cura.po 236 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:40+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Italian\n"
  14. "Language: it_IT\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  19. msgctxt "@action"
  20. msgid "Machine Settings"
  21. msgstr "Impostazioni macchina"
  22. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  23. msgctxt "@item:inlistbox"
  24. msgid "X-Ray view"
  25. msgstr "Vista ai raggi X"
  26. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  27. msgctxt "@item:inlistbox"
  28. msgid "X3D File"
  29. msgstr "File X3D"
  30. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  31. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "G-code File"
  35. msgstr "File G-Code"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "3D Model Assistant"
  39. msgstr "Assistente modello 3D"
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  41. #, python-brace-format
  42. msgctxt "@info:status"
  43. msgid ""
  44. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  45. "<p>{model_names}</p>\n"
  46. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  47. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  48. msgstr "<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  50. msgctxt "@action:button"
  51. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  52. msgstr "Stampa con Doodle3D WiFi-Box"
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  54. msgctxt "@properties:tooltip"
  55. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  56. msgstr "Stampa con Doodle3D WiFi-Box"
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  58. msgctxt "@info:status"
  59. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  60. msgstr "Collegamento a Doodle3D Connect"
  61. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:204
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:398
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:275
  73. msgctxt "@action:button"
  74. msgid "Cancel"
  75. msgstr "Annulla"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  79. msgstr "Invio dati a Doodle3D Connect"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  81. msgctxt "@info:status"
  82. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  83. msgstr "Impossibile inviare dati a Doodle3D Connect. C'è un altro processo in corso?"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  85. msgctxt "@info:status"
  86. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  87. msgstr "Memorizzazione dati su Doodle3D Connect"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  89. msgctxt "@info:status"
  90. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  91. msgstr "File inviato a Doodle3D Connect"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  93. msgctxt "@action:button"
  94. msgid "Open Connect..."
  95. msgstr "Apri Connect..."
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  97. msgctxt "@info:tooltip"
  98. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  99. msgstr "Apri interfaccia web Doodle3D Connect"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  101. msgctxt "@item:inmenu"
  102. msgid "Show Changelog"
  103. msgstr "Visualizza registro modifiche"
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  105. msgctxt "@item:inmenu"
  106. msgid "Flatten active settings"
  107. msgstr "Impostazioni attive profilo appiattito"
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  109. msgctxt "@info:status"
  110. msgid "Profile has been flattened & activated."
  111. msgstr "Il profilo è stato appiattito e attivato."
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  113. msgctxt "@item:inmenu"
  114. msgid "USB printing"
  115. msgstr "Stampa USB"
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  117. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  118. msgid "Print via USB"
  119. msgstr "Stampa tramite USB"
  120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  121. msgctxt "@info:tooltip"
  122. msgid "Print via USB"
  123. msgstr "Stampa tramite USB"
  124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  125. msgctxt "@info:status"
  126. msgid "Connected via USB"
  127. msgstr "Connesso tramite USB"
  128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  130. msgctxt "X3G Writer File Description"
  131. msgid "X3G File"
  132. msgstr "File X3G"
  133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  134. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  135. msgid "Writes X3g to files"
  136. msgstr "Scrive X3g sui file"
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  138. msgctxt "X3g Writer File Description"
  139. msgid "X3g File"
  140. msgstr "File X3g"
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  143. msgctxt "@item:inlistbox"
  144. msgid "Compressed G-code File"
  145. msgstr "File G-Code compresso"
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  147. msgctxt "@item:inlistbox"
  148. msgid "Ultimaker Format Package"
  149. msgstr "Pacchetto formato Ultimaker"
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  151. msgctxt "@item:inmenu"
  152. msgid "Prepare"
  153. msgstr "Prepara"
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  155. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  156. msgid "Save to Removable Drive"
  157. msgstr "Salva su unità rimovibile"
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@item:inlistbox"
  161. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  162. msgstr "Salva su unità rimovibile {0}"
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:113
  165. msgctxt "@info:status"
  166. msgid "There are no file formats available to write with!"
  167. msgstr "Non ci sono formati di file disponibili per la scrittura!"
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  171. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  172. msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  174. msgctxt "@info:title"
  175. msgid "Saving"
  176. msgstr "Salvataggio in corso"
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  179. #, python-brace-format
  180. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  181. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  182. msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  184. #, python-brace-format
  185. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  186. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  187. msgstr "Impossibile trovare un nome file durante il tentativo di scrittura su {device}."
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  190. #, python-brace-format
  191. msgctxt "@info:status"
  192. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  193. msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}"
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1592
  198. msgctxt "@info:title"
  199. msgid "Error"
  200. msgstr "Errore"
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  202. #, python-brace-format
  203. msgctxt "@info:status"
  204. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  205. msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}"
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  207. msgctxt "@info:title"
  208. msgid "File Saved"
  209. msgstr "File salvato"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  211. msgctxt "@action:button"
  212. msgid "Eject"
  213. msgstr "Rimuovi"
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  215. #, python-brace-format
  216. msgctxt "@action"
  217. msgid "Eject removable device {0}"
  218. msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}"
  219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1582
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1681
  223. msgctxt "@info:title"
  224. msgid "Warning"
  225. msgstr "Avvertenza"
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  227. #, python-brace-format
  228. msgctxt "@info:status"
  229. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  230. msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità."
  231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  232. msgctxt "@info:title"
  233. msgid "Safely Remove Hardware"
  234. msgstr "Rimozione sicura dell'hardware"
  235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  236. #, python-brace-format
  237. msgctxt "@info:status"
  238. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  239. msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità."
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  241. msgctxt "@item:intext"
  242. msgid "Removable Drive"
  243. msgstr "Unità rimovibile"
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
  246. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  247. msgid "Print over network"
  248. msgstr "Stampa sulla rete"
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:79
  251. msgctxt "@properties:tooltip"
  252. msgid "Print over network"
  253. msgstr "Stampa sulla rete"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:84
  255. msgctxt "@info:status"
  256. msgid "Connected over the network."
  257. msgstr "Collegato alla rete."
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  259. msgctxt "@info:status"
  260. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  261. msgstr "Collegato alla rete. Si prega di approvare la richiesta di accesso sulla stampante."
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:89
  263. msgctxt "@info:status"
  264. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  265. msgstr "Collegato alla rete. Nessun accesso per controllare la stampante."
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:94
  267. msgctxt "@info:status"
  268. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  269. msgstr "Richiesto accesso alla stampante. Approvare la richiesta sulla stampante"
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  271. msgctxt "@info:title"
  272. msgid "Authentication status"
  273. msgstr "Stato di autenticazione"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99
  275. msgctxt "@info:status"
  276. msgid ""
  277. msgstr ""
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  281. msgctxt "@info:title"
  282. msgid "Authentication Status"
  283. msgstr "Stato di autenticazione"
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  285. msgctxt "@action:button"
  286. msgid "Retry"
  287. msgstr "Riprova"
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  289. msgctxt "@info:tooltip"
  290. msgid "Re-send the access request"
  291. msgstr "Invia nuovamente la richiesta di accesso"
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  293. msgctxt "@info:status"
  294. msgid "Access to the printer accepted"
  295. msgstr "Accesso alla stampante accettato"
  296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  297. msgctxt "@info:status"
  298. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  299. msgstr "Nessun accesso per stampare con questa stampante. Impossibile inviare il processo di stampa."
  300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:29
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:73
  303. msgctxt "@action:button"
  304. msgid "Request Access"
  305. msgstr "Richiesta di accesso"
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  309. msgctxt "@info:tooltip"
  310. msgid "Send access request to the printer"
  311. msgstr "Invia la richiesta di accesso alla stampante"
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198
  313. msgctxt "@label"
  314. msgid "Unable to start a new print job."
  315. msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa."
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  317. msgctxt "@label"
  318. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  319. msgstr "È presente un problema di configurazione della stampante che rende impossibile l’avvio della stampa. Risolvere il problema prima di continuare."
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
  322. msgctxt "@window:title"
  323. msgid "Mismatched configuration"
  324. msgstr "Mancata corrispondenza della configurazione"
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:220
  326. msgctxt "@label"
  327. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  328. msgstr "Sei sicuro di voler stampare con la configurazione selezionata?"
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  330. msgctxt "@label"
  331. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  332. msgstr "Le configurazioni o la calibrazione della stampante e di Cura non corrispondono. Per ottenere i migliori risultati, sezionare sempre per i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:166
  335. msgctxt "@info:status"
  336. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  337. msgstr "Invio nuovi processi (temporaneamente) bloccato, invio in corso precedente processo di stampa."
  338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:185
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:202
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "Sending data to printer"
  343. msgstr "Invio dati alla stampante in corso"
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:186
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:203
  347. msgctxt "@info:title"
  348. msgid "Sending Data"
  349. msgstr "Invio dati"
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:321
  351. #, python-brace-format
  352. msgctxt "@info:status"
  353. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  354. msgstr "Nessun PrintCore caricato nello slot {slot_number}"
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
  356. #, python-brace-format
  357. msgctxt "@info:status"
  358. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  359. msgstr "Nessun materiale caricato nello slot {slot_number}"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350
  361. #, python-brace-format
  362. msgctxt "@label"
  363. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  364. msgstr "PrintCore diverso (Cura: {cura_printcore_name}, Stampante: {remote_printcore_name}) selezionata per estrusore {extruder_id}"
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359
  366. #, python-brace-format
  367. msgctxt "@label"
  368. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  369. msgstr "Materiale diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionato per l’estrusore {2}"
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545
  371. msgctxt "@window:title"
  372. msgid "Sync with your printer"
  373. msgstr "Sincronizzazione con la stampante"
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  375. msgctxt "@label"
  376. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  377. msgstr "Desideri utilizzare la configurazione corrente della tua stampante in Cura?"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  379. msgctxt "@label"
  380. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  381. msgstr "I PrintCore e/o i materiali sulla stampante differiscono da quelli contenuti nel tuo attuale progetto. Per ottenere i risultati migliori, sezionare sempre per i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:81
  383. msgctxt "@info:status"
  384. msgid "Connected over the network"
  385. msgstr "Collegato alla rete."
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:262
  387. msgctxt "@info:status"
  388. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  389. msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante."
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:264
  391. msgctxt "@info:title"
  392. msgid "Data Sent"
  393. msgstr "Dati inviati"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:265
  395. msgctxt "@action:button"
  396. msgid "View in Monitor"
  397. msgstr "Visualizzazione in Controlla"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:353
  399. #, python-brace-format
  400. msgctxt "@info:status"
  401. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  402. msgstr "La stampante '{printer_name}' ha finito di stampare '{job_name}'."
  403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:355
  404. #, python-brace-format
  405. msgctxt "@info:status"
  406. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  407. msgstr "Il processo di stampa '{job_name}' è terminato."
  408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:356
  409. msgctxt "@info:status"
  410. msgid "Print finished"
  411. msgstr "Stampa finita"
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:20
  413. msgctxt "@action"
  414. msgid "Connect via Network"
  415. msgstr "Collega tramite rete"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  417. msgctxt "@item:inmenu"
  418. msgid "Monitor"
  419. msgstr "Controlla"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:69
  421. #, python-brace-format
  422. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  423. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  424. msgstr "Sono disponibili nuove funzioni per la {machine_name}! Si consiglia di aggiornare il firmware sulla stampante."
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  426. #, python-format
  427. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  428. msgid "New %s firmware available"
  429. msgstr "Nuovo firmware %s disponibile"
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:76
  431. msgctxt "@action:button"
  432. msgid "How to update"
  433. msgstr "Modalità di aggiornamento"
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:92
  435. msgctxt "@info"
  436. msgid "Could not access update information."
  437. msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  439. msgctxt "@item:inlistbox"
  440. msgid "Layer view"
  441. msgstr "Visualizzazione strato"
  442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  443. msgctxt "@info:status"
  444. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  445. msgstr "Cura non visualizza in modo accurato gli strati se la funzione Wire Printing è abilitata"
  446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  447. msgctxt "@info:title"
  448. msgid "Simulation View"
  449. msgstr "Vista simulazione"
  450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27
  451. msgid "Modify G-Code"
  452. msgstr "Modifica G-code"
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  454. msgctxt "@label"
  455. msgid "Support Blocker"
  456. msgstr "Blocco supporto"
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  458. msgctxt "@info:tooltip"
  459. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  460. msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
  462. msgctxt "@info"
  463. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  464. msgstr "Cura raccoglie statistiche di utilizzo in forma anonima."
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:47
  466. msgctxt "@info:title"
  467. msgid "Collecting Data"
  468. msgstr "Acquisizione dati"
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  470. msgctxt "@action:button"
  471. msgid "More info"
  472. msgstr "Per saperne di più"
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  474. msgctxt "@action:tooltip"
  475. msgid "See more information on what data Cura sends."
  476. msgstr "Vedere ulteriori informazioni sui dati inviati da Cura."
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  478. msgctxt "@action:button"
  479. msgid "Allow"
  480. msgstr "Consenti"
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:53
  482. msgctxt "@action:tooltip"
  483. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  484. msgstr "Consente a Cura di inviare in forma anonima statistiche d’uso, riguardanti alcune delle preferenze e impostazioni, la versione cura e una serie di modelli in sezionamento, per aiutare a dare priorità a miglioramenti futuri in Cura."
  485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  486. msgctxt "@item:inlistbox"
  487. msgid "Cura 15.04 profiles"
  488. msgstr "Profili Cura 15.04"
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  490. msgctxt "@item:inlistbox"
  491. msgid "Blender file"
  492. msgstr "File Blender"
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  494. msgctxt "@info:status"
  495. msgid ""
  496. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  497. "Felt back to \"{}\"."
  498. msgstr "Impossibile esportare utilizzando qualità \"{}\" quality!\nTornato a \"{}\"."
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  500. msgctxt "@item:inlistbox"
  501. msgid "JPG Image"
  502. msgstr "Immagine JPG"
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  504. msgctxt "@item:inlistbox"
  505. msgid "JPEG Image"
  506. msgstr "Immagine JPEG"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  508. msgctxt "@item:inlistbox"
  509. msgid "PNG Image"
  510. msgstr "Immagine PNG"
  511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  512. msgctxt "@item:inlistbox"
  513. msgid "BMP Image"
  514. msgstr "Immagine BMP"
  515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  516. msgctxt "@item:inlistbox"
  517. msgid "GIF Image"
  518. msgstr "Immagine GIF"
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  520. msgctxt "@info:status"
  521. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  522. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:344
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:367
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:376
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  528. msgctxt "@info:title"
  529. msgid "Unable to slice"
  530. msgstr "Sezionamento impossibile"
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
  532. #, python-brace-format
  533. msgctxt "@info:status"
  534. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  535. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  537. #, python-brace-format
  538. msgctxt "@info:status"
  539. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  540. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}"
  541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
  542. msgctxt "@info:status"
  543. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  544. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide."
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  546. msgctxt "@info:status"
  547. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  548. msgstr "Nulla da sezionare in quanto nessuno dei modelli corrisponde al volume di stampa. Ridimensionare o ruotare i modelli secondo necessità."
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  551. msgctxt "@info:status"
  552. msgid "Processing Layers"
  553. msgstr "Elaborazione dei livelli"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  555. msgctxt "@info:title"
  556. msgid "Information"
  557. msgstr "Informazioni"
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  559. msgctxt "@label"
  560. msgid "Per Model Settings"
  561. msgstr "Impostazioni per modello"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  563. msgctxt "@info:tooltip"
  564. msgid "Configure Per Model Settings"
  565. msgstr "Configura impostazioni per modello"
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  568. msgctxt "@title:tab"
  569. msgid "Recommended"
  570. msgstr "Consigliata"
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  573. msgctxt "@title:tab"
  574. msgid "Custom"
  575. msgstr "Personalizzata"
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:32
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:38
  578. msgctxt "@item:inlistbox"
  579. msgid "3MF File"
  580. msgstr "File 3MF"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:695
  583. msgctxt "@label"
  584. msgid "Nozzle"
  585. msgstr "Ugello"
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  587. msgctxt "@item:inmenu"
  588. msgid "Solid view"
  589. msgstr "Visualizzazione compatta"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  591. msgctxt "@item:inlistbox"
  592. msgid "G File"
  593. msgstr "File G"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:322
  595. msgctxt "@info:status"
  596. msgid "Parsing G-code"
  597. msgstr "Parsing codice G"
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:470
  600. msgctxt "@info:title"
  601. msgid "G-code Details"
  602. msgstr "Dettagli codice G"
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:468
  604. msgctxt "@info:generic"
  605. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  606. msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  609. msgctxt "@item:inlistbox"
  610. msgid "Cura Profile"
  611. msgstr "Profilo Cura"
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  613. msgctxt "@item:inlistbox"
  614. msgid "3MF file"
  615. msgstr "File 3MF"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  617. msgctxt "@item:inlistbox"
  618. msgid "Cura Project 3MF file"
  619. msgstr "File 3MF Progetto Cura"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  622. msgctxt "@action"
  623. msgid "Select upgrades"
  624. msgstr "Seleziona aggiornamenti"
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  626. msgctxt "@action"
  627. msgid "Upgrade Firmware"
  628. msgstr "Aggiorna firmware"
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  630. msgctxt "@action"
  631. msgid "Checkup"
  632. msgstr "Controllo"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  634. msgctxt "@action"
  635. msgid "Level build plate"
  636. msgstr "Livella piano di stampa"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  638. msgctxt "@tooltip"
  639. msgid "Outer Wall"
  640. msgstr "Parete esterna"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  642. msgctxt "@tooltip"
  643. msgid "Inner Walls"
  644. msgstr "Pareti interne"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  646. msgctxt "@tooltip"
  647. msgid "Skin"
  648. msgstr "Rivestimento esterno"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  650. msgctxt "@tooltip"
  651. msgid "Infill"
  652. msgstr "Riempimento"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  654. msgctxt "@tooltip"
  655. msgid "Support Infill"
  656. msgstr "Riempimento del supporto"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  658. msgctxt "@tooltip"
  659. msgid "Support Interface"
  660. msgstr "Interfaccia supporto"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  662. msgctxt "@tooltip"
  663. msgid "Support"
  664. msgstr "Supporto"
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  666. msgctxt "@tooltip"
  667. msgid "Skirt"
  668. msgstr "Skirt"
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  670. msgctxt "@tooltip"
  671. msgid "Travel"
  672. msgstr "Spostamenti"
  673. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  674. msgctxt "@tooltip"
  675. msgid "Retractions"
  676. msgstr "Retrazioni"
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  678. msgctxt "@tooltip"
  679. msgid "Other"
  680. msgstr "Altro"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  682. msgctxt "@label unknown material"
  683. msgid "Unknown"
  684. msgstr "Sconosciuto"
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:313
  686. #, python-brace-format
  687. msgctxt "@label"
  688. msgid "Pre-sliced file {0}"
  689. msgstr "File pre-sezionato {0}"
  690. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:235
  691. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  692. msgctxt "@title:window"
  693. msgid "File Already Exists"
  694. msgstr "Il file esiste già"
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  697. #, python-brace-format
  698. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  699. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  700. msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  702. msgctxt "@menuitem"
  703. msgid "Not overridden"
  704. msgstr "Non sottoposto a override"
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:119
  706. msgctxt "@info:status"
  707. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  708. msgstr "Il materiale selezionato è incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  710. msgctxt "@info:title"
  711. msgid "Incompatible Material"
  712. msgstr "Materiale incompatibile"
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:842
  714. #, python-format
  715. msgctxt "@info:generic"
  716. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  717. msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori: [%s]"
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:844
  719. msgctxt "@info:title"
  720. msgid "Settings updated"
  721. msgstr "Impostazioni aggiornate"
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  723. #, python-brace-format
  724. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  725. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  726. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  728. #, python-brace-format
  729. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  730. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  731. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  733. #, python-brace-format
  734. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  735. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  736. msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  738. msgctxt "@info:title"
  739. msgid "Export succeeded"
  740. msgstr "Esportazione riuscita"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  744. #, python-brace-format
  745. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  746. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  747. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  749. #, python-brace-format
  750. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  751. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  752. msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  755. #, python-brace-format
  756. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  757. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  758. msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  760. #, python-brace-format
  761. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  762. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  763. msgstr "La macchina definita nel profilo <filename>{0}</filename> ({1}) non corrisponde alla macchina corrente ({2}), impossibile importarlo."
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  765. #, python-brace-format
  766. msgctxt "@info:status"
  767. msgid "Successfully imported profile {0}"
  768. msgstr "Profilo importato correttamente {0}"
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  770. #, python-brace-format
  771. msgctxt "@info:status"
  772. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  773. msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  775. #, python-brace-format
  776. msgctxt "@info:status"
  777. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  778. msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
  779. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  780. msgctxt "@label"
  781. msgid "Custom profile"
  782. msgstr "Profilo personalizzato"
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  784. msgctxt "@info:status"
  785. msgid "Profile is missing a quality type."
  786. msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  788. #, python-brace-format
  789. msgctxt "@info:status"
  790. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  791. msgstr "Impossibile trovare un tipo qualità {0} per la configurazione corrente."
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:60
  793. #, python-brace-format
  794. msgctxt "@label"
  795. msgid "Group #{group_nr}"
  796. msgstr "Gruppo #{group_nr}"
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  798. msgctxt "@info:title"
  799. msgid "Network enabled printers"
  800. msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  802. msgctxt "@info:title"
  803. msgid "Local printers"
  804. msgstr "Stampanti locali"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  806. #, python-brace-format
  807. msgctxt "@item:inlistbox"
  808. msgid "All Supported Types ({0})"
  809. msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  811. msgctxt "@item:inlistbox"
  812. msgid "All Files (*)"
  813. msgstr "Tutti i file (*)"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:544
  815. msgctxt "@label"
  816. msgid "Custom Material"
  817. msgstr "Materiale personalizzato"
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:545
  819. msgctxt "@label"
  820. msgid "Custom"
  821. msgstr "Personalizzata"
  822. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
  823. msgctxt "@info:status"
  824. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  825. msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati."
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:82
  827. msgctxt "@info:title"
  828. msgid "Build Volume"
  829. msgstr "Volume di stampa"
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  831. msgctxt "@info:backup_failed"
  832. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  833. msgstr "Impossibile creare un archivio dalla directory dei dati utente: {}"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  835. msgctxt "@info:title"
  836. msgid "Backup"
  837. msgstr "Backup"
  838. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
  839. msgctxt "@info:backup_failed"
  840. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  841. msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura senza dati o metadati appropriati."
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
  843. msgctxt "@info:backup_failed"
  844. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  845. msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura non corrispondente alla versione corrente."
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  847. msgctxt "@info:status"
  848. msgid "Multiplying and placing objects"
  849. msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  852. msgctxt "@info:title"
  853. msgid "Placing Object"
  854. msgstr "Sistemazione oggetto"
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  858. msgctxt "@info:status"
  859. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  860. msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  863. msgctxt "@info:status"
  864. msgid "Finding new location for objects"
  865. msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  868. msgctxt "@info:title"
  869. msgid "Finding Location"
  870. msgstr "Ricerca posizione"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  873. msgctxt "@info:title"
  874. msgid "Can't Find Location"
  875. msgstr "Impossibile individuare posizione"
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  877. msgctxt "@title:window"
  878. msgid "Cura can't start"
  879. msgstr "Impossibile avviare Cura"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  881. msgctxt "@label crash message"
  882. msgid ""
  883. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  884. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  885. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  886. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  887. " "
  888. msgstr "<p><b>Oops, Ultimaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.</p></b>\n <p>Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante l’avvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.</p>\n <p>I backup sono contenuti nella cartella configurazione.</p>\n <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.</p>\n "
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  890. msgctxt "@action:button"
  891. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  892. msgstr "Inviare il rapporto su crash a Ultimaker"
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  894. msgctxt "@action:button"
  895. msgid "Show detailed crash report"
  896. msgstr "Mostra il rapporto su crash dettagliato"
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  898. msgctxt "@action:button"
  899. msgid "Show configuration folder"
  900. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  902. msgctxt "@action:button"
  903. msgid "Backup and Reset Configuration"
  904. msgstr "Backup e reset configurazione"
  905. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  906. msgctxt "@title:window"
  907. msgid "Crash Report"
  908. msgstr "Rapporto su crash"
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  910. msgctxt "@label crash message"
  911. msgid ""
  912. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  913. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  914. " "
  915. msgstr "<p><b>Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema</p></b>\n <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n "
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  917. msgctxt "@title:groupbox"
  918. msgid "System information"
  919. msgstr "Informazioni di sistema"
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  921. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  922. msgid "Unknown"
  923. msgstr "Sconosciuto"
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  925. msgctxt "@label Cura version number"
  926. msgid "Cura version"
  927. msgstr "Versione Cura"
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  929. msgctxt "@label Type of platform"
  930. msgid "Platform"
  931. msgstr "Piattaforma"
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  933. msgctxt "@label"
  934. msgid "Qt version"
  935. msgstr "Versione Qt"
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  937. msgctxt "@label"
  938. msgid "PyQt version"
  939. msgstr "Versione PyQt"
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  941. msgctxt "@label OpenGL version"
  942. msgid "OpenGL"
  943. msgstr "OpenGL"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  945. msgctxt "@label"
  946. msgid "Not yet initialized<br/>"
  947. msgstr "Non ancora inizializzato<br/>"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  949. #, python-brace-format
  950. msgctxt "@label OpenGL version"
  951. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  952. msgstr "<li>Versione OpenGL: {version}</li>"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  954. #, python-brace-format
  955. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  956. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  957. msgstr "<li>Fornitore OpenGL: {vendor}</li>"
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  959. #, python-brace-format
  960. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  961. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  962. msgstr "<li>Renderer OpenGL: {renderer}</li>"
  963. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  964. msgctxt "@title:groupbox"
  965. msgid "Error traceback"
  966. msgstr "Analisi errori"
  967. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  968. msgctxt "@title:groupbox"
  969. msgid "Logs"
  970. msgstr "Registri"
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  972. msgctxt "@title:groupbox"
  973. msgid "User description"
  974. msgstr "Descrizione utente"
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  976. msgctxt "@action:button"
  977. msgid "Send report"
  978. msgstr "Invia report"
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:328
  980. msgctxt "@info:progress"
  981. msgid "Loading machines..."
  982. msgstr "Caricamento macchine in corso..."
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:756
  984. msgctxt "@info:progress"
  985. msgid "Setting up scene..."
  986. msgstr "Impostazione scena in corso..."
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:789
  988. msgctxt "@info:progress"
  989. msgid "Loading interface..."
  990. msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1023
  992. #, python-format
  993. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  994. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  995. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1581
  997. #, python-brace-format
  998. msgctxt "@info:status"
  999. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1000. msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
  1001. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1591
  1002. #, python-brace-format
  1003. msgctxt "@info:status"
  1004. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1005. msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
  1006. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1680
  1007. msgctxt "@info:status"
  1008. msgid "The selected model was too small to load."
  1009. msgstr "Il modello selezionato è troppo piccolo per il caricamento."
  1010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1011. msgctxt "@title"
  1012. msgid "Machine Settings"
  1013. msgstr "Impostazioni macchina"
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1015. msgctxt "@title:tab"
  1016. msgid "Printer"
  1017. msgstr "Stampante"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1019. msgctxt "@label"
  1020. msgid "Printer Settings"
  1021. msgstr "Impostazioni della stampante"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1023. msgctxt "@label"
  1024. msgid "X (Width)"
  1025. msgstr "X (Larghezza)"
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:384
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:418
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:430
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:855
  1035. msgctxt "@label"
  1036. msgid "mm"
  1037. msgstr "mm"
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1039. msgctxt "@label"
  1040. msgid "Y (Depth)"
  1041. msgstr "Y (Profondità)"
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1043. msgctxt "@label"
  1044. msgid "Z (Height)"
  1045. msgstr "Z (Altezza)"
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1047. msgctxt "@label"
  1048. msgid "Build plate shape"
  1049. msgstr "Forma del piano di stampa"
  1050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1051. msgctxt "@option:check"
  1052. msgid "Origin at center"
  1053. msgstr "Origine al centro"
  1054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1055. msgctxt "@option:check"
  1056. msgid "Heated bed"
  1057. msgstr "Piano riscaldato"
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1059. msgctxt "@label"
  1060. msgid "G-code flavor"
  1061. msgstr "Versione codice G"
  1062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1063. msgctxt "@label"
  1064. msgid "Printhead Settings"
  1065. msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1067. msgctxt "@label"
  1068. msgid "X min"
  1069. msgstr "X min"
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1071. msgctxt "@tooltip"
  1072. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1073. msgstr "Distanza tra il lato sinistro della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1075. msgctxt "@label"
  1076. msgid "Y min"
  1077. msgstr "Y min"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1079. msgctxt "@tooltip"
  1080. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1081. msgstr "Distanza tra il lato anteriore della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1083. msgctxt "@label"
  1084. msgid "X max"
  1085. msgstr "X max"
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1087. msgctxt "@tooltip"
  1088. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1089. msgstr "Distanza tra il lato destro della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1091. msgctxt "@label"
  1092. msgid "Y max"
  1093. msgstr "Y max"
  1094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1095. msgctxt "@tooltip"
  1096. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1097. msgstr "Distanza tra il lato posteriore della testina di stampa e il centro dell'ugello. Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e la testina di stampa durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1099. msgctxt "@label"
  1100. msgid "Gantry height"
  1101. msgstr "Altezza gantry"
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1103. msgctxt "@tooltip"
  1104. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1105. msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e il sistema gantry (assi X e Y). Utilizzata per evitare collisioni tra le stampe precedenti e il gantry durante la stampa \"Uno alla volta\"."
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
  1107. msgctxt "@label"
  1108. msgid "Number of Extruders"
  1109. msgstr "Numero di estrusori"
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311
  1111. msgctxt "@label"
  1112. msgid "Start G-code"
  1113. msgstr "Codice G avvio"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
  1115. msgctxt "@tooltip"
  1116. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1117. msgstr "Comandi codice G da eseguire all’avvio."
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
  1119. msgctxt "@label"
  1120. msgid "End G-code"
  1121. msgstr "Codice G fine"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340
  1123. msgctxt "@tooltip"
  1124. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1125. msgstr "Comandi codice G da eseguire alla fine."
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371
  1127. msgctxt "@label"
  1128. msgid "Nozzle Settings"
  1129. msgstr "Impostazioni ugello"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1131. msgctxt "@label"
  1132. msgid "Nozzle size"
  1133. msgstr "Dimensione ugello"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1135. msgctxt "@label"
  1136. msgid "Compatible material diameter"
  1137. msgstr "Diametro del materiale compatibile"
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1139. msgctxt "@tooltip"
  1140. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1141. msgstr "Diametro nominale del filamento supportato dalla stampante. Il diametro esatto verrà sovrapposto dal materiale e/o dal profilo."
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "Nozzle offset X"
  1145. msgstr "Scostamento X ugello"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1147. msgctxt "@label"
  1148. msgid "Nozzle offset Y"
  1149. msgstr "Scostamento Y ugello"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Extruder Start G-code"
  1153. msgstr "Codice G avvio estrusore"
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Extruder End G-code"
  1157. msgstr "Codice G fine estrusore"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1159. msgctxt "@action:button"
  1160. msgid "Install"
  1161. msgstr "Installazione"
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1163. msgctxt "@action:button"
  1164. msgid "Installed"
  1165. msgstr "Installa"
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1167. msgctxt "@info"
  1168. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1169. msgstr "Impossibile connettersi al database pacchetto Cura. Verificare la connessione."
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
  1171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1172. msgctxt "@title:tab"
  1173. msgid "Plugins"
  1174. msgstr "Plugin"
  1175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1176. msgctxt "@label"
  1177. msgid "Version"
  1178. msgstr "Versione"
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1180. msgctxt "@label"
  1181. msgid "Last updated"
  1182. msgstr "Ultimo aggiornamento"
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1184. msgctxt "@label"
  1185. msgid "Author"
  1186. msgstr "Autore"
  1187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "Unknown"
  1191. msgstr "Sconosciuto"
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1194. msgctxt "@action:button"
  1195. msgid "Update"
  1196. msgstr "Aggiorna"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1199. msgctxt "@action:button"
  1200. msgid "Updating"
  1201. msgstr "Aggiornamento in corso"
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1204. msgctxt "@action:button"
  1205. msgid "Updated"
  1206. msgstr "Aggiornamento eseguito"
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1208. msgctxt "@title"
  1209. msgid "Toolbox"
  1210. msgstr "Casella degli strumenti"
  1211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1212. msgctxt "@action:button"
  1213. msgid "Back"
  1214. msgstr "Indietro"
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1216. msgctxt "@info"
  1217. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1218. msgstr "Riavviare Cura per rendere effettive le modifiche apportate ai pacchetti."
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
  1220. msgctxt "@info:button"
  1221. msgid "Quit Cura"
  1222. msgstr "Esci da Cura"
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1224. msgctxt "@title:tab"
  1225. msgid "Installed"
  1226. msgstr "Installa"
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1228. msgctxt "@label"
  1229. msgid "Will install upon restarting"
  1230. msgstr "L'installazione sarà eseguita al riavvio"
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1232. msgctxt "@action:button"
  1233. msgid "Downgrade"
  1234. msgstr "Downgrade"
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1236. msgctxt "@action:button"
  1237. msgid "Uninstall"
  1238. msgstr "Disinstalla"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1240. msgctxt "@title:window"
  1241. msgid "Plugin License Agreement"
  1242. msgstr "Accordo di licenza plugin"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1244. msgctxt "@label"
  1245. msgid ""
  1246. "This plugin contains a license.\n"
  1247. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1248. "Do you agree with the terms below?"
  1249. msgstr "Questo plugin contiene una licenza.\nÈ necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\nAccetti i termini sotto riportati?"
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1251. msgctxt "@action:button"
  1252. msgid "Accept"
  1253. msgstr "Accetto"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1255. msgctxt "@action:button"
  1256. msgid "Decline"
  1257. msgstr "Non accetto"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
  1259. msgctxt "@label"
  1260. msgid "Featured"
  1261. msgstr "In primo piano"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
  1263. msgctxt "@label"
  1264. msgid "Compatibility"
  1265. msgstr "Compatibilità"
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1267. msgctxt "@info"
  1268. msgid "Fetching packages..."
  1269. msgstr "Recupero dei pacchetti..."
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
  1271. msgctxt "@label"
  1272. msgid "Contact"
  1273. msgstr "Contatto"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1275. msgctxt "@info:tooltip"
  1276. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1277. msgstr "Alcune parti potrebbero risultare problematiche in questa stampa. Fare click per visualizzare i suggerimenti per la regolazione."
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1279. msgctxt "@label"
  1280. msgid "Changelog"
  1281. msgstr "Registro modifiche"
  1282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1290. msgctxt "@action:button"
  1291. msgid "Close"
  1292. msgstr "Chiudi"
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1294. msgctxt "@title:window"
  1295. msgid "Firmware Update"
  1296. msgstr "Aggiornamento del firmware"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1298. msgctxt "@label"
  1299. msgid "Updating firmware."
  1300. msgstr "Aggiornamento firmware."
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1302. msgctxt "@label"
  1303. msgid "Firmware update completed."
  1304. msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1306. msgctxt "@label"
  1307. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1308. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1312. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1314. msgctxt "@label"
  1315. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1316. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1318. msgctxt "@label"
  1319. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1320. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1322. msgctxt "@title:window"
  1323. msgid "User Agreement"
  1324. msgstr "Contratto di licenza"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
  1326. msgctxt "@window:title"
  1327. msgid "Existing Connection"
  1328. msgstr "Collegamento esistente"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59
  1330. msgctxt "@message:text"
  1331. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1332. msgstr "Stampante/gruppo già aggiunto a Cura. Selezionare un’altra stampante o un altro gruppo."
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
  1334. msgctxt "@title:window"
  1335. msgid "Connect to Networked Printer"
  1336. msgstr "Collega alla stampante in rete"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86
  1338. msgctxt "@label"
  1339. msgid ""
  1340. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1341. "\n"
  1342. "Select your printer from the list below:"
  1343. msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n\nSelezionare la stampante dall’elenco seguente:"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1346. msgctxt "@action:button"
  1347. msgid "Add"
  1348. msgstr "Aggiungi"
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
  1350. msgctxt "@action:button"
  1351. msgid "Edit"
  1352. msgstr "Modifica"
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:117
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:132
  1357. msgctxt "@action:button"
  1358. msgid "Remove"
  1359. msgstr "Rimuovi"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:125
  1361. msgctxt "@action:button"
  1362. msgid "Refresh"
  1363. msgstr "Aggiorna"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:218
  1365. msgctxt "@label"
  1366. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1367. msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:245
  1369. msgctxt "@label"
  1370. msgid "Type"
  1371. msgstr "Tipo"
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282
  1373. msgctxt "@label"
  1374. msgid "Firmware version"
  1375. msgstr "Versione firmware"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:294
  1377. msgctxt "@label"
  1378. msgid "Address"
  1379. msgstr "Indirizzo"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:316
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1383. msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:320
  1385. msgctxt "@label"
  1386. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1387. msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti Ultimaker 3."
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:330
  1389. msgctxt "@label"
  1390. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1391. msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:335
  1393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
  1394. msgctxt "@action:button"
  1395. msgid "Connect"
  1396. msgstr "Collega"
  1397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1398. msgctxt "@title:window"
  1399. msgid "Printer Address"
  1400. msgstr "Indirizzo stampante"
  1401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:377
  1402. msgctxt "@alabel"
  1403. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1404. msgstr "Inserire l’indirizzo IP o l’hostname della stampante sulla rete."
  1405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:407
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1408. msgctxt "@action:button"
  1409. msgid "OK"
  1410. msgstr "OK"
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:30
  1412. msgctxt "@title:window"
  1413. msgid "Print over network"
  1414. msgstr "Stampa sulla rete"
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61
  1416. msgctxt "@label"
  1417. msgid "Printer selection"
  1418. msgstr "Selezione stampante"
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100
  1420. msgctxt "@action:button"
  1421. msgid "Print"
  1422. msgstr "Stampa"
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1424. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1425. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1426. msgstr "%1 non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3"
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1428. msgctxt "@label link to connect manager"
  1429. msgid "Add/Remove printers"
  1430. msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1432. msgctxt "@info:tooltip"
  1433. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1434. msgstr "Apre la pagina processi di stampa con il browser web predefinito."
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:130
  1437. msgctxt "@action:button"
  1438. msgid "View print jobs"
  1439. msgstr "Visualizza processi di stampa"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1441. msgctxt "@label:status"
  1442. msgid "Preparing to print"
  1443. msgstr "Preparazione della stampa"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263
  1446. msgctxt "@label:status"
  1447. msgid "Printing"
  1448. msgstr "Stampa in corso"
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1450. msgctxt "@label:status"
  1451. msgid "Available"
  1452. msgstr "Disponibile"
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1454. msgctxt "@label:status"
  1455. msgid "Lost connection with the printer"
  1456. msgstr "Persa connessione con la stampante"
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45
  1458. msgctxt "@label:status"
  1459. msgid "Unavailable"
  1460. msgstr "Non disponibile"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1462. msgctxt "@label:status"
  1463. msgid "Unknown"
  1464. msgstr "Sconosciuto"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249
  1466. msgctxt "@label:status"
  1467. msgid "Disabled"
  1468. msgstr "Disabilitato"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265
  1470. msgctxt "@label:status"
  1471. msgid "Reserved"
  1472. msgstr "Riservato"
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268
  1474. msgctxt "@label:status"
  1475. msgid "Finished"
  1476. msgstr "Terminato"
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392
  1479. msgctxt "@label"
  1480. msgid "Preparing to print"
  1481. msgstr "Preparazione della stampa"
  1482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1483. msgctxt "@label:status"
  1484. msgid "Action required"
  1485. msgstr "Richiede un'azione"
  1486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:276
  1487. msgctxt "@label:status"
  1488. msgid "Paused"
  1489. msgstr "In pausa"
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1491. msgctxt "@label:status"
  1492. msgid "Resuming"
  1493. msgstr "Ripresa"
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:280
  1495. msgctxt "@label:status"
  1496. msgid "Print aborted"
  1497. msgstr "Stampa interrotta"
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:373
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:394
  1500. msgctxt "@label"
  1501. msgid "Not accepting print jobs"
  1502. msgstr "Mancata accettazione processi di stampa"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387
  1504. msgctxt "@label"
  1505. msgid "Finishes at: "
  1506. msgstr "Finisce alle: "
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1508. msgctxt "@label"
  1509. msgid "Clear build plate"
  1510. msgstr "Cancellare piano di stampa"
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:396
  1512. msgctxt "@label"
  1513. msgid "Waiting for configuration change"
  1514. msgstr "In attesa di modifica configurazione"
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:63
  1516. msgctxt "@title"
  1517. msgid "Print jobs"
  1518. msgstr "Processi di stampa"
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:93
  1520. msgctxt "@label"
  1521. msgid "Printing"
  1522. msgstr "Stampa in corso"
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:111
  1524. msgctxt "@label"
  1525. msgid "Queued"
  1526. msgstr "Coda di stampa"
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:170
  1528. msgctxt "@label:title"
  1529. msgid "Printers"
  1530. msgstr "Stampanti"
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:224
  1532. msgctxt "@action:button"
  1533. msgid "View printers"
  1534. msgstr "Visualizza stampanti"
  1535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1536. msgctxt "@info:tooltip"
  1537. msgid "Connect to a printer"
  1538. msgstr "Collega a una stampante"
  1539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1540. msgctxt "@info:tooltip"
  1541. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1542. msgstr "Carica la configurazione della stampante in Cura"
  1543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:118
  1544. msgctxt "@action:button"
  1545. msgid "Activate Configuration"
  1546. msgstr "Attiva la configurazione"
  1547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1548. msgctxt "@label"
  1549. msgid "Color scheme"
  1550. msgstr "Schema colori"
  1551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1552. msgctxt "@label:listbox"
  1553. msgid "Material Color"
  1554. msgstr "Colore materiale"
  1555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1556. msgctxt "@label:listbox"
  1557. msgid "Line Type"
  1558. msgstr "Tipo di linea"
  1559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1560. msgctxt "@label:listbox"
  1561. msgid "Feedrate"
  1562. msgstr "Velocità"
  1563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1564. msgctxt "@label:listbox"
  1565. msgid "Layer thickness"
  1566. msgstr "Spessore strato"
  1567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1568. msgctxt "@label"
  1569. msgid "Compatibility Mode"
  1570. msgstr "Modalità di compatibilità"
  1571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1572. msgctxt "@label"
  1573. msgid "Show Travels"
  1574. msgstr "Mostra spostamenti"
  1575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1576. msgctxt "@label"
  1577. msgid "Show Helpers"
  1578. msgstr "Mostra helper"
  1579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1580. msgctxt "@label"
  1581. msgid "Show Shell"
  1582. msgstr "Mostra guscio"
  1583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1584. msgctxt "@label"
  1585. msgid "Show Infill"
  1586. msgstr "Mostra riempimento"
  1587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1588. msgctxt "@label"
  1589. msgid "Only Show Top Layers"
  1590. msgstr "Mostra solo strati superiori"
  1591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1592. msgctxt "@label"
  1593. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1594. msgstr "Mostra 5 strati superiori in dettaglio"
  1595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1596. msgctxt "@label"
  1597. msgid "Top / Bottom"
  1598. msgstr "Superiore / Inferiore"
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1600. msgctxt "@label"
  1601. msgid "Inner Wall"
  1602. msgstr "Parete interna"
  1603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1604. msgctxt "@label"
  1605. msgid "min"
  1606. msgstr "min."
  1607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1608. msgctxt "@label"
  1609. msgid "max"
  1610. msgstr "max."
  1611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1612. msgctxt "@title:window"
  1613. msgid "Post Processing Plugin"
  1614. msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
  1615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1616. msgctxt "@label"
  1617. msgid "Post Processing Scripts"
  1618. msgstr "Script di post-elaborazione"
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1620. msgctxt "@action"
  1621. msgid "Add a script"
  1622. msgstr "Aggiungi uno script"
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1624. msgctxt "@label"
  1625. msgid "Settings"
  1626. msgstr "Impostazioni"
  1627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1628. msgctxt "@info:tooltip"
  1629. msgid "Change active post-processing scripts"
  1630. msgstr "Modifica script di post-elaborazione attivi"
  1631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1632. msgctxt "@title:window"
  1633. msgid "More information on anonymous data collection"
  1634. msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
  1635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1636. msgctxt "@text:window"
  1637. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1638. msgstr "Cura invia dati anonimi ad Ultimaker per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati inviati."
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1640. msgctxt "@text:window"
  1641. msgid "I don't want to send these data"
  1642. msgstr "Non voglio inviare questi dati"
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1644. msgctxt "@text:window"
  1645. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1646. msgstr "Il consenso all'invio di questi dati ad Ultimaker ci aiuta ad ottimizzare Cura"
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1648. msgctxt "@title:window"
  1649. msgid "Convert Image..."
  1650. msgstr "Converti immagine..."
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1652. msgctxt "@info:tooltip"
  1653. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1654. msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1656. msgctxt "@action:label"
  1657. msgid "Height (mm)"
  1658. msgstr "Altezza (mm)"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1660. msgctxt "@info:tooltip"
  1661. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1662. msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1664. msgctxt "@action:label"
  1665. msgid "Base (mm)"
  1666. msgstr "Base (mm)"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1668. msgctxt "@info:tooltip"
  1669. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1670. msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa."
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1672. msgctxt "@action:label"
  1673. msgid "Width (mm)"
  1674. msgstr "Larghezza (mm)"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1676. msgctxt "@info:tooltip"
  1677. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1678. msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1680. msgctxt "@action:label"
  1681. msgid "Depth (mm)"
  1682. msgstr "Profondità (mm)"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1684. msgctxt "@info:tooltip"
  1685. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1686. msgstr "Per impostazione predefinita, i pixel bianchi rappresentano i punti alti sulla griglia, mentre i pixel neri rappresentano i punti bassi sulla griglia. Modificare questa opzione per invertire la situazione in modo tale che i pixel neri rappresentino i punti alti sulla griglia e i pixel bianchi rappresentino i punti bassi."
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1688. msgctxt "@item:inlistbox"
  1689. msgid "Lighter is higher"
  1690. msgstr "Più chiaro è più alto"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1692. msgctxt "@item:inlistbox"
  1693. msgid "Darker is higher"
  1694. msgstr "Più scuro è più alto"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1696. msgctxt "@info:tooltip"
  1697. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1698. msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1700. msgctxt "@action:label"
  1701. msgid "Smoothing"
  1702. msgstr "Smoothing"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "Mesh Type"
  1706. msgstr "Tipo di maglia"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid "Normal model"
  1710. msgstr "Modello normale"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1712. msgctxt "@label"
  1713. msgid "Print as support"
  1714. msgstr "Stampa come supporto"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "Don't support overlap with other models"
  1718. msgstr "Non supporta sovrapposizione con altri modelli"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1720. msgctxt "@label"
  1721. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1722. msgstr "Modifica impostazioni per sovrapposizione con altri modelli"
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1724. msgctxt "@label"
  1725. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1726. msgstr "Modifica impostazioni per riempimento di altri modelli"
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
  1728. msgctxt "@action:button"
  1729. msgid "Select settings"
  1730. msgstr "Seleziona impostazioni"
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:384
  1732. msgctxt "@title:window"
  1733. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1734. msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
  1735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:432
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1737. msgctxt "@label:textbox"
  1738. msgid "Filter..."
  1739. msgstr "Filtro..."
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:446
  1741. msgctxt "@label:checkbox"
  1742. msgid "Show all"
  1743. msgstr "Mostra tutto"
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1745. msgctxt "@title:window"
  1746. msgid "Open Project"
  1747. msgstr "Apri progetto"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1749. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1750. msgid "Update existing"
  1751. msgstr "Aggiorna esistente"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1754. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1755. msgid "Create new"
  1756. msgstr "Crea nuovo"
  1757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:68
  1759. msgctxt "@action:title"
  1760. msgid "Summary - Cura Project"
  1761. msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:92
  1764. msgctxt "@action:label"
  1765. msgid "Printer settings"
  1766. msgstr "Impostazioni della stampante"
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1768. msgctxt "@info:tooltip"
  1769. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1770. msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1773. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1774. msgid "Update"
  1775. msgstr "Aggiorna"
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:101
  1778. msgctxt "@action:label"
  1779. msgid "Type"
  1780. msgstr "Tipo"
  1781. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1782. msgctxt "@action:label"
  1783. msgid "Printer Group"
  1784. msgstr "Gruppo stampanti"
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  1787. msgctxt "@action:label"
  1788. msgid "Profile settings"
  1789. msgstr "Impostazioni profilo"
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1791. msgctxt "@info:tooltip"
  1792. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1793. msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1797. msgctxt "@action:label"
  1798. msgid "Name"
  1799. msgstr "Nome"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
  1802. msgctxt "@action:label"
  1803. msgid "Not in profile"
  1804. msgstr "Non nel profilo"
  1805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  1807. msgctxt "@action:label"
  1808. msgid "%1 override"
  1809. msgid_plural "%1 overrides"
  1810. msgstr[0] "%1 override"
  1811. msgstr[1] "%1 override"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1813. msgctxt "@action:label"
  1814. msgid "Derivative from"
  1815. msgstr "Derivato da"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1817. msgctxt "@action:label"
  1818. msgid "%1, %2 override"
  1819. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1820. msgstr[0] "%1, %2 override"
  1821. msgstr[1] "%1, %2 override"
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1823. msgctxt "@action:label"
  1824. msgid "Material settings"
  1825. msgstr "Impostazioni materiale"
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1827. msgctxt "@info:tooltip"
  1828. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1829. msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
  1832. msgctxt "@action:label"
  1833. msgid "Setting visibility"
  1834. msgstr "Impostazione visibilità"
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1836. msgctxt "@action:label"
  1837. msgid "Mode"
  1838. msgstr "Modalità"
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  1841. msgctxt "@action:label"
  1842. msgid "Visible settings:"
  1843. msgstr "Impostazioni visibili:"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:247
  1846. msgctxt "@action:label"
  1847. msgid "%1 out of %2"
  1848. msgstr "%1 su %2"
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1850. msgctxt "@action:warning"
  1851. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1852. msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa."
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1854. msgctxt "@action:button"
  1855. msgid "Open"
  1856. msgstr "Apri"
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1859. msgctxt "@title"
  1860. msgid "Select Printer Upgrades"
  1861. msgstr "Seleziona gli aggiornamenti della stampante"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1863. msgctxt "@label"
  1864. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1865. msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker 2."
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1867. msgctxt "@label"
  1868. msgid "Olsson Block"
  1869. msgstr "Blocco Olsson"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1871. msgctxt "@title"
  1872. msgid "Build Plate Leveling"
  1873. msgstr "Livellamento del piano di stampa"
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1875. msgctxt "@label"
  1876. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1877. msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1879. msgctxt "@label"
  1880. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1881. msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1883. msgctxt "@action:button"
  1884. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1885. msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1887. msgctxt "@action:button"
  1888. msgid "Move to Next Position"
  1889. msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  1891. msgctxt "@title"
  1892. msgid "Upgrade Firmware"
  1893. msgstr "Aggiorna firmware"
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  1895. msgctxt "@label"
  1896. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1897. msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  1899. msgctxt "@label"
  1900. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1901. msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  1903. msgctxt "@action:button"
  1904. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1905. msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  1907. msgctxt "@action:button"
  1908. msgid "Upload custom Firmware"
  1909. msgstr "Carica il firmware personalizzato"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  1911. msgctxt "@title:window"
  1912. msgid "Select custom firmware"
  1913. msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1915. msgctxt "@label"
  1916. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1917. msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker Original"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1919. msgctxt "@label"
  1920. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1921. msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1923. msgctxt "@title"
  1924. msgid "Check Printer"
  1925. msgstr "Controllo stampante"
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1927. msgctxt "@label"
  1928. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1929. msgstr "È consigliabile eseguire alcuni controlli di integrità sulla Ultimaker. È possibile saltare questo passaggio se si è certi che la macchina funziona correttamente"
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1931. msgctxt "@action:button"
  1932. msgid "Start Printer Check"
  1933. msgstr "Avvia controllo stampante"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1935. msgctxt "@label"
  1936. msgid "Connection: "
  1937. msgstr "Collegamento: "
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1939. msgctxt "@info:status"
  1940. msgid "Connected"
  1941. msgstr "Collegato"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1943. msgctxt "@info:status"
  1944. msgid "Not connected"
  1945. msgstr "Non collegato"
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1947. msgctxt "@label"
  1948. msgid "Min endstop X: "
  1949. msgstr "Endstop min. asse X: "
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1953. msgctxt "@info:status"
  1954. msgid "Works"
  1955. msgstr "Funziona"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1961. msgctxt "@info:status"
  1962. msgid "Not checked"
  1963. msgstr "Controllo non selezionato"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1965. msgctxt "@label"
  1966. msgid "Min endstop Y: "
  1967. msgstr "Endstop min. asse Y: "
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1969. msgctxt "@label"
  1970. msgid "Min endstop Z: "
  1971. msgstr "Endstop min. asse Z: "
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1973. msgctxt "@label"
  1974. msgid "Nozzle temperature check: "
  1975. msgstr "Controllo temperatura ugello: "
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1978. msgctxt "@action:button"
  1979. msgid "Stop Heating"
  1980. msgstr "Arresto riscaldamento"
  1981. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1983. msgctxt "@action:button"
  1984. msgid "Start Heating"
  1985. msgstr "Avvio riscaldamento"
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1987. msgctxt "@label"
  1988. msgid "Build plate temperature check:"
  1989. msgstr "Controllo temperatura piano di stampa:"
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1991. msgctxt "@info:status"
  1992. msgid "Checked"
  1993. msgstr "Controllo eseguito"
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1995. msgctxt "@label"
  1996. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1997. msgstr "È tutto in ordine! Controllo terminato."
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  1999. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2000. msgid "Not connected to a printer"
  2001. msgstr "Non collegato ad una stampante"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2003. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2004. msgid "Printer does not accept commands"
  2005. msgstr "La stampante non accetta comandi"
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2008. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2009. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2010. msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2012. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2013. msgid "Lost connection with the printer"
  2014. msgstr "Persa connessione con la stampante"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2017. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2018. msgid "Printing..."
  2019. msgstr "Stampa in corso..."
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2022. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2023. msgid "Paused"
  2024. msgstr "In pausa"
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2027. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2028. msgid "Preparing..."
  2029. msgstr "Preparazione in corso..."
  2030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2031. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2032. msgid "Please remove the print"
  2033. msgstr "Rimuovere la stampa"
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  2036. msgctxt "@label:"
  2037. msgid "Pause"
  2038. msgstr "Pausa"
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  2040. msgctxt "@label:"
  2041. msgid "Resume"
  2042. msgstr "Riprendi"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2044. msgctxt "@label:"
  2045. msgid "Abort Print"
  2046. msgstr "Interrompi la stampa"
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2048. msgctxt "@window:title"
  2049. msgid "Abort print"
  2050. msgstr "Interrompi la stampa"
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2052. msgctxt "@label"
  2053. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2054. msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2056. msgctxt "@title:window"
  2057. msgid "Discard or Keep changes"
  2058. msgstr "Elimina o mantieni modifiche"
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2060. msgctxt "@text:window"
  2061. msgid ""
  2062. "You have customized some profile settings.\n"
  2063. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2064. msgstr "Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\nMantenere o eliminare tali impostazioni?"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2066. msgctxt "@title:column"
  2067. msgid "Profile settings"
  2068. msgstr "Impostazioni profilo"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2070. msgctxt "@title:column"
  2071. msgid "Default"
  2072. msgstr "Valore predefinito"
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2074. msgctxt "@title:column"
  2075. msgid "Customized"
  2076. msgstr "Valore personalizzato"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
  2079. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2080. msgid "Always ask me this"
  2081. msgstr "Chiedi sempre"
  2082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  2084. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2085. msgid "Discard and never ask again"
  2086. msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente"
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2089. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2090. msgid "Keep and never ask again"
  2091. msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2093. msgctxt "@action:button"
  2094. msgid "Discard"
  2095. msgstr "Elimina"
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2097. msgctxt "@action:button"
  2098. msgid "Keep"
  2099. msgstr "Mantieni"
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2101. msgctxt "@action:button"
  2102. msgid "Create New Profile"
  2103. msgstr "Crea nuovo profilo"
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:65
  2105. msgctxt "@title"
  2106. msgid "Information"
  2107. msgstr "Informazioni"
  2108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
  2109. msgctxt "@title:window"
  2110. msgid "Confirm Diameter Change"
  2111. msgstr "Conferma modifica diametro"
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
  2113. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2114. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2115. msgstr "Il nuovo diametro del filamento impostato a %1 mm non è compatibile con l'attuale estrusore. Continuare?"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
  2117. msgctxt "@label"
  2118. msgid "Display Name"
  2119. msgstr "Visualizza nome"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
  2121. msgctxt "@label"
  2122. msgid "Brand"
  2123. msgstr "Marchio"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:148
  2125. msgctxt "@label"
  2126. msgid "Material Type"
  2127. msgstr "Tipo di materiale"
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
  2129. msgctxt "@label"
  2130. msgid "Color"
  2131. msgstr "Colore"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2133. msgctxt "@label"
  2134. msgid "Properties"
  2135. msgstr "Proprietà"
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2137. msgctxt "@label"
  2138. msgid "Density"
  2139. msgstr "Densità"
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2141. msgctxt "@label"
  2142. msgid "Diameter"
  2143. msgstr "Diametro"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:253
  2145. msgctxt "@label"
  2146. msgid "Filament Cost"
  2147. msgstr "Costo del filamento"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:269
  2149. msgctxt "@label"
  2150. msgid "Filament weight"
  2151. msgstr "Peso del filamento"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:286
  2153. msgctxt "@label"
  2154. msgid "Filament length"
  2155. msgstr "Lunghezza del filamento"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:295
  2157. msgctxt "@label"
  2158. msgid "Cost per Meter"
  2159. msgstr "Costo al metro"
  2160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:309
  2161. msgctxt "@label"
  2162. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2163. msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà."
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:316
  2165. msgctxt "@label"
  2166. msgid "Unlink Material"
  2167. msgstr "Scollega materiale"
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:327
  2169. msgctxt "@label"
  2170. msgid "Description"
  2171. msgstr "Descrizione"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:340
  2173. msgctxt "@label"
  2174. msgid "Adhesion Information"
  2175. msgstr "Informazioni sull’aderenza"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:366
  2177. msgctxt "@label"
  2178. msgid "Print settings"
  2179. msgstr "Impostazioni di stampa"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2181. msgctxt "@title:tab"
  2182. msgid "Setting Visibility"
  2183. msgstr "Impostazione visibilità"
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2185. msgctxt "@label:textbox"
  2186. msgid "Check all"
  2187. msgstr "Controlla tutto"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2189. msgctxt "@info:status"
  2190. msgid "Calculated"
  2191. msgstr "Calcolato"
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2193. msgctxt "@title:column"
  2194. msgid "Setting"
  2195. msgstr "Impostazione"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2197. msgctxt "@title:column"
  2198. msgid "Profile"
  2199. msgstr "Profilo"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2201. msgctxt "@title:column"
  2202. msgid "Current"
  2203. msgstr "Corrente"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2205. msgctxt "@title:column"
  2206. msgid "Unit"
  2207. msgstr "Unità"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  2210. msgctxt "@title:tab"
  2211. msgid "General"
  2212. msgstr "Generale"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2214. msgctxt "@label"
  2215. msgid "Interface"
  2216. msgstr "Interfaccia"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2218. msgctxt "@label"
  2219. msgid "Language:"
  2220. msgstr "Lingua:"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2222. msgctxt "@label"
  2223. msgid "Currency:"
  2224. msgstr "Valuta:"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2226. msgctxt "@label"
  2227. msgid "Theme:"
  2228. msgstr "Tema:"
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2230. msgctxt "@label"
  2231. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2232. msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche."
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2234. msgctxt "@info:tooltip"
  2235. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2236. msgstr "Seziona automaticamente alla modifica delle impostazioni."
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2238. msgctxt "@option:check"
  2239. msgid "Slice automatically"
  2240. msgstr "Seziona automaticamente"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2242. msgctxt "@label"
  2243. msgid "Viewport behavior"
  2244. msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2246. msgctxt "@info:tooltip"
  2247. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2248. msgstr "Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto."
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2250. msgctxt "@option:check"
  2251. msgid "Display overhang"
  2252. msgstr "Visualizza sbalzo"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2254. msgctxt "@info:tooltip"
  2255. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2256. msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2258. msgctxt "@action:button"
  2259. msgid "Center camera when item is selected"
  2260. msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento"
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2262. msgctxt "@info:tooltip"
  2263. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2264. msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2266. msgctxt "@action:button"
  2267. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2268. msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera."
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2270. msgctxt "@info:tooltip"
  2271. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2272. msgstr "Lo zoom si muove nella direzione del mouse?"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2274. msgctxt "@action:button"
  2275. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2276. msgstr "Zoom verso la direzione del mouse"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2278. msgctxt "@info:tooltip"
  2279. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2280. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare intersezioni?"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2282. msgctxt "@option:check"
  2283. msgid "Ensure models are kept apart"
  2284. msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2286. msgctxt "@info:tooltip"
  2287. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2288. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di stampa?"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2290. msgctxt "@option:check"
  2291. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2292. msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2294. msgctxt "@info:tooltip"
  2295. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2296. msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2298. msgctxt "@option:check"
  2299. msgid "Caution message in g-code reader"
  2300. msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2302. msgctxt "@info:tooltip"
  2303. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2304. msgstr "Lo strato deve essere forzato in modalità di compatibilità?"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2306. msgctxt "@option:check"
  2307. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2308. msgstr "Forzare la modalità di compatibilità visualizzazione strato (riavvio necessario)"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2310. msgctxt "@label"
  2311. msgid "Opening and saving files"
  2312. msgstr "Apertura e salvataggio file"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2314. msgctxt "@info:tooltip"
  2315. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2316. msgstr "I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?"
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2318. msgctxt "@option:check"
  2319. msgid "Scale large models"
  2320. msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2322. msgctxt "@info:tooltip"
  2323. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2324. msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere aumentati?"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2326. msgctxt "@option:check"
  2327. msgid "Scale extremely small models"
  2328. msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2330. msgctxt "@info:tooltip"
  2331. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2332. msgstr "I modelli devono essere selezionati dopo essere stati caricati?"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2334. msgctxt "@option:check"
  2335. msgid "Select models when loaded"
  2336. msgstr "Selezionare i modelli dopo il caricamento"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2338. msgctxt "@info:tooltip"
  2339. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2340. msgstr "Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un prefisso basato sul nome della stampante?"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2342. msgctxt "@option:check"
  2343. msgid "Add machine prefix to job name"
  2344. msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2346. msgctxt "@info:tooltip"
  2347. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2348. msgstr "Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2350. msgctxt "@option:check"
  2351. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2352. msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto"
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2354. msgctxt "@info:tooltip"
  2355. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2356. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto"
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2358. msgctxt "@window:text"
  2359. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2360. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: "
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2362. msgctxt "@option:openProject"
  2363. msgid "Always ask"
  2364. msgstr "Chiedi sempre"
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2366. msgctxt "@option:openProject"
  2367. msgid "Always open as a project"
  2368. msgstr "Apri sempre come progetto"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2370. msgctxt "@option:openProject"
  2371. msgid "Always import models"
  2372. msgstr "Importa sempre i modelli"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2374. msgctxt "@info:tooltip"
  2375. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2376. msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo."
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "Override Profile"
  2380. msgstr "Override profilo"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  2382. msgctxt "@label"
  2383. msgid "Privacy"
  2384. msgstr "Privacy"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:678
  2386. msgctxt "@info:tooltip"
  2387. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2388. msgstr "Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del programma?"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2390. msgctxt "@option:check"
  2391. msgid "Check for updates on start"
  2392. msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2394. msgctxt "@info:tooltip"
  2395. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2396. msgstr "I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a Ultimaker? Nota, non sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni personali."
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2398. msgctxt "@option:check"
  2399. msgid "Send (anonymous) print information"
  2400. msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2402. msgctxt "@action:button"
  2403. msgid "More information"
  2404. msgstr "Ulteriori informazioni"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
  2406. msgctxt "@label"
  2407. msgid "Experimental"
  2408. msgstr "Sperimentale"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  2410. msgctxt "@info:tooltip"
  2411. msgid "Use multi build plate functionality"
  2412. msgstr "Utilizzare la funzionalità piano di stampa multiplo"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2414. msgctxt "@option:check"
  2415. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2416. msgstr "Utilizzare la funzionalità piano di stampa multiplo (necessario riavvio)"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  2418. msgctxt "@info:tooltip"
  2419. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2420. msgstr "I modelli appena caricati devono essere sistemati sul piano di stampa? Utilizzato in abbinamento al piano di stampa multiplo (SPERIMENTALE)"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  2422. msgctxt "@option:check"
  2423. msgid "Do not arrange objects on load"
  2424. msgstr "Non posizionare oggetti sul carico"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
  2427. msgctxt "@title:tab"
  2428. msgid "Printers"
  2429. msgstr "Stampanti"
  2430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:90
  2433. msgctxt "@action:button"
  2434. msgid "Activate"
  2435. msgstr "Attiva"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2438. msgctxt "@action:button"
  2439. msgid "Rename"
  2440. msgstr "Rinomina"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2442. msgctxt "@label"
  2443. msgid "Printer type:"
  2444. msgstr "Tipo di stampante:"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2446. msgctxt "@label"
  2447. msgid "Connection:"
  2448. msgstr "Collegamento:"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2451. msgctxt "@info:status"
  2452. msgid "The printer is not connected."
  2453. msgstr "La stampante non è collegata."
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "State:"
  2457. msgstr "Stato:"
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2459. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2460. msgid "Waiting for a printjob"
  2461. msgstr "In attesa di un processo di stampa"
  2462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2463. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2464. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2465. msgstr "In attesa di qualcuno che cancelli il piano di stampa"
  2466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2467. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2468. msgid "Aborting print..."
  2469. msgstr "Interruzione stampa in corso..."
  2470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  2472. msgctxt "@title:tab"
  2473. msgid "Profiles"
  2474. msgstr "Profili"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2476. msgctxt "@label"
  2477. msgid "Create"
  2478. msgstr "Crea"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2480. msgctxt "@label"
  2481. msgid "Duplicate"
  2482. msgstr "Duplica"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:145
  2485. msgctxt "@action:button"
  2486. msgid "Import"
  2487. msgstr "Importa"
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:158
  2490. msgctxt "@action:button"
  2491. msgid "Export"
  2492. msgstr "Esporta"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2494. msgctxt "@title:window"
  2495. msgid "Create Profile"
  2496. msgstr "Crea profilo"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2498. msgctxt "@title:window"
  2499. msgid "Duplicate Profile"
  2500. msgstr "Duplica profilo"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221
  2503. msgctxt "@title:window"
  2504. msgid "Confirm Remove"
  2505. msgstr "Conferma rimozione"
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222
  2508. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2509. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2510. msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2512. msgctxt "@title:window"
  2513. msgid "Rename Profile"
  2514. msgstr "Rinomina profilo"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2516. msgctxt "@title:window"
  2517. msgid "Import Profile"
  2518. msgstr "Importa profilo"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2520. msgctxt "@title:window"
  2521. msgid "Export Profile"
  2522. msgstr "Esporta profilo"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2524. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2525. msgid "Printer: %1"
  2526. msgstr "Stampante: %1"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2528. msgctxt "@label"
  2529. msgid "Protected profiles"
  2530. msgstr "Profili protetti"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2532. msgctxt "@label"
  2533. msgid "Custom profiles"
  2534. msgstr "Profili personalizzati"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:468
  2536. msgctxt "@action:button"
  2537. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2538. msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:475
  2540. msgctxt "@action:button"
  2541. msgid "Discard current changes"
  2542. msgstr "Elimina le modifiche correnti"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:492
  2544. msgctxt "@action:label"
  2545. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2546. msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:499
  2548. msgctxt "@action:label"
  2549. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2550. msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:518
  2552. msgctxt "@title:tab"
  2553. msgid "Global Settings"
  2554. msgstr "Impostazioni globali"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
  2557. msgctxt "@title:tab"
  2558. msgid "Materials"
  2559. msgstr "Materiali"
  2560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:105
  2561. msgctxt "@action:button"
  2562. msgid "Create"
  2563. msgstr "Crea"
  2564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:118
  2565. msgctxt "@action:button"
  2566. msgid "Duplicate"
  2567. msgstr "Duplica"
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:235
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:243
  2570. msgctxt "@title:window"
  2571. msgid "Import Material"
  2572. msgstr "Importa materiale"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:244
  2574. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2575. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2576. msgstr "Impossibile importare materiale <filename>{1}</filename>: <message>%2</message>"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:248
  2578. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2579. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2580. msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:266
  2582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:274
  2583. msgctxt "@title:window"
  2584. msgid "Export Material"
  2585. msgstr "Esporta materiale"
  2586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:278
  2587. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2588. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2589. msgstr "Impossibile esportare il materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:284
  2591. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2592. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2593. msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
  2594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337
  2595. msgctxt "@action:label"
  2596. msgid "Printer"
  2597. msgstr "Stampante"
  2598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:896
  2600. msgctxt "@title:window"
  2601. msgid "Add Printer"
  2602. msgstr "Aggiungi stampante"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2604. msgctxt "@label"
  2605. msgid "Printer Name:"
  2606. msgstr "Nome stampante:"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2608. msgctxt "@action:button"
  2609. msgid "Add Printer"
  2610. msgstr "Aggiungi stampante"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2612. msgctxt "@title:window"
  2613. msgid "About Cura"
  2614. msgstr "Informazioni su Cura"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2616. msgctxt "@label"
  2617. msgid "version: %1"
  2618. msgstr "versione: %1"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2620. msgctxt "@label"
  2621. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2622. msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2624. msgctxt "@info:credit"
  2625. msgid ""
  2626. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2627. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2628. msgstr "Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\nCura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2630. msgctxt "@label"
  2631. msgid "Graphical user interface"
  2632. msgstr "Interfaccia grafica utente"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2634. msgctxt "@label"
  2635. msgid "Application framework"
  2636. msgstr "Struttura applicazione"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2638. msgctxt "@label"
  2639. msgid "G-code generator"
  2640. msgstr "Generatore codice G"
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2642. msgctxt "@label"
  2643. msgid "Interprocess communication library"
  2644. msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2646. msgctxt "@label"
  2647. msgid "Programming language"
  2648. msgstr "Lingua di programmazione"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2650. msgctxt "@label"
  2651. msgid "GUI framework"
  2652. msgstr "Struttura GUI"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2654. msgctxt "@label"
  2655. msgid "GUI framework bindings"
  2656. msgstr "Vincoli struttura GUI"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2658. msgctxt "@label"
  2659. msgid "C/C++ Binding library"
  2660. msgstr "Libreria vincoli C/C++"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2662. msgctxt "@label"
  2663. msgid "Data interchange format"
  2664. msgstr "Formato scambio dati"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2666. msgctxt "@label"
  2667. msgid "Support library for scientific computing"
  2668. msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2670. msgctxt "@label"
  2671. msgid "Support library for faster math"
  2672. msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2674. msgctxt "@label"
  2675. msgid "Support library for handling STL files"
  2676. msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2678. msgctxt "@label"
  2679. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2680. msgstr "Libreria di supporto per gestione file 3MF"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2682. msgctxt "@label"
  2683. msgid "Serial communication library"
  2684. msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2686. msgctxt "@label"
  2687. msgid "ZeroConf discovery library"
  2688. msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2690. msgctxt "@label"
  2691. msgid "Polygon clipping library"
  2692. msgstr "Libreria ritaglio poligono"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2694. msgctxt "@Label"
  2695. msgid "Python HTTP library"
  2696. msgstr "Libreria Python HTTP"
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2698. msgctxt "@label"
  2699. msgid "Font"
  2700. msgstr "Font"
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2702. msgctxt "@label"
  2703. msgid "SVG icons"
  2704. msgstr "Icone SVG"
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2706. msgctxt "@label"
  2707. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2708. msgstr "Apertura applicazione distribuzione incrociata Linux"
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2710. msgctxt "@label"
  2711. msgid "Profile:"
  2712. msgstr "Profilo:"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2714. msgctxt "@tooltip"
  2715. msgid ""
  2716. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2717. "\n"
  2718. "Click to open the profile manager."
  2719. msgstr "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n\nFare clic per aprire la gestione profili."
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2721. msgctxt "@label:textbox"
  2722. msgid "Search..."
  2723. msgstr "Ricerca..."
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2725. msgctxt "@action:menu"
  2726. msgid "Copy value to all extruders"
  2727. msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2729. msgctxt "@action:menu"
  2730. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2731. msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:568
  2733. msgctxt "@action:menu"
  2734. msgid "Hide this setting"
  2735. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:586
  2737. msgctxt "@action:menu"
  2738. msgid "Don't show this setting"
  2739. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2741. msgctxt "@action:menu"
  2742. msgid "Keep this setting visible"
  2743. msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:614
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
  2746. msgctxt "@action:menu"
  2747. msgid "Configure setting visibility..."
  2748. msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
  2750. msgctxt "@action:inmenu"
  2751. msgid "Collapse All"
  2752. msgstr "Comprimi tutto"
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
  2754. msgctxt "@action:inmenu"
  2755. msgid "Expand All"
  2756. msgstr "Espandi tutto"
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2758. msgctxt "@label"
  2759. msgid ""
  2760. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2761. "\n"
  2762. "Click to make these settings visible."
  2763. msgstr "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n\nFare clic per rendere visibili queste impostazioni."
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2765. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2766. msgid "Affects"
  2767. msgstr "Influisce su"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2769. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2770. msgid "Affected By"
  2771. msgstr "Influenzato da"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2775. msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2779. msgstr "Questo valore è risolto da valori per estrusore "
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2781. msgctxt "@label"
  2782. msgid ""
  2783. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2784. "\n"
  2785. "Click to restore the value of the profile."
  2786. msgstr "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n\nFare clic per ripristinare il valore del profilo."
  2787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2788. msgctxt "@label"
  2789. msgid ""
  2790. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2791. "\n"
  2792. "Click to restore the calculated value."
  2793. msgstr "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n\nFare clic per ripristinare il valore calcolato."
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2795. msgctxt "@label"
  2796. msgid "Printer control"
  2797. msgstr "Comando stampante"
  2798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2799. msgctxt "@label"
  2800. msgid "Jog Position"
  2801. msgstr "Posizione Jog"
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2803. msgctxt "@label"
  2804. msgid "X/Y"
  2805. msgstr "X/Y"
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2807. msgctxt "@label"
  2808. msgid "Z"
  2809. msgstr "Z"
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2811. msgctxt "@label"
  2812. msgid "Jog Distance"
  2813. msgstr "Distanza Jog"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2815. msgctxt "@label"
  2816. msgid "Send G-code"
  2817. msgstr "Invia codice G"
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2819. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2820. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2821. msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando."
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:268
  2824. msgctxt "@label"
  2825. msgid "Extruder"
  2826. msgstr "Estrusore"
  2827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2828. msgctxt "@tooltip"
  2829. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2830. msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta."
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2832. msgctxt "@tooltip"
  2833. msgid "The current temperature of this hotend."
  2834. msgstr "La temperatura corrente di questa estremità calda."
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2836. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2837. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2838. msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda."
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2841. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2842. msgid "Cancel"
  2843. msgstr "Annulla"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2846. msgctxt "@button"
  2847. msgid "Pre-heat"
  2848. msgstr "Pre-riscaldo"
  2849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2850. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2851. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2852. msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa."
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2854. msgctxt "@tooltip"
  2855. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2856. msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2858. msgctxt "@tooltip"
  2859. msgid "The material in this extruder."
  2860. msgstr "Il materiale di questo estrusore."
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2862. msgctxt "@tooltip"
  2863. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2864. msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:489
  2867. msgctxt "@label"
  2868. msgid "Build plate"
  2869. msgstr "Piano di stampa"
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2871. msgctxt "@tooltip"
  2872. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2873. msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  2875. msgctxt "@tooltip"
  2876. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2877. msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  2879. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2880. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2881. msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  2883. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2884. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2885. msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa."
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  2887. msgctxt "@label:category menu label"
  2888. msgid "Network enabled printers"
  2889. msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  2891. msgctxt "@label:category menu label"
  2892. msgid "Local printers"
  2893. msgstr "Stampanti locali"
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2895. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2896. msgid "&View"
  2897. msgstr "&Visualizza"
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  2899. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2900. msgid "&Camera position"
  2901. msgstr "&Posizione fotocamera"
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  2903. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2904. msgid "&Build plate"
  2905. msgstr "&Piano di stampa"
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  2907. msgctxt "@action:inmenu"
  2908. msgid "Visible Settings"
  2909. msgstr "Impostazioni visibili"
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  2911. msgctxt "@action:inmenu"
  2912. msgid "Show All Settings"
  2913. msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  2915. msgctxt "@action:inmenu"
  2916. msgid "Manage Setting Visibility..."
  2917. msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..."
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  2919. msgctxt "@label"
  2920. msgid "Print Selected Model With:"
  2921. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2922. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
  2923. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  2925. msgctxt "@title:window"
  2926. msgid "Multiply Selected Model"
  2927. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2928. msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
  2929. msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  2931. msgctxt "@label"
  2932. msgid "Number of Copies"
  2933. msgstr "Numero di copie"
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  2935. msgctxt "@label:header configurations"
  2936. msgid "Available configurations"
  2937. msgstr "Configurazioni disponibili"
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  2939. msgctxt "@label:extruder label"
  2940. msgid "Extruder"
  2941. msgstr "Estrusore"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2943. msgctxt "@label:extruder label"
  2944. msgid "Yes"
  2945. msgstr "Sì"
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2947. msgctxt "@label:extruder label"
  2948. msgid "No"
  2949. msgstr "No"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2951. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2952. msgid "Open &Recent"
  2953. msgstr "Ap&ri recenti"
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2955. msgctxt "@label:listbox"
  2956. msgid "Print Setup"
  2957. msgstr "Impostazione di stampa"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2959. msgctxt "@label:listbox"
  2960. msgid ""
  2961. "Print Setup disabled\n"
  2962. "G-code files cannot be modified"
  2963. msgstr "Impostazione di stampa disabilitata\nI file codice G non possono essere modificati"
  2964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  2965. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2966. msgid "00h 00min"
  2967. msgstr "00h 00min"
  2968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  2969. msgctxt "@tooltip"
  2970. msgid "Time specification"
  2971. msgstr "Indicazioni di tempo"
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  2973. msgctxt "@label"
  2974. msgid "Cost specification"
  2975. msgstr "Indicazione di costo"
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  2978. msgctxt "@label m for meter"
  2979. msgid "%1m"
  2980. msgstr "%1m"
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  2983. msgctxt "@label g for grams"
  2984. msgid "%1g"
  2985. msgstr "%1g"
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  2987. msgctxt "@label"
  2988. msgid "Total:"
  2989. msgstr "Totale:"
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  2991. msgctxt "@tooltip"
  2992. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2993. msgstr "<b>Impostazione di stampa consigliata</b><br/><br/>Stampa con le impostazioni consigliate per la stampante, il materiale e la qualità selezionati."
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  2995. msgctxt "@tooltip"
  2996. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2997. msgstr "<b>Impostazione di stampa personalizzata</b><br/><br/>Stampa con il controllo grana fine su ogni sezione finale del processo di sezionamento."
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
  2999. msgctxt "@label"
  3000. msgid "Active print"
  3001. msgstr "Stampa attiva"
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:115
  3003. msgctxt "@label"
  3004. msgid "Job Name"
  3005. msgstr "Nome del processo"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:123
  3007. msgctxt "@label"
  3008. msgid "Printing Time"
  3009. msgstr "Tempo di stampa"
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:131
  3011. msgctxt "@label"
  3012. msgid "Estimated time left"
  3013. msgstr "Tempo residuo stimato"
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3015. msgctxt "@action:inmenu"
  3016. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3017. msgstr "Att&iva/disattiva schermo intero"
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3019. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3020. msgid "&Undo"
  3021. msgstr "&Annulla"
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3023. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3024. msgid "&Redo"
  3025. msgstr "Ri&peti"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3027. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3028. msgid "&Quit"
  3029. msgstr "E&sci"
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3031. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3032. msgid "&3D View"
  3033. msgstr "&Visualizzazione 3D"
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3035. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3036. msgid "&Front View"
  3037. msgstr "&Visualizzazione frontale"
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3039. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3040. msgid "&Top View"
  3041. msgstr "&Visualizzazione superiore"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3043. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3044. msgid "&Left Side View"
  3045. msgstr "&Visualizzazione lato sinistro"
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3047. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3048. msgid "&Right Side View"
  3049. msgstr "&Visualizzazione lato destro"
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3051. msgctxt "@action:inmenu"
  3052. msgid "Configure Cura..."
  3053. msgstr "Configura Cura..."
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3055. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3056. msgid "&Add Printer..."
  3057. msgstr "A&ggiungi stampante..."
  3058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3059. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3060. msgid "Manage Pr&inters..."
  3061. msgstr "&Gestione stampanti..."
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3063. msgctxt "@action:inmenu"
  3064. msgid "Manage Materials..."
  3065. msgstr "Gestione materiali..."
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3067. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3068. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3069. msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3071. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3072. msgid "&Discard current changes"
  3073. msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3075. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3076. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3077. msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3079. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3080. msgid "Manage Profiles..."
  3081. msgstr "Gestione profili..."
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3083. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3084. msgid "Show Online &Documentation"
  3085. msgstr "Mostra documentazione &online"
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3087. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3088. msgid "Report a &Bug"
  3089. msgstr "Se&gnala un errore"
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3091. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3092. msgid "&About..."
  3093. msgstr "I&nformazioni..."
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3096. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3097. msgid "Delete &Selected Model"
  3098. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3099. msgstr[0] "Cancella &modello selezionato"
  3100. msgstr[1] "Cancella modelli &selezionati"
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3102. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3103. msgid "Center Selected Model"
  3104. msgid_plural "Center Selected Models"
  3105. msgstr[0] "Centra modello selezionato"
  3106. msgstr[1] "Centra modelli selezionati"
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3108. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3109. msgid "Multiply Selected Model"
  3110. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3111. msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
  3112. msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
  3114. msgctxt "@action:inmenu"
  3115. msgid "Delete Model"
  3116. msgstr "Elimina modello"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
  3118. msgctxt "@action:inmenu"
  3119. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3120. msgstr "C&entra modello su piattaforma"
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3122. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3123. msgid "&Group Models"
  3124. msgstr "&Raggruppa modelli"
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3126. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3127. msgid "Ungroup Models"
  3128. msgstr "Separa modelli"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3130. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3131. msgid "&Merge Models"
  3132. msgstr "&Unisci modelli"
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  3134. msgctxt "@action:inmenu"
  3135. msgid "&Multiply Model..."
  3136. msgstr "Mo&ltiplica modello"
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3138. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3139. msgid "&Select All Models"
  3140. msgstr "Sel&eziona tutti i modelli"
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3142. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3143. msgid "&Clear Build Plate"
  3144. msgstr "&Cancellare piano di stampa"
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3146. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3147. msgid "Re&load All Models"
  3148. msgstr "R&icarica tutti i modelli"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360
  3150. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3151. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3152. msgstr "Sistema tutti i modelli su tutti i piani di stampa"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3154. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3155. msgid "Arrange All Models"
  3156. msgstr "Sistema tutti i modelli"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:375
  3158. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3159. msgid "Arrange Selection"
  3160. msgstr "Sistema selezione"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
  3162. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3163. msgid "Reset All Model Positions"
  3164. msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
  3166. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3167. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3168. msgstr "Reimposta tutte le &trasformazioni dei modelli"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
  3170. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3171. msgid "&Open File(s)..."
  3172. msgstr "&Apri file..."
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:404
  3174. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3175. msgid "&New Project..."
  3176. msgstr "&Nuovo Progetto..."
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
  3178. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3179. msgid "Show Engine &Log..."
  3180. msgstr "M&ostra log motore..."
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  3182. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3183. msgid "Show Configuration Folder"
  3184. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
  3186. msgctxt "@action:menu"
  3187. msgid "Browse packages..."
  3188. msgstr "Sfoglia i pacchetti..."
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
  3190. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3191. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3192. msgstr "Espandi/Riduci barra laterale"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3194. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3195. msgid "Please load a 3D model"
  3196. msgstr "Caricare un modello 3D"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3198. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3199. msgid "Ready to slice"
  3200. msgstr "Pronto per il sezionamento"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3202. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3203. msgid "Slicing..."
  3204. msgstr "Sezionamento in corso..."
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3206. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3207. msgid "Ready to %1"
  3208. msgstr "Pronto a %1"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3210. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3211. msgid "Unable to Slice"
  3212. msgstr "Sezionamento impossibile"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3214. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3215. msgid "Slicing unavailable"
  3216. msgstr "Sezionamento non disponibile"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3218. msgctxt "@info:tooltip"
  3219. msgid "Slice current printjob"
  3220. msgstr "Seziona processo di stampa corrente"
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3222. msgctxt "@info:tooltip"
  3223. msgid "Cancel slicing process"
  3224. msgstr "Annulla processo di sezionamento"
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3226. msgctxt "@label:Printjob"
  3227. msgid "Prepare"
  3228. msgstr "Prepara"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3230. msgctxt "@label:Printjob"
  3231. msgid "Cancel"
  3232. msgstr "Annulla"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3234. msgctxt "@info:tooltip"
  3235. msgid "Select the active output device"
  3236. msgstr "Seleziona l'unità di uscita attiva"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3239. msgctxt "@title:window"
  3240. msgid "Open file(s)"
  3241. msgstr "Apri file"
  3242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3243. msgctxt "@text:window"
  3244. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3245. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
  3246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3247. msgctxt "@action:button"
  3248. msgid "Import all as models"
  3249. msgstr "Importa tutto come modelli"
  3250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3251. msgctxt "@title:window"
  3252. msgid "Ultimaker Cura"
  3253. msgstr "Ultimaker Cura"
  3254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3255. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3256. msgid "&File"
  3257. msgstr "&File"
  3258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3259. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3260. msgid "&Save Selection to File"
  3261. msgstr "&Salva selezione su file"
  3262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3263. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3264. msgid "Save &As..."
  3265. msgstr "Salva &come..."
  3266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3267. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3268. msgid "Save &Project..."
  3269. msgstr "Salva &progetto..."
  3270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3271. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3272. msgid "&Edit"
  3273. msgstr "&Modifica"
  3274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3275. msgctxt "@title:menu"
  3276. msgid "&View"
  3277. msgstr "&Visualizza"
  3278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3279. msgctxt "@title:menu"
  3280. msgid "&Settings"
  3281. msgstr "&Impostazioni"
  3282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3283. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3284. msgid "&Printer"
  3285. msgstr "S&tampante"
  3286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:195
  3287. msgctxt "@title:menu"
  3288. msgid "&Material"
  3289. msgstr "Ma&teriale"
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:204
  3291. msgctxt "@action:inmenu"
  3292. msgid "Set as Active Extruder"
  3293. msgstr "Imposta come estrusore attivo"
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:184
  3296. msgctxt "@action:inmenu"
  3297. msgid "Enable Extruder"
  3298. msgstr "Abilita estrusore"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
  3300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:190
  3301. msgctxt "@action:inmenu"
  3302. msgid "Disable Extruder"
  3303. msgstr "Disabilita estrusore"
  3304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:230
  3305. msgctxt "@title:menu"
  3306. msgid "&Profile"
  3307. msgstr "&Profilo"
  3308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
  3309. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3310. msgid "E&xtensions"
  3311. msgstr "Es&tensioni"
  3312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
  3313. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3314. msgid "&Toolbox"
  3315. msgstr "&Casella degli strumenti"
  3316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
  3317. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3318. msgid "P&references"
  3319. msgstr "P&referenze"
  3320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:289
  3321. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3322. msgid "&Help"
  3323. msgstr "&Help"
  3324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
  3325. msgctxt "@label"
  3326. msgid "This package will be installed after restarting."
  3327. msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio."
  3328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
  3329. msgctxt "@action:button"
  3330. msgid "Open File"
  3331. msgstr "Apri file"
  3332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:534
  3333. msgctxt "@title:tab"
  3334. msgid "Settings"
  3335. msgstr "Impostazioni"
  3336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:579
  3337. msgctxt "@title:window"
  3338. msgid "New project"
  3339. msgstr "Nuovo progetto"
  3340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:580
  3341. msgctxt "@info:question"
  3342. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3343. msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
  3344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
  3345. msgctxt "@window:title"
  3346. msgid "Install Package"
  3347. msgstr "Installa il pacchetto"
  3348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
  3349. msgctxt "@title:window"
  3350. msgid "Open File(s)"
  3351. msgstr "Apri file"
  3352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:824
  3353. msgctxt "@text:window"
  3354. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3355. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo. "
  3356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3357. msgctxt "@title:window"
  3358. msgid "Save Project"
  3359. msgstr "Salva progetto"
  3360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:116
  3361. msgctxt "@action:label"
  3362. msgid ""
  3363. msgstr ""
  3364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:133
  3365. msgctxt "@action:label"
  3366. msgid "Build plate"
  3367. msgstr "Piano di stampa"
  3368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:165
  3369. msgctxt "@action:label"
  3370. msgid "Extruder %1"
  3371. msgstr "Estrusore %1"
  3372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
  3373. msgctxt "@action:label"
  3374. msgid "%1 & material"
  3375. msgstr "%1 & materiale"
  3376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  3377. msgctxt "@action:label"
  3378. msgid "Don't show project summary on save again"
  3379. msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
  3380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
  3381. msgctxt "@action:button"
  3382. msgid "Save"
  3383. msgstr "Salva"
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3385. msgctxt "@label"
  3386. msgid "Layer Height"
  3387. msgstr "Altezza dello strato"
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:252
  3389. msgctxt "@tooltip"
  3390. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3391. msgstr "Questo profilo di qualità non è disponibile per il materiale e la configurazione ugello corrente. Modificarli per abilitare questo profilo di qualità."
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:415
  3393. msgctxt "@tooltip"
  3394. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3395. msgstr "Un profilo personalizzato è attualmente attivo. Per attivare il cursore qualità, selezionare un profilo di qualità predefinito nella scheda Personalizza"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:432
  3397. msgctxt "@label"
  3398. msgid "Print Speed"
  3399. msgstr "Velocità di stampa"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:444
  3401. msgctxt "@label"
  3402. msgid "Slower"
  3403. msgstr "Più lenta"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:455
  3405. msgctxt "@label"
  3406. msgid "Faster"
  3407. msgstr "Più veloce"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:483
  3409. msgctxt "@tooltip"
  3410. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3411. msgstr "Sono state modificate alcune impostazioni del profilo. Per modificarle, andare alla modalità personalizzata."
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:506
  3413. msgctxt "@label"
  3414. msgid "Infill"
  3415. msgstr "Riempimento"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:740
  3417. msgctxt "@label"
  3418. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3419. msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:752
  3421. msgctxt "@label"
  3422. msgid "Enable gradual"
  3423. msgstr "Consenti variazione graduale"
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:819
  3425. msgctxt "@label"
  3426. msgid "Generate Support"
  3427. msgstr "Generazione supporto"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:853
  3429. msgctxt "@label"
  3430. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3431. msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:925
  3433. msgctxt "@label"
  3434. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3435. msgstr "Seleziona l’estrusore da utilizzare per la stampa di strutture di supporto. Ciò consentirà di costruire strutture di supporto sotto il modello per evitare cedimenti del modello o di stampare a mezz'aria."
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:948
  3437. msgctxt "@label"
  3438. msgid "Build Plate Adhesion"
  3439. msgstr "Adesione piano di stampa"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1003
  3441. msgctxt "@label"
  3442. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3443. msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1043
  3445. msgctxt "@label"
  3446. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3447. msgstr "Serve aiuto per migliorare le tue stampe? <br>Leggi <a href='%1'>la Guida alla ricerca e riparazione guasti Ultimaker</a>"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3449. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3450. msgid "Print Selected Model with %1"
  3451. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3452. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
  3453. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
  3454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3455. msgctxt "@title:window"
  3456. msgid "Open project file"
  3457. msgstr "Apri file progetto"
  3458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3459. msgctxt "@text:window"
  3460. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3461. msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3463. msgctxt "@text:window"
  3464. msgid "Remember my choice"
  3465. msgstr "Ricorda la scelta"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3467. msgctxt "@action:button"
  3468. msgid "Open as project"
  3469. msgstr "Apri come progetto"
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3471. msgctxt "@action:button"
  3472. msgid "Import models"
  3473. msgstr "Importa i modelli"
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3475. msgctxt "@title:window"
  3476. msgid "Engine Log"
  3477. msgstr "Log motore"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3479. msgctxt "@label"
  3480. msgid "Printer type"
  3481. msgstr "Tipo di stampante"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3483. msgctxt "@label"
  3484. msgid "Material"
  3485. msgstr "Materiale"
  3486. # Added after the string freeze.
  3487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
  3488. msgctxt "@label"
  3489. msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  3490. msgstr "Utilizzare un foglio di adesione o colla con questa combinazione di materiali"
  3491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
  3492. msgctxt "@label"
  3493. msgid "Check compatibility"
  3494. msgstr "Controlla compatibilità"
  3495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:588
  3496. msgctxt "@tooltip"
  3497. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3498. msgstr "Fai clic per verificare la compatibilità del materiale su Ultimaker.com."
  3499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3500. msgctxt "@option:check"
  3501. msgid "See only current build plate"
  3502. msgstr "Vedi solo il piano di stampa corrente"
  3503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3504. msgctxt "@action:button"
  3505. msgid "Arrange to all build plates"
  3506. msgstr "Sistema su tutti i piani di stampa"
  3507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3508. msgctxt "@action:button"
  3509. msgid "Arrange current build plate"
  3510. msgstr "Sistema il piano di stampa corrente"
  3511. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3512. msgctxt "description"
  3513. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3514. msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  3515. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3516. msgctxt "name"
  3517. msgid "Machine Settings action"
  3518. msgstr "Azione Impostazioni macchina"
  3519. #: Toolbox/plugin.json
  3520. msgctxt "description"
  3521. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3522. msgstr "Trova, gestisce ed installa nuovi pacchetti Cura."
  3523. #: Toolbox/plugin.json
  3524. msgctxt "name"
  3525. msgid "Toolbox"
  3526. msgstr "Casella degli strumenti"
  3527. #: XRayView/plugin.json
  3528. msgctxt "description"
  3529. msgid "Provides the X-Ray view."
  3530. msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
  3531. #: XRayView/plugin.json
  3532. msgctxt "name"
  3533. msgid "X-Ray View"
  3534. msgstr "Vista ai raggi X"
  3535. #: X3DReader/plugin.json
  3536. msgctxt "description"
  3537. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3538. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
  3539. #: X3DReader/plugin.json
  3540. msgctxt "name"
  3541. msgid "X3D Reader"
  3542. msgstr "Lettore X3D"
  3543. #: GCodeWriter/plugin.json
  3544. msgctxt "description"
  3545. msgid "Writes g-code to a file."
  3546. msgstr "Scrive il codice G in un file."
  3547. #: GCodeWriter/plugin.json
  3548. msgctxt "name"
  3549. msgid "G-code Writer"
  3550. msgstr "Writer codice G"
  3551. #: ModelChecker/plugin.json
  3552. msgctxt "description"
  3553. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3554. msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti."
  3555. #: ModelChecker/plugin.json
  3556. msgctxt "name"
  3557. msgid "Model Checker"
  3558. msgstr "Controllo modello"
  3559. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3560. msgctxt "description"
  3561. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3562. msgstr "Scarica contenuto di tutte le impostazioni in un file HTML."
  3563. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3564. msgctxt "name"
  3565. msgid "God Mode"
  3566. msgstr "Modalità God"
  3567. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3568. msgctxt "description"
  3569. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3570. msgstr "Accetta i G-Code e li invia tramite WiFi a un Doodle3D WiFi-Box."
  3571. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3572. msgctxt "name"
  3573. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3574. msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  3575. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3576. msgctxt "description"
  3577. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3578. msgstr "Mostra le modifiche dall'ultima versione selezionata."
  3579. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3580. msgctxt "name"
  3581. msgid "Changelog"
  3582. msgstr "Registro modifiche"
  3583. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3584. msgctxt "description"
  3585. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3586. msgstr "Crea un profilo appiattito."
  3587. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3588. msgctxt "name"
  3589. msgid "Profile flatener"
  3590. msgstr "Appiattitore di profilo"
  3591. #: USBPrinting/plugin.json
  3592. msgctxt "description"
  3593. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3594. msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
  3595. #: USBPrinting/plugin.json
  3596. msgctxt "name"
  3597. msgid "USB printing"
  3598. msgstr "Stampa USB"
  3599. #: UserAgreement/plugin.json
  3600. msgctxt "description"
  3601. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3602. msgstr "Chiedere una volta all'utente se accetta la nostra licenza"
  3603. #: UserAgreement/plugin.json
  3604. msgctxt "name"
  3605. msgid "UserAgreement"
  3606. msgstr "Contratto di licenza"
  3607. #: X3GWriter/plugin.json
  3608. msgctxt "description"
  3609. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3610. msgstr "Consente di salvare il sezionamento risultante come un file X3G, per supportare le stampanti che leggono questo formato (Malyan, Makerbot ed altre stampanti basate su firmware Sailfish)."
  3611. #: X3GWriter/plugin.json
  3612. msgctxt "name"
  3613. msgid "X3GWriter"
  3614. msgstr "X3GWriter"
  3615. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3616. msgctxt "description"
  3617. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3618. msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso."
  3619. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3620. msgctxt "name"
  3621. msgid "Compressed G-code Writer"
  3622. msgstr "Writer codice G compresso"
  3623. #: UFPWriter/plugin.json
  3624. msgctxt "description"
  3625. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3626. msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato Ultimaker."
  3627. #: UFPWriter/plugin.json
  3628. msgctxt "name"
  3629. msgid "UFP Writer"
  3630. msgstr "Writer UFP"
  3631. #: PrepareStage/plugin.json
  3632. msgctxt "description"
  3633. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3634. msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
  3635. #: PrepareStage/plugin.json
  3636. msgctxt "name"
  3637. msgid "Prepare Stage"
  3638. msgstr "Fase di preparazione"
  3639. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3640. msgctxt "description"
  3641. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3642. msgstr "Fornisce una finestra di modifica per la modifica script diretta."
  3643. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3644. msgctxt "name"
  3645. msgid "Live scripting tool"
  3646. msgstr "Strumento di script diretto"
  3647. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3648. msgctxt "description"
  3649. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3650. msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
  3651. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3652. msgctxt "name"
  3653. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3654. msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
  3655. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3656. msgctxt "description"
  3657. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3658. msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
  3659. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3660. msgctxt "name"
  3661. msgid "UM3 Network Connection"
  3662. msgstr "Connessione di rete UM3"
  3663. #: MonitorStage/plugin.json
  3664. msgctxt "description"
  3665. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3666. msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
  3667. #: MonitorStage/plugin.json
  3668. msgctxt "name"
  3669. msgid "Monitor Stage"
  3670. msgstr "Fase di controllo"
  3671. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3672. msgctxt "description"
  3673. msgid "Checks for firmware updates."
  3674. msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
  3675. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3676. msgctxt "name"
  3677. msgid "Firmware Update Checker"
  3678. msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
  3679. #: SimulationView/plugin.json
  3680. msgctxt "description"
  3681. msgid "Provides the Simulation view."
  3682. msgstr "Fornisce la vista di simulazione."
  3683. #: SimulationView/plugin.json
  3684. msgctxt "name"
  3685. msgid "Simulation View"
  3686. msgstr "Vista simulazione"
  3687. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3688. msgctxt "description"
  3689. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3690. msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso."
  3691. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3692. msgctxt "name"
  3693. msgid "Compressed G-code Reader"
  3694. msgstr "Lettore codice G compresso"
  3695. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3696. msgctxt "description"
  3697. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3698. msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
  3699. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3700. msgctxt "name"
  3701. msgid "Post Processing"
  3702. msgstr "Post-elaborazione"
  3703. #: SupportEraser/plugin.json
  3704. msgctxt "description"
  3705. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3706. msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni"
  3707. #: SupportEraser/plugin.json
  3708. msgctxt "name"
  3709. msgid "Support Eraser"
  3710. msgstr "Cancellazione supporto"
  3711. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3712. msgctxt "description"
  3713. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3714. msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
  3715. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3716. msgctxt "name"
  3717. msgid "Slice info"
  3718. msgstr "Informazioni su sezionamento"
  3719. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3720. msgctxt "description"
  3721. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3722. msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
  3723. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3724. msgctxt "name"
  3725. msgid "Material Profiles"
  3726. msgstr "Profili del materiale"
  3727. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3728. msgctxt "description"
  3729. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3730. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
  3731. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3732. msgctxt "name"
  3733. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3734. msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
  3735. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3736. msgctxt "description"
  3737. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3738. msgstr "Aiuta ad aprire i file Blender direttamente in Cura."
  3739. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3740. msgctxt "name"
  3741. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3742. msgstr "Integrazione Blender (sperimentale)"
  3743. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3744. msgctxt "description"
  3745. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3746. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
  3747. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3748. msgctxt "name"
  3749. msgid "G-code Profile Reader"
  3750. msgstr "Lettore profilo codice G"
  3751. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3752. msgctxt "description"
  3753. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3754. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3."
  3755. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3756. msgctxt "name"
  3757. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3758. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3"
  3759. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3760. msgctxt "description"
  3761. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3762. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4."
  3763. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3764. msgctxt "name"
  3765. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3766. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
  3767. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3768. msgctxt "description"
  3769. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3770. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3771. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3772. msgctxt "name"
  3773. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3774. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
  3775. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3776. msgctxt "description"
  3777. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3778. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0."
  3779. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3780. msgctxt "name"
  3781. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3782. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0"
  3783. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3784. msgctxt "description"
  3785. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3786. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1."
  3787. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3788. msgctxt "name"
  3789. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3790. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1"
  3791. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3792. msgctxt "description"
  3793. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3794. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
  3795. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3796. msgctxt "name"
  3797. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3798. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
  3799. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3800. msgctxt "description"
  3801. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3802. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3803. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3804. msgctxt "name"
  3805. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3806. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
  3807. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3808. msgctxt "description"
  3809. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3810. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3811. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3812. msgctxt "name"
  3813. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3814. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
  3815. #: ImageReader/plugin.json
  3816. msgctxt "description"
  3817. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3818. msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
  3819. #: ImageReader/plugin.json
  3820. msgctxt "name"
  3821. msgid "Image Reader"
  3822. msgstr "Lettore di immagine"
  3823. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3824. msgctxt "description"
  3825. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3826. msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
  3827. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3828. msgctxt "name"
  3829. msgid "CuraEngine Backend"
  3830. msgstr "Back-end CuraEngine"
  3831. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3832. msgctxt "description"
  3833. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3834. msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
  3835. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3836. msgctxt "name"
  3837. msgid "Per Model Settings Tool"
  3838. msgstr "Utilità impostazioni per modello"
  3839. #: 3MFReader/plugin.json
  3840. msgctxt "description"
  3841. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3842. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  3843. #: 3MFReader/plugin.json
  3844. msgctxt "name"
  3845. msgid "3MF Reader"
  3846. msgstr "Lettore 3MF"
  3847. #: SolidView/plugin.json
  3848. msgctxt "description"
  3849. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3850. msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
  3851. #: SolidView/plugin.json
  3852. msgctxt "name"
  3853. msgid "Solid View"
  3854. msgstr "Visualizzazione compatta"
  3855. #: GCodeReader/plugin.json
  3856. msgctxt "description"
  3857. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3858. msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
  3859. #: GCodeReader/plugin.json
  3860. msgctxt "name"
  3861. msgid "G-code Reader"
  3862. msgstr "Lettore codice G"
  3863. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3864. msgctxt "description"
  3865. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3866. msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
  3867. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3868. msgctxt "name"
  3869. msgid "Cura Profile Writer"
  3870. msgstr "Writer profilo Cura"
  3871. #: 3MFWriter/plugin.json
  3872. msgctxt "description"
  3873. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3874. msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
  3875. #: 3MFWriter/plugin.json
  3876. msgctxt "name"
  3877. msgid "3MF Writer"
  3878. msgstr "Writer 3MF"
  3879. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3880. msgctxt "description"
  3881. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3882. msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  3883. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3884. msgctxt "name"
  3885. msgid "Ultimaker machine actions"
  3886. msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
  3887. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3888. msgctxt "description"
  3889. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3890. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
  3891. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3892. msgctxt "name"
  3893. msgid "Cura Profile Reader"
  3894. msgstr "Lettore profilo Cura"
  3895. #~ msgctxt "@info:title"
  3896. #~ msgid "Model Checker Warning"
  3897. #~ msgstr "Avvertenza controllo modello"
  3898. #~ msgctxt "@info:status"
  3899. #~ msgid ""
  3900. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  3901. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  3902. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  3903. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  3904. #~ "3) Use a different material."
  3905. #~ msgstr ""
  3906. #~ "Alcuni modelli potrebbero non essere stampati in modo ottimale a causa delle dimensioni dell’oggetto e del materiale scelto: {model_names}.\n"
  3907. #~ "Suggerimenti utili per migliorare la qualità di stampa:\n"
  3908. #~ "1) Utilizzare angoli arrotondati.\n"
  3909. #~ "2) Spegnere la ventola (solo se non vi sono piccoli dettagli sul modello).\n"
  3910. #~ "3) Utilizzare un materiale diverso."
  3911. #~ msgctxt "@info:status"
  3912. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  3913. #~ msgstr "SolidWorks ha segnalato errori all’apertura del file. Si consiglia di risolvere queste problematiche all’interno di SolidWorks stesso."
  3914. #~ msgctxt "@info:status"
  3915. #~ msgid ""
  3916. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  3917. #~ "\n"
  3918. #~ "Thanks!"
  3919. #~ msgstr ""
  3920. #~ "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che all’interno vi sia un componente o gruppo.\n"
  3921. #~ "\n"
  3922. #~ "Grazie."
  3923. #~ msgctxt "@info:status"
  3924. #~ msgid ""
  3925. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  3926. #~ "\n"
  3927. #~ "Sorry!"
  3928. #~ msgstr ""
  3929. #~ "Trovato più di un componente o gruppo all’interno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo all’interno.\n"
  3930. #~ "\n"
  3931. #~ " Spiacenti."
  3932. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3933. #~ msgid "SolidWorks part file"
  3934. #~ msgstr "File part SolidWorks"
  3935. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3936. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  3937. #~ msgstr "File gruppo SolidWorks"
  3938. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3939. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  3940. #~ msgstr "File disegno SolidWorks"
  3941. #~ msgctxt "@info:status"
  3942. #~ msgid ""
  3943. #~ "Dear customer,\n"
  3944. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  3945. #~ "\n"
  3946. #~ "With kind regards\n"
  3947. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3948. #~ msgstr ""
  3949. #~ "Gentile cliente,\n"
  3950. #~ "non abbiamo trovato un’installazione valida di SolidWorks nel suo sistema. Questo significa che SolidWorks non è installato o che non possiede una licenza valida. La invitiamo a verificare che l’esecuzione di SolidWorks avvenga senza problemi e/o a contattare il suo ICT.\n"
  3951. #~ "\n"
  3952. #~ "Cordiali saluti\n"
  3953. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3954. #~ msgctxt "@info:status"
  3955. #~ msgid ""
  3956. #~ "Dear customer,\n"
  3957. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  3958. #~ "\n"
  3959. #~ "With kind regards\n"
  3960. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3961. #~ msgstr ""
  3962. #~ "Gentile cliente,\n"
  3963. #~ "attualmente ha in esecuzione questo plugin su un sistema operativo diverso da Windows. Questo plugin funziona solo su Windows con SolidWorks installato, con inclusa una licenza valida. Si prega di installare questo plugin su una macchina Windows con SolidWorks installato.\n"
  3964. #~ "\n"
  3965. #~ "Cordiali saluti\n"
  3966. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3967. #~ msgid "Configure"
  3968. #~ msgstr "Configura"
  3969. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  3970. #~ msgstr "Guida per l’installazione di macro SolidWorks"
  3971. #~ msgctxt "@action:button"
  3972. #~ msgid "Disable"
  3973. #~ msgstr "Disabilita"
  3974. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  3975. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  3976. #~ msgstr "Non consente a Cura di inviare statistiche di utilizzo in forma anonima. È possibile riabilitare nelle preferenze."
  3977. #~ msgid "Install"
  3978. #~ msgstr "Installazione"
  3979. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  3980. #~ msgstr "Impossibile copiare i file di plugin Siemens NX. Controllare UGII_USER_DIR. Non è assegnato ad alcuna directory."
  3981. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  3982. #~ msgstr "Installato correttamente plugin Siemens NX Cura."
  3983. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  3984. #~ msgstr "Impossibile copiare i file di plugin Siemens NX. Controllare UGII_USER_DIR."
  3985. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  3986. #~ msgstr "Impossibile installare plugin Siemens NX. Impossibile impostare la variabile di ambiente UGII_USER_DIR per Siemens NX."
  3987. #~ msgctxt "@info:status"
  3988. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  3989. #~ msgstr "Impossibile ottenere ID plugin da <filename>{0}</filename>"
  3990. #~ msgctxt "@info:tile"
  3991. #~ msgid "Warning"
  3992. #~ msgstr "Avvertenza"
  3993. #~ msgctxt "@window:title"
  3994. #~ msgid "Plugin browser"
  3995. #~ msgstr "Browser plugin"
  3996. #~ msgctxt "@label"
  3997. #~ msgid "Ultimaker 3"
  3998. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  3999. #~ msgctxt "@label"
  4000. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4001. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4002. #~ msgctxt "@title:window"
  4003. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4004. #~ msgstr "SolidWorks: procedura guidata per l’esportazione"
  4005. #~ msgctxt "@action:label"
  4006. #~ msgid "Quality:"
  4007. #~ msgstr "Qualità:"
  4008. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4009. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4010. #~ msgstr "Fine (stampa 3D)"
  4011. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4012. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4013. #~ msgstr "Grossolana (stampa 3D)"
  4014. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4015. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4016. #~ msgstr "Fine (SolidWorks)"
  4017. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4018. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4019. #~ msgstr "Grossolana (SolidWorks)"
  4020. #~ msgctxt "@text:window"
  4021. #~ msgid "Show this dialog again"
  4022. #~ msgstr "Mostra nuovamente questa finestra di dialogo"
  4023. #~ msgctxt "@action:button"
  4024. #~ msgid "Continue"
  4025. #~ msgstr "Continua"
  4026. #~ msgctxt "@action:button"
  4027. #~ msgid "Abort"
  4028. #~ msgstr "Interrompi"
  4029. #~ msgctxt "@title:window"
  4030. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4031. #~ msgstr "Come installare la macro Cura SolidWorks"
  4032. #~ msgctxt "@description:label"
  4033. #~ msgid "Steps:"
  4034. #~ msgstr "Fasi:"
  4035. #~ msgctxt "@action:button"
  4036. #~ msgid ""
  4037. #~ "Open the directory\n"
  4038. #~ "with macro and icon"
  4039. #~ msgstr ""
  4040. #~ "Aprire la directory\n"
  4041. #~ "con macro e icona"
  4042. #~ msgctxt "@description:label"
  4043. #~ msgid "Instructions:"
  4044. #~ msgstr "Istruzioni:"
  4045. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4046. #~ msgid "Play"
  4047. #~ msgstr "Riproduci"
  4048. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4049. #~ msgid "Pause"
  4050. #~ msgstr "Pausa"
  4051. #~ msgctxt "@action:button"
  4052. #~ msgid "Previous Step"
  4053. #~ msgstr "Fase precedente"
  4054. #~ msgctxt "@action:button"
  4055. #~ msgid "Done"
  4056. #~ msgstr "Eseguito"
  4057. #~ msgctxt "@action:button"
  4058. #~ msgid "Next Step"
  4059. #~ msgstr "Fase successiva"
  4060. #~ msgctxt "@title:window"
  4061. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4062. #~ msgstr "Plugin SolidWorks: configurazione"
  4063. #~ msgctxt "@title:tab"
  4064. #~ msgid "Conversion settings"
  4065. #~ msgstr "Impostazioni di conversione"
  4066. #~ msgctxt "@label"
  4067. #~ msgid "First choice:"
  4068. #~ msgstr "Prima scelta:"
  4069. #~ msgctxt "@text:menu"
  4070. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4071. #~ msgstr "Ultima versione installata (consigliata)"
  4072. #~ msgctxt "@text:menu"
  4073. #~ msgid "Default version"
  4074. #~ msgstr "Versione predefinita"
  4075. #~ msgctxt "@label"
  4076. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4077. #~ msgstr "Mostra la procedura guidata prima di aprire i file SolidWorks"
  4078. #~ msgctxt "@label"
  4079. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4080. #~ msgstr "Ruota automaticamente il file aperto nell’orientamento corretto"
  4081. #~ msgctxt "@title:tab"
  4082. #~ msgid "Installation(s)"
  4083. #~ msgstr "Installazione(i)"
  4084. #~ msgctxt "@label"
  4085. #~ msgid "COM service found"
  4086. #~ msgstr "Servizio COM trovato"
  4087. #~ msgctxt "@label"
  4088. #~ msgid "Executable found"
  4089. #~ msgstr "Eseguibile trovato"
  4090. #~ msgctxt "@label"
  4091. #~ msgid "COM starting"
  4092. #~ msgstr "COM in avvio"
  4093. #~ msgctxt "@label"
  4094. #~ msgid "Revision number"
  4095. #~ msgstr "Numero di revisione"
  4096. #~ msgctxt "@label"
  4097. #~ msgid "Functions available"
  4098. #~ msgstr "Funzioni disponibili"
  4099. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4100. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4101. #~ msgstr "Il nuovo diametro materiale è impostato a %1 mm, che non è compatibile con la macchina corrente. Continuare?"
  4102. #~ msgctxt "@action:menu"
  4103. #~ msgid "Browse plugins..."
  4104. #~ msgstr "Sfoglia plugin..."
  4105. #~ msgctxt "@title:menu"
  4106. #~ msgid "&Build plate"
  4107. #~ msgstr "&Piano di stampa"
  4108. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4109. #~ msgid "P&lugins"
  4110. #~ msgstr "&Plugin"
  4111. #~ msgctxt "@window:title"
  4112. #~ msgid "Install Plugin"
  4113. #~ msgstr "Installa plugin"
  4114. #~ msgctxt "description"
  4115. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4116. #~ msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  4117. #~ msgctxt "description"
  4118. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4119. #~ msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
  4120. #~ msgctxt "description"
  4121. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4122. #~ msgstr "Offre la possibilità di aprire alcuni file utilizzando SolidWorks. La conversione viene effettuata da questo plugin e ottimizzazioni addizionali."
  4123. #~ msgctxt "name"
  4124. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4125. #~ msgstr "Integrazione SolidWorks"
  4126. #~ msgctxt "description"
  4127. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4128. #~ msgstr "Salva automaticamente preferenze, macchine e profili dopo le modifiche."
  4129. #~ msgctxt "name"
  4130. #~ msgid "Auto Save"
  4131. #~ msgstr "Salvataggio automatico"
  4132. #~ msgctxt "description"
  4133. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4134. #~ msgstr "Consente di installare un pulsante 'Esporta in Cura' in Siemens NX."
  4135. #~ msgctxt "name"
  4136. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4137. #~ msgstr "Integrazione Siemens NX"
  4138. #~ msgctxt "description"
  4139. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4140. #~ msgstr "Trova, gestisce e installa nuovi plugin."
  4141. #~ msgctxt "name"
  4142. #~ msgid "Plugin Browser"
  4143. #~ msgstr "Browser plugin"
  4144. #~ msgctxt "description"
  4145. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4146. #~ msgstr "Chiedere una volta all'utente se accetta la nostra licenza"
  4147. #~ msgctxt "description"
  4148. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4149. #~ msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  4150. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4151. #~ msgid "GCode File"
  4152. #~ msgstr "File GCode"
  4153. #~ msgctxt "@info:status"
  4154. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4155. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata o non collegata."
  4156. #~ msgctxt "@info:title"
  4157. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4158. #~ msgstr "Stampante non disponibile"
  4159. #~ msgctxt "@info:status"
  4160. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4161. #~ msgstr "Questa stampante non supporta la stampa tramite USB in quanto utilizza la versione UltiGCode."
  4162. #~ msgctxt "@info:title"
  4163. #~ msgid "USB Printing"
  4164. #~ msgstr "Stampa USB"
  4165. #~ msgctxt "@info:status"
  4166. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4167. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante non supporta la stampa tramite USB."
  4168. #~ msgctxt "@info"
  4169. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4170. #~ msgstr "Impossibile aggiornare il firmware perché non ci sono stampanti collegate."
  4171. #~ msgctxt "@info"
  4172. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4173. #~ msgstr "Impossibile trovare il firmware richiesto per la stampante a %s."
  4174. #~ msgctxt "@info:title"
  4175. #~ msgid "Printer Firmware"
  4176. #~ msgstr "Firmware stampante"
  4177. #~ msgctxt "@info:title"
  4178. #~ msgid "Connection status"
  4179. #~ msgstr "Stato di connessione"
  4180. #~ msgctxt "@info:title"
  4181. #~ msgid "Connection Status"
  4182. #~ msgstr "Stato di connessione"
  4183. #~ msgctxt "@info:status"
  4184. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4185. #~ msgstr "Richiesta di accesso negata sulla stampante."
  4186. #~ msgctxt "@info:status"
  4187. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4188. #~ msgstr "Richiesta di accesso non riuscita per superamento tempo."
  4189. #~ msgctxt "@info:status"
  4190. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4191. #~ msgstr "Il collegamento con la rete si è interrotto."
  4192. #~ msgctxt "@info:status"
  4193. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4194. #~ msgstr "Il collegamento con la stampante si è interrotto. Controllare la stampante per verificare se è collegata."
  4195. #~ msgctxt "@info:status"
  4196. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4197. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata. Stato stampante corrente %s."
  4198. #~ msgctxt "@info:title"
  4199. #~ msgid "Printer Status"
  4200. #~ msgstr "Stato stampante"
  4201. #~ msgctxt "@info:status"
  4202. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4203. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun Printcore caricato nello slot {0}"
  4204. #~ msgctxt "@info:status"
  4205. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4206. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun materiale caricato nello slot {0}"
  4207. #~ msgctxt "@label"
  4208. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4209. #~ msgstr "Materiale per la bobina insufficiente {0}."
  4210. #~ msgctxt "@label"
  4211. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4212. #~ msgstr "PrintCore diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionata per estrusore {2}"
  4213. #~ msgctxt "@label"
  4214. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4215. #~ msgstr "PrintCore {0} non correttamente calibrato. Necessario eseguire calibrazione XY sulla stampante."
  4216. #~ msgctxt "@info:status"
  4217. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4218. #~ msgstr "Impossibile inviare i dati alla stampante. Altro processo ancora attivo?"
  4219. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4220. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4221. #~ msgstr "Stampa interrotta. Controllare la stampante"
  4222. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4223. #~ msgid "Pausing print..."
  4224. #~ msgstr "Messa in pausa stampa..."
  4225. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4226. #~ msgid "Resuming print..."
  4227. #~ msgstr "Ripresa stampa..."
  4228. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4229. #~ msgstr "Questa stampante non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
  4230. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4231. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4232. #~ msgstr "Questa stampante fa da host per un gruppo di {count} stampanti Ultimaker 3 connesse."
  4233. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4234. #~ msgstr "{printer_name} ha terminato la stampa '{job_name}'. Rimuovere la stampa e confermare la pulizia del piano di stampa."
  4235. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4236. #~ msgstr "{printer_name} è riservata per la stampa di '{job_name}'. Modificare la configurazione della stampante in modo che corrisponda al lavoro da eseguire per avviare il processo di stampa."
  4237. #~ msgctxt "@info:status"
  4238. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4239. #~ msgstr "Impossibile inviare nuovo processo di stampa: questa stampante 3D non è (ancora) configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3."
  4240. #~ msgctxt "@info:status"
  4241. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4242. #~ msgstr "Impossibile inviare processo di stampa a gruppo {cluster_name}."
  4243. #~ msgctxt "@info:status"
  4244. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4245. #~ msgstr "Inviato {file_name} a gruppo {cluster_name}."
  4246. #~ msgctxt "@action:button"
  4247. #~ msgid "Show print jobs"
  4248. #~ msgstr "Mostra processi di stampa"
  4249. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4250. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4251. #~ msgstr "Apre l'interfaccia processi di stampa sul browser."
  4252. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4253. #~ msgid "Unknown"
  4254. #~ msgstr "Sconosciuto"
  4255. #~ msgctxt "@info:progress"
  4256. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4257. #~ msgstr "Invio <filename>{file_name}</filename> a gruppo {cluster_name}"
  4258. #~ msgctxt "@info:status"
  4259. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4260. #~ msgstr "SolidWorks ha segnalato errori all’apertura del file. Si consiglia di risolvere queste problematiche all’interno di SolidWorks stesso."
  4261. #~ msgctxt "@info:status"
  4262. #~ msgid ""
  4263. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4264. #~ "\n"
  4265. #~ " Thanks!."
  4266. #~ msgstr ""
  4267. #~ "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che all’interno vi sia un componente o gruppo.\n"
  4268. #~ "\n"
  4269. #~ " Grazie."
  4270. #~ msgctxt "@info:status"
  4271. #~ msgid ""
  4272. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4273. #~ "\n"
  4274. #~ "Sorry!"
  4275. #~ msgstr ""
  4276. #~ "Trovato più di un componente o gruppo all’interno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo all’interno.\n"
  4277. #~ "\n"
  4278. #~ " Spiacenti."
  4279. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4280. #~ msgid "Profile Assistant"
  4281. #~ msgstr "Assistente profilo"
  4282. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4283. #~ msgid "Profile Assistant"
  4284. #~ msgstr "Assistente profilo"
  4285. #~ msgctxt "@item:material"
  4286. #~ msgid "No material loaded"
  4287. #~ msgstr "Nessun materiale caricato"
  4288. #~ msgctxt "@item:material"
  4289. #~ msgid "Unknown material"
  4290. #~ msgstr "Materiale sconosciuto"
  4291. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4292. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4293. #~ msgstr "Il diametro del materiale selezionato lo rende incompatibile con l'attuale stampante."
  4294. #~ msgctxt "@action:button"
  4295. #~ msgid "Undo"
  4296. #~ msgstr "Annulla"
  4297. #~ msgctxt "@action"
  4298. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4299. #~ msgstr "Annulla modifica del diametro del materiale."
  4300. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4301. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4302. #~ msgstr "La macchina definita nel profilo <filename>{0}</filename> non corrisponde alla macchina corrente, impossibile importarlo."
  4303. #~ msgctxt "@label crash message"
  4304. #~ msgid ""
  4305. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4306. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4307. #~ " "
  4308. #~ msgstr ""
  4309. #~ "<p><b>Si è verificato un errore fatale. Si prega di inviare questo Report su crash per correggere il problema</p></b>\n"
  4310. #~ " <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
  4311. #~ " "
  4312. #~ msgctxt "@label"
  4313. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4314. #~ msgstr "non ancora inizializzato<br/>"
  4315. #~ msgctxt "@label"
  4316. #~ msgid "Gcode flavor"
  4317. #~ msgstr "Versione GCode"
  4318. #~ msgctxt "@label"
  4319. #~ msgid "Start Gcode"
  4320. #~ msgstr "Avvio GCode"
  4321. #~ msgctxt "@tooltip"
  4322. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4323. #~ msgstr "Comandi Gcode da eseguire all’avvio."
  4324. #~ msgctxt "@label"
  4325. #~ msgid "End Gcode"
  4326. #~ msgstr "Fine GCode"
  4327. #~ msgctxt "@tooltip"
  4328. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4329. #~ msgstr "Comandi Gcode da eseguire alla fine."
  4330. #~ msgctxt "@label"
  4331. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4332. #~ msgstr "Gcode avvio estrusore"
  4333. #~ msgctxt "@label"
  4334. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4335. #~ msgstr "Gcode fine estrusore"
  4336. #~ msgctxt "@label"
  4337. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4338. #~ msgstr "Avvio aggiornamento firmware. Questa operazione può richiedere qualche istante."
  4339. #~ msgctxt "@label"
  4340. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4341. #~ msgstr "Codice errore sconosciuto: %1"
  4342. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4343. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4344. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4345. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4346. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4347. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4348. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4349. #~ msgid "Unknown"
  4350. #~ msgstr "Sconosciuto"
  4351. #~ msgctxt "@title:window"
  4352. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4353. #~ msgstr "Trova e Aggiorna plugin"
  4354. #~ msgctxt "@label"
  4355. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4356. #~ msgstr "Qui è possibile trovare un elenco dei plugin forniti da terzi."
  4357. #~ msgctxt "@action:button"
  4358. #~ msgid "Upgrade"
  4359. #~ msgstr "Aggiorna"
  4360. #~ msgctxt "@action:button"
  4361. #~ msgid "Download"
  4362. #~ msgstr "Download"
  4363. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4364. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4365. #~ msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore gcode."
  4366. #~ msgctxt "@option:check"
  4367. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4368. #~ msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore gcode"
  4369. #~ msgctxt "@window:title"
  4370. #~ msgid "Import Profile"
  4371. #~ msgstr "Importa profilo"
  4372. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4373. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4374. #~ msgstr "Stampante: %1, %2: %3"
  4375. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4376. #~ msgid "Printer: %1"
  4377. #~ msgstr "Stampante: %1"
  4378. #~ msgctxt "@label"
  4379. #~ msgid "GCode generator"
  4380. #~ msgstr "GCode generator"
  4381. #~ msgctxt "@action:menu"
  4382. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4383. #~ msgstr "Configurazione visibilità delle impostazioni in corso..."
  4384. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4385. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4386. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4387. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4388. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4389. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4390. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4391. #~ msgid "Automatic: %1"
  4392. #~ msgstr "Automatico: %1"
  4393. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4394. #~ msgid "Automatic: %1"
  4395. #~ msgstr "Automatico: %1"
  4396. #~ msgctxt "@info:status"
  4397. #~ msgid "No printer connected"
  4398. #~ msgstr "Nessuna stampante collegata"
  4399. #~ msgctxt "@tooltip"
  4400. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4401. #~ msgstr "La temperatura corrente di questo estrusore."
  4402. #~ msgctxt "@action:menu"
  4403. #~ msgid "Installed plugins..."
  4404. #~ msgstr "Plugin installati..."
  4405. #~ msgctxt "@label"
  4406. #~ msgid "Support Extruder"
  4407. #~ msgstr "Estrusore del supporto"
  4408. #~ msgctxt "description"
  4409. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4410. #~ msgstr "Scrive il GCode in un file."
  4411. #~ msgctxt "name"
  4412. #~ msgid "GCode Writer"
  4413. #~ msgstr "Writer GCode"
  4414. #~ msgctxt "name"
  4415. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4416. #~ msgstr "Lettore profilo GCode"
  4417. #~ msgctxt "description"
  4418. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4419. #~ msgstr "Consente ai produttori di materiali di creare nuovi profili materiale e di qualità utilizzando una UI drop-in."
  4420. #~ msgctxt "name"
  4421. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4422. #~ msgstr "Assistente profilo di stampa"
  4423. #~ msgctxt "@info:status"
  4424. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4425. #~ msgstr "Rilevati errori all'apertura del file SolidWorks! Controllare se è possibile aprire il file in SolidWorks senza che si verifichino problemi!"
  4426. #~ msgctxt "@info:status"
  4427. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4428. #~ msgstr "Errore durante l'avvio di %s!"
  4429. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4430. #~ msgid "Simulation view"
  4431. #~ msgstr "Vista simulazione"
  4432. #~ msgctxt "@info"
  4433. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4434. #~ msgstr "Cura acquisisce dati statistici elaborati in forma anonima. L'acquisizione può essere disabilitata nelle preferenze."
  4435. #~ msgctxt "@action:button"
  4436. #~ msgid "Dismiss"
  4437. #~ msgstr "Ignora"
  4438. #~ msgctxt "@menuitem"
  4439. #~ msgid "Global"
  4440. #~ msgstr "Globale"
  4441. #~ msgctxt "@label crash message"
  4442. #~ msgid ""
  4443. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4444. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4445. #~ " "
  4446. #~ msgstr ""
  4447. #~ "<p><b>Si è verificata un'eccezione irreversibile. Si prega di inviarci questo crash report per risolvere il problema</p></b> \n"
  4448. #~ " <p>Utilizzare il pulsante \"Invia report\" per inviare un report sui bug automaticamente ai nostri server</p>\n"
  4449. #~ " "
  4450. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4451. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4452. #~ msgstr "<b>Versione Cura:</b> {version}<br/>"
  4453. #~ msgctxt "@label Platform"
  4454. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4455. #~ msgstr "<b>Piattaforma:</b> {platform}<br/>"
  4456. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4457. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4458. #~ msgstr "<b>Versione Qt:</b> {qt}<br/>"
  4459. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4460. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4461. #~ msgstr "<b>Versione PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  4462. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4463. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4464. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4465. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4466. #~ msgid "Exception traceback"
  4467. #~ msgstr "Analisi eccezione"
  4468. #~ msgctxt "@label"
  4469. #~ msgid "Material diameter"
  4470. #~ msgstr "Diametro materiale"
  4471. #~ msgctxt "@title:window"
  4472. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4473. #~ msgstr "Configurazione plugin Cura SolidWorks"
  4474. #~ msgctxt "@action:label"
  4475. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4476. #~ msgstr "Qualità predefinita STL esportato:"
  4477. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4478. #~ msgid "Always ask"
  4479. #~ msgstr "Chiedi sempre"
  4480. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4481. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4482. #~ msgstr "Utilizza sempre la qualità Fine"
  4483. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4484. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4485. #~ msgstr "Utilizza sempre la qualità Grossolana"
  4486. #~ msgctxt "@title:window"
  4487. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4488. #~ msgstr "Importa file SolidWorks come STL..."
  4489. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4490. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4491. #~ msgstr "Qualità STL esportato"
  4492. #~ msgctxt "@action:label"
  4493. #~ msgid "Quality"
  4494. #~ msgstr "Qualità"
  4495. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4496. #~ msgid "Coarse"
  4497. #~ msgstr "Grossolana"
  4498. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4499. #~ msgid "Fine"
  4500. #~ msgstr "Fine"
  4501. #~ msgctxt "@"
  4502. #~ msgid "No Profile Available"
  4503. #~ msgstr "Nessun profilo disponibile"
  4504. #~ msgctxt "@label"
  4505. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4506. #~ msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori"
  4507. #~ msgctxt "@tooltip"
  4508. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4509. #~ msgstr "<b>Indicazione del tempo</b><br/><table>"
  4510. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4511. #~ msgid "&Reset camera position"
  4512. #~ msgstr "&Ripristina la posizione della telecamera"
  4513. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4514. #~ msgid "Save project"
  4515. #~ msgstr "Salva progetto"
  4516. #~ msgctxt "@title:tab"
  4517. #~ msgid "Prepare"
  4518. #~ msgstr "Prepara"
  4519. #~ msgctxt "@title:tab"
  4520. #~ msgid "Monitor"
  4521. #~ msgstr "Controlla"
  4522. #~ msgctxt "@label"
  4523. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4524. #~ msgstr "<a href='%1'>Controllo compatibilità</a>"
  4525. #~ msgctxt "description"
  4526. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4527. #~ msgstr "Offre la possibilità di aprire alcuni file tramite SolidWorks stessa. Questi vengono quindi convertiti e caricati in Cura"
  4528. #~ msgctxt "@label:status"
  4529. #~ msgid "Blocked"
  4530. #~ msgstr "Bloccato"
  4531. #~ msgctxt "@label:status"
  4532. #~ msgid "Can't start print"
  4533. #~ msgstr "Impossibile avviare la stampa"
  4534. #~ msgctxt "@action:button"
  4535. #~ msgid "Open Connect.."
  4536. #~ msgstr "Apri Connect.."
  4537. #~ msgctxt "@info:title"
  4538. #~ msgid "Print Details"
  4539. #~ msgstr "Dettagli stampa"
  4540. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4541. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4542. #~ msgstr "Per verificare che la vostra {machine_name} sia dotata delle funzionalità più recenti, si consiglia di aggiornare periodicamente il firmware. Questo può essere fatto sulla {machine_name} (quando connessa alla rete) o via USB."
  4543. #~ msgctxt "@info:title"
  4544. #~ msgid "Layer View"
  4545. #~ msgstr "Visualizzazione layer"
  4546. #~ msgctxt "@menuitem"
  4547. #~ msgid "Browse plugins"
  4548. #~ msgstr "Sfoglia plugin"
  4549. #~ msgctxt "@info:title"
  4550. #~ msgid "Export Details"
  4551. #~ msgstr "Dettagli esportazione"
  4552. #~ msgctxt "@label"
  4553. #~ msgid ""
  4554. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4555. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4556. #~ " "
  4557. #~ msgstr ""
  4558. #~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale che non stato possibile superare!</p>\n"
  4559. #~ " <p>Utilizzare le informazioni sotto riportate per inviare un rapporto sull'errore a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4560. #~ " "
  4561. #~ msgctxt "@action:button"
  4562. #~ msgid "Open Web Page"
  4563. #~ msgstr "Apri pagina Web"
  4564. #~ msgctxt "@action:button"
  4565. #~ msgid "Ok"
  4566. #~ msgstr "Ok"
  4567. #~ msgctxt "@label"
  4568. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4569. #~ msgstr "Questa stampante non è configurata per supportare la connessione di un gruppo di stampanti Ultimaker 3"
  4570. #~ msgctxt "@label"
  4571. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4572. #~ msgstr "Questa stampante fa da host per un gruppo di %1 stampanti Ultimaker 3 connesse"
  4573. #~ msgctxt "@label:status"
  4574. #~ msgid "Preparing"
  4575. #~ msgstr "Preparazione in corso"
  4576. #~ msgctxt "@label"
  4577. #~ msgid "Completed on: "
  4578. #~ msgstr "Completato su: "
  4579. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4580. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4581. #~ msgstr "Apre la pagina processi di stampa con il browser web predefinito."
  4582. #~ msgctxt "@label"
  4583. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4584. #~ msgstr "GRUPPO STAMPANTI"
  4585. #~ msgctxt "@action:warning"
  4586. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4587. #~ msgstr "Il caricamento di un modello annulla tutti i modelli sul piano di stampa"
  4588. #~ msgctxt "@label"
  4589. #~ msgid ""
  4590. #~ " plugin contains a license.\n"
  4591. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4592. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4593. #~ msgstr ""
  4594. #~ " I plugin contengono una licenza.\n"
  4595. #~ "È necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\n"
  4596. #~ "Accetti i termini sotto riportati?"
  4597. #~ msgctxt "@label"
  4598. #~ msgid "00h 00min"
  4599. #~ msgstr "00h 00min"
  4600. #~ msgctxt "@tooltip"
  4601. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4602. #~ msgstr "<b>Informazioni su tempo</b>"
  4603. #~ msgctxt "@description"
  4604. #~ msgid "Print time"
  4605. #~ msgstr "Tempo di stampa"
  4606. #~ msgctxt "@label"
  4607. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4608. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4609. #~ msgctxt "@label"
  4610. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4611. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4612. #~ msgctxt "@title:window"
  4613. #~ msgid "Cura"
  4614. #~ msgstr "Cura"
  4615. #~ msgctxt "@label"
  4616. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4617. #~ msgstr "<a href='%1'>Controllo compatibilità materiale</a>"
  4618. #~ msgctxt "name"
  4619. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4620. #~ msgstr "Connessione di rete UM3 (Cluster)"
  4621. #~ msgctxt "description"
  4622. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4623. #~ msgstr "Fornisce la visualizzazione degli strati."
  4624. #~ msgctxt "name"
  4625. #~ msgid "Layer View"
  4626. #~ msgstr "Visualizzazione layer"
  4627. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4628. #~ msgid "X-Ray"
  4629. #~ msgstr "Raggi X"
  4630. #~ msgctxt "@label"
  4631. #~ msgid "Doodle3D"
  4632. #~ msgstr "Doodle3D"
  4633. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4634. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4635. #~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia tramite WiFi a un Doodle3D WiFi-Box."
  4636. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4637. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4638. #~ msgstr "Stampa Doodle3D"
  4639. #~ msgctxt "@action:button"
  4640. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4641. #~ msgstr "Stampa con Doodle3D"
  4642. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4643. #~ msgid "Print with "
  4644. #~ msgstr "Stampa con"
  4645. #~ msgctxt "@title:menu"
  4646. #~ msgid "Doodle3D"
  4647. #~ msgstr "Doodle3D"
  4648. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4649. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4650. #~ msgstr "Abilita dispositivi di scansione..."
  4651. #~ msgctxt "@info:progress"
  4652. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4653. #~ msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
  4654. #~ msgctxt "@info:status"
  4655. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4656. #~ msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4657. #~ msgctxt "@info:status"
  4658. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4659. #~ msgstr "Tenere presente che è necessario riaprire il file SolidWorks manualmente! Il ricaricamento del modello non funziona!"
  4660. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4661. #~ msgid "Layers"
  4662. #~ msgstr "Strati"
  4663. #~ msgid "Browse plugins"
  4664. #~ msgstr "Sfoglia plugin"
  4665. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4666. #~ msgid "Solid"
  4667. #~ msgstr "Solido"
  4668. #~ msgctxt "@label"
  4669. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4670. #~ msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di voler sovrascrivere?"
  4671. #~ msgctxt "@info:status"
  4672. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4673. #~ msgstr "Impossibile esportare profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4674. #~ msgctxt "@info:status"
  4675. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4676. #~ msgstr "Impossibile esportare profilo su <filename>{0}</filename>: Errore di plugin writer."
  4677. #~ msgctxt "@info:status"
  4678. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4679. #~ msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
  4680. #~ msgctxt "@info:status"
  4681. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4682. #~ msgstr "Impossibile importare profilo da <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4683. #~ msgctxt "@title:window"
  4684. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4685. #~ msgstr "Impostazioni Doodle3D"
  4686. #~ msgctxt "@title:window"
  4687. #~ msgid "Print to: %1"
  4688. #~ msgstr "Stampa a: %1"
  4689. #~ msgctxt "@label"
  4690. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4691. #~ msgstr "Temperatura estrusore: %1/%2°C"
  4692. #~ msgctxt "@label"
  4693. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4694. #~ msgstr "Temperatura piano di stampa: %1/%2°C"
  4695. #~ msgctxt "@label"
  4696. #~ msgid "%1"
  4697. #~ msgstr "%1"
  4698. #~ msgctxt "@label"
  4699. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4700. #~ msgstr "Modalità di visualizzazione: strati"
  4701. #~ msgctxt "@info:status"
  4702. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4703. #~ msgstr "Impossibile importare materiale <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4704. #~ msgctxt "@info:status"
  4705. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4706. #~ msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
  4707. #~ msgctxt "@info:status"
  4708. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4709. #~ msgstr "Impossibile esportare materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4710. #~ msgctxt "@info:status"
  4711. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4712. #~ msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
  4713. #~ msgctxt "@label"
  4714. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4715. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4716. #~ msgctxt "@label"
  4717. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4718. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4719. #~ msgctxt "@label"
  4720. #~ msgid "Hotend"
  4721. #~ msgstr "Hotend"
  4722. #~ msgctxt "@action:button"
  4723. #~ msgid "View Mode"
  4724. #~ msgstr "Modalità di visualizzazione"
  4725. #~ msgctxt "@title:tab"
  4726. #~ msgid "Print"
  4727. #~ msgstr "Stampa"
  4728. #~ msgctxt "@label"
  4729. #~ msgid "0%"
  4730. #~ msgstr "0%"
  4731. #~ msgctxt "@label"
  4732. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4733. #~ msgstr "Un riempimento vuoto lascerà il modello cavo e poco resistente."
  4734. #~ msgctxt "@label"
  4735. #~ msgid "20%"
  4736. #~ msgstr "20%"
  4737. #~ msgctxt "@label"
  4738. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4739. #~ msgstr "Un riempimento leggero (20%) fornirà al modello una resistenza media."
  4740. #~ msgctxt "@label"
  4741. #~ msgid "50%"
  4742. #~ msgstr "50%"
  4743. #~ msgctxt "@label"
  4744. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4745. #~ msgstr "Un riempimento denso (50%) fornirà al modello una resistenza superiore alla media."
  4746. #~ msgctxt "@label"
  4747. #~ msgid "100%"
  4748. #~ msgstr "100%"
  4749. #~ msgctxt "@label"
  4750. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4751. #~ msgstr "Un riempimento solido (100%) renderà il modello completamente pieno."
  4752. #~ msgctxt "@label"
  4753. #~ msgid "Gradual"
  4754. #~ msgstr "Graduale"
  4755. #~ msgctxt "description"
  4756. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  4757. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file X3G"
  4758. #~ msgctxt "name"
  4759. #~ msgid "X3G Writer"
  4760. #~ msgstr "Writer X3G"
  4761. #~ msgctxt "@label"
  4762. #~ msgid "Machine Settings action"
  4763. #~ msgstr "Azione Impostazioni macchina"
  4764. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4765. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4766. #~ msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  4767. #~ msgctxt "@label"
  4768. #~ msgid "X-Ray View"
  4769. #~ msgstr "Vista ai raggi X"
  4770. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4771. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4772. #~ msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
  4773. #~ msgctxt "@label"
  4774. #~ msgid "X3D Reader"
  4775. #~ msgstr "Lettore X3D"
  4776. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4777. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4778. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
  4779. #~ msgctxt "@label"
  4780. #~ msgid "GCode Writer"
  4781. #~ msgstr "Writer GCode"
  4782. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4783. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4784. #~ msgstr "Scrive il GCode in un file."
  4785. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  4786. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4787. #~ msgstr "Stampa con Doodle3D"
  4788. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4789. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4790. #~ msgstr "Mostra le modifiche dall'ultima versione selezionata."
  4791. #~ msgctxt "@label"
  4792. #~ msgid "Profile flatener"
  4793. #~ msgstr "Appiattitore di profilo"
  4794. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4795. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4796. #~ msgstr "Crea un profilo appiattito."
  4797. #~ msgctxt "@label"
  4798. #~ msgid "USB printing"
  4799. #~ msgstr "Stampa USB"
  4800. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4801. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4802. #~ msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. Il Plugin può anche aggiornare il firmware."
  4803. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  4804. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  4805. #~ msgstr "Scrive X3G in un file"
  4806. #~ msgctxt "@label"
  4807. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4808. #~ msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
  4809. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4810. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4811. #~ msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
  4812. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4813. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4814. #~ msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
  4815. #~ msgctxt "@label"
  4816. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4817. #~ msgstr "PrintCore diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionato per l’estrusore {2}"
  4818. #~ msgctxt "@label"
  4819. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4820. #~ msgstr "Print core {0} non correttamente calibrato. Eseguire la calibrazione XY sulla stampante."
  4821. #~ msgctxt "@label"
  4822. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  4823. #~ msgstr "I PrintCore e/o i materiali della stampante sono diversi da quelli del progetto corrente. Per risultati ottimali, sezionare sempre i PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
  4824. #~ msgctxt "@label"
  4825. #~ msgid "Post Processing"
  4826. #~ msgstr "Post-elaborazione"
  4827. #~ msgctxt "Description of plugin"
  4828. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4829. #~ msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
  4830. #~ msgctxt "@label"
  4831. #~ msgid "Auto Save"
  4832. #~ msgstr "Salvataggio automatico"
  4833. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4834. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4835. #~ msgstr "Salva automaticamente preferenze, macchine e profili dopo le modifiche."
  4836. #~ msgctxt "@label"
  4837. #~ msgid "Slice info"
  4838. #~ msgstr "Informazioni su sezionamento"
  4839. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4840. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4841. #~ msgstr "Inoltra informazioni anonime su sezionamento. Può essere disabilitato tramite preferenze."
  4842. #~ msgctxt "@info"
  4843. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  4844. #~ msgstr "Cura raccoglie dati per analisi statistiche anonime. È possibile disabilitare questa opzione in preferenze"
  4845. #~ msgctxt "@label"
  4846. #~ msgid "Material Profiles"
  4847. #~ msgstr "Profili del materiale"
  4848. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4849. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4850. #~ msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
  4851. #~ msgctxt "@label"
  4852. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4853. #~ msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
  4854. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4855. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4856. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
  4857. #~ msgctxt "@label"
  4858. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4859. #~ msgstr "Lettore profilo GCode"
  4860. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4861. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4862. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
  4863. #~ msgctxt "@label"
  4864. #~ msgid "Layer View"
  4865. #~ msgstr "Visualizzazione layer"
  4866. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4867. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4868. #~ msgstr "Fornisce la visualizzazione dei layer."
  4869. #~ msgctxt "@label"
  4870. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4871. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
  4872. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4873. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4874. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
  4875. #~ msgctxt "@label"
  4876. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4877. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
  4878. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4879. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4880. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
  4881. #~ msgctxt "@label"
  4882. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4883. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
  4884. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4885. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4886. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
  4887. #~ msgctxt "@label"
  4888. #~ msgid "Image Reader"
  4889. #~ msgstr "Lettore di immagine"
  4890. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4891. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4892. #~ msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
  4893. #~ msgctxt "@label"
  4894. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4895. #~ msgstr "Back-end CuraEngine"
  4896. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4897. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4898. #~ msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di slicing di CuraEngine."
  4899. #~ msgctxt "@label"
  4900. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4901. #~ msgstr "Utilità impostazioni per modello"
  4902. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4903. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4904. #~ msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
  4905. #~ msgctxt "@label"
  4906. #~ msgid "3MF Reader"
  4907. #~ msgstr "Lettore 3MF"
  4908. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4909. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4910. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  4911. #~ msgctxt "@label"
  4912. #~ msgid "Solid View"
  4913. #~ msgstr "Visualizzazione compatta"
  4914. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4915. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4916. #~ msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
  4917. #~ msgctxt "@label"
  4918. #~ msgid "G-code Reader"
  4919. #~ msgstr "Lettore G-code"
  4920. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4921. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4922. #~ msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file G-code."
  4923. #~ msgctxt "@label"
  4924. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4925. #~ msgstr "Writer profilo Cura"
  4926. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4927. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4928. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
  4929. #~ msgctxt "@label"
  4930. #~ msgid "3MF Writer"
  4931. #~ msgstr "Writer 3MF"
  4932. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4933. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4934. #~ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
  4935. #~ msgctxt "@label"
  4936. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4937. #~ msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
  4938. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4939. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4940. #~ msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  4941. #~ msgctxt "@label"
  4942. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4943. #~ msgstr "Lettore profilo Cura"
  4944. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4945. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4946. #~ msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
  4947. #~ msgctxt "@info"
  4948. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4949. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4950. #~ msgctxt "@label"
  4951. #~ msgid "Build Plate Shape"
  4952. #~ msgstr "Forma del piano di stampa"
  4953. #~ msgctxt "@option:check"
  4954. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  4955. #~ msgstr "Centro macchina a zero"
  4956. #~ msgctxt "@option:check"
  4957. #~ msgid "Heated Bed"
  4958. #~ msgstr "Piano riscaldato"
  4959. #~ msgctxt "@label"
  4960. #~ msgid "GCode Flavor"
  4961. #~ msgstr "Versione GCode"
  4962. #~ msgctxt "@label"
  4963. #~ msgid "Material Diameter"
  4964. #~ msgstr "Diametro materiale"
  4965. #~ msgctxt "@label"
  4966. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  4967. #~ msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href=’%1’>guida alla ricerca guasti per la stampa in rete</a>"
  4968. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4969. #~ msgid "Ultimaker"
  4970. #~ msgstr "Ultimaker"
  4971. #~ msgctxt "@label"
  4972. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  4973. #~ msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico "
  4974. #~ msgctxt "@tooltip"
  4975. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  4976. #~ msgstr "<b>Impostazione di stampa</b><br/><br/>Modifica o revisiona le impostazioni per il lavoro di stampa attivo."
  4977. #~ msgctxt "@tooltip"
  4978. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  4979. #~ msgstr "<b>Monitoraggio stampa</b><br/><br/>Controlla lo stato della stampante collegata e il lavoro di stampa in corso."
  4980. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  4981. #~ msgid "Automatic: %1"
  4982. #~ msgstr "Automatico: %1"
  4983. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4984. #~ msgid "Please load a 3d model"
  4985. #~ msgstr "Carica un modello 3d"
  4986. #~ msgctxt "@label"
  4987. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  4988. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  4989. #~ msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
  4990. #~ msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
  4991. #~ msgctxt "@info:status"
  4992. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  4993. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun PrinterCore caricato nello slot {0}"
  4994. #~ msgctxt "@label"
  4995. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  4996. #~ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.4 a 2.5"
  4997. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4998. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  4999. #~ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.4 a Cura 2.5."
  5000. #~ msgctxt "@info:status"
  5001. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5002. #~ msgstr "Impossibile trovare un profilo di qualità per questa combinazione. Saranno utilizzate le impostazioni predefinite."
  5003. #~ msgctxt "@title:window"
  5004. #~ msgid "Oops!"
  5005. #~ msgstr "Oops!"
  5006. #~ msgctxt "@label"
  5007. #~ msgid ""
  5008. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5009. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5010. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5011. #~ " "
  5012. #~ msgstr ""
  5013. #~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale impossibile da ripristinare!</p>\n"
  5014. #~ " <p>Ci auguriamo che l’immagine di questo gattino vi aiuti a superare lo shock.</p>\n"
  5015. #~ " <p>Utilizzare le informazioni riportate di seguito per pubblicare una segnalazione errori all'indirizzo <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  5016. #~ msgctxt "@label"
  5017. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5018. #~ msgstr "Inserire le impostazioni corrette per la stampante:"
  5019. #~ msgctxt "@label"
  5020. #~ msgid "Extruder %1"
  5021. #~ msgstr "Estrusore %1"
  5022. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5023. #~ msgid "Print model with"
  5024. #~ msgstr "Modello di stampa con"
  5025. #~ msgctxt "@label"
  5026. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5027. #~ msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche della lingua."
  5028. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5029. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5030. #~ msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
  5031. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5032. #~ msgid "Delete &Selection"
  5033. #~ msgstr "&Elimina selezione"
  5034. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5035. #~ msgid "&Open File..."
  5036. #~ msgstr "Apr&i file..."
  5037. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5038. #~ msgid "&Open Project..."
  5039. #~ msgstr "&Apri progetto..."
  5040. #~ msgctxt "@title:window"
  5041. #~ msgid "Multiply Model"
  5042. #~ msgstr "Moltiplica modello"
  5043. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5044. #~ msgid "Save &All"
  5045. #~ msgstr "S&alva tutto"
  5046. #~ msgctxt "@title:window"
  5047. #~ msgid "Open file"
  5048. #~ msgstr "Apri file"
  5049. #~ msgctxt "@title:window"
  5050. #~ msgid "Open workspace"
  5051. #~ msgstr "Apri spazio di lavoro"
  5052. #~ msgctxt "@label"
  5053. #~ msgid "Hollow"
  5054. #~ msgstr "Cavo"
  5055. #~ msgctxt "@label"
  5056. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5057. #~ msgstr "Nessun (0%) riempimento lascerà il tuo cavo modello a scapito della resistenza (bassa resistenza)"
  5058. #~ msgctxt "@label"
  5059. #~ msgid "Light"
  5060. #~ msgstr "Leggero"
  5061. #~ msgctxt "@label"
  5062. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5063. #~ msgstr "Un riempimento leggero (20%) fornirà al modello una resistenza media"
  5064. #~ msgctxt "@label"
  5065. #~ msgid "Dense"
  5066. #~ msgstr "Denso"
  5067. #~ msgctxt "@label"
  5068. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5069. #~ msgstr "Un riempimento denso (50%) fornirà al modello una resistenza superiore alla media"
  5070. #~ msgctxt "@label"
  5071. #~ msgid "Solid"
  5072. #~ msgstr "Solido"
  5073. #~ msgctxt "@label"
  5074. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5075. #~ msgstr "Un riempimento solido (100%) renderà il modello completamente pieno"
  5076. #~ msgctxt "@label"
  5077. #~ msgid "Enable Support"
  5078. #~ msgstr "Abilita supporto"
  5079. #~ msgctxt "@label"
  5080. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5081. #~ msgstr "Abilita le strutture di supporto. Queste strutture supportano le parti del modello con sbalzi rigidi."
  5082. #~ msgctxt "@label"
  5083. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5084. #~ msgstr "Serve aiuto per migliorare le tue stampe? Leggi la <a href='%1'>Guida alla ricerca e riparazione guasti Ultimaker</a>"
  5085. #~ msgctxt "@info:status"
  5086. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5087. #~ msgstr "Collegato alla rete a {0}. Si prega di approvare la richiesta di accesso sulla stampante."
  5088. #~ msgctxt "@info:status"
  5089. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5090. #~ msgstr "Collegato alla rete a {0}."
  5091. #~ msgctxt "@info:status"
  5092. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5093. #~ msgstr "Collegato alla rete a {0}. Nessun accesso per controllare la stampante."
  5094. #~ msgctxt "@info:status"
  5095. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5096. #~ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è occupata. Controllare la stampante."
  5097. #~ msgctxt "@label"
  5098. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5099. #~ msgstr "Sono state apportate modifiche alle seguenti impostazioni/esclusioni:"
  5100. #~ msgctxt "@window:title"
  5101. #~ msgid "Switched profiles"
  5102. #~ msgstr "Profili modificati"
  5103. #~ msgctxt "@label"
  5104. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5105. #~ msgstr "Si desidera trasferire le %d impostazioni/esclusioni modificate a questo profilo?"
  5106. #~ msgctxt "@label"
  5107. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5108. #~ msgstr "Se si trasferiscono le nuove impostazioni, le impostazioni esistenti del profilo saranno sovrascritte. Se non si trasferiscono, tali impostazioni verranno perse."
  5109. #~ msgctxt "@label"
  5110. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5111. #~ msgstr "Costo al metro (circa)"
  5112. #~ msgctxt "@label"
  5113. #~ msgid "%1/m"
  5114. #~ msgstr "%1/m"
  5115. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5116. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5117. #~ msgstr "In visualizzazione strato, visualizzare i 5 strati superiori o solo lo strato a livello superiore. Il rendering di 5 strati richiede più tempo, ma può fornire un maggior numero di informazioni."
  5118. #~ msgctxt "@action:button"
  5119. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5120. #~ msgstr "Visualizza i cinque strati superiori in visualizzazione strato"
  5121. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5122. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5123. #~ msgstr "In visualizzazione strato devono essere visualizzati solo gli strati superiori?"
  5124. #~ msgctxt "@option:check"
  5125. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5126. #~ msgstr "In visualizzazione layer, visualizza solo il/i layer(s) superiore/i"
  5127. #~ msgctxt "@label"
  5128. #~ msgid "Opening files"
  5129. #~ msgstr "Apertura file in corso"
  5130. #~ msgctxt "@label"
  5131. #~ msgid "Printer Monitor"
  5132. #~ msgstr "Monitoraggio stampante"
  5133. #~ msgctxt "@label"
  5134. #~ msgid "Temperatures"
  5135. #~ msgstr "Temperature"
  5136. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5137. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5138. #~ msgstr "Preparazione al sezionamento in corso..."
  5139. #~ msgctxt "@window:title"
  5140. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5141. #~ msgstr "Modifiche alla stampante."
  5142. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5143. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5144. #~ msgstr "&Duplica modello"
  5145. #~ msgctxt "@label"
  5146. #~ msgid "Helper Parts:"
  5147. #~ msgstr "Parti Helper:"
  5148. #~ msgctxt "@label"
  5149. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5150. #~ msgstr "Consente di stampare strutture di supporto. Ciò consentirà di costruire strutture di supporto sotto il modello per evitare cedimenti del modello o di stampare a mezz'aria."
  5151. #~ msgctxt "@label"
  5152. #~ msgid "Don't print support"
  5153. #~ msgstr "Non stampare alcuna struttura di supporto"
  5154. #~ msgctxt "@label"
  5155. #~ msgid "Print support using %1"
  5156. #~ msgstr "Stampa struttura di supporto utilizzando %1"
  5157. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5158. #~ msgid "Printer:"
  5159. #~ msgstr "Stampante:"
  5160. #~ msgctxt "@info:status"
  5161. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5162. #~ msgstr "Profili importati correttamente {0}"
  5163. #~ msgctxt "@label"
  5164. #~ msgid "Scripts"
  5165. #~ msgstr "Script"
  5166. #~ msgctxt "@label"
  5167. #~ msgid "Active Scripts"
  5168. #~ msgstr "Script attivi"
  5169. #~ msgctxt "@label"
  5170. #~ msgid "Done"
  5171. #~ msgstr "Eseguito"
  5172. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5173. #~ msgid "English"
  5174. #~ msgstr "Inglese"
  5175. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5176. #~ msgid "Finnish"
  5177. #~ msgstr "Finlandese"
  5178. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5179. #~ msgid "French"
  5180. #~ msgstr "Francese"
  5181. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5182. #~ msgid "German"
  5183. #~ msgstr "Tedesco"
  5184. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5185. #~ msgid "Italian"
  5186. #~ msgstr "Italiano"
  5187. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5188. #~ msgid "Dutch"
  5189. #~ msgstr "Olandese"
  5190. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5191. #~ msgid "Spanish"
  5192. #~ msgstr "Spagnolo"
  5193. #~ msgctxt "@label"
  5194. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5195. #~ msgstr "Desideri modificare i PrintCore e i materiali in Cura per abbinare la stampante?"
  5196. #~ msgctxt "@label:"
  5197. #~ msgid "Print Again"
  5198. #~ msgstr "Ripeti stampa"