgid "Printer: %1"
  2526. msgstr "프린터: %1"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2528. msgctxt "@label"
  2529. msgid "Protected profiles"
  2530. msgstr "보호 된 프로파일"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2532. msgctxt "@label"
  2533. msgid "Custom profiles"
  2534. msgstr "사용자 정의 프로파일"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:468
  2536. msgctxt "@action:button"
  2537. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2538. msgstr "현재 설정 / 재정의 프로파일 업데이트"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:475
  2540. msgctxt "@action:button"
  2541. msgid "Discard current changes"
  2542. msgstr "현재 변경 사항 삭제"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:492
  2544. msgctxt "@action:label"
  2545. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2546. msgstr "이 프로파일은 프린터에서 지정한 기본값을 사용하므로 아래 목록에 아무런 설정/재정의가 없습니다."
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:499
  2548. msgctxt "@action:label"
  2549. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2550. msgstr "현재 설정이 선택한 프로파일과 일치합니다."
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:518
  2552. msgctxt "@title:tab"
  2553. msgid "Global Settings"
  2554. msgstr "전역 설정"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
  2557. msgctxt "@title:tab"
  2558. msgid "Materials"
  2559. msgstr "재료"
  2560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:105
  2561. msgctxt "@action:button"
  2562. msgid "Create"
  2563. msgstr "생성"
  2564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:118
  2565. msgctxt "@action:button"
  2566. msgid "Duplicate"
  2567. msgstr "복제"
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:235
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:243
  2570. msgctxt "@title:window"
  2571. msgid "Import Material"
  2572. msgstr "재료 가져 오기"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:244
  2574. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2575. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2576. msgstr "재료를 가져올 수 없습니다"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:248
  2578. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2579. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2580. msgstr "재료를 성공적으로 가져왔습니다"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:266
  2582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:274
  2583. msgctxt "@title:window"
  2584. msgid "Export Material"
  2585. msgstr "재료 내보내기"
  2586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:278
  2587. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2588. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2589. msgstr "재료를 내보내는데 실패했습니다"
  2590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:284
  2591. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2592. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2593. msgstr "재료를 성공적으로 내보냈습니다"
  2594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337
  2595. msgctxt "@action:label"
  2596. msgid "Printer"
  2597. msgstr "프린터"
  2598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:896
  2600. msgctxt "@title:window"
  2601. msgid "Add Printer"
  2602. msgstr "프린터 추가"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2604. msgctxt "@label"
  2605. msgid "Printer Name:"
  2606. msgstr "프린터 이름 :"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2608. msgctxt "@action:button"
  2609. msgid "Add Printer"
  2610. msgstr "프린터 추가"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2612. msgctxt "@title:window"
  2613. msgid "About Cura"
  2614. msgstr "Cura 소개"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2616. msgctxt "@label"
  2617. msgid "version: %1"
  2618. msgstr "버전: %1"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2620. msgctxt "@label"
  2621. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2622. msgstr "3D 프린팅을 위한 엔드 투 엔트 솔루션."
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2624. msgctxt "@info:credit"
  2625. msgid ""
  2626. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2627. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2628. msgstr "Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\nCura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2630. msgctxt "@label"
  2631. msgid "Graphical user interface"
  2632. msgstr "그래픽 사용자 인터페이스"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2634. msgctxt "@label"
  2635. msgid "Application framework"
  2636. msgstr "애플리케이션 프레임 워크"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2638. msgctxt "@label"
  2639. msgid "G-code generator"
  2640. msgstr "GCode 생성기"
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2642. msgctxt "@label"
  2643. msgid "Interprocess communication library"
  2644. msgstr "프로세스간 통신 라이브러리"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2646. msgctxt "@label"
  2647. msgid "Programming language"
  2648. msgstr "프로그래밍 언어"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2650. msgctxt "@label"
  2651. msgid "GUI framework"
  2652. msgstr "GUI 프레임 워크"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2654. msgctxt "@label"
  2655. msgid "GUI framework bindings"
  2656. msgstr "GUI 프레임 워크 바인딩"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2658. msgctxt "@label"
  2659. msgid "C/C++ Binding library"
  2660. msgstr "C/C ++ 바인딩 라이브러리"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2662. msgctxt "@label"
  2663. msgid "Data interchange format"
  2664. msgstr "데이터 교환 형식"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2666. msgctxt "@label"
  2667. msgid "Support library for scientific computing"
  2668. msgstr "과학 컴퓨팅을 위한 라이브러리"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2670. msgctxt "@label"
  2671. msgid "Support library for faster math"
  2672. msgstr "더 빠른 수학연산을 위한 라이브러리"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2674. msgctxt "@label"
  2675. msgid "Support library for handling STL files"
  2676. msgstr "STL 파일 처리를 위한 라이브러리"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2678. msgctxt "@label"
  2679. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2680. msgstr "3MF 파일 처리를 위한 라이브러리"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2682. msgctxt "@label"
  2683. msgid "Serial communication library"
  2684. msgstr "직렬 통신 라이브러리"
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2686. msgctxt "@label"
  2687. msgid "ZeroConf discovery library"
  2688. msgstr "ZeroConf discovery 라이브러리"
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2690. msgctxt "@label"
  2691. msgid "Polygon clipping library"
  2692. msgstr "다각형 클리핑 라이브러리"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2694. msgctxt "@Label"
  2695. msgid "Python HTTP library"
  2696. msgstr "Python HTTP 라이브러리"
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2698. msgctxt "@label"
  2699. msgid "Font"
  2700. msgstr "폰트"
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2702. msgctxt "@label"
  2703. msgid "SVG icons"
  2704. msgstr "SVG 아이콘"
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2706. msgctxt "@label"
  2707. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2708. msgstr "Linux 교차 배포 응용 프로그램 배포"
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2710. msgctxt "@label"
  2711. msgid "Profile:"
  2712. msgstr "프로파일:"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2714. msgctxt "@tooltip"
  2715. msgid ""
  2716. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2717. "\n"
  2718. "Click to open the profile manager."
  2719. msgstr "일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n\n프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2721. msgctxt "@label:textbox"
  2722. msgid "Search..."
  2723. msgstr "찾기..."
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2725. msgctxt "@action:menu"
  2726. msgid "Copy value to all extruders"
  2727. msgstr "모든 익스트루더에 값 복사"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2729. msgctxt "@action:menu"
  2730. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2731. msgstr "변경된 사항을 모든 익스트루더에 복사"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:568
  2733. msgctxt "@action:menu"
  2734. msgid "Hide this setting"
  2735. msgstr "이 설정 숨기기"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:586
  2737. msgctxt "@action:menu"
  2738. msgid "Don't show this setting"
  2739. msgstr "이 설정을 표시하지 않음"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2741. msgctxt "@action:menu"
  2742. msgid "Keep this setting visible"
  2743. msgstr "이 설정을 계속 표시하십시오"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:614
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
  2746. msgctxt "@action:menu"
  2747. msgid "Configure setting visibility..."
  2748. msgstr "설정 보기..."
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
  2750. msgctxt "@action:inmenu"
  2751. msgid "Collapse All"
  2752. msgstr "모두 축소"
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
  2754. msgctxt "@action:inmenu"
  2755. msgid "Expand All"
  2756. msgstr "모두 확장"
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2758. msgctxt "@label"
  2759. msgid ""
  2760. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2761. "\n"
  2762. "Click to make these settings visible."
  2763. msgstr "일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n\n이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2765. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2766. msgid "Affects"
  2767. msgstr "영향"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2769. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2770. msgid "Affected By"
  2771. msgstr "영향을 받다"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2775. msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더 사이에 공유됩니다. 여기서 변경하면 모든 익스트루더에 대한 값이 변경됩니다."
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2779. msgstr "이 값은 익스트루더마다 결정됩니다 "
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2781. msgctxt "@label"
  2782. msgid ""
  2783. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2784. "\n"
  2785. "Click to restore the value of the profile."
  2786. msgstr "이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n\n프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오."
  2787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2788. msgctxt "@label"
  2789. msgid ""
  2790. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2791. "\n"
  2792. "Click to restore the calculated value."
  2793. msgstr "이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n\n계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2795. msgctxt "@label"
  2796. msgid "Printer control"
  2797. msgstr "프린터 제어"
  2798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2799. msgctxt "@label"
  2800. msgid "Jog Position"
  2801. msgstr "조그 위치"
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2803. msgctxt "@label"
  2804. msgid "X/Y"
  2805. msgstr "X/Y"
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2807. msgctxt "@label"
  2808. msgid "Z"
  2809. msgstr "Z"
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2811. msgctxt "@label"
  2812. msgid "Jog Distance"
  2813. msgstr "조그 거리"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2815. msgctxt "@label"
  2816. msgid "Send G-code"
  2817. msgstr "Gcode 보내기"
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2819. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2820. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2821. msgstr "연결된 프린터에 사용자 정의 G 코드 명령을 보냅니다. ‘Enter’키를 눌러 명령을 전송하십시오."
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:268
  2824. msgctxt "@label"
  2825. msgid "Extruder"
  2826. msgstr "익스트루더"
  2827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2828. msgctxt "@tooltip"
  2829. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2830. msgstr "핫 엔드의 설정 온도입니다. 핫 엔드는 이 온도를 향해 가열되거나 냉각됩니다. 이 값이 0이면 온열 가열이 꺼집니다."
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2832. msgctxt "@tooltip"
  2833. msgid "The current temperature of this hotend."
  2834. msgstr "이 익스트루더의 현재 온도."
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2836. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2837. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2838. msgstr "노즐을 예열하기 위한 온도."
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2841. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2842. msgid "Cancel"
  2843. msgstr "취소"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2846. msgctxt "@button"
  2847. msgid "Pre-heat"
  2848. msgstr "예열"
  2849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2850. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2851. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2852. msgstr "프린팅하기 전에 노즐을 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 프린팅물을 조정할 수 있으며, 프린팅 준비가 되면 노즐이 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다."
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2854. msgctxt "@tooltip"
  2855. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2856. msgstr "이 익스트루더의 재료 색."
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2858. msgctxt "@tooltip"
  2859. msgid "The material in this extruder."
  2860. msgstr "이 익스트루더의 재료."
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2862. msgctxt "@tooltip"
  2863. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2864. msgstr "이 익스트루더에 삽입 된 노즐."
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:489
  2867. msgctxt "@label"
  2868. msgid "Build plate"
  2869. msgstr "빌드 플레이트"
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2871. msgctxt "@tooltip"
  2872. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2873. msgstr "가열 된 베드의 설정 온도. 베드가 이 온도로 가열되거나 식을 것입니다. 이 값이 0이면 베드 가열이 꺼집니다."
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  2875. msgctxt "@tooltip"
  2876. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2877. msgstr "가열 된 베드의 현재 온도."
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  2879. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2880. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2881. msgstr "베드를 예열하기 위한 온도."
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  2883. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2884. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2885. msgstr "프린팅하기 전에 베드를 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 프린팅물을 조정할 수 있으며, 프린팅 준비가 되면 베드가 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다."
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  2887. msgctxt "@label:category menu label"
  2888. msgid "Network enabled printers"
  2889. msgstr "네트워크 프린터"
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  2891. msgctxt "@label:category menu label"
  2892. msgid "Local printers"
  2893. msgstr "로컬 프린터"
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2895. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2896. msgid "&View"
  2897. msgstr "보기(&V)"
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  2899. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2900. msgid "&Camera position"
  2901. msgstr "카메라 위치(&C)"
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  2903. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2904. msgid "&Build plate"
  2905. msgstr "빌드 플레이트(&B)"
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  2907. msgctxt "@action:inmenu"
  2908. msgid "Visible Settings"
  2909. msgstr "표시 설정"
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  2911. msgctxt "@action:inmenu"
  2912. msgid "Show All Settings"
  2913. msgstr "모든 설정 보기"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  2915. msgctxt "@action:inmenu"
  2916. msgid "Manage Setting Visibility..."
  2917. msgstr "보기 설정 관리..."
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  2919. msgctxt "@label"
  2920. msgid "Print Selected Model With:"
  2921. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2922. msgstr[0] "선택된 모델 프린팅 :"
  2923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  2924. msgctxt "@title:window"
  2925. msgid "Multiply Selected Model"
  2926. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2927. msgstr[0] "선택한 모델 복"
  2928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  2929. msgctxt "@label"
  2930. msgid "Number of Copies"
  2931. msgstr "복제할 수"
  2932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  2933. msgctxt "@label:header configurations"
  2934. msgid "Available configurations"
  2935. msgstr "설정 활성화"
  2936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  2937. msgctxt "@label:extruder label"
  2938. msgid "Extruder"
  2939. msgstr "익스트루더"
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2941. msgctxt "@label:extruder label"
  2942. msgid "Yes"
  2943. msgstr "예"
  2944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2945. msgctxt "@label:extruder label"
  2946. msgid "No"
  2947. msgstr "아니요"
  2948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2949. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2950. msgid "Open &Recent"
  2951. msgstr "최근 열어본 파일 열기"
  2952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2953. msgctxt "@label:listbox"
  2954. msgid "Print Setup"
  2955. msgstr "프린팅 설정"
  2956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2957. msgctxt "@label:listbox"
  2958. msgid ""
  2959. "Print Setup disabled\n"
  2960. "G-code files cannot be modified"
  2961. msgstr "프린팅 설정 사용 안 함\nG-코드 파일은 수정할 수 없습니다"
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  2963. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2964. msgid "00h 00min"
  2965. msgstr "00시간 00분"
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  2967. msgctxt "@tooltip"
  2968. msgid "Time specification"
  2969. msgstr "시간 사양"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  2971. msgctxt "@label"
  2972. msgid "Cost specification"
  2973. msgstr "비용 사양"
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  2976. msgctxt "@label m for meter"
  2977. msgid "%1m"
  2978. msgstr "%1m"
  2979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  2981. msgctxt "@label g for grams"
  2982. msgid "%1g"
  2983. msgstr "%1g"
  2984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  2985. msgctxt "@label"
  2986. msgid "Total:"
  2987. msgstr "총계:"
  2988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  2989. msgctxt "@tooltip"
  2990. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2991. msgstr "<b>권장 프린팅 설정</b><br/><br/>선택한 프린터, 재료 및 품질에 대한 권장 설정으로 프린팅하십시오."
  2992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  2993. msgctxt "@tooltip"
  2994. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2995. msgstr "<b>사용자 정의 프린팅 설정</b><br/><br/>미세하게 슬라이싱 설정을 조절하여 프린팅하십시오."
  2996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
  2997. msgctxt "@label"
  2998. msgid "Active print"
  2999. msgstr "활성화된 프린트"
  3000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:115
  3001. msgctxt "@label"
  3002. msgid "Job Name"
  3003. msgstr "작업 이름"
  3004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:123
  3005. msgctxt "@label"
  3006. msgid "Printing Time"
  3007. msgstr "프린팅 시간"
  3008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:131
  3009. msgctxt "@label"
  3010. msgid "Estimated time left"
  3011. msgstr "예상 남은 시간"
  3012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3013. msgctxt "@action:inmenu"
  3014. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3015. msgstr "전채 화면 전환"
  3016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3017. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3018. msgid "&Undo"
  3019. msgstr "되돌리기(&U)"
  3020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3021. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3022. msgid "&Redo"
  3023. msgstr "다시하기(&R)"
  3024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3025. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3026. msgid "&Quit"
  3027. msgstr "종료(&Q)"
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3029. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3030. msgid "&3D View"
  3031. msgstr "3D 보기(&3)"
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3033. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3034. msgid "&Front View"
  3035. msgstr "앞에서 보기(&F)"
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3037. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3038. msgid "&Top View"
  3039. msgstr "위에서 보기(&T)"
  3040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3041. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3042. msgid "&Left Side View"
  3043. msgstr "왼쪽에서 보기(&L)"
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3045. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3046. msgid "&Right Side View"
  3047. msgstr "오른쪽에서 보기(&R)"
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3049. msgctxt "@action:inmenu"
  3050. msgid "Configure Cura..."
  3051. msgstr "Cura 구성 ..."
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3053. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3054. msgid "&Add Printer..."
  3055. msgstr "프린터 추가..."
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3057. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3058. msgid "Manage Pr&inters..."
  3059. msgstr "프린터 관리 ..."
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3061. msgctxt "@action:inmenu"
  3062. msgid "Manage Materials..."
  3063. msgstr "재료 관리..."
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3065. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3066. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3067. msgstr "현재 설정으로로 프로파일 업데이트"
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3069. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3070. msgid "&Discard current changes"
  3071. msgstr "현재 변경 사항 무시"
  3072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3073. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3074. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3075. msgstr "현재 설정으로 프로파일 생성..."
  3076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3077. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3078. msgid "Manage Profiles..."
  3079. msgstr "프로파일 관리..."
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3081. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3082. msgid "Show Online &Documentation"
  3083. msgstr "온라인 문서 표시"
  3084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3085. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3086. msgid "Report a &Bug"
  3087. msgstr "버그 리포트"
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3089. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3090. msgid "&About..."
  3091. msgstr "소개..."
  3092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3094. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3095. msgid "Delete &Selected Model"
  3096. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3097. msgstr[0] "선택한 모델 삭제"
  3098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3099. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3100. msgid "Center Selected Model"
  3101. msgid_plural "Center Selected Models"
  3102. msgstr[0] "선택한 모델 중심에 놓기"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3104. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3105. msgid "Multiply Selected Model"
  3106. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3107. msgstr[0] "선택한 모델 복제"
  3108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
  3109. msgctxt "@action:inmenu"
  3110. msgid "Delete Model"
  3111. msgstr "모델 삭제"
  3112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
  3113. msgctxt "@action:inmenu"
  3114. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3115. msgstr "플랫폼중심에 모델 위치하기"
  3116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3117. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3118. msgid "&Group Models"
  3119. msgstr "모델 그룹화"
  3120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3121. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3122. msgid "Ungroup Models"
  3123. msgstr "모델 그룹 해제"
  3124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3125. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3126. msgid "&Merge Models"
  3127. msgstr "모델 합치기"
  3128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  3129. msgctxt "@action:inmenu"
  3130. msgid "&Multiply Model..."
  3131. msgstr "모델 복제..."
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3133. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3134. msgid "&Select All Models"
  3135. msgstr "모든 모델 선택"
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3137. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3138. msgid "&Clear Build Plate"
  3139. msgstr "빌드 플레이트 지우기"
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3141. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3142. msgid "Re&load All Models"
  3143. msgstr "모든 모델 다시 로드"
  3144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360
  3145. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3146. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3147. msgstr "모든 모델을 모든 빌드 플레이트에 정렬"
  3148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3149. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3150. msgid "Arrange All Models"
  3151. msgstr "모든 모델 정렬"
  3152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:375
  3153. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3154. msgid "Arrange Selection"
  3155. msgstr "선택한 모델 정렬"
  3156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
  3157. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3158. msgid "Reset All Model Positions"
  3159. msgstr "모든 모델의 위치 재설정"
  3160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
  3161. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3162. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3163. msgstr "모든 모델의 변환 재설정"
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
  3165. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3166. msgid "&Open File(s)..."
  3167. msgstr "파일 열기..."
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:404
  3169. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3170. msgid "&New Project..."
  3171. msgstr "새로운 프로젝트..."
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
  3173. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3174. msgid "Show Engine &Log..."
  3175. msgstr "엔진 로그 표시..."
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  3177. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3178. msgid "Show Configuration Folder"
  3179. msgstr "설정 폴더 표시"
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
  3181. msgctxt "@action:menu"
  3182. msgid "Browse packages..."
  3183. msgstr "패키지 찾아보기..."
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
  3185. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3186. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3187. msgstr "사이드바 확장/축소"
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3189. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3190. msgid "Please load a 3D model"
  3191. msgstr "3D 모델을 로드하십시오"
  3192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3193. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3194. msgid "Ready to slice"
  3195. msgstr "슬라이스 준비 완료"
  3196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3197. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3198. msgid "Slicing..."
  3199. msgstr "슬라이싱..."
  3200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3201. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3202. msgid "Ready to %1"
  3203. msgstr "%1 준비 완료"
  3204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3205. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3206. msgid "Unable to Slice"
  3207. msgstr "슬라이스 할 수 없음"
  3208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3209. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3210. msgid "Slicing unavailable"
  3211. msgstr "슬라이스 사용 불가"
  3212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3213. msgctxt "@info:tooltip"
  3214. msgid "Slice current printjob"
  3215. msgstr "현재 프린트작업 슬라이스"
  3216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3217. msgctxt "@info:tooltip"
  3218. msgid "Cancel slicing process"
  3219. msgstr "슬라이싱 프로세스 취소"
  3220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3221. msgctxt "@label:Printjob"
  3222. msgid "Prepare"
  3223. msgstr "준비"
  3224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3225. msgctxt "@label:Printjob"
  3226. msgid "Cancel"
  3227. msgstr "취소"
  3228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3229. msgctxt "@info:tooltip"
  3230. msgid "Select the active output device"
  3231. msgstr "활성 출력 장치 선택"
  3232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3234. msgctxt "@title:window"
  3235. msgid "Open file(s)"
  3236. msgstr "파일 열기"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3238. msgctxt "@text:window"
  3239. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3240. msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 프로젝트 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 프로젝트 파일 만 열 수 있습니다. 해당 파일에서 모델 만 가져 오기를 권장합니다. 계속 하시겠습니까?"
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3242. msgctxt "@action:button"
  3243. msgid "Import all as models"
  3244. msgstr "모두 모델로 가져 오기"
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3246. msgctxt "@title:window"
  3247. msgid "Ultimaker Cura"
  3248. msgstr "Ultimaker Cura"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3250. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3251. msgid "&File"
  3252. msgstr "파일"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3254. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3255. msgid "&Save Selection to File"
  3256. msgstr "선택 사항을 파일에 저장"
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3258. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3259. msgid "Save &As..."
  3260. msgstr "다른 이름으로 저장..."
  3261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3262. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3263. msgid "Save &Project..."
  3264. msgstr "프로젝트 저장(&P)..."
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3266. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3267. msgid "&Edit"
  3268. msgstr "편집"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3270. msgctxt "@title:menu"
  3271. msgid "&View"
  3272. msgstr "보기"
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3274. msgctxt "@title:menu"
  3275. msgid "&Settings"
  3276. msgstr "설정"
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3278. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3279. msgid "&Printer"
  3280. msgstr "프린터"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:195
  3282. msgctxt "@title:menu"
  3283. msgid "&Material"
  3284. msgstr "재료"
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:204
  3286. msgctxt "@action:inmenu"
  3287. msgid "Set as Active Extruder"
  3288. msgstr "활성 익스트루더로 설정"
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:184
  3291. msgctxt "@action:inmenu"
  3292. msgid "Enable Extruder"
  3293. msgstr "익스트루더 사용"
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:190
  3296. msgctxt "@action:inmenu"
  3297. msgid "Disable Extruder"
  3298. msgstr "익스트루더 사용하지 않음"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:230
  3300. msgctxt "@title:menu"
  3301. msgid "&Profile"
  3302. msgstr "프로파일"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
  3304. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3305. msgid "E&xtensions"
  3306. msgstr "확장 프로그램"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
  3308. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3309. msgid "&Toolbox"
  3310. msgstr "도구 상자"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
  3312. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3313. msgid "P&references"
  3314. msgstr "환경설정"
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:289
  3316. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3317. msgid "&Help"
  3318. msgstr "도움말"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
  3320. msgctxt "@label"
  3321. msgid "This package will be installed after restarting."
  3322. msgstr "다시 시작한 후에 이 패키지가 설치됩니다."
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
  3324. msgctxt "@action:button"
  3325. msgid "Open File"
  3326. msgstr "파일 열기"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:534
  3328. msgctxt "@title:tab"
  3329. msgid "Settings"
  3330. msgstr "설정"
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:579
  3332. msgctxt "@title:window"
  3333. msgid "New project"
  3334. msgstr "새 프로젝트"
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:580
  3336. msgctxt "@info:question"
  3337. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3338. msgstr "새 프로젝트를 시작 하시겠습니까? 빌드 플레이트 및 저장하지 않은 설정이 지워집니다."
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
  3340. msgctxt "@window:title"
  3341. msgid "Install Package"
  3342. msgstr "패키지 설치"
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
  3344. msgctxt "@title:window"
  3345. msgid "Open File(s)"
  3346. msgstr "파일 열기"
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:824
  3348. msgctxt "@text:window"
  3349. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3350. msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 G-코드 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 G-코드 파일 만 열 수 있습니다. G-코드 파일을 열려면 하나만 선택하십시오."
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3352. msgctxt "@title:window"
  3353. msgid "Save Project"
  3354. msgstr "프로젝트 저장"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:116
  3356. msgctxt "@action:label"
  3357. msgid ""
  3358. msgstr ""
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:133
  3360. msgctxt "@action:label"
  3361. msgid "Build plate"
  3362. msgstr "빌드 플레이트"
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:165
  3364. msgctxt "@action:label"
  3365. msgid "Extruder %1"
  3366. msgstr "%1익스트루더"
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
  3368. msgctxt "@action:label"
  3369. msgid "%1 & material"
  3370. msgstr "%1 & 재료"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  3372. msgctxt "@action:label"
  3373. msgid "Don't show project summary on save again"
  3374. msgstr "프로젝트 요약을 다시 저장하지 마십시오"
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
  3376. msgctxt "@action:button"
  3377. msgid "Save"
  3378. msgstr "저장"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3380. msgctxt "@label"
  3381. msgid "Layer Height"
  3382. msgstr "레이어 높이"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:252
  3384. msgctxt "@tooltip"
  3385. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3386. msgstr "이 품질 프로파일은 현재 재료 및 노즐 설정에 사용할 수 없습니다. 이 품질 프로파일을 사용하려면 이 값을 변경하십시오"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:415
  3388. msgctxt "@tooltip"
  3389. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3390. msgstr "사용자 지정 프로파일이 현재 활성 상태입니다. 품질 슬라이더를 실행하려면 사용자 지정 탭에서 기본 품질 프로파일을 선택하십시오"
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:432
  3392. msgctxt "@label"
  3393. msgid "Print Speed"
  3394. msgstr "프린팅 속도"
  3395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:444
  3396. msgctxt "@label"
  3397. msgid "Slower"
  3398. msgstr "천천히"
  3399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:455
  3400. msgctxt "@label"
  3401. msgid "Faster"
  3402. msgstr "빨리"
  3403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:483
  3404. msgctxt "@tooltip"
  3405. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3406. msgstr "일부 프로파일 설정을 수정했습니다. 이러한 설정을 변경하려면 사용자 지정 모드로 이동하십시오."
  3407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:506
  3408. msgctxt "@label"
  3409. msgid "Infill"
  3410. msgstr "내부채움"
  3411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:740
  3412. msgctxt "@label"
  3413. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3414. msgstr "점차적인 내부채움은 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다."
  3415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:752
  3416. msgctxt "@label"
  3417. msgid "Enable gradual"
  3418. msgstr "점진적으로 사용"
  3419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:819
  3420. msgctxt "@label"
  3421. msgid "Generate Support"
  3422. msgstr "서포트 생성"
  3423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:853
  3424. msgctxt "@label"
  3425. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3426. msgstr "오버행이 있는 모델 서포트를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이러한 부분이 프린팅 중에 붕괴됩니다."
  3427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:925
  3428. msgctxt "@label"
  3429. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3430. msgstr "서포트에 사용할 익스트루더를 선택하십시오. 이렇게 하면 모형 아래에 지지 구조가 만들어져 모델이 중간 공기에서 처지거나 프린팅되는 것을 방지합니다."
  3431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:948
  3432. msgctxt "@label"
  3433. msgid "Build Plate Adhesion"
  3434. msgstr "빌드 플레이트 고정"
  3435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1003
  3436. msgctxt "@label"
  3437. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3438. msgstr "브림이나 라프트를 사용합니다. 이렇게하면 출력물 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게 자를 수 있습니다."
  3439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1043
  3440. msgctxt "@label"
  3441. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3442. msgstr "프린팅물 개선에 도움이 필요하십니까?<a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> 읽기"
  3443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3444. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3445. msgid "Print Selected Model with %1"
  3446. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3447. msgstr[0] "선택한 모델을 %1로 프린팅하십시오"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3449. msgctxt "@title:window"
  3450. msgid "Open project file"
  3451. msgstr "프로젝트 파일 열기"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3453. msgctxt "@text:window"
  3454. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3455. msgstr "이 파일은 Cura 프로젝트 파일입니다. 프로젝트로 열거나 모델을 가져 오시겠습니까?"
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3457. msgctxt "@text:window"
  3458. msgid "Remember my choice"
  3459. msgstr "선택 기억하기"
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3461. msgctxt "@action:button"
  3462. msgid "Open as project"
  3463. msgstr "프로젝트로 열기"
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3465. msgctxt "@action:button"
  3466. msgid "Import models"
  3467. msgstr "모델 가져 오기"
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3469. msgctxt "@title:window"
  3470. msgid "Engine Log"
  3471. msgstr "엔진 로그"
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3473. msgctxt "@label"
  3474. msgid "Printer type"
  3475. msgstr "프린터 유형"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3477. msgctxt "@label"
  3478. msgid "Material"
  3479. msgstr "재료"
  3480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
  3481. msgctxt "@label"
  3482. msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  3483. msgstr "이 재료 조합과 함께 접착 시트 또는 접착제를 사용하십시오"
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
  3485. msgctxt "@label"
  3486. msgid "Check compatibility"
  3487. msgstr "호환성 확인"
  3488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:588
  3489. msgctxt "@tooltip"
  3490. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3491. msgstr "Ultimaker.com의 재료 호환성을 확인하려면 클릭하십시오."
  3492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3493. msgctxt "@option:check"
  3494. msgid "See only current build plate"
  3495. msgstr "현재의 빌드 플레이트만 보기"
  3496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3497. msgctxt "@action:button"
  3498. msgid "Arrange to all build plates"
  3499. msgstr "모든 빌드 플레이트 정렬"
  3500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3501. msgctxt "@action:button"
  3502. msgid "Arrange current build plate"
  3503. msgstr "현재의 빌드 플레이트 정렬"
  3504. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3505. msgctxt "description"
  3506. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3507. msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다."
  3508. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3509. msgctxt "name"
  3510. msgid "Machine Settings action"
  3511. msgstr "컴퓨터 설정 작업"
  3512. #: Toolbox/plugin.json
  3513. msgctxt "description"
  3514. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3515. msgstr "새 Cura 패키지를 찾고, 관리하고 설치하십시오."
  3516. #: Toolbox/plugin.json
  3517. msgctxt "name"
  3518. msgid "Toolbox"
  3519. msgstr "도구 상자"
  3520. #: XRayView/plugin.json
  3521. msgctxt "description"
  3522. msgid "Provides the X-Ray view."
  3523. msgstr "엑스레이 뷰를 제공합니다."
  3524. #: XRayView/plugin.json
  3525. msgctxt "name"
  3526. msgid "X-Ray View"
  3527. msgstr "엑스레이 뷰"
  3528. #: X3DReader/plugin.json
  3529. msgctxt "description"
  3530. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3531. msgstr "X3D 파일을 읽을 수 있도록 지원합니다."
  3532. #: X3DReader/plugin.json
  3533. msgctxt "name"
  3534. msgid "X3D Reader"
  3535. msgstr "X3D 리더"
  3536. #: GCodeWriter/plugin.json
  3537. msgctxt "description"
  3538. msgid "Writes g-code to a file."
  3539. msgstr "G Code를 파일에 씁니다."
  3540. #: GCodeWriter/plugin.json
  3541. msgctxt "name"
  3542. msgid "G-code Writer"
  3543. msgstr "GCode 작성자"
  3544. #: ModelChecker/plugin.json
  3545. msgctxt "description"
  3546. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3547. msgstr "가능한 프린팅 문제를 위해 모델 및 인쇄 구성을 확인하고 제안합니다."
  3548. #: ModelChecker/plugin.json
  3549. msgctxt "name"
  3550. msgid "Model Checker"
  3551. msgstr "모델 검사기"
  3552. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3553. msgctxt "description"
  3554. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3555. msgstr "모든 설정의 내용을 HTML 파일로 덤프하십시오."
  3556. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3557. msgctxt "name"
  3558. msgid "God Mode"
  3559. msgstr "God 모드"
  3560. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3561. msgctxt "description"
  3562. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3563. msgstr "G-코드를 받아서 WiFi를 통해 Doodle3D WiFi-Box로 보냅니다."
  3564. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3565. msgctxt "name"
  3566. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3567. msgstr "Doodle 3D WiFi-Box"
  3568. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3569. msgctxt "description"
  3570. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3571. msgstr "최신 체크 버전 이후로 변경 사항을 표시합니다."
  3572. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3573. msgctxt "name"
  3574. msgid "Changelog"
  3575. msgstr "변경 내역"
  3576. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3577. msgctxt "description"
  3578. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3579. msgstr "Create a flattend quality changes profile."
  3580. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3581. msgctxt "name"
  3582. msgid "Profile flatener"
  3583. msgstr "Profile flatener"
  3584. #: USBPrinting/plugin.json
  3585. msgctxt "description"
  3586. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3587. msgstr "G-코드를 수신하고 프린터로 보냅니다. 플러그인은 또한 펌웨어를 업데이트 할 수 있습니다."
  3588. #: USBPrinting/plugin.json
  3589. msgctxt "name"
  3590. msgid "USB printing"
  3591. msgstr "USB 프린팅"
  3592. #: UserAgreement/plugin.json
  3593. msgctxt "description"
  3594. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3595. msgstr "사용자에게 라이선스에 동의하는지 한 번 묻습니다."
  3596. #: UserAgreement/plugin.json
  3597. msgctxt "name"
  3598. msgid "UserAgreement"
  3599. msgstr "사용자 계약"
  3600. #: X3GWriter/plugin.json
  3601. msgctxt "description"
  3602. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3603. msgstr "결과로 생성된 슬라이스를 X3G 파일로 저장해, 이 형식을 읽는 프린터를 지원합니다(Malyan, Makerbot 및 다른 Sailfish 기반 프린터)."
  3604. #: X3GWriter/plugin.json
  3605. msgctxt "name"
  3606. msgid "X3GWriter"
  3607. msgstr "X3GWriter"
  3608. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3609. msgctxt "description"
  3610. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3611. msgstr "압축 된 아카이브에 g-code를 씁니다."
  3612. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3613. msgctxt "name"
  3614. msgid "Compressed G-code Writer"
  3615. msgstr "압축 된 G 코드 작성기"
  3616. #: UFPWriter/plugin.json
  3617. msgctxt "description"
  3618. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3619. msgstr "Ultimaker 포맷 패키지 작성을 지원합니다."
  3620. #: UFPWriter/plugin.json
  3621. msgctxt "name"
  3622. msgid "UFP Writer"
  3623. msgstr "UFP 작성자"
  3624. #: PrepareStage/plugin.json
  3625. msgctxt "description"
  3626. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3627. msgstr "Cura에서 준비 단계 제공."
  3628. #: PrepareStage/plugin.json
  3629. msgctxt "name"
  3630. msgid "Prepare Stage"
  3631. msgstr "준비 단계"
  3632. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3633. msgctxt "description"
  3634. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3635. msgstr "직접 스크립트 편집을 위한 편집창 제공."
  3636. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3637. msgctxt "name"
  3638. msgid "Live scripting tool"
  3639. msgstr "라이브 스크립팅 도구"
  3640. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3641. msgctxt "description"
  3642. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3643. msgstr "이동식 드라이브를 제공합니다."
  3644. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3645. msgctxt "name"
  3646. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3647. msgstr "이동식 드라이브 출력 장치 플러그인"
  3648. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3649. msgctxt "description"
  3650. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3651. msgstr "Ultimaker 3 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다"
  3652. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3653. msgctxt "name"
  3654. msgid "UM3 Network Connection"
  3655. msgstr "UM3 네트워크 연결"
  3656. #: MonitorStage/plugin.json
  3657. msgctxt "description"
  3658. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3659. msgstr "Cura에서 모니터 단계 제공."
  3660. #: MonitorStage/plugin.json
  3661. msgctxt "name"
  3662. msgid "Monitor Stage"
  3663. msgstr "모니터 단계"
  3664. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3665. msgctxt "description"
  3666. msgid "Checks for firmware updates."
  3667. msgstr "펌웨어 업데이트를 확인합니다."
  3668. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3669. msgctxt "name"
  3670. msgid "Firmware Update Checker"
  3671. msgstr "펌웨어 업데이트 검사기"
  3672. #: SimulationView/plugin.json
  3673. msgctxt "description"
  3674. msgid "Provides the Simulation view."
  3675. msgstr "시뮬레이션 뷰를 제공합니다."
  3676. #: SimulationView/plugin.json
  3677. msgctxt "name"
  3678. msgid "Simulation View"
  3679. msgstr "시뮬레이션 뷰"
  3680. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3681. msgctxt "description"
  3682. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3683. msgstr "압축 된 아카이브로 부터 g-code를 읽습니다."
  3684. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3685. msgctxt "name"
  3686. msgid "Compressed G-code Reader"
  3687. msgstr "압축 된 G 코드 리더기"
  3688. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3689. msgctxt "description"
  3690. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3691. msgstr "후처리를 위해 사용자가 만든 스크립트를 허용하는 확장 프로그램"
  3692. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3693. msgctxt "name"
  3694. msgid "Post Processing"
  3695. msgstr "후처리"
  3696. #: SupportEraser/plugin.json
  3697. msgctxt "description"
  3698. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3699. msgstr "특정 장소에서 서포트 프린팅을 막는 지우개 메쉬(eraser mesh)를 만듭니다"
  3700. #: SupportEraser/plugin.json
  3701. msgctxt "name"
  3702. msgid "Support Eraser"
  3703. msgstr "Support Eraser"
  3704. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3705. msgctxt "description"
  3706. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3707. msgstr "익명의 슬라이스 정보를 제출하십시오. 환경 설정을 통해 비활성화 할 수 있습니다."
  3708. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3709. msgctxt "name"
  3710. msgid "Slice info"
  3711. msgstr "슬라이스 정보"
  3712. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3713. msgctxt "description"
  3714. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3715. msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다."
  3716. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3717. msgctxt "name"
  3718. msgid "Material Profiles"
  3719. msgstr "재료 프로파일"
  3720. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3721. msgctxt "description"
  3722. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3723. msgstr "레거시 Cura 버전에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다."
  3724. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3725. msgctxt "name"
  3726. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3727. msgstr "레거시 Cura 프로파일 리더"
  3728. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3729. msgctxt "description"
  3730. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3731. msgstr "Cura에서 직접 Blender 파일을 열도록 도와줍니다."
  3732. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3733. msgctxt "name"
  3734. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3735. msgstr "Blender 통합(실험 중)"
  3736. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3737. msgctxt "description"
  3738. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3739. msgstr "G-코드 파일에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다."
  3740. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3741. msgctxt "name"
  3742. msgid "G-code Profile Reader"
  3743. msgstr "GCode 프로파일 리더기"
  3744. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3745. msgctxt "description"
  3746. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3747. msgstr "Cura 3.2에서 Cura 3.3으로 구성을 업그레이드합니다."
  3748. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3749. msgctxt "name"
  3750. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3751. msgstr "3.2에서 3.3으로 버전 업그레이드"
  3752. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3753. msgctxt "description"
  3754. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3755. msgstr "Cura 3.3에서 Cura 3.4로 구성을 업그레이드합니다."
  3756. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3757. msgctxt "name"
  3758. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3759. msgstr "버전 업그레이드 3.3에서 3.4"
  3760. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3761. msgctxt "description"
  3762. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3763. msgstr "Cura 2.5에서 Cura 2.6으로 구성을 업그레이드합니다."
  3764. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3765. msgctxt "name"
  3766. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3767. msgstr "2.5에서 2.6으로 버전 업그레이드"
  3768. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3769. msgctxt "description"
  3770. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3771. msgstr "Cura 2.7에서 Cura 3.0으로 구성을 업그레이드합니다."
  3772. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3773. msgctxt "name"
  3774. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3775. msgstr "2.7에서 3.0으로 버전 업그레이드"
  3776. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3777. msgctxt "description"
  3778. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3779. msgstr "Cura 3.0에서 Cura 3.1로 구성을 업그레이드합니다."
  3780. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3781. msgctxt "name"
  3782. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3783. msgstr "3.0에서 3.1로 버전 업그레이드"
  3784. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3785. msgctxt "description"
  3786. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3787. msgstr "Cura 2.6에서 Cura 2.7로 구성을 업그레이드합니다."
  3788. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3789. msgctxt "name"
  3790. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3791. msgstr "2.6에서 2.7으로 버전 업그레이드"
  3792. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3793. msgctxt "description"
  3794. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3795. msgstr "Cura 2.1에서 Cura 2.2로 구성을 업그레이드합니다."
  3796. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3797. msgctxt "name"
  3798. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3799. msgstr "2.1에서 2.2로 버전 업그레이드"
  3800. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3801. msgctxt "description"
  3802. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3803. msgstr "Cura 2.2에서 Cura 2.4로 구성을 업그레이드합니다."
  3804. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3805. msgctxt "name"
  3806. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3807. msgstr "2.2에서 2.4로 버전 업그레이드"
  3808. #: ImageReader/plugin.json
  3809. msgctxt "description"
  3810. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3811. msgstr "2D 이미지 파일에서 프린팅 가능한 지오메트리를 생성 할 수 있습니다."
  3812. #: ImageReader/plugin.json
  3813. msgctxt "name"
  3814. msgid "Image Reader"
  3815. msgstr "이미지 리더"
  3816. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3817. msgctxt "description"
  3818. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3819. msgstr "CuraEngine 슬라이스 백엔드 링크를 제공합니다."
  3820. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3821. msgctxt "name"
  3822. msgid "CuraEngine Backend"
  3823. msgstr "CuraEngine 백엔드"
  3824. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3825. msgctxt "description"
  3826. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3827. msgstr "모델 별 설정을 제공합니다."
  3828. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3829. msgctxt "name"
  3830. msgid "Per Model Settings Tool"
  3831. msgstr "모델 별 설정 도구"
  3832. #: 3MFReader/plugin.json
  3833. msgctxt "description"
  3834. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3835. msgstr "3MF 파일 읽기 지원."
  3836. #: 3MFReader/plugin.json
  3837. msgctxt "name"
  3838. msgid "3MF Reader"
  3839. msgstr "3MF 리더"
  3840. #: SolidView/plugin.json
  3841. msgctxt "description"
  3842. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3843. msgstr "일반 솔리드 메쉬보기를 제공합니다."
  3844. #: SolidView/plugin.json
  3845. msgctxt "name"
  3846. msgid "Solid View"
  3847. msgstr "솔리드 뷰"
  3848. #: GCodeReader/plugin.json
  3849. msgctxt "description"
  3850. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3851. msgstr "G-코드 파일을 로드하고 표시 할 수 있습니다."
  3852. #: GCodeReader/plugin.json
  3853. msgctxt "name"
  3854. msgid "G-code Reader"
  3855. msgstr "G-코드 리더"
  3856. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3857. msgctxt "description"
  3858. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3859. msgstr "Cura 프로파일 내보내기 지원을 제공합니다."
  3860. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3861. msgctxt "name"
  3862. msgid "Cura Profile Writer"
  3863. msgstr "Cura 프로파일 작성자"
  3864. #: 3MFWriter/plugin.json
  3865. msgctxt "description"
  3866. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3867. msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다."
  3868. #: 3MFWriter/plugin.json
  3869. msgctxt "name"
  3870. msgid "3MF Writer"
  3871. msgstr "3MF 기록기"
  3872. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3873. msgctxt "description"
  3874. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3875. msgstr "Ultimaker 기계에 대한 기계 작동 제공(예 : 침대 수평 조정 마법사, 업그레이드 선택 등)"
  3876. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3877. msgctxt "name"
  3878. msgid "Ultimaker machine actions"
  3879. msgstr "Ultimaker 기기 동작"
  3880. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3881. msgctxt "description"
  3882. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3883. msgstr "Cura 프로파일 가져 오기 지원을 제공합니다."
  3884. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3885. msgctxt "name"
  3886. msgid "Cura Profile Reader"
  3887. msgstr "Cura 프로파일 리더"
  3888. #~ msgctxt "@info:title"
  3889. #~ msgid "Model Checker Warning"
  3890. #~ msgstr "모델 검사기 경고"
  3891. #~ msgctxt "@info:status"
  3892. #~ msgid ""
  3893. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  3894. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  3895. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  3896. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  3897. #~ "3) Use a different material."
  3898. #~ msgstr ""
  3899. #~ "모델의 크기 및 재질 {model_names} 때문에 일부 모델이 최적으로 인쇄되지 않을 수 있습니다.\n"
  3900. #~ "인쇄 품질을 향상시키는 데 유용한 팁 :\n"
  3901. #~ "1) 둥근 모서리를 사용하십시오.\n"
  3902. #~ "2) 팬을 끄십시오 (모델에 작은 세부 사항이없는 경우에만).\n"
  3903. #~ "3) 다른 재료를 사용하십시오."
  3904. #~ msgctxt "@info:status"
  3905. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  3906. #~ msgstr "파일을 여는 도중 SolidWorks가 오류 보고를 했습니다. SolidWorks 자체에서 이 문제를 해결하도록 권장합니다."
  3907. #~ msgctxt "@info:status"
  3908. #~ msgid ""
  3909. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  3910. #~ "\n"
  3911. #~ "Thanks!"
  3912. #~ msgstr ""
  3913. #~ "도면에 모델이 없습니다. 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
  3914. #~ "\n"
  3915. #~ " 감사합니다!"
  3916. #~ msgctxt "@info:status"
  3917. #~ msgid ""
  3918. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  3919. #~ "\n"
  3920. #~ "Sorry!"
  3921. #~ msgstr ""
  3922. #~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 현재 버전은 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
  3923. #~ "\n"
  3924. #~ "죄송합니다!"
  3925. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3926. #~ msgid "SolidWorks part file"
  3927. #~ msgstr "SolidWorks 부품 파일"
  3928. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3929. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  3930. #~ msgstr "SolidWorks 어셈블리 파일"
  3931. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3932. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  3933. #~ msgstr "SolidWorks 도면 파일"
  3934. #~ msgctxt "@info:status"
  3935. #~ msgid ""
  3936. #~ "Dear customer,\n"
  3937. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  3938. #~ "\n"
  3939. #~ "With kind regards\n"
  3940. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3941. #~ msgstr ""
  3942. #~ "안녕하십니까,\n"
  3943. #~ "귀하의 시스템에 유효한 SolidWorks를 찾을 수 없습니다. 이는 곧 SolidWorks가 설치되어 있지 않거나 유효한 라이센스가 없음을 의미합니다. SolidWorks가 문제없이 실행될 수 있도록 해주시고 그리고/또는 귀사의 ICT에 연락해 주십시오.\n"
  3944. #~ "\n"
  3945. #~ "감사합니다.\n"
  3946. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3947. #~ msgctxt "@info:status"
  3948. #~ msgid ""
  3949. #~ "Dear customer,\n"
  3950. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  3951. #~ "\n"
  3952. #~ "With kind regards\n"
  3953. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3954. #~ msgstr ""
  3955. #~ "안녕하십니까,\n"
  3956. #~ "귀하는 현재 Windows가 아닌 다른 운영 시스템에서 이 플러그인을 실행 중입니다. 이 플러그인은 유효한 라이센스가 있는 SolidWorks가 설치된 Windows에서만 사용 가능합니다. 이 플러그인을 SolidWorks가 설치된 Windows 컴퓨터에 설치하십시오.\n"
  3957. #~ "\n"
  3958. #~ "감사합니다\n"
  3959. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3960. #~ msgid "Configure"
  3961. #~ msgstr "구성"
  3962. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  3963. #~ msgstr "SolidWorks 매크로 설치 가이드"
  3964. #~ msgctxt "@action:button"
  3965. #~ msgid "Disable"
  3966. #~ msgstr "사용 안함"
  3967. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  3968. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  3969. #~ msgstr "Cura가 익명의 사용 통계를 보내지 않게 합니다. 환경 설정에서 다시 활성화 시킬 수 있습니다."
  3970. #~ msgid "Install"
  3971. #~ msgstr "설치"
  3972. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  3973. #~ msgstr "Siemens NX 플러그인 파일을 복사하지 못했습니다. UGII_USER_DIR을 확인하십시오. 디렉터리에 할당되지 않았습니다."
  3974. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  3975. #~ msgstr "Siemens NX Cura 플러그인을 성공적으로 설치했습니다."
  3976. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  3977. #~ msgstr "Siemens NX 플러그인 파일을 복사하지 못했습니다. UGII_USER_DIR을 확인하십시오."
  3978. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  3979. #~ msgstr "Siemens NX 플러그인을 설치하지 못했습니다. Siemens NX의 환경 변수 UGII_USER_DIR을 설정할 수 없습니다."
  3980. #~ msgctxt "@info:status"
  3981. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  3982. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> 에서 플러그인 ID를 가져 오는 데 실패했습니다"
  3983. #~ msgctxt "@info:tile"
  3984. #~ msgid "Warning"
  3985. #~ msgstr "경고"
  3986. #~ msgctxt "@window:title"
  3987. #~ msgid "Plugin browser"
  3988. #~ msgstr "플러그인 브라우저"
  3989. #~ msgctxt "@label"
  3990. #~ msgid "Ultimaker 3"
  3991. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  3992. #~ msgctxt "@label"
  3993. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  3994. #~ msgstr "Ultimaker 3 확장판"
  3995. #~ msgctxt "@title:window"
  3996. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  3997. #~ msgstr "SolidWorks: 내보내기 마법사"
  3998. #~ msgctxt "@action:label"
  3999. #~ msgid "Quality:"
  4000. #~ msgstr "품질:"
  4001. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4002. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4003. #~ msgstr "고품질 (3D-프린팅)"
  4004. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4005. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4006. #~ msgstr "저품질 (3D-프린팅)"
  4007. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4008. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4009. #~ msgstr "고품질 (SolidWorks)"
  4010. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4011. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4012. #~ msgstr "저품질 (SolidWorks)"
  4013. #~ msgctxt "@text:window"
  4014. #~ msgid "Show this dialog again"
  4015. #~ msgstr "이 대화창을 다시 표시"
  4016. #~ msgctxt "@action:button"
  4017. #~ msgid "Continue"
  4018. #~ msgstr "계속"
  4019. #~ msgctxt "@action:button"
  4020. #~ msgid "Abort"
  4021. #~ msgstr "중단"
  4022. #~ msgctxt "@title:window"
  4023. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4024. #~ msgstr "Cura SolidWorks 매크로 설치 방법"
  4025. #~ msgctxt "@description:label"
  4026. #~ msgid "Steps:"
  4027. #~ msgstr "단계:"
  4028. #~ msgctxt "@action:button"
  4029. #~ msgid ""
  4030. #~ "Open the directory\n"
  4031. #~ "with macro and icon"
  4032. #~ msgstr ""
  4033. #~ "매크로와 아이콘으로\n"
  4034. #~ "디렉토리 열기"
  4035. #~ msgctxt "@description:label"
  4036. #~ msgid "Instructions:"
  4037. #~ msgstr "안내:"
  4038. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4039. #~ msgid "Play"
  4040. #~ msgstr "재생"
  4041. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4042. #~ msgid "Pause"
  4043. #~ msgstr "중지"
  4044. #~ msgctxt "@action:button"
  4045. #~ msgid "Previous Step"
  4046. #~ msgstr "이전 단계"
  4047. #~ msgctxt "@action:button"
  4048. #~ msgid "Done"
  4049. #~ msgstr "완료"
  4050. #~ msgctxt "@action:button"
  4051. #~ msgid "Next Step"
  4052. #~ msgstr "다음 단계"
  4053. #~ msgctxt "@title:window"
  4054. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4055. #~ msgstr "SolidWorks 플러그인: 구성"
  4056. #~ msgctxt "@title:tab"
  4057. #~ msgid "Conversion settings"
  4058. #~ msgstr "변환 설정"
  4059. #~ msgctxt "@label"
  4060. #~ msgid "First choice:"
  4061. #~ msgstr "첫 번째 선택:"
  4062. #~ msgctxt "@text:menu"
  4063. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4064. #~ msgstr "가장 최근 설치 버전(권장)"
  4065. #~ msgctxt "@text:menu"
  4066. #~ msgid "Default version"
  4067. #~ msgstr "기본 버전"
  4068. #~ msgctxt "@label"
  4069. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4070. #~ msgstr "SolidWorks 파일을 열기 전 마법사 표시"
  4071. #~ msgctxt "@label"
  4072. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4073. #~ msgstr "열린 파일을 규정된 방향으로 자동 회전"
  4074. #~ msgctxt "@title:tab"
  4075. #~ msgid "Installation(s)"
  4076. #~ msgstr "설치"
  4077. #~ msgctxt "@label"
  4078. #~ msgid "COM service found"
  4079. #~ msgstr "COM 서비스 발견"
  4080. #~ msgctxt "@label"
  4081. #~ msgid "Executable found"
  4082. #~ msgstr "실행가능 발견"
  4083. #~ msgctxt "@label"
  4084. #~ msgid "COM starting"
  4085. #~ msgstr "COM 시작"
  4086. #~ msgctxt "@label"
  4087. #~ msgid "Revision number"
  4088. #~ msgstr "수정 번호"
  4089. #~ msgctxt "@label"
  4090. #~ msgid "Functions available"
  4091. #~ msgstr "사용가능한 기능"
  4092. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4093. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4094. #~ msgstr "새 재료의 지름은 현재 기기와 호환되지 않는 % 1mm입니다. 계속 하시겠습니까?"
  4095. #~ msgctxt "@action:menu"
  4096. #~ msgid "Browse plugins..."
  4097. #~ msgstr "플러그인 찾아보기..."
  4098. #~ msgctxt "@title:menu"
  4099. #~ msgid "&Build plate"
  4100. #~ msgstr "빌드 플레이트(&B)"
  4101. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4102. #~ msgid "P&lugins"
  4103. #~ msgstr "플러그인"
  4104. #~ msgctxt "@window:title"
  4105. #~ msgid "Install Plugin"
  4106. #~ msgstr "플러그인 설치"
  4107. #~ msgctxt "description"
  4108. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4109. #~ msgstr "기기 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다."
  4110. #~ msgctxt "description"
  4111. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4112. #~ msgstr "Ultimaker 3 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다"
  4113. #~ msgctxt "description"
  4114. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4115. #~ msgstr "SolidWorks를 사용하여 특정 파일을 열 수 있는 가능성을 제공합니다. 이 플러그인과 추가적인 최적화를 통해 변환합니다."
  4116. #~ msgctxt "name"
  4117. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4118. #~ msgstr "SolidWorks 통합"
  4119. #~ msgctxt "description"
  4120. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4121. #~ msgstr "변경 후 환경 설정, 기기 및 프로파일을 자동으로 저장합니다."
  4122. #~ msgctxt "name"
  4123. #~ msgid "Auto Save"
  4124. #~ msgstr "자동 저장"
  4125. #~ msgctxt "description"
  4126. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4127. #~ msgstr "Siemens NX에서 'Cura로 내보내기' 버튼을 설치할 수 있습니다."
  4128. #~ msgctxt "name"
  4129. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4130. #~ msgstr "Siemens NX 통합"
  4131. #~ msgctxt "description"
  4132. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4133. #~ msgstr "새 플러그인을 찾고, 관리하고 설치하십시오."
  4134. #~ msgctxt "name"
  4135. #~ msgid "Plugin Browser"
  4136. #~ msgstr "플러그인 브라우저"
  4137. #~ msgctxt "description"
  4138. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4139. #~ msgstr "사용자에게 라이선스에 동의하는지 한 번 묻습니다"
  4140. #~ msgctxt "description"
  4141. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4142. #~ msgstr "Ultimaker에 대한 기기 동작 제공(예 : 베드 수평조정 마법사, 업그레이드 선택 등)"
  4143. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4144. #~ msgid "GCode File"
  4145. #~ msgstr "GCode 파일"
  4146. #~ msgctxt "@info:status"
  4147. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4148. #~ msgstr "프린터가 사용 중이거나 연결되어 있지 않아 작업을 시작할 수 없습니다."
  4149. #~ msgctxt "@info:title"
  4150. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4151. #~ msgstr "프린터 사용 불가"
  4152. #~ msgctxt "@info:status"
  4153. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4154. #~ msgstr "이 프린터는 UltiGCode flavor를 사용하기 때문에 USB 프린팅를 지원하지 않습니다."
  4155. #~ msgctxt "@info:title"
  4156. #~ msgid "USB Printing"
  4157. #~ msgstr "USB 프린팅"
  4158. #~ msgctxt "@info:status"
  4159. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4160. #~ msgstr "프린터가 USB 프린팅를 지원하지 않기 때문에 새 작업을 시작할 수 없습니다."
  4161. #~ msgctxt "@info"
  4162. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4163. #~ msgstr "프린터가 연결되어 있지 않팅으므로 펌웨어를 업데이트 할 수 없습니다."
  4164. #~ msgctxt "@info"
  4165. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4166. #~ msgstr "%s 프린터에 필요한 펌웨어를 찾을 수 없습니다."
  4167. #~ msgctxt "@info:title"
  4168. #~ msgid "Printer Firmware"
  4169. #~ msgstr "프린터 펌웨어"
  4170. #~ msgctxt "@info:title"
  4171. #~ msgid "Connection status"
  4172. #~ msgstr "연결 상태"
  4173. #~ msgctxt "@info:title"
  4174. #~ msgid "Connection Status"
  4175. #~ msgstr "연결 상태"
  4176. #~ msgctxt "@info:status"
  4177. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4178. #~ msgstr "접근 요청이 프린터에서 거부되었습니다."
  4179. #~ msgctxt "@info:status"
  4180. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4181. #~ msgstr "접근 요청이 시간 초과로 인해 실패했습니다."
  4182. #~ msgctxt "@info:status"
  4183. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4184. #~ msgstr "네트워크 연결이 끊어졌습니다."
  4185. #~ msgctxt "@info:status"
  4186. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4187. #~ msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다. 프린터가 연결되어 있는지 확인하십시오."
  4188. #~ msgctxt "@info:status"
  4189. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4190. #~ msgstr "프린터가 사용중이라 새 프린팅 작업을 시작할 수 없습니다. 현재 프린터 상태는 %s 입니다."
  4191. #~ msgctxt "@info:title"
  4192. #~ msgid "Printer Status"
  4193. #~ msgstr "프린터 상태"
  4194. #~ msgctxt "@info:status"
  4195. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4196. #~ msgstr "새 프린팅 작업을 시작할 수 없습니다. 슬롯 {0}에 로드된 Printcore가 없습니다."
  4197. #~ msgctxt "@info:status"
  4198. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4199. #~ msgstr "새 프린팅 작업을 시작할 수 없습니다. 슬롯 {0}에 로드 된 재료 없음"
  4200. #~ msgctxt "@label"
  4201. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4202. #~ msgstr "스풀 {0}의 재료가 충분하지 않습니다."
  4203. #~ msgctxt "@label"
  4204. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4205. #~ msgstr "익스트루더 {2}에 다른 PrintCore (Cura : {0}, Printer : {1})가 선택됨"
  4206. #~ msgctxt "@label"
  4207. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4208. #~ msgstr "PrintCore {0}가 올바르게 조정되지 않았습니다. XY 교정은 프린터에서 수행해야 합니다."
  4209. #~ msgctxt "@info:status"
  4210. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4211. #~ msgstr "프린터로 데이터를 보낼 수 없습니다. 다른 작업이 여전히 작동중인가요?"
  4212. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4213. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4214. #~ msgstr "프린팅가 중단되었습니다. 프린터를 확인하십시오"
  4215. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4216. #~ msgid "Pausing print..."
  4217. #~ msgstr "프린팅 일시 중지 중 ..."
  4218. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4219. #~ msgid "Resuming print..."
  4220. #~ msgstr "프린팅 재개 중 ..."
  4221. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4222. #~ msgstr "이 프린터는 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다."
  4223. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4224. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4225. #~ msgstr "이 프린터는 연결된 Ultimaker 3 프린터 {count} 그룹을 호스트하도록 설정되어 있습니다."
  4226. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4227. #~ msgstr "{printer_name} 프린터가 ‘{job_name}’ 프린팅을 완료했습니다. 프린팅물을 수거하고 빌드 플레이트를 치우십시오."
  4228. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4229. #~ msgstr "'{job_name}'을 프린팅하기 위해 {printer_name}이 예약되어 있습니다. 프린팅를 시작하려면 프린터의 구성을 작업에 맞게 변경하십시오."
  4230. #~ msgctxt "@info:status"
  4231. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4232. #~ msgstr "새로운 프린팅 작업을 보낼 수 없습니다 :이 3D 프린터는 아직 연결된 Ultimaker 3 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다."
  4233. #~ msgctxt "@info:status"
  4234. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4235. #~ msgstr "{cluster_name} 그룹에 프린팅 작업을 보낼 수 없습니다."
  4236. #~ msgctxt "@info:status"
  4237. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4238. #~ msgstr "{file_name}을 {cluster_name} 그룹에 보냈습니다."
  4239. #~ msgctxt "@action:button"
  4240. #~ msgid "Show print jobs"
  4241. #~ msgstr "프린팅 작업 표시"
  4242. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4243. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4244. #~ msgstr "브라우저에서 프린팅 작업 인터페이스를 엽니다."
  4245. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4246. #~ msgid "Unknown"
  4247. #~ msgstr "알 수 없음"
  4248. #~ msgctxt "@info:progress"
  4249. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4250. #~ msgstr "<filename>{file_name}</filename> 을 {cluster_name} 그룹에 보냄"
  4251. #~ msgctxt "@info:status"
  4252. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4253. #~ msgstr "파일을 여는 도중 SolidWorks가 오류 보고. SolidWorks 자체에서 이 문제를 해결하도록 권장합니다."
  4254. #~ msgctxt "@info:status"
  4255. #~ msgid ""
  4256. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4257. #~ "\n"
  4258. #~ " Thanks!."
  4259. #~ msgstr ""
  4260. #~ "도면에 모델이 없습니다. 내용을 다시 확인하시고 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
  4261. #~ "\n"
  4262. #~ " 감사합니다!."
  4263. #~ msgctxt "@info:status"
  4264. #~ msgid ""
  4265. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4266. #~ "\n"
  4267. #~ "Sorry!"
  4268. #~ msgstr ""
  4269. #~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 저희는 현재 정확하게 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
  4270. #~ "\n"
  4271. #~ "죄송합니다!"
  4272. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4273. #~ msgid "Profile Assistant"
  4274. #~ msgstr "프로파일 어시스턴트"
  4275. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4276. #~ msgid "Profile Assistant"
  4277. #~ msgstr "프로파일 어시스턴트"
  4278. #~ msgctxt "@item:material"
  4279. #~ msgid "No material loaded"
  4280. #~ msgstr "로드 된 재료가 없음"
  4281. #~ msgctxt "@item:material"
  4282. #~ msgid "Unknown material"
  4283. #~ msgstr "알 수 없는 재료"
  4284. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4285. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4286. #~ msgstr "선택한 재료 직경으로 인해 재료가 현재 프린터와 호환되지 않습니다."
  4287. #~ msgctxt "@action:button"
  4288. #~ msgid "Undo"
  4289. #~ msgstr "되돌리기"
  4290. #~ msgctxt "@action"
  4291. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4292. #~ msgstr "변경한 재료의 직경 되돌리기."
  4293. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4294. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4295. #~ msgstr "프로파일 <filename>{0}</filename>에 정의된 기기가 현재 기기와 일치하지 않으므로, 불러올 수 없습니다."
  4296. #~ msgctxt "@label crash message"
  4297. #~ msgid ""
  4298. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4299. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4300. #~ " "
  4301. #~ msgstr ""
  4302. #~ "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
  4303. #~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 게시됩니다</p>\n"
  4304. #~ " "
  4305. #~ msgctxt "@label"
  4306. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4307. #~ msgstr "아직 초기화되지 않음<br/>"
  4308. #~ msgctxt "@label"
  4309. #~ msgid "Gcode flavor"
  4310. #~ msgstr "Gcode 유형"
  4311. #~ msgctxt "@label"
  4312. #~ msgid "Start Gcode"
  4313. #~ msgstr "스타트 Gcode"
  4314. #~ msgctxt "@tooltip"
  4315. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4316. #~ msgstr "시작시 Gcode 명령이 실행됩니다."
  4317. #~ msgctxt "@label"
  4318. #~ msgid "End Gcode"
  4319. #~ msgstr "Gcode 끝내기"
  4320. #~ msgctxt "@tooltip"
  4321. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4322. #~ msgstr "Gcode 명령어가 맨 마지막에 실행됩니다."
  4323. #~ msgctxt "@label"
  4324. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4325. #~ msgstr "익스트루더 스타트 Gcode"
  4326. #~ msgctxt "@label"
  4327. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4328. #~ msgstr "익스트루더 종료 Gcode"
  4329. #~ msgctxt "@label"
  4330. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4331. #~ msgstr "펌웨어 업데이트를 시작하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다."
  4332. #~ msgctxt "@label"
  4333. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4334. #~ msgstr "알 수 없는 오류 코드 : % 1"
  4335. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4336. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4337. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4338. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4339. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4340. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4341. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4342. #~ msgid "Unknown"
  4343. #~ msgstr "알 수 없음"
  4344. #~ msgctxt "@title:window"
  4345. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4346. #~ msgstr "플러그인 찾기 및 업데이트"
  4347. #~ msgctxt "@label"
  4348. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4349. #~ msgstr "여기서 써드파타 플러그인 목록을 찾을 수 있습니다."
  4350. #~ msgctxt "@action:button"
  4351. #~ msgid "Upgrade"
  4352. #~ msgstr "업그레이드"
  4353. #~ msgctxt "@action:button"
  4354. #~ msgid "Download"
  4355. #~ msgstr "다운로드"
  4356. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4357. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4358. #~ msgstr "g code 리더에 주의 메시지를 표시하기."
  4359. #~ msgctxt "@option:check"
  4360. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4361. #~ msgstr "gcode 리더의 주의 메시지"
  4362. #~ msgctxt "@window:title"
  4363. #~ msgid "Import Profile"
  4364. #~ msgstr "프로파일 가져 오기"
  4365. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4366. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4367. #~ msgstr "프린터: %1, %2: %3"
  4368. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4369. #~ msgid "Printer: %1"
  4370. #~ msgstr "프린터: %1"
  4371. #~ msgctxt "@label"
  4372. #~ msgid "GCode generator"
  4373. #~ msgstr "GCode 생성기"
  4374. #~ msgctxt "@action:menu"
  4375. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4376. #~ msgstr "표시 설정..."
  4377. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4378. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4379. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4380. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4381. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4382. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4383. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4384. #~ msgid "Automatic: %1"
  4385. #~ msgstr "자동: %1"
  4386. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4387. #~ msgid "Automatic: %1"
  4388. #~ msgstr "자동: %1"
  4389. #~ msgctxt "@info:status"
  4390. #~ msgid "No printer connected"
  4391. #~ msgstr "연결된 프린터 없음"
  4392. #~ msgctxt "@tooltip"
  4393. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4394. #~ msgstr "이 익스트루더의 현재 온도."
  4395. #~ msgctxt "@action:menu"
  4396. #~ msgid "Installed plugins..."
  4397. #~ msgstr "설치된 플러그인..."
  4398. #~ msgctxt "@label"
  4399. #~ msgid "Support Extruder"
  4400. #~ msgstr "서포트용 익스트루더"
  4401. #~ msgctxt "description"
  4402. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4403. #~ msgstr "GCode를 파일에 씁니다."
  4404. #~ msgctxt "name"
  4405. #~ msgid "GCode Writer"
  4406. #~ msgstr "GCode 작성자"
  4407. #~ msgctxt "name"
  4408. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4409. #~ msgstr "GCode 프로파일 리더"
  4410. #~ msgctxt "description"
  4411. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4412. #~ msgstr "재료 제조사가 드롭 인 UI를 사용하여 새로운 재료와 품질 프로파일을 만들 수 있게 합니다."
  4413. #~ msgctxt "name"
  4414. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4415. #~ msgstr "프린트 프로파일 어시스턴트"
  4416. #~ msgctxt "@info:status"
  4417. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4418. #~ msgstr "SolidWorks 파일을 여는 중 오류가 발생했습니다! 문제없이 SolidWorks에서 파일을 열 수 있는지 확인하십시오"
  4419. #~ msgctxt "@info:status"
  4420. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4421. #~ msgstr "시작하는 도중 오류가 발생했습니다!"
  4422. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4423. #~ msgid "Simulation view"
  4424. #~ msgstr "시뮬레이션 뷰"
  4425. #~ msgctxt "@info"
  4426. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4427. #~ msgstr "Cura는 익명의 슬라이싱 통계를 수집합니다. 환경 설정에서 이 기능을 비활성화 할 수 있습니다."
  4428. #~ msgctxt "@action:button"
  4429. #~ msgid "Dismiss"
  4430. #~ msgstr "버리기"
  4431. #~ msgctxt "@menuitem"
  4432. #~ msgid "Global"
  4433. #~ msgstr "전역"
  4434. #~ msgctxt "@label crash message"
  4435. #~ msgid ""
  4436. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4437. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4438. #~ " "
  4439. #~ msgstr ""
  4440. #~ "<p><b>치명적인 예외가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오.</p></b>\n"
  4441. #~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 보고됩니다.</p>\n"
  4442. #~ " "
  4443. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4444. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4445. #~ msgstr "<b>Cura 버전:</b> {version}<br/>"
  4446. #~ msgctxt "@label Platform"
  4447. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4448. #~ msgstr "<b>플랫폼:</b> {platform}<br/>"
  4449. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4450. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4451. #~ msgstr "<b>Qt 버전:</b> {qt}<br/>"
  4452. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4453. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4454. #~ msgstr "<b>PyQt 버전:</b> {pyqt}<br/>"
  4455. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4456. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4457. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4458. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4459. #~ msgid "Exception traceback"
  4460. #~ msgstr "예외 역추적"
  4461. #~ msgctxt "@label"
  4462. #~ msgid "Material diameter"
  4463. #~ msgstr "재료 직경"
  4464. #~ msgctxt "@title:window"
  4465. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4466. #~ msgstr "Cura SolidWorks Plugin 설정"
  4467. #~ msgctxt "@action:label"
  4468. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4469. #~ msgstr "내 보낸 STL의 기본 품질 :"
  4470. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4471. #~ msgid "Always ask"
  4472. #~ msgstr "항상 물어보기"
  4473. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4474. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4475. #~ msgstr "항상 좋은 품질을 사용하십시오"
  4476. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4477. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4478. #~ msgstr "거친 품질을 항상 사용하십시오"
  4479. #~ msgctxt "@title:window"
  4480. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4481. #~ msgstr "SolidWorks 파일을 STL로 가져 오기..."
  4482. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4483. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4484. #~ msgstr "내보낸 STL의 품질"
  4485. #~ msgctxt "@action:label"
  4486. #~ msgid "Quality"
  4487. #~ msgstr "품질"
  4488. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4489. #~ msgid "Coarse"
  4490. #~ msgstr "거친"
  4491. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4492. #~ msgid "Fine"
  4493. #~ msgstr "정밀한"
  4494. #~ msgctxt "@"
  4495. #~ msgid "No Profile Available"
  4496. #~ msgstr "프로파일을 사용할 수 없음"
  4497. #~ msgctxt "@label"
  4498. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4499. #~ msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더간에 공유됩니다. 여기에서 변경하면 모든 익스트루더의 값이 변경됩니다"
  4500. #~ msgctxt "@tooltip"
  4501. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4502. #~ msgstr "<b>시간 사양</b><br/><table>"
  4503. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4504. #~ msgid "&Reset camera position"
  4505. #~ msgstr "카메라 위치 재설정(&R)"
  4506. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4507. #~ msgid "Save project"
  4508. #~ msgstr "프로젝트 저장"
  4509. #~ msgctxt "@title:tab"
  4510. #~ msgid "Prepare"
  4511. #~ msgstr "준비하다"
  4512. #~ msgctxt "@title:tab"
  4513. #~ msgid "Monitor"
  4514. #~ msgstr "감시 장치"
  4515. #~ msgctxt "@label"
  4516. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4517. #~ msgstr "<a href='%1'>호환성 확인</a>"
  4518. #~ msgctxt "description"
  4519. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4520. #~ msgstr "SolidWorks 자체를 통해 특정 파일을 열 수 있습니다. 이것들은 변환되어 Cura에 로드됩니다"
  4521. #~ msgctxt "@label:status"
  4522. #~ msgid "Blocked"
  4523. #~ msgstr "막힘"
  4524. #~ msgctxt "@label:status"
  4525. #~ msgid "Can't start print"
  4526. #~ msgstr "프린팅를 시작할 수 없습니다"
  4527. #~ msgctxt "@action:button"
  4528. #~ msgid "Open Connect.."
  4529. #~ msgstr "연결 열기.."
  4530. #~ msgctxt "@info:title"
  4531. #~ msgid "Print Details"
  4532. #~ msgstr "프린팅 세부 정보"
  4533. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4534. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4535. #~ msgstr "{machine_name}에 최신 기능이 탑재되어 있는지 확인하려면 정기적으로 펌웨어를 업데이트하는 것이 좋습니다. 이 작업은 {machine_name} (네트워크에 연결된 경우) 또는 USB를 통해 수행 할 수 있습니다."
  4536. #~ msgctxt "@info:title"
  4537. #~ msgid "Layer View"
  4538. #~ msgstr "레이어 뷰"
  4539. #~ msgctxt "@menuitem"
  4540. #~ msgid "Browse plugins"
  4541. #~ msgstr "플러그인 찾아보기"
  4542. #~ msgctxt "@info:title"
  4543. #~ msgid "Export Details"
  4544. #~ msgstr "세부 정보 내보내기"
  4545. #~ msgctxt "@label"
  4546. #~ msgid ""
  4547. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4548. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4549. #~ " "
  4550. #~ msgstr ""
  4551. #~ "복구 할 수없는 치명적인 예외가 발생했습니다!\n"
  4552. #~ "http://github.com/Ultimaker/Cura/issues에 버그 보고서를 게시하십시오. "
  4553. #~ msgctxt "@action:button"
  4554. #~ msgid "Open Web Page"
  4555. #~ msgstr "웹 페이지 열기"
  4556. #~ msgctxt "@action:button"
  4557. #~ msgid "Ok"
  4558. #~ msgstr "승인"
  4559. #~ msgctxt "@label"
  4560. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4561. #~ msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3 프린터에 연결된 그룹을 호스트하도록 설정되지 않았습니다"
  4562. #~ msgctxt "@label"
  4563. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4564. #~ msgstr "이 프린터는 Ultimaker 3에 연결된 프린터 그룹의 호스트입니다"
  4565. #~ msgctxt "@label:status"
  4566. #~ msgid "Preparing"
  4567. #~ msgstr "준비중인"
  4568. #~ msgctxt "@label"
  4569. #~ msgid "Completed on: "
  4570. #~ msgstr "완료일: "
  4571. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4572. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4573. #~ msgstr "기본 웹 브라우저로 프린팅 작업 페이지를 엽니다."
  4574. #~ msgctxt "@label"
  4575. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4576. #~ msgstr "프린터 그룹"
  4577. #~ msgctxt "@action:warning"
  4578. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4579. #~ msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지워집니다"
  4580. #~ msgctxt "@label"
  4581. #~ msgid ""
  4582. #~ " plugin contains a license.\n"
  4583. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4584. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4585. #~ msgstr ""
  4586. #~ "플러그인에는 라이센스가 포함되어 있습니다.\n"
  4587. #~ "이 플러그인을 설치하려면이 라이센스를 수락해야합니다.\n"
  4588. #~ "아래 약관에 동의하십니까?"
  4589. #~ msgctxt "@label"
  4590. #~ msgid "00h 00min"
  4591. #~ msgstr "00시간 00분"
  4592. #~ msgctxt "@tooltip"
  4593. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4594. #~ msgstr "시간 정보"
  4595. #~ msgctxt "@description"
  4596. #~ msgid "Print time"
  4597. #~ msgstr "프린팅 시간"
  4598. #~ msgctxt "@title:window"
  4599. #~ msgid "Cura"
  4600. #~ msgstr "큐라"
  4601. #~ msgctxt "@label"
  4602. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4603. #~ msgstr "<a href='%1'>재료 호환성 확인</a>"
  4604. #~ msgctxt "name"
  4605. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4606. #~ msgstr "UM3 네트워크 연결 (클러스터)"
  4607. #~ msgctxt "description"
  4608. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4609. #~ msgstr "레이어 뷰를 제공합니다."
  4610. #~ msgctxt "name"
  4611. #~ msgid "Layer View"
  4612. #~ msgstr "레이어 뷰"