cura.po 310 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:10+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
  11. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  12. "Language-Team: Portuguese <info@lionbridge.com>, Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language: pt_PT\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  19. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:523
  20. msgctxt "@info:progress"
  21. msgid "Loading machines..."
  22. msgstr "A carregar máquinas..."
  23. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:530
  24. msgctxt "@info:progress"
  25. msgid "Setting up preferences..."
  26. msgstr "A configurar as preferências..."
  27. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:668
  28. msgctxt "@info:progress"
  29. msgid "Initializing Active Machine..."
  30. msgstr "A Inicializar a Máquina Ativa..."
  31. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:799
  32. msgctxt "@info:progress"
  33. msgid "Initializing machine manager..."
  34. msgstr "A inicializar o gestor das máquinas..."
  35. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:813
  36. msgctxt "@info:progress"
  37. msgid "Initializing build volume..."
  38. msgstr "A inicializar o volume de construção..."
  39. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:884
  40. msgctxt "@info:progress"
  41. msgid "Setting up scene..."
  42. msgstr "A configurar cenário..."
  43. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:920
  44. msgctxt "@info:progress"
  45. msgid "Loading interface..."
  46. msgstr "A carregar interface..."
  47. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:925
  48. msgctxt "@info:progress"
  49. msgid "Initializing engine..."
  50. msgstr "A inicializar o motor..."
  51. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1242
  52. #, python-format
  53. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  54. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  55. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  56. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1799
  57. #, python-brace-format
  58. msgctxt "@info:status"
  59. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  60. msgstr "Apenas pode ser carregado um ficheiro G-code de cada vez. Importação {0} ignorada"
  61. # rever!
  62. # contexto!
  63. # Atenção?
  64. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
  65. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:188
  66. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
  67. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  68. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  69. msgctxt "@info:title"
  70. msgid "Warning"
  71. msgstr "Aviso"
  72. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1809
  73. #, python-brace-format
  74. msgctxt "@info:status"
  75. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  76. msgstr "Não é possível abrir outro ficheiro enquanto o G-code estiver a carregar. Importação {0} ignorada"
  77. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
  78. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:146
  79. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  80. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  81. msgctxt "@info:title"
  82. msgid "Error"
  83. msgstr "Erro"
  84. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
  85. #, python-brace-format
  86. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  87. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  88. msgstr "Tem a certeza de que pretende remover {0}? Esta ação não pode ser anulada!"
  89. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:226
  90. msgctxt "@label"
  91. msgid "Custom Material"
  92. msgstr "Material Personalizado"
  93. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:227
  94. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  95. msgctxt "@label"
  96. msgid "Custom"
  97. msgstr "Personalizado"
  98. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
  99. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  100. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  101. msgctxt "@label"
  102. msgid "Default"
  103. msgstr "Default"
  104. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:361
  105. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:110
  106. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  107. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1612
  108. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:130
  109. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:171
  110. msgctxt "@label"
  111. msgid "Unknown"
  112. msgstr "Desconhecido"
  113. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:383
  114. msgctxt "@label"
  115. msgid "Custom profiles"
  116. msgstr "Perfis personalizados"
  117. # rever!
  118. # contexto
  119. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:418
  120. #, python-brace-format
  121. msgctxt "@item:inlistbox"
  122. msgid "All Supported Types ({0})"
  123. msgstr "Todos os Formatos Suportados ({0})"
  124. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:419
  125. msgctxt "@item:inlistbox"
  126. msgid "All Files (*)"
  127. msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
  128. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  129. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  130. msgctxt "@label"
  131. msgid "Visual"
  132. msgstr "Acabamento"
  133. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  134. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  135. msgctxt "@text"
  136. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  137. msgstr "O perfil de acabamento foi criado para imprimir modelos e protótipos finais com o objetivo de se obter uma elevada qualidade de acabamento da superfície em termos visuais."
  138. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  139. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  140. msgctxt "@label"
  141. msgid "Engineering"
  142. msgstr "Engineering"
  143. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  144. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  145. msgctxt "@text"
  146. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  147. msgstr "O perfil de engenharia foi criado para imprimir protótipos funcionais e peças finais com o objetivo de se obter uma maior precisão dimensional assim como tolerâncias menores."
  148. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  149. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  150. msgctxt "@label"
  151. msgid "Draft"
  152. msgstr "Rascunho"
  153. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  154. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  155. msgctxt "@text"
  156. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  157. msgstr "O perfil de rascunho foi concebido para imprimir protótipos de teste e de validação de conceitos com o objetivo de se obter uma redução significativa do tempo de impressão."
  158. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  159. msgctxt "@label"
  160. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  161. msgstr "Não é possível ligar a(s) impressora(s) abaixo porque faz(em) parte de um grupo"
  162. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  163. msgctxt "@label"
  164. msgid "Available networked printers"
  165. msgstr "Impressoras em rede disponíveis"
  166. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:211
  167. msgctxt "@menuitem"
  168. msgid "Not overridden"
  169. msgstr "Manter"
  170. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  171. msgctxt "@title:window"
  172. msgid "Cura can't start"
  173. msgstr "Não é possível iniciar o Cura"
  174. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  175. msgctxt "@label crash message"
  176. msgid ""
  177. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  178. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  179. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  180. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  181. " "
  182. msgstr ""
  183. "<p><b>Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.</p></b>\n"
  184. " <p>Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.</p>\n"
  185. " <p>Os backups estão localizados na pasta de configuração.</p>\n"
  186. " <p>Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.</p>\n"
  187. " "
  188. # rever!
  189. # button size?
  190. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  191. msgctxt "@action:button"
  192. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  193. msgstr "Enviar relatório de falhas para a Ultimaker"
  194. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  195. msgctxt "@action:button"
  196. msgid "Show detailed crash report"
  197. msgstr "Mostrar relatório de falhas detalhado"
  198. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  199. msgctxt "@action:button"
  200. msgid "Show configuration folder"
  201. msgstr "Mostrar pasta de configuração"
  202. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  203. msgctxt "@action:button"
  204. msgid "Backup and Reset Configuration"
  205. msgstr "Backup e Repor a Configuração"
  206. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  207. msgctxt "@title:window"
  208. msgid "Crash Report"
  209. msgstr "Relatório de Falhas"
  210. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  211. msgctxt "@label crash message"
  212. msgid ""
  213. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  214. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  215. " "
  216. msgstr ""
  217. "<p><b>Ocorreu um erro fatal no Cura. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema</p></b>\n"
  218. " <p>Por favor utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n"
  219. " "
  220. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  221. msgctxt "@title:groupbox"
  222. msgid "System information"
  223. msgstr "Informações do sistema"
  224. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  225. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  226. msgid "Unknown"
  227. msgstr "Desconhecido"
  228. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  229. msgctxt "@label Cura version number"
  230. msgid "Cura version"
  231. msgstr "Versão do Cura"
  232. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  233. msgctxt "@label"
  234. msgid "Cura language"
  235. msgstr "Idioma do Cura"
  236. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  237. msgctxt "@label"
  238. msgid "OS language"
  239. msgstr "Idioma do Sistema Operativo"
  240. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  241. msgctxt "@label Type of platform"
  242. msgid "Platform"
  243. msgstr "Plataforma"
  244. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Qt version"
  247. msgstr "Versão Qt"
  248. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "PyQt version"
  251. msgstr "Versão PyQt"
  252. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  253. msgctxt "@label OpenGL version"
  254. msgid "OpenGL"
  255. msgstr "OpenGL"
  256. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  257. msgctxt "@label"
  258. msgid "Not yet initialized<br/>"
  259. msgstr "Ainda não inicializado<br/>"
  260. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  261. #, python-brace-format
  262. msgctxt "@label OpenGL version"
  263. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  264. msgstr "<li>Versão do OpenGL: {version}</li>"
  265. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:268
  266. #, python-brace-format
  267. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  268. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  269. msgstr "<li>Vendedor do OpenGL: {vendor}</li>"
  270. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:269
  271. #, python-brace-format
  272. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  273. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  274. msgstr "<li>Processador do OpenGL: {renderer}</li>"
  275. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  276. msgctxt "@title:groupbox"
  277. msgid "Error traceback"
  278. msgstr "Determinação da origem do erro"
  279. # rever!
  280. # Registos?
  281. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:389
  282. msgctxt "@title:groupbox"
  283. msgid "Logs"
  284. msgstr "Relatórios"
  285. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:417
  286. msgctxt "@action:button"
  287. msgid "Send report"
  288. msgstr "Enviar relatório"
  289. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/API/Account.py:179
  290. msgctxt "@info:title"
  291. msgid "Login failed"
  292. msgstr "Falha no início de sessão"
  293. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:92
  294. msgctxt "@message"
  295. msgid "Could not read response."
  296. msgstr "Não foi possível ler a resposta."
  297. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
  298. msgctxt "@info"
  299. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  300. msgstr "Não é possível iniciar um novo processo de início de sessão. Verifique se ainda está ativa outra tentativa de início de sessão."
  301. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
  302. msgctxt "@info"
  303. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  304. msgstr "Não é possível aceder ao servidor da conta Ultimaker."
  305. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:74
  306. msgctxt "@message"
  307. msgid "The provided state is not correct."
  308. msgstr "O estado apresentado não está correto."
  309. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:85
  310. msgctxt "@message"
  311. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  312. msgstr "Forneça as permissões necessárias ao autorizar esta aplicação."
  313. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:92
  314. msgctxt "@message"
  315. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  316. msgstr "Ocorreu algo inesperado ao tentar iniciar sessão, tente novamente."
  317. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:205
  318. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  319. msgctxt "@title:window"
  320. msgid "File Already Exists"
  321. msgstr "O Ficheiro Já Existe"
  322. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:206
  323. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  324. #, python-brace-format
  325. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  326. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  327. msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> já existe. Tem a certeza de que deseja substituí-lo?"
  328. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:456
  329. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
  330. msgctxt "@info:status"
  331. msgid "Invalid file URL:"
  332. msgstr "URL de ficheiro inválido:"
  333. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
  334. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:216
  335. msgctxt "@label"
  336. msgid "Nozzle"
  337. msgstr "Nozzle"
  338. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:856
  339. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  340. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  341. msgstr "As definições foram alteradas de forma a corresponder aos extrusores disponíveis de momento:"
  342. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
  343. msgctxt "@info:title"
  344. msgid "Settings updated"
  345. msgstr "Definições atualizadas"
  346. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1478
  347. msgctxt "@info:title"
  348. msgid "Extruder(s) Disabled"
  349. msgstr "Extrusor(es) desativado(s)"
  350. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  351. #, python-brace-format
  352. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  353. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  354. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  355. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  356. #, python-brace-format
  357. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  358. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  359. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: O plug-in de gravação comunicou uma falha."
  360. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  361. #, python-brace-format
  362. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  363. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  364. msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  365. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157
  366. msgctxt "@info:title"
  367. msgid "Export succeeded"
  368. msgstr "Exportação bem-sucedida"
  369. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:188
  370. #, python-brace-format
  371. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  372. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  373. msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
  374. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:192
  375. #, python-brace-format
  376. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  377. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  378. msgstr "Não é possível importar o perfil de <filename>{0}</filename> antes de ser adicionada uma impressora."
  379. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:207
  380. #, python-brace-format
  381. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  382. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  383. msgstr "Nenhum perfil personalizado para importar no ficheiro <filename>{0}</filename>"
  384. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
  385. #, python-brace-format
  386. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  387. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  388. msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  389. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
  390. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:245
  391. #, python-brace-format
  392. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  393. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  394. msgstr "O perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  395. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:338
  396. #, python-brace-format
  397. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  398. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  399. msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  400. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:342
  401. #, python-brace-format
  402. msgctxt "@info:status"
  403. msgid "Successfully imported profile {0}."
  404. msgstr "Perfil {0} importado com êxito."
  405. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
  406. #, python-brace-format
  407. msgctxt "@info:status"
  408. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  409. msgstr "O ficheiro {0} não contém qualquer perfil válido."
  410. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:352
  411. #, python-brace-format
  412. msgctxt "@info:status"
  413. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  414. msgstr "O perfil {0} é de um formato de ficheiro desconhecido ou está corrompido."
  415. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:426
  416. msgctxt "@label"
  417. msgid "Custom profile"
  418. msgstr "Perfil personalizado"
  419. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:442
  420. msgctxt "@info:status"
  421. msgid "Profile is missing a quality type."
  422. msgstr "O perfil não inclui qualquer tipo de qualidade."
  423. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:446
  424. msgctxt "@info:status"
  425. msgid "There is no active printer yet."
  426. msgstr ""
  427. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:452
  428. msgctxt "@info:status"
  429. msgid "Unable to add the profile."
  430. msgstr "Não é possível adicionar o perfil."
  431. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:466
  432. #, python-brace-format
  433. msgctxt "@info:status"
  434. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  435. msgstr "O tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina atualmente ativa '{1}'."
  436. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:471
  437. #, python-brace-format
  438. msgctxt "@info:status"
  439. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  440. msgstr "Aviso: o perfil não é visível porque o respetivo tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Mude para uma combinação de material/bocal que possa utilizar este tipo de qualidade."
  441. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  442. msgctxt "@info:not supported profile"
  443. msgid "Not supported"
  444. msgstr "Não suportado"
  445. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  446. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  447. msgid "Default"
  448. msgstr "Default"
  449. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  450. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
  451. msgctxt "@info:status"
  452. msgid "Finding new location for objects"
  453. msgstr "A procurar nova posição para os objetos"
  454. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  455. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
  456. msgctxt "@info:title"
  457. msgid "Finding Location"
  458. msgstr "A Procurar Posição"
  459. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  460. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
  461. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:76
  462. msgctxt "@info:status"
  463. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  464. msgstr "Não é possível posicionar todos os objetos dentro do volume de construção"
  465. # rever!
  466. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  467. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
  468. msgctxt "@info:title"
  469. msgid "Can't Find Location"
  470. msgstr "Não é Possível Posicionar"
  471. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  472. #, python-brace-format
  473. msgctxt "@label"
  474. msgid "Group #{group_nr}"
  475. msgstr "Grupo #{group_nr}"
  476. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:55
  477. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:268
  478. msgctxt "@action:button"
  479. msgid "Skip"
  480. msgstr ""
  481. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:60
  482. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  483. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:128
  484. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  485. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
  486. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
  487. msgctxt "@action:button"
  488. msgid "Close"
  489. msgstr "Fechar"
  490. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  491. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:259
  492. msgctxt "@action:button"
  493. msgid "Next"
  494. msgstr "Seguinte"
  495. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:272
  496. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
  497. msgctxt "@action:button"
  498. msgid "Finish"
  499. msgstr "Concluir"
  500. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  501. msgctxt "@tooltip"
  502. msgid "Outer Wall"
  503. msgstr "Parede Exterior"
  504. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  505. msgctxt "@tooltip"
  506. msgid "Inner Walls"
  507. msgstr "Paredes Interiores"
  508. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  509. msgctxt "@tooltip"
  510. msgid "Skin"
  511. msgstr "Revestimento"
  512. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  513. msgctxt "@tooltip"
  514. msgid "Infill"
  515. msgstr "Enchimento"
  516. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  517. msgctxt "@tooltip"
  518. msgid "Support Infill"
  519. msgstr "Enchimento dos Suportes"
  520. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  521. msgctxt "@tooltip"
  522. msgid "Support Interface"
  523. msgstr "Interface dos Suportes"
  524. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  525. msgctxt "@tooltip"
  526. msgid "Support"
  527. msgstr "Suportes"
  528. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  529. msgctxt "@tooltip"
  530. msgid "Skirt"
  531. msgstr "Contorno"
  532. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  533. msgctxt "@tooltip"
  534. msgid "Prime Tower"
  535. msgstr "Torre de preparação"
  536. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  537. msgctxt "@tooltip"
  538. msgid "Travel"
  539. msgstr "Deslocação"
  540. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  541. msgctxt "@tooltip"
  542. msgid "Retractions"
  543. msgstr "Retrações"
  544. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  545. msgctxt "@tooltip"
  546. msgid "Other"
  547. msgstr "Outro"
  548. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  549. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  550. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  551. msgctxt "@action:button"
  552. msgid "Add"
  553. msgstr "Adicionar"
  554. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
  555. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  556. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
  557. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  558. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  559. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
  560. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:445
  561. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  562. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
  563. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:82
  564. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:292
  565. msgctxt "@action:button"
  566. msgid "Cancel"
  567. msgstr "Cancelar"
  568. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/BuildVolume.py:98
  569. msgctxt "@info:status"
  570. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  571. msgstr "A altura do volume de construção foi reduzida devido ao valor da definição \"Sequência de impressão\" para impedir que o pórtico colida com os modelos impressos."
  572. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  573. msgctxt "@info:title"
  574. msgid "Build Volume"
  575. msgstr "Volume de construção"
  576. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Backups/Backup.py:113
  577. msgctxt "@info:backup_failed"
  578. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  579. msgstr "Não é possível criar um arquivo a partir do directório de dados do utilizador: {}"
  580. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Backups/Backup.py:119
  581. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  582. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  583. msgctxt "@info:title"
  584. msgid "Backup"
  585. msgstr "Backup"
  586. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Backups/Backup.py:132
  587. msgctxt "@info:backup_failed"
  588. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  589. msgstr "Tentou restaurar um Cura backup sem existirem dados ou metadados correctos."
  590. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Backups/Backup.py:143
  591. msgctxt "@info:backup_failed"
  592. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  593. msgstr "Tentativa de reposição de uma cópia de segurança do Cura que é superior à versão atual."
  594. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  595. msgctxt "@info:status"
  596. msgid "Multiplying and placing objects"
  597. msgstr "Multiplicar e posicionar objetos"
  598. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  599. msgctxt "@info:title"
  600. msgid "Placing Objects"
  601. msgstr "A posicionar objetos"
  602. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:77
  603. msgctxt "@info:title"
  604. msgid "Placing Object"
  605. msgstr "A Posicionar Objeto"
  606. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  607. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  608. msgid "Save to Removable Drive"
  609. msgstr "Guardar no Disco Externo"
  610. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  611. #, python-brace-format
  612. msgctxt "@item:inlistbox"
  613. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  614. msgstr "Guardar no Disco Externo {0}"
  615. # rever!
  616. # contexto
  617. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  618. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  619. msgctxt "@info:status"
  620. msgid "There are no file formats available to write with!"
  621. msgstr "Não existem quaisquer formatos disponíveis para gravar o ficheiro!"
  622. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:96
  623. #, python-brace-format
  624. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  625. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  626. msgstr "A Guardar no Disco Externo <filename>{0}</filename>"
  627. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:96
  628. msgctxt "@info:title"
  629. msgid "Saving"
  630. msgstr "A Guardar"
  631. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:106
  632. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  633. #, python-brace-format
  634. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  635. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  636. msgstr "Não foi possível guardar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  637. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:125
  638. #, python-brace-format
  639. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  640. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  641. msgstr "Não foi possível encontrar um nome do ficheiro ao tentar gravar em {device}."
  642. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138
  643. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  644. #, python-brace-format
  645. msgctxt "@info:status"
  646. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  647. msgstr "Não foi possível guardar no Disco Externo {0}: {1}"
  648. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:147
  649. #, python-brace-format
  650. msgctxt "@info:status"
  651. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  652. msgstr "Guardado no Disco Externo {0} como {1}"
  653. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:147
  654. msgctxt "@info:title"
  655. msgid "File Saved"
  656. msgstr "Ficheiro Guardado"
  657. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  658. msgctxt "@action:button"
  659. msgid "Eject"
  660. msgstr "Ejetar"
  661. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  662. #, python-brace-format
  663. msgctxt "@action"
  664. msgid "Eject removable device {0}"
  665. msgstr "Ejetar Disco Externo {0}"
  666. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  667. #, python-brace-format
  668. msgctxt "@info:status"
  669. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  670. msgstr "{0} foi ejetado. O Disco já pode ser removido de forma segura."
  671. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  672. msgctxt "@info:title"
  673. msgid "Safely Remove Hardware"
  674. msgstr "Remover Hardware de forma segura"
  675. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  676. #, python-brace-format
  677. msgctxt "@info:status"
  678. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  679. msgstr "Não foi possível ejectar {0}. Outro programa pode estar a usar o disco."
  680. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  681. msgctxt "@item:intext"
  682. msgid "Removable Drive"
  683. msgstr "Disco Externo"
  684. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  685. msgctxt "@item:inlistbox"
  686. msgid "AMF File"
  687. msgstr "Ficheiro AMF"
  688. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  689. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  690. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  691. msgctxt "@item:inlistbox"
  692. msgid "G-code File"
  693. msgstr "Ficheiro G-code"
  694. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  695. msgctxt "@action"
  696. msgid "Update Firmware"
  697. msgstr "Atualizar firmware"
  698. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  699. msgctxt "@item:inlistbox"
  700. msgid "X3D File"
  701. msgstr "Ficheiro X3D"
  702. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  703. msgctxt "@button"
  704. msgid "Decline"
  705. msgstr "Rejeitar"
  706. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
  707. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  708. msgctxt "@button"
  709. msgid "Agree"
  710. msgstr "Concordar"
  711. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  712. msgctxt "@title:window"
  713. msgid "Plugin License Agreement"
  714. msgstr "Contrato de licença do plug-in"
  715. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
  716. msgctxt "@button"
  717. msgid "Decline and remove from account"
  718. msgstr "Rejeitar e remover da conta"
  719. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  720. msgctxt "@info:generic"
  721. msgid "{} plugins failed to download"
  722. msgstr "Falhou a transferência de {} plug-ins"
  723. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:89
  724. msgctxt "@info:generic"
  725. msgid "Syncing..."
  726. msgstr "A sincronizar..."
  727. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:93
  728. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:143
  729. msgctxt "@info:title"
  730. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  731. msgstr "Foram detetadas alterações da sua conta Ultimaker"
  732. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:20
  733. msgctxt "@info:generic"
  734. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  735. msgstr "É necessário reiniciar o {} para que as alterações tenham efeito."
  736. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:142
  737. msgctxt "@info:generic"
  738. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  739. msgstr "Pretende sincronizar o material e os pacotes de software com a sua conta?"
  740. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  741. msgctxt "@action:button"
  742. msgid "Sync"
  743. msgstr "Sincronizar"
  744. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  745. msgctxt "@label"
  746. msgid "Per Model Settings"
  747. msgstr "Definições Por-Modelo"
  748. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  749. msgctxt "@info:tooltip"
  750. msgid "Configure Per Model Settings"
  751. msgstr "Configurar definições individuais Por-Modelo"
  752. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  753. msgctxt "@item:inmenu"
  754. msgid "Post Processing"
  755. msgstr "Pós-Processamento"
  756. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  757. msgctxt "@item:inmenu"
  758. msgid "Modify G-Code"
  759. msgstr "Modificar G-Code"
  760. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:382
  761. msgctxt "@info:status"
  762. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  763. msgstr "Não é possível seccionar com o material atual, uma vez que é incompatível com a impressora ou configuração selecionada."
  764. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:382
  765. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  766. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:437
  767. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:446
  768. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:455
  769. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:467
  770. msgctxt "@info:title"
  771. msgid "Unable to slice"
  772. msgstr "Não é possível Seccionar"
  773. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  774. #, python-brace-format
  775. msgctxt "@info:status"
  776. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  777. msgstr "Não é possível seccionar com as definições atuais. As seguintes definições apresentam erros: {0}"
  778. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:436
  779. #, python-brace-format
  780. msgctxt "@info:status"
  781. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  782. msgstr "Não é possível seccionar devido a algumas definições por modelo. As seguintes definições apresentam erros num ou mais modelos: {error_labels}"
  783. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:445
  784. msgctxt "@info:status"
  785. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  786. msgstr "Não é possível seccionar porque a torre de preparação ou a(s) posição(ões) de preparação é(são) inválidas."
  787. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:454
  788. #, python-format
  789. msgctxt "@info:status"
  790. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  791. msgstr "Não é possível seccionar porque existem objetos associados ao extrusor %s desativado."
  792. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:463
  793. msgctxt "@info:status"
  794. msgid ""
  795. "Please review settings and check if your models:\n"
  796. "- Fit within the build volume\n"
  797. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  798. "- Are not all set as modifier meshes"
  799. msgstr ""
  800. "Reveja as definições e verifique se os seus modelos:\n"
  801. "- Cabem dentro do volume de construção\n"
  802. "- Estão atribuídos a uma extrusora ativada\n"
  803. "- Não estão todos definidos como objetos modificadores"
  804. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  805. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  806. msgctxt "@info:status"
  807. msgid "Processing Layers"
  808. msgstr "A Processar Camadas"
  809. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  810. msgctxt "@info:title"
  811. msgid "Information"
  812. msgstr "Informações"
  813. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  814. msgctxt "@item:inmenu"
  815. msgid "USB printing"
  816. msgstr "Impressão USB"
  817. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  818. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  819. msgid "Print via USB"
  820. msgstr "Imprimir por USB"
  821. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  822. msgctxt "@info:tooltip"
  823. msgid "Print via USB"
  824. msgstr "Imprimir por USB"
  825. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  826. msgctxt "@info:status"
  827. msgid "Connected via USB"
  828. msgstr "Ligado via USB"
  829. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  830. msgctxt "@label"
  831. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  832. msgstr "Existe uma impressão por USB em curso; fechar o Cura irá interromper esta impressão. Tem a certeza?"
  833. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:134
  834. msgctxt "@message"
  835. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  836. msgstr "Existe uma impressão em curso. O Cura não consegue iniciar outra impressão via USB até a impressão anterior ser concluída."
  837. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:134
  838. msgctxt "@message"
  839. msgid "Print in Progress"
  840. msgstr "Impressão em curso"
  841. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  842. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  843. msgctxt "@item:inlistbox"
  844. msgid "Cura Profile"
  845. msgstr "Perfil Cura"
  846. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  847. msgctxt "@action"
  848. msgid "Connect via Network"
  849. msgstr "Ligar Através da Rede"
  850. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:227
  851. msgctxt "info:status"
  852. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  853. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  854. msgstr[0] "Nova impressora detetada a partir da sua conta Ultimaker"
  855. msgstr[1] "Novas impressoras detetadas a partir da sua conta Ultimaker"
  856. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
  857. #, python-brace-format
  858. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  859. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  860. msgstr "Adicionar impressora {name} ({model}) a partir da sua conta"
  861. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:255
  862. #, python-brace-format
  863. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  864. msgid "... and {0} other"
  865. msgid_plural "... and {0} others"
  866. msgstr[0] "... e {0} outra"
  867. msgstr[1] "... e {0} outras"
  868. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:260
  869. msgctxt "info:status"
  870. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  871. msgstr "Impressoras adicionadas a partir da Digital Factory:"
  872. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:316
  873. msgctxt "info:status"
  874. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  875. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  876. msgstr[0] "Não existe uma conectividade de cloud disponível para a impressora"
  877. msgstr[1] "Não existe uma conectividade de cloud disponível para algumas impressoras"
  878. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
  879. msgctxt "info:status"
  880. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  881. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  882. msgstr[0] "Esta impressora não está associada à Digital Factory:"
  883. msgstr[1] "Estas impressoras não estão associadas à Digital Factory:"
  884. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:329
  885. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:419
  886. msgctxt "info:name"
  887. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  888. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  889. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:333
  890. #, python-brace-format
  891. msgctxt "info:status"
  892. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  893. msgstr "Para estabelecer uma ligação, visite {website_link}"
  894. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:337
  895. msgctxt "@action:button"
  896. msgid "Keep printer configurations"
  897. msgstr "Manter configurações da impressora"
  898. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:342
  899. msgctxt "@action:button"
  900. msgid "Remove printers"
  901. msgstr "Remover impressoras"
  902. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:421
  903. #, python-brace-format
  904. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  905. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  906. msgstr "A impressora {printer_name} vai ser removida até à próxima sincronização de conta."
  907. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  908. #, python-brace-format
  909. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  910. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  911. msgstr "Para remover a impressora {printer_name} de forma permanente, visite {digital_factory_link}"
  912. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:423
  913. #, python-brace-format
  914. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  915. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  916. msgstr "Tem a certeza de que pretende remover a impressora {printer_name} temporariamente?"
  917. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:460
  918. msgctxt "@title:window"
  919. msgid "Remove printers?"
  920. msgstr "Remover impressoras?"
  921. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:463
  922. #, python-brace-format
  923. msgctxt "@label"
  924. msgid ""
  925. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  926. "Are you sure you want to continue?"
  927. msgid_plural ""
  928. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  929. "Are you sure you want to continue?"
  930. msgstr[0] ""
  931. "Está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser anulada.\n"
  932. "Tem a certeza de que pretende continuar?"
  933. msgstr[1] ""
  934. "Está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada.\n"
  935. "Tem a certeza de que pretende continuar?"
  936. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
  937. msgctxt "@label"
  938. msgid ""
  939. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  940. "Are you sure you want to continue?"
  941. msgstr "Está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada.Tem a certeza de que pretende continuar?"
  942. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
  943. msgctxt "@action:button"
  944. msgid "Print via cloud"
  945. msgstr "Imprimir através da cloud"
  946. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
  947. msgctxt "@properties:tooltip"
  948. msgid "Print via cloud"
  949. msgstr "Imprimir através da cloud"
  950. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
  951. msgctxt "@info:status"
  952. msgid "Connected via cloud"
  953. msgstr "Ligada através da cloud"
  954. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:264
  955. #, python-brace-format
  956. msgctxt "@error:send"
  957. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  958. msgstr "Código de erro desconhecido ao carregar trabalho de impressão: {0}"
  959. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  960. msgctxt "@info:status"
  961. msgid "tomorrow"
  962. msgstr "amanhã"
  963. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  964. msgctxt "@info:status"
  965. msgid "today"
  966. msgstr "hoje"
  967. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  968. msgctxt "@info:status"
  969. msgid "Sending Print Job"
  970. msgstr "A enviar trabalho de impressão"
  971. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  972. msgctxt "@info:status"
  973. msgid "Uploading print job to printer."
  974. msgstr "Carregar um trabalho de impressão na impressora."
  975. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  976. #, python-brace-format
  977. msgctxt "@info:status"
  978. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  979. msgstr "Está a tentar ligar a {0}, mas esta não é Host de um grupo. Pode visitar a página Web para a configurar como Host do grupo."
  980. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  981. msgctxt "@info:title"
  982. msgid "Not a group host"
  983. msgstr "Não é Host do grupo"
  984. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  985. msgctxt "@action"
  986. msgid "Configure group"
  987. msgstr "Configurar grupo"
  988. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  989. msgctxt "@info:status"
  990. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  991. msgstr "Envie e monitorize trabalhos de impressão a partir de qualquer lugar através da sua conta Ultimaker."
  992. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  993. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  994. msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  995. msgstr "Ligar à Ultimaker Digital Factory"
  996. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  997. msgctxt "@action"
  998. msgid "Get started"
  999. msgstr "Iniciar"
  1000. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  1001. msgctxt "@info:status"
  1002. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  1003. msgstr "Aguarde até o trabalho atual ter sido enviado."
  1004. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  1005. msgctxt "@info:title"
  1006. msgid "Print error"
  1007. msgstr "Erro de impressão"
  1008. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  1009. msgctxt "@info:text"
  1010. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1011. msgstr "Não foi possível carregar os dados para a impressora."
  1012. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1013. msgctxt "@info:title"
  1014. msgid "Network error"
  1015. msgstr "Erro de rede"
  1016. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1017. #, python-brace-format
  1018. msgctxt "@info:status"
  1019. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1020. msgstr "O Cura detetou perfis de material que ainda não estavam instalados na impressora que aloja o grupo {0}."
  1021. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1022. msgctxt "@info:title"
  1023. msgid "Sending materials to printer"
  1024. msgstr "Enviar materiais para a impressora"
  1025. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  1026. msgctxt "@info:status"
  1027. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  1028. msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não consegue aceitar um novo trabalho."
  1029. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  1030. msgctxt "@info:title"
  1031. msgid "Queue Full"
  1032. msgstr "Fila cheia"
  1033. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1034. msgctxt "@info:status"
  1035. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1036. msgstr "O trabalho de impressão foi enviado com sucesso para a impressora."
  1037. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1038. msgctxt "@info:title"
  1039. msgid "Data Sent"
  1040. msgstr "Dados Enviados"
  1041. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1042. msgctxt "@info:status"
  1043. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1044. msgstr "Está a tentar ligar a uma impressora que não tem o Ultimaker Connect. Atualize a impressora para o firmware mais recente."
  1045. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1046. msgctxt "@info:title"
  1047. msgid "Update your printer"
  1048. msgstr "Atualizar a impressora"
  1049. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1050. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1051. msgid "Print over network"
  1052. msgstr "Imprimir através da rede"
  1053. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1054. msgctxt "@properties:tooltip"
  1055. msgid "Print over network"
  1056. msgstr "Imprimir através da rede"
  1057. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1058. msgctxt "@info:status"
  1059. msgid "Connected over the network"
  1060. msgstr "Ligado através da rede"
  1061. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1062. msgctxt "@action"
  1063. msgid "Select upgrades"
  1064. msgstr "Selecionar atualizações"
  1065. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1066. msgctxt "@action"
  1067. msgid "Level build plate"
  1068. msgstr "Nivelar base de construção"
  1069. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:203
  1070. msgctxt "@title:tab"
  1071. msgid "Recommended"
  1072. msgstr "Recomendado"
  1073. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:205
  1074. msgctxt "@title:tab"
  1075. msgid "Custom"
  1076. msgstr "Personalizado"
  1077. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:535
  1078. #, python-brace-format
  1079. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1080. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  1081. msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não é possível importar a máquina. Em vez disso, serão importados os modelos."
  1082. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:538
  1083. msgctxt "@info:title"
  1084. msgid "Open Project File"
  1085. msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
  1086. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:634
  1087. #, python-brace-format
  1088. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1089. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  1090. msgstr "O projeto de ficheiro <filename>{0}</filename> ficou subitamente inacessível: <message>{1}</message>."
  1091. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:635
  1092. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
  1093. msgctxt "@info:title"
  1094. msgid "Can't Open Project File"
  1095. msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de projeto"
  1096. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:641
  1097. #, python-brace-format
  1098. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1099. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  1100. msgstr ""
  1101. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
  1102. #, python-brace-format
  1103. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  1104. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  1105. msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> foi criado utilizando perfis que são desconhecidos para esta versão do Ultimaker Cura."
  1106. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
  1107. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  1108. msgctxt "@item:inlistbox"
  1109. msgid "3MF File"
  1110. msgstr "Ficheiro 3MF"
  1111. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1112. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  1113. msgctxt "@item:inlistbox"
  1114. msgid "Compressed G-code File"
  1115. msgstr "Ficheiro G-code comprimido"
  1116. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1117. msgctxt "@error:not supported"
  1118. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1119. msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo de texto."
  1120. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1121. msgctxt "@info:title"
  1122. msgid "3D Model Assistant"
  1123. msgstr "Assistente de Modelos 3D"
  1124. # rever!
  1125. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:96
  1126. #, python-brace-format
  1127. msgctxt "@info:status"
  1128. msgid ""
  1129. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1130. "<p>{model_names}</p>\n"
  1131. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1132. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1133. msgstr ""
  1134. "<p>Um, ou mais, dos modelos 3D podem ter menos qualidade de impressão devido à dimensão do modelo 3D e definição de material:</p>\n"
  1135. "<p>{model_names}</p>\n"
  1136. "<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.</p>\n"
  1137. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver o guia de qualidade da impressão</a></p>"
  1138. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1139. msgctxt "@info"
  1140. msgid "Could not access update information."
  1141. msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização."
  1142. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1143. #, python-brace-format
  1144. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1145. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1146. msgstr "Poderão estar disponíveis novas funcionalidades ou correções de erros para {machine_name}! Se ainda não tiver a versão mais recente, recomendamos que atualize o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}."
  1147. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1148. #, python-format
  1149. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1150. msgid "New %s firmware available"
  1151. msgstr "Novo firmware para %s está disponível"
  1152. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1153. msgctxt "@action:button"
  1154. msgid "How to update"
  1155. msgstr "Como atualizar"
  1156. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1157. msgctxt "@item:inlistbox"
  1158. msgid "G File"
  1159. msgstr "Ficheiro G"
  1160. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:347
  1161. msgctxt "@info:status"
  1162. msgid "Parsing G-code"
  1163. msgstr "A analisar G-code"
  1164. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:349
  1165. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:503
  1166. msgctxt "@info:title"
  1167. msgid "G-code Details"
  1168. msgstr "Detalhes do G-code"
  1169. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:501
  1170. msgctxt "@info:generic"
  1171. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1172. msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e respetiva configuração, antes de enviar o ficheiro para a impressora. A representação do g-code poderá não ser exata."
  1173. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  1174. msgctxt "@label"
  1175. msgid "Support Blocker"
  1176. msgstr "Remover Suportes"
  1177. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  1178. msgctxt "@info:tooltip"
  1179. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  1180. msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes."
  1181. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1182. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1183. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1184. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  1185. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1186. msgctxt "@item:inlistbox"
  1187. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1188. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1189. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1190. msgctxt "@item:inlistbox"
  1191. msgid "glTF Binary"
  1192. msgstr "glTF Binary"
  1193. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1194. msgctxt "@item:inlistbox"
  1195. msgid "glTF Embedded JSON"
  1196. msgstr "glTF Embedded JSON"
  1197. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1198. msgctxt "@item:inlistbox"
  1199. msgid "Stanford Triangle Format"
  1200. msgstr "Stanford Triangle Format"
  1201. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1202. msgctxt "@item:inlistbox"
  1203. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1204. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1205. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  1206. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1207. msgctxt "@item:inlistbox"
  1208. msgid "Ultimaker Format Package"
  1209. msgstr "Arquivo Ultimaker Format"
  1210. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1211. msgctxt "@item:inlistbox"
  1212. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1213. msgstr "Perfis Cura 15.04"
  1214. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  1215. msgctxt "@item:inmenu"
  1216. msgid "Prepare"
  1217. msgstr "Preparar"
  1218. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1219. msgctxt "@item:inmenu"
  1220. msgid "Monitor"
  1221. msgstr "Monitorizar"
  1222. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1223. msgctxt "@item:inlistbox"
  1224. msgid "X-Ray view"
  1225. msgstr "Vista Raio-X"
  1226. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:206
  1227. msgctxt "@error:zip"
  1228. msgid "Error writing 3mf file."
  1229. msgstr "Erro ao gravar ficheiro 3mf."
  1230. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  1231. msgctxt "@item:inlistbox"
  1232. msgid "3MF file"
  1233. msgstr "Ficheiro 3MF"
  1234. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  1235. msgctxt "@item:inlistbox"
  1236. msgid "Cura Project 3MF file"
  1237. msgstr "Ficheiro 3MF de Projeto Cura"
  1238. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  1239. msgctxt "@error:zip"
  1240. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  1241. msgstr "O plug-in Gravador 3MF está danificado."
  1242. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
  1243. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
  1244. msgctxt "@error:zip"
  1245. msgid "No permission to write the workspace here."
  1246. msgstr "Não tem permissão para escrever o espaço de trabalho aqui."
  1247. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96
  1248. msgctxt "@error:zip"
  1249. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  1250. msgstr "O sistema operativo não permite guardar um ficheiro de projeto nesta localização ou com este nome de ficheiro."
  1251. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  1252. msgctxt "@item:inmenu"
  1253. msgid "Preview"
  1254. msgstr "Pré-visualizar"
  1255. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  1256. msgctxt "@item:inlistbox"
  1257. msgid "Layer view"
  1258. msgstr "Vista Camadas"
  1259. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:124
  1260. msgctxt "@info:status"
  1261. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  1262. msgstr "Quando a opção Wire Printing está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa."
  1263. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:125
  1264. msgctxt "@info:title"
  1265. msgid "Simulation View"
  1266. msgstr "Visualização por Camadas"
  1267. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:126
  1268. msgctxt "@info:status"
  1269. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  1270. msgstr "Não consegue visualizar, porque precisa de fazer o seccionamento primeiro."
  1271. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:126
  1272. msgctxt "@info:title"
  1273. msgid "No layers to show"
  1274. msgstr "Sem camadas para visualizar"
  1275. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:127
  1276. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
  1277. msgctxt "@info:option_text"
  1278. msgid "Do not show this message again"
  1279. msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
  1280. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1281. msgctxt "@action"
  1282. msgid "Machine Settings"
  1283. msgstr "Definições da Máquina"
  1284. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  1285. msgctxt "@item:inmenu"
  1286. msgid "Solid view"
  1287. msgstr "Vista Sólidos"
  1288. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
  1289. msgctxt "@info:status"
  1290. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  1291. msgstr ""
  1292. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  1293. msgctxt "@info:title"
  1294. msgid "Model Errors"
  1295. msgstr ""
  1296. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:79
  1297. msgctxt "@action:button"
  1298. msgid "Learn more"
  1299. msgstr ""
  1300. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:134
  1301. msgctxt "@info:error"
  1302. msgid "Can't write to UFP file:"
  1303. msgstr "Não é possível escrever no ficheiro UFP:"
  1304. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  1305. msgctxt "@error:not supported"
  1306. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1307. msgstr "O GCodeWriter não suporta modo sem texto."
  1308. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
  1309. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  1310. msgctxt "@warning:status"
  1311. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1312. msgstr "Prepare um G-code antes de exportar."
  1313. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1314. msgctxt "@item:inlistbox"
  1315. msgid "JPG Image"
  1316. msgstr "Imagem JPG"
  1317. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1318. msgctxt "@item:inlistbox"
  1319. msgid "JPEG Image"
  1320. msgstr "Imagem JPEG"
  1321. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1322. msgctxt "@item:inlistbox"
  1323. msgid "PNG Image"
  1324. msgstr "Imagem PNG"
  1325. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1326. msgctxt "@item:inlistbox"
  1327. msgid "BMP Image"
  1328. msgstr "Imagem BMP"
  1329. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1330. msgctxt "@item:inlistbox"
  1331. msgid "GIF Image"
  1332. msgstr "Imagem GIF"
  1333. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  1334. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
  1335. msgctxt "@info:backup_status"
  1336. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  1337. msgstr "Ocorreu um erro ao tentar restaurar a sua cópia de segurança."
  1338. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  1339. msgctxt "@info:title"
  1340. msgid "Backups"
  1341. msgstr "Cópias de segurança"
  1342. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:27
  1343. msgctxt "@info:backup_status"
  1344. msgid "There was an error while uploading your backup."
  1345. msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a sua cópia de segurança."
  1346. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
  1347. msgctxt "@info:backup_status"
  1348. msgid "Creating your backup..."
  1349. msgstr "A criar a cópia de segurança..."
  1350. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
  1351. msgctxt "@info:backup_status"
  1352. msgid "There was an error while creating your backup."
  1353. msgstr "Ocorreu um erro ao criar a cópia de segurança."
  1354. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
  1355. msgctxt "@info:backup_status"
  1356. msgid "Uploading your backup..."
  1357. msgstr "A carregar a sua cópia de segurança..."
  1358. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:68
  1359. msgctxt "@info:backup_status"
  1360. msgid "Your backup has finished uploading."
  1361. msgstr "A cópia de segurança terminou o seu carregamento."
  1362. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
  1363. msgctxt "@error:file_size"
  1364. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  1365. msgstr "A cópia de segurança excede o tamanho de ficheiro máximo."
  1366. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  1367. msgctxt "@item:inmenu"
  1368. msgid "Manage backups"
  1369. msgstr "Gerir cópias de segurança"
  1370. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1371. msgctxt "@title"
  1372. msgid "Update Firmware"
  1373. msgstr "Atualizar firmware"
  1374. # rever!
  1375. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1376. msgctxt "@label"
  1377. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1378. msgstr "O firmware é o software que é executado diretamente na sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e basicamente assegura o funcionamento da sua impressora."
  1379. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1380. msgctxt "@label"
  1381. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1382. msgstr "O firmware que é expedido com as novas impressoras funciona corretamente, mas as novas versões costumam ter mais funcionalidades e melhorias."
  1383. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1384. msgctxt "@action:button"
  1385. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1386. msgstr "Atualizar firmware automaticamente"
  1387. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1388. msgctxt "@action:button"
  1389. msgid "Upload custom Firmware"
  1390. msgstr "Carregar firmware personalizado"
  1391. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1392. msgctxt "@label"
  1393. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1394. msgstr "O firmware não pode ser atualizado por não existir ligação com a impressora."
  1395. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1396. msgctxt "@label"
  1397. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1398. msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a ligação com a impressora não suporta a atualização de firmware."
  1399. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1400. msgctxt "@title:window"
  1401. msgid "Select custom firmware"
  1402. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  1403. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1404. msgctxt "@title:window"
  1405. msgid "Firmware Update"
  1406. msgstr "Atualização de firmware"
  1407. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1408. msgctxt "@label"
  1409. msgid "Updating firmware."
  1410. msgstr "A atualizar firmware."
  1411. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1412. msgctxt "@label"
  1413. msgid "Firmware update completed."
  1414. msgstr "Atualização de firmware concluída."
  1415. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1416. msgctxt "@label"
  1417. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1418. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1419. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1420. msgctxt "@label"
  1421. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1422. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1423. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1424. msgctxt "@label"
  1425. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1426. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada/saída."
  1427. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1428. msgctxt "@label"
  1429. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1430. msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware."
  1431. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  1432. msgctxt "@title"
  1433. msgid "Marketplace"
  1434. msgstr "Mercado"
  1435. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  1436. msgctxt "@label"
  1437. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1438. msgstr "É necessário aceitar a licença para instalar o pacote"
  1439. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  1440. msgctxt "@title"
  1441. msgid "Changes from your account"
  1442. msgstr "Alterações feitas desde a sua conta"
  1443. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  1444. msgctxt "@button"
  1445. msgid "Dismiss"
  1446. msgstr "Descartar"
  1447. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  1448. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  1449. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:182
  1450. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  1451. msgctxt "@button"
  1452. msgid "Next"
  1453. msgstr "Seguinte"
  1454. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  1455. msgctxt "@label"
  1456. msgid "The following packages will be added:"
  1457. msgstr "Os seguintes pacotes vão ser instalados:"
  1458. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
  1459. msgctxt "@label"
  1460. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1461. msgstr "Os seguintes pacotes não podem ser instalados devido a uma versão incompatível do Cura:"
  1462. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1463. msgctxt "@title:window"
  1464. msgid "Confirm uninstall"
  1465. msgstr "Confirmar desinstalação"
  1466. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1467. msgctxt "@text:window"
  1468. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1469. msgstr "Está a desinstalar materiais e/ou perfis que ainda estão a ser utilizados. Mediante confirmação, as predefinições dos seguintes materiais/perfis serão repostas."
  1470. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1471. msgctxt "@text:window"
  1472. msgid "Materials"
  1473. msgstr "Materiais"
  1474. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1475. msgctxt "@text:window"
  1476. msgid "Profiles"
  1477. msgstr "Perfis"
  1478. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1479. msgctxt "@action:button"
  1480. msgid "Confirm"
  1481. msgstr "Confirmar"
  1482. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  1483. msgctxt "@info"
  1484. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1485. msgstr "Não foi possível aceder á base de dados de Pacotes do Cura. Por favor verifique a sua ligação."
  1486. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  1487. msgctxt "@label"
  1488. msgid "Community Contributions"
  1489. msgstr "Contribuições comunitárias"
  1490. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  1491. msgctxt "@label"
  1492. msgid "Community Plugins"
  1493. msgstr "Plug-ins comunitários"
  1494. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  1495. msgctxt "@label"
  1496. msgid "Generic Materials"
  1497. msgstr "Materiais genéricos"
  1498. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:89
  1499. msgctxt "@label"
  1500. msgid "Version"
  1501. msgstr "Versão"
  1502. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:96
  1503. msgctxt "@label"
  1504. msgid "Last updated"
  1505. msgstr "Actualizado em"
  1506. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:103
  1507. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  1508. msgctxt "@label"
  1509. msgid "Brand"
  1510. msgstr "Marca"
  1511. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:110
  1512. msgctxt "@label"
  1513. msgid "Downloads"
  1514. msgstr "Transferências"
  1515. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
  1516. msgctxt "@title:tab"
  1517. msgid "Installed plugins"
  1518. msgstr "Plug-ins instalados"
  1519. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
  1520. msgctxt "@info"
  1521. msgid "No plugin has been installed."
  1522. msgstr "Não foi instalado qualquer plug-in."
  1523. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
  1524. msgctxt "@title:tab"
  1525. msgid "Installed materials"
  1526. msgstr "Materiais instalados"
  1527. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
  1528. msgctxt "@info"
  1529. msgid "No material has been installed."
  1530. msgstr "Não foi instalado qualquer material."
  1531. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
  1532. msgctxt "@title:tab"
  1533. msgid "Bundled plugins"
  1534. msgstr "Plug-ins em pacote"
  1535. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
  1536. msgctxt "@title:tab"
  1537. msgid "Bundled materials"
  1538. msgstr "Materiais em pacote"
  1539. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:95
  1540. msgctxt "@label"
  1541. msgid "Website"
  1542. msgstr "Site"
  1543. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:102
  1544. msgctxt "@label"
  1545. msgid "Email"
  1546. msgstr "E-mail"
  1547. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
  1548. msgctxt "@description"
  1549. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  1550. msgstr "Inicie sessão para obter plug-ins e materiais verificados para o Ultimaker Cura Enterprise"
  1551. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:39
  1552. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  1553. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:199
  1554. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:53
  1555. msgctxt "@button"
  1556. msgid "Sign in"
  1557. msgstr "Iniciar sessão"
  1558. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:17
  1559. msgctxt "@info"
  1560. msgid "Fetching packages..."
  1561. msgstr "A obter pacotes..."
  1562. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  1563. msgctxt "@label"
  1564. msgid "Compatibility"
  1565. msgstr "Compatibilidade"
  1566. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  1567. msgctxt "@label:table_header"
  1568. msgid "Machine"
  1569. msgstr "Máquina"
  1570. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  1571. msgctxt "@label:table_header"
  1572. msgid "Build Plate"
  1573. msgstr "Base de construção"
  1574. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  1575. msgctxt "@label:table_header"
  1576. msgid "Support"
  1577. msgstr "Suportes"
  1578. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  1579. msgctxt "@label:table_header"
  1580. msgid "Quality"
  1581. msgstr "Qualidade"
  1582. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  1583. msgctxt "@action:label"
  1584. msgid "Technical Data Sheet"
  1585. msgstr "Ficha técnica"
  1586. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  1587. msgctxt "@action:label"
  1588. msgid "Safety Data Sheet"
  1589. msgstr "Ficha de segurança"
  1590. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  1591. msgctxt "@action:label"
  1592. msgid "Printing Guidelines"
  1593. msgstr "Instruções de impressão"
  1594. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  1595. msgctxt "@action:label"
  1596. msgid "Website"
  1597. msgstr "Site"
  1598. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  1599. msgctxt "@title:tab"
  1600. msgid "Plugins"
  1601. msgstr "Plug-ins"
  1602. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
  1603. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  1604. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:457
  1605. msgctxt "@title:tab"
  1606. msgid "Materials"
  1607. msgstr "Materiais"
  1608. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  1609. msgctxt "@title:tab"
  1610. msgid "Installed"
  1611. msgstr "Instalado"
  1612. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  1613. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
  1614. msgctxt "@info:tooltip"
  1615. msgid "Go to Web Marketplace"
  1616. msgstr "Ir para Mercado na Web"
  1617. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1618. msgctxt "@label"
  1619. msgid "Will install upon restarting"
  1620. msgstr "Será instalado após reiniciar"
  1621. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1622. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  1623. msgctxt "@action:button"
  1624. msgid "Update"
  1625. msgstr "Atualizar"
  1626. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1627. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  1628. msgctxt "@action:button"
  1629. msgid "Updating"
  1630. msgstr "A Actualizar"
  1631. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1632. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  1633. msgctxt "@action:button"
  1634. msgid "Updated"
  1635. msgstr "Atualizado"
  1636. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1637. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1638. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1639. msgstr "É necessário <a href='%1'>Log in</a> para atualizar"
  1640. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1641. msgctxt "@action:button"
  1642. msgid "Downgrade"
  1643. msgstr "Repor Versão Anterior"
  1644. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1645. msgctxt "@action:button"
  1646. msgid "Uninstall"
  1647. msgstr "Desinstalar"
  1648. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1649. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  1650. msgctxt "@action:button"
  1651. msgid "Installed"
  1652. msgstr "Instalado"
  1653. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1654. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1655. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1656. msgstr "É necessário <a href='%1'>Log in</a> para instalar ou atualizar"
  1657. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  1658. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1659. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  1660. msgstr "<a href='%1'>Comprar bobinas de material</a>"
  1661. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  1662. msgctxt "@label"
  1663. msgid "Premium"
  1664. msgstr "Premium"
  1665. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  1666. msgctxt "@label"
  1667. msgid "Search materials"
  1668. msgstr "Procurar materiais"
  1669. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  1670. msgctxt "@info"
  1671. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1672. msgstr "É necessário reiniciar o Cura para que as alterações dos pacotes sejam aplicadas."
  1673. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
  1674. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1675. msgid "Quit %1"
  1676. msgstr "Sair %1"
  1677. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  1678. msgctxt "@action:button"
  1679. msgid "Back"
  1680. msgstr "Anterior"
  1681. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  1682. msgctxt "@action:button"
  1683. msgid "Install"
  1684. msgstr "Instalar"
  1685. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
  1686. msgctxt "@label"
  1687. msgid "Mesh Type"
  1688. msgstr "Tipo de Objecto"
  1689. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:82
  1690. msgctxt "@label"
  1691. msgid "Normal model"
  1692. msgstr "Modelo normal"
  1693. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:94
  1694. msgctxt "@label"
  1695. msgid "Print as support"
  1696. msgstr "Imprimir como suporte"
  1697. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:106
  1698. msgctxt "@label"
  1699. msgid "Modify settings for overlaps"
  1700. msgstr "Modificar definições para sobreposições"
  1701. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:118
  1702. msgctxt "@label"
  1703. msgid "Don't support overlaps"
  1704. msgstr "Não suportar sobreposições"
  1705. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:149
  1706. msgctxt "@item:inlistbox"
  1707. msgid "Infill mesh only"
  1708. msgstr "Apenas objeto de enchimento"
  1709. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:150
  1710. msgctxt "@item:inlistbox"
  1711. msgid "Cutting mesh"
  1712. msgstr "Malha de corte"
  1713. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:380
  1714. msgctxt "@action:button"
  1715. msgid "Select settings"
  1716. msgstr "Selecionar definições"
  1717. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1718. msgctxt "@title:window"
  1719. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1720. msgstr "Selecionar definições a personalizar para este modelo"
  1721. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1722. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  1723. msgctxt "@label:textbox"
  1724. msgid "Filter..."
  1725. msgstr "Filtrar..."
  1726. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:68
  1727. msgctxt "@label:checkbox"
  1728. msgid "Show all"
  1729. msgstr "Mostrar tudo"
  1730. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1731. msgctxt "@title:window"
  1732. msgid "Post Processing Plugin"
  1733. msgstr "Plug-in de pós-processamento"
  1734. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "Post Processing Scripts"
  1737. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  1738. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  1739. msgctxt "@action"
  1740. msgid "Add a script"
  1741. msgstr "Adicionar um script"
  1742. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "Settings"
  1745. msgstr "Definições"
  1746. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
  1747. msgctxt "@info:tooltip"
  1748. msgid "Change active post-processing scripts."
  1749. msgstr "Altere os scripts de pós-processamento."
  1750. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
  1751. msgctxt "@info:tooltip"
  1752. msgid "The following script is active:"
  1753. msgid_plural "The following scripts are active:"
  1754. msgstr[0] "O script a seguir está ativo:"
  1755. msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:"
  1756. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1757. msgctxt "@label"
  1758. msgid "Queued"
  1759. msgstr "Em fila"
  1760. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:66
  1761. msgctxt "@label link to connect manager"
  1762. msgid "Manage in browser"
  1763. msgstr "Gerir no browser"
  1764. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  1765. msgctxt "@label"
  1766. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  1767. msgstr "Não existem trabalhos de impressão na fila. Para adicionar um trabalho, seccione e envie."
  1768. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:110
  1769. msgctxt "@label"
  1770. msgid "Print jobs"
  1771. msgstr "Trabalhos em Impressão"
  1772. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:122
  1773. msgctxt "@label"
  1774. msgid "Total print time"
  1775. msgstr "Tempo de impressão total"
  1776. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:134
  1777. msgctxt "@label"
  1778. msgid "Waiting for"
  1779. msgstr "A aguardar"
  1780. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1781. msgctxt "@title:window"
  1782. msgid "Configuration Changes"
  1783. msgstr "Alterações na configuração"
  1784. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1785. msgctxt "@action:button"
  1786. msgid "Override"
  1787. msgstr "Ignorar"
  1788. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  1789. msgctxt "@label"
  1790. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1791. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1792. msgstr[0] "A impressora atribuída %1 requer a seguinte alteração na configuração:"
  1793. msgstr[1] "A impressora atribuída %1 requer as seguintes alterações na configuração:"
  1794. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  1795. msgctxt "@label"
  1796. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1797. msgstr "A impressora %1 está atribuída, mas o trabalho tem uma configuração de material desconhecida."
  1798. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  1799. msgctxt "@label"
  1800. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1801. msgstr "Alterar o material %1 de %2 para %3."
  1802. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  1803. msgctxt "@label"
  1804. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1805. msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser substituído)."
  1806. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  1807. msgctxt "@label"
  1808. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1809. msgstr "Substituir o print core %1 de %2 para %3."
  1810. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  1811. msgctxt "@label"
  1812. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1813. msgstr "Alterar base de construção para %1 (isto não pode ser substituído)."
  1814. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  1815. msgctxt "@label"
  1816. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1817. msgstr "Ignorar utilizará as definições especificadas com a configuração da impressora existente. Tal pode resultar numa falha de impressão."
  1818. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  1819. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
  1820. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:191
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "Glass"
  1823. msgstr "Vidro"
  1824. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  1825. msgctxt "@label"
  1826. msgid "Aluminum"
  1827. msgstr "Alumínio"
  1828. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
  1829. msgctxt "@label"
  1830. msgid "Unavailable printer"
  1831. msgstr "Impressora indisponível"
  1832. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
  1833. msgctxt "@label"
  1834. msgid "First available"
  1835. msgstr "Primeira disponível"
  1836. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
  1837. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:254
  1838. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:523
  1839. msgctxt "@info"
  1840. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  1841. msgstr "Atualize o firmware da impressora para gerir a fila remotamente."
  1842. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  1843. msgctxt "@title:window"
  1844. msgid "Connect to Networked Printer"
  1845. msgstr "Ligar a uma Impressora em Rede"
  1846. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  1847. msgctxt "@label"
  1848. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  1849. msgstr "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a impressora está ligada à rede através de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora."
  1850. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  1851. msgctxt "@label"
  1852. msgid "Select your printer from the list below:"
  1853. msgstr "Selecione a impressora a partir da lista abaixo:"
  1854. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  1855. msgctxt "@action:button"
  1856. msgid "Edit"
  1857. msgstr "Editar"
  1858. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  1859. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  1860. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  1861. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  1862. msgctxt "@action:button"
  1863. msgid "Remove"
  1864. msgstr "Remover"
  1865. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  1866. msgctxt "@action:button"
  1867. msgid "Refresh"
  1868. msgstr "Atualizar"
  1869. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  1870. msgctxt "@label"
  1871. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1872. msgstr "Se a sua impressora não estiver na lista, por favor, consulte o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  1873. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  1874. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
  1875. msgctxt "@label"
  1876. msgid "Type"
  1877. msgstr "Tipo"
  1878. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  1879. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
  1880. msgctxt "@label"
  1881. msgid "Firmware version"
  1882. msgstr "Versão de Firmware"
  1883. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  1884. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
  1885. msgctxt "@label"
  1886. msgid "Address"
  1887. msgstr "Endereço"
  1888. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  1889. msgctxt "@label"
  1890. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1891. msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras."
  1892. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  1893. msgctxt "@label"
  1894. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1895. msgstr "Esta impressora aloja um grupo de %1 impressoras."
  1896. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  1897. msgctxt "@label"
  1898. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1899. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  1900. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1901. msgctxt "@action:button"
  1902. msgid "Connect"
  1903. msgstr "Ligar"
  1904. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  1905. msgctxt "@title:window"
  1906. msgid "Invalid IP address"
  1907. msgstr "Endereço IP inválido"
  1908. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  1909. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  1910. msgctxt "@text"
  1911. msgid "Please enter a valid IP address."
  1912. msgstr "Introduza um endereço IP válido."
  1913. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  1914. msgctxt "@title:window"
  1915. msgid "Printer Address"
  1916. msgstr "Endereço da Impressora"
  1917. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  1918. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  1919. msgctxt "@label"
  1920. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  1921. msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora na rede."
  1922. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1923. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
  1924. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
  1925. msgctxt "@action:button"
  1926. msgid "OK"
  1927. msgstr "OK"
  1928. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  1929. msgctxt "@title:window"
  1930. msgid "Print over network"
  1931. msgstr "Imprimir Através da Rede"
  1932. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  1933. msgctxt "@action:button"
  1934. msgid "Print"
  1935. msgstr "Imprimir"
  1936. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  1937. msgctxt "@label"
  1938. msgid "Printer selection"
  1939. msgstr "Seleção de Impressora"
  1940. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1941. msgctxt "@label"
  1942. msgid "Move to top"
  1943. msgstr "Mover para o topo"
  1944. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1945. msgctxt "@label"
  1946. msgid "Delete"
  1947. msgstr "Eliminar"
  1948. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1949. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:290
  1950. msgctxt "@label"
  1951. msgid "Resume"
  1952. msgstr "Retomar"
  1953. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1954. msgctxt "@label"
  1955. msgid "Pausing..."
  1956. msgstr "A colocar em pausa..."
  1957. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1958. msgctxt "@label"
  1959. msgid "Resuming..."
  1960. msgstr "A recomeçar..."
  1961. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1962. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:285
  1963. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:294
  1964. msgctxt "@label"
  1965. msgid "Pause"
  1966. msgstr "Colocar em pausa"
  1967. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1968. msgctxt "@label"
  1969. msgid "Aborting..."
  1970. msgstr "A cancelar..."
  1971. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1972. msgctxt "@label"
  1973. msgid "Abort"
  1974. msgstr "Cancelar"
  1975. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1976. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1977. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1978. msgstr "Tem a certeza de que pretende mover %1 para o topo da fila?"
  1979. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1980. msgctxt "@window:title"
  1981. msgid "Move print job to top"
  1982. msgstr "Mover trabalho de impressão para o topo"
  1983. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1984. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1985. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1986. msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar %1?"
  1987. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1988. msgctxt "@window:title"
  1989. msgid "Delete print job"
  1990. msgstr "Eliminar trabalho de impressão"
  1991. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1992. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1993. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1994. msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar %1?"
  1995. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1996. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:336
  1997. msgctxt "@window:title"
  1998. msgid "Abort print"
  1999. msgstr "Cancelar impressão"
  2000. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2001. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2002. msgctxt "@label:status"
  2003. msgid "Aborted"
  2004. msgstr "Cancelado"
  2005. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2006. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2007. msgctxt "@label:status"
  2008. msgid "Finished"
  2009. msgstr "Impressão terminada"
  2010. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2011. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2012. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:364
  2013. msgctxt "@label:status"
  2014. msgid "Preparing..."
  2015. msgstr "A preparar..."
  2016. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2017. msgctxt "@label:status"
  2018. msgid "Aborting..."
  2019. msgstr "A cancelar..."
  2020. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2021. msgctxt "@label:status"
  2022. msgid "Pausing..."
  2023. msgstr "A colocar em pausa..."
  2024. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2025. msgctxt "@label:status"
  2026. msgid "Paused"
  2027. msgstr "Em Pausa"
  2028. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2029. msgctxt "@label:status"
  2030. msgid "Resuming..."
  2031. msgstr "A recomeçar..."
  2032. # rever!
  2033. # ver contexto!
  2034. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2035. msgctxt "@label:status"
  2036. msgid "Action required"
  2037. msgstr "Ação necessária"
  2038. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2039. msgctxt "@label:status"
  2040. msgid "Finishes %1 at %2"
  2041. msgstr "Termina %1 a %2"
  2042. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:154
  2043. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2044. msgid "Manage printer"
  2045. msgstr "Gerir impressora"
  2046. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2047. msgctxt "@label:status"
  2048. msgid "Loading..."
  2049. msgstr "A carregar..."
  2050. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2051. msgctxt "@label:status"
  2052. msgid "Unavailable"
  2053. msgstr "Indisponível"
  2054. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2055. msgctxt "@label:status"
  2056. msgid "Unreachable"
  2057. msgstr "Inacessível"
  2058. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  2059. msgctxt "@label:status"
  2060. msgid "Idle"
  2061. msgstr "Inativa"
  2062. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:369
  2063. msgctxt "@label:status"
  2064. msgid "Printing"
  2065. msgstr "A Imprimir"
  2066. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:410
  2067. msgctxt "@label"
  2068. msgid "Untitled"
  2069. msgstr "Sem título"
  2070. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:431
  2071. msgctxt "@label"
  2072. msgid "Anonymous"
  2073. msgstr "Anónimo"
  2074. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:458
  2075. msgctxt "@label:status"
  2076. msgid "Requires configuration changes"
  2077. msgstr "Requer alterações na configuração"
  2078. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:496
  2079. msgctxt "@action:button"
  2080. msgid "Details"
  2081. msgstr "Detalhes"
  2082. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2083. msgctxt "@label"
  2084. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2085. msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker Original"
  2086. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2087. msgctxt "@label"
  2088. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2089. msgstr "Base de Construção Aquecida (kit oficial ou de construção própria)"
  2090. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2091. msgctxt "@title"
  2092. msgid "Build Plate Leveling"
  2093. msgstr "Nivelamento da Base de Construção"
  2094. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2095. msgctxt "@label"
  2096. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2097. msgstr "Para assegurar uma boa qualidade das suas impressões, pode agora ajustar a base de construção. Quando clica em \"Avançar para a posição seguinte\", o nozzle irá deslocar-se para as diferentes posições que podem ser ajustadas."
  2098. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2099. msgctxt "@label"
  2100. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2101. msgstr "Para cada posição, introduza um pedaço de papel debaixo do nozzle e ajuste a altura da base de construção. A altura da base de construção está correta quando o papel fica ligeiramente preso pelo nozzle."
  2102. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2103. msgctxt "@action:button"
  2104. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2105. msgstr "Iniciar Nivelamento da base de construção"
  2106. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2107. msgctxt "@action:button"
  2108. msgid "Move to Next Position"
  2109. msgstr "Avançar para Posição Seguinte"
  2110. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  2111. msgctxt "@title:window"
  2112. msgid "Open Project"
  2113. msgstr "Abrir Projeto"
  2114. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:62
  2115. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  2116. msgid "Update existing"
  2117. msgstr "Atualizar existente"
  2118. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
  2119. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  2120. msgid "Create new"
  2121. msgstr "Criar nova"
  2122. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:75
  2123. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:69
  2124. msgctxt "@action:title"
  2125. msgid "Summary - Cura Project"
  2126. msgstr "Resumo – Projeto Cura"
  2127. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:97
  2128. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:93
  2129. msgctxt "@action:label"
  2130. msgid "Printer settings"
  2131. msgstr "Definições da impressora"
  2132. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:113
  2133. msgctxt "@info:tooltip"
  2134. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2135. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito da máquina?"
  2136. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:167
  2137. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:102
  2138. msgctxt "@action:label"
  2139. msgid "Type"
  2140. msgstr "Tipo"
  2141. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:183
  2142. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:117
  2143. msgctxt "@action:label"
  2144. msgid "Printer Group"
  2145. msgstr "Grupo da Impressora"
  2146. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:205
  2147. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  2148. msgctxt "@action:label"
  2149. msgid "Profile settings"
  2150. msgstr "Definições do perfil"
  2151. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  2152. msgctxt "@info:tooltip"
  2153. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2154. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no perfil?"
  2155. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:242
  2156. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:353
  2157. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:117
  2158. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  2159. msgctxt "@action:label"
  2160. msgid "Name"
  2161. msgstr "Nome"
  2162. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:258
  2163. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:259
  2164. msgctxt "@action:label"
  2165. msgid "Intent"
  2166. msgstr "Intent"
  2167. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:274
  2168. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:226
  2169. msgctxt "@action:label"
  2170. msgid "Not in profile"
  2171. msgstr "Inexistente no perfil"
  2172. # rever!
  2173. # contexto?!
  2174. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:279
  2175. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:231
  2176. msgctxt "@action:label"
  2177. msgid "%1 override"
  2178. msgid_plural "%1 overrides"
  2179. msgstr[0] "%1 substituição"
  2180. msgstr[1] "%1 substituições"
  2181. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  2182. msgctxt "@action:label"
  2183. msgid "Derivative from"
  2184. msgstr "Derivado de"
  2185. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:295
  2186. msgctxt "@action:label"
  2187. msgid "%1, %2 override"
  2188. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2189. msgstr[0] "%1, %2 substituição"
  2190. msgstr[1] "%1, %2 substituições"
  2191. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  2192. msgctxt "@action:label"
  2193. msgid "Material settings"
  2194. msgstr "Definições de material"
  2195. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:328
  2196. msgctxt "@info:tooltip"
  2197. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2198. msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no material?"
  2199. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:373
  2200. msgctxt "@action:label"
  2201. msgid "Setting visibility"
  2202. msgstr "Visibilidade das definições"
  2203. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:382
  2204. msgctxt "@action:label"
  2205. msgid "Mode"
  2206. msgstr "Modo"
  2207. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  2208. msgctxt "@action:label"
  2209. msgid "Visible settings:"
  2210. msgstr "Definições visíveis:"
  2211. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:403
  2212. msgctxt "@action:label"
  2213. msgid "%1 out of %2"
  2214. msgstr "%1 de %2"
  2215. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:429
  2216. msgctxt "@action:warning"
  2217. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2218. msgstr "Abrir um projeto irá apagar todos os modelos na base de construção."
  2219. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:457
  2220. msgctxt "@action:button"
  2221. msgid "Open"
  2222. msgstr "Abrir"
  2223. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  2224. msgctxt "@info:tooltip"
  2225. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  2226. msgstr "Alguns factores podem vir a ser problemáticos nesta impressão. Clique para ver algumas sugestões para melhorar a qualidade da impressão."
  2227. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  2228. msgctxt "@info"
  2229. msgid ""
  2230. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  2231. "- Check if the printer is turned on.\n"
  2232. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  2233. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  2234. msgstr ""
  2235. "Certifique-se de que é possível estabelecer ligação com a impressora:\n"
  2236. "- Verifique se a impressora está ligada.\n"
  2237. "- Verifique se a impressora está ligada à rede.\n"
  2238. "- Verifique se tem sessão iniciada para encontrar impressoras ligadas através da cloud."
  2239. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  2240. msgctxt "@info"
  2241. msgid "Please connect your printer to the network."
  2242. msgstr "Ligue a impressora à sua rede."
  2243. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:155
  2244. msgctxt "@label link to technical assistance"
  2245. msgid "View user manuals online"
  2246. msgstr "Ver manuais do utilizador online"
  2247. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  2248. msgctxt "@title:window"
  2249. msgid "More information on anonymous data collection"
  2250. msgstr "Mais informações sobre a recolha anónima de dados"
  2251. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  2252. msgctxt "@text:window"
  2253. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2254. msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:"
  2255. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  2256. msgctxt "@text:window"
  2257. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2258. msgstr "Não pretendo enviar dados anónimos"
  2259. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  2260. msgctxt "@text:window"
  2261. msgid "Allow sending anonymous data"
  2262. msgstr "Permitir o envio de dados anónimos"
  2263. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  2264. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "Color scheme"
  2267. msgstr "Esquema de cores"
  2268. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:109
  2269. msgctxt "@label:listbox"
  2270. msgid "Material Color"
  2271. msgstr "Cor do Material"
  2272. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:113
  2273. msgctxt "@label:listbox"
  2274. msgid "Line Type"
  2275. msgstr "Tipo de Linha"
  2276. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:117
  2277. msgctxt "@label:listbox"
  2278. msgid "Speed"
  2279. msgstr "Velocidade"
  2280. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:121
  2281. msgctxt "@label:listbox"
  2282. msgid "Layer Thickness"
  2283. msgstr ""
  2284. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:125
  2285. msgctxt "@label:listbox"
  2286. msgid "Line Width"
  2287. msgstr ""
  2288. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:163
  2289. msgctxt "@label"
  2290. msgid "Compatibility Mode"
  2291. msgstr "Modo Compatibilidade"
  2292. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2293. msgctxt "@label"
  2294. msgid "Travels"
  2295. msgstr "Deslocações"
  2296. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2297. msgctxt "@label"
  2298. msgid "Helpers"
  2299. msgstr "Auxiliares"
  2300. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2301. msgctxt "@label"
  2302. msgid "Shell"
  2303. msgstr "Invólucro"
  2304. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:255
  2305. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  2306. msgctxt "@label"
  2307. msgid "Infill"
  2308. msgstr "Enchimento"
  2309. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:263
  2310. msgctxt "@label"
  2311. msgid "Starts"
  2312. msgstr ""
  2313. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:314
  2314. msgctxt "@label"
  2315. msgid "Only Show Top Layers"
  2316. msgstr "Só Camadas Superiores"
  2317. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:324
  2318. msgctxt "@label"
  2319. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2320. msgstr "5 Camadas Superiores Detalhadas"
  2321. # rever!
  2322. # todas as strings com a frase
  2323. # Topo / Base ??
  2324. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:338
  2325. msgctxt "@label"
  2326. msgid "Top / Bottom"
  2327. msgstr "Superior / Inferior"
  2328. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:342
  2329. msgctxt "@label"
  2330. msgid "Inner Wall"
  2331. msgstr "Parede Interior"
  2332. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:405
  2333. msgctxt "@label"
  2334. msgid "min"
  2335. msgstr "mín"
  2336. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:464
  2337. msgctxt "@label"
  2338. msgid "max"
  2339. msgstr "máx"
  2340. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  2341. msgctxt "@title:label"
  2342. msgid "Nozzle Settings"
  2343. msgstr "Definições do nozzle"
  2344. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  2345. msgctxt "@label"
  2346. msgid "Nozzle size"
  2347. msgstr "Tamanho do nozzle"
  2348. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  2349. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  2350. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  2351. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  2352. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  2353. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
  2354. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
  2355. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205
  2356. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  2357. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245
  2358. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  2359. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
  2360. msgctxt "@label"
  2361. msgid "mm"
  2362. msgstr "mm"
  2363. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  2364. msgctxt "@label"
  2365. msgid "Compatible material diameter"
  2366. msgstr "Diâmetro do material compatível"
  2367. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "Nozzle offset X"
  2370. msgstr "Desvio X do Nozzle"
  2371. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  2372. msgctxt "@label"
  2373. msgid "Nozzle offset Y"
  2374. msgstr "Desvio Y do Nozzle"
  2375. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  2376. msgctxt "@label"
  2377. msgid "Cooling Fan Number"
  2378. msgstr "Número de ventoinha de arrefecimento"
  2379. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:163
  2380. msgctxt "@title:label"
  2381. msgid "Extruder Start G-code"
  2382. msgstr "G-code inicial do extrusor"
  2383. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:177
  2384. msgctxt "@title:label"
  2385. msgid "Extruder End G-code"
  2386. msgstr "G-code final do extrusor"
  2387. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  2388. msgctxt "@title:tab"
  2389. msgid "Printer"
  2390. msgstr "Impressora"
  2391. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  2392. msgctxt "@title:label"
  2393. msgid "Printer Settings"
  2394. msgstr "Definições da impressora"
  2395. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  2396. msgctxt "@label"
  2397. msgid "X (Width)"
  2398. msgstr "X (Largura)"
  2399. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
  2400. msgctxt "@label"
  2401. msgid "Y (Depth)"
  2402. msgstr "Y (Profundidade)"
  2403. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  2404. msgctxt "@label"
  2405. msgid "Z (Height)"
  2406. msgstr "Z (Altura)"
  2407. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  2408. msgctxt "@label"
  2409. msgid "Build plate shape"
  2410. msgstr "Forma da base de construção"
  2411. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  2412. msgctxt "@label"
  2413. msgid "Origin at center"
  2414. msgstr "Origem no centro"
  2415. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  2416. msgctxt "@label"
  2417. msgid "Heated bed"
  2418. msgstr "Base aquecida"
  2419. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  2420. msgctxt "@label"
  2421. msgid "Heated build volume"
  2422. msgstr "Volume de construção aquecido"
  2423. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  2424. msgctxt "@label"
  2425. msgid "G-code flavor"
  2426. msgstr "Variante do G-code"
  2427. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
  2428. msgctxt "@title:label"
  2429. msgid "Printhead Settings"
  2430. msgstr "Definições da cabeça de impressão"
  2431. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  2432. msgctxt "@label"
  2433. msgid "X min"
  2434. msgstr "X mín"
  2435. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  2436. msgctxt "@label"
  2437. msgid "Y min"
  2438. msgstr "Y mín"
  2439. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  2440. msgctxt "@label"
  2441. msgid "X max"
  2442. msgstr "X máx"
  2443. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  2444. msgctxt "@label"
  2445. msgid "Y max"
  2446. msgstr "Y máx"
  2447. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  2448. msgctxt "@label"
  2449. msgid "Gantry Height"
  2450. msgstr "Altura do pórtico"
  2451. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
  2452. msgctxt "@label"
  2453. msgid "Number of Extruders"
  2454. msgstr "Número de Extrusores"
  2455. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:345
  2456. msgctxt "@label"
  2457. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  2458. msgstr ""
  2459. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:393
  2460. msgctxt "@title:label"
  2461. msgid "Start G-code"
  2462. msgstr "G-code inicial"
  2463. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:404
  2464. msgctxt "@title:label"
  2465. msgid "End G-code"
  2466. msgstr "G-code final"
  2467. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  2468. msgctxt "@title:window"
  2469. msgid "Convert Image..."
  2470. msgstr "Converter imagem..."
  2471. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  2472. msgctxt "@info:tooltip"
  2473. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  2474. msgstr "A distância máxima de cada pixel desde a \"Base\""
  2475. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  2476. msgctxt "@action:label"
  2477. msgid "Height (mm)"
  2478. msgstr "Altura (mm)"
  2479. # rever!
  2480. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  2481. msgctxt "@info:tooltip"
  2482. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  2483. msgstr "A altura da \"Base\" desde a base de construção em milímetros."
  2484. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  2485. msgctxt "@action:label"
  2486. msgid "Base (mm)"
  2487. msgstr "Base (mm)"
  2488. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  2489. msgctxt "@info:tooltip"
  2490. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  2491. msgstr "A largura em milímetros na base de construção."
  2492. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  2493. msgctxt "@action:label"
  2494. msgid "Width (mm)"
  2495. msgstr "Largura (mm)"
  2496. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  2497. msgctxt "@info:tooltip"
  2498. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  2499. msgstr "A profundidade em milímetros na base de construção"
  2500. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  2501. msgctxt "@action:label"
  2502. msgid "Depth (mm)"
  2503. msgstr "Profundidade (mm)"
  2504. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  2505. msgctxt "@info:tooltip"
  2506. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  2507. msgstr "Para litofanias, os pixels escuros devem corresponder a localizações mais espessas para bloquear mais a passagem da luz. Para mapas de altura, os pixels mais claros significam um terreno mais alto, por isso, os pixels mais claros devem corresponder a localizações mais espessas no modelo 3D gerado."
  2508. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2509. msgctxt "@item:inlistbox"
  2510. msgid "Darker is higher"
  2511. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  2512. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2513. msgctxt "@item:inlistbox"
  2514. msgid "Lighter is higher"
  2515. msgstr "Mais claro é mais alto"
  2516. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  2517. msgctxt "@info:tooltip"
  2518. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  2519. msgstr "Está disponível um modelo logarítmico simples para definir a translucidez das litofanias. Para mapas de altura, os valores dos pixels correspondem de forma linear à elevação."
  2520. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  2521. msgctxt "@item:inlistbox"
  2522. msgid "Linear"
  2523. msgstr "Linear"
  2524. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  2525. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  2526. msgctxt "@item:inlistbox"
  2527. msgid "Translucency"
  2528. msgstr "Translucidez"
  2529. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  2530. msgctxt "@info:tooltip"
  2531. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  2532. msgstr "A percentagem de luz que penetra numa impressão com uma espessura de 1 milímetro. Diminuir este valor aumenta o contraste em regiões escuras e diminui o contraste em regiões claras da imagem."
  2533. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  2534. msgctxt "@action:label"
  2535. msgid "1mm Transmittance (%)"
  2536. msgstr "(%) transmitância de 1 mm"
  2537. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  2538. msgctxt "@info:tooltip"
  2539. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  2540. msgstr "A quantidade de suavização a aplicar à imagem."
  2541. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  2542. msgctxt "@action:label"
  2543. msgid "Smoothing"
  2544. msgstr "Suavização"
  2545. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2546. msgctxt "@title"
  2547. msgid "My Backups"
  2548. msgstr "As minhas cópias de segurança"
  2549. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2550. msgctxt "@empty_state"
  2551. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2552. msgstr "Atualmente não existem quaisquer cópias de segurança. Utilize o botão \"Efetuar cópia de segurança agora\" para criar uma."
  2553. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2554. msgctxt "@backup_limit_info"
  2555. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2556. msgstr "Durante a fase de pré-visualização, terá um limite de 5 cópias de segurança visíveis. Remova uma cópia de segurança para ver as antigas."
  2557. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2558. msgctxt "@description"
  2559. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2560. msgstr "Efetue a cópia de segurança e sincronize as suas definições do Cura."
  2561. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2562. msgctxt "@button"
  2563. msgid "Want more?"
  2564. msgstr "Deseja mais?"
  2565. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2566. msgctxt "@button"
  2567. msgid "Backup Now"
  2568. msgstr "Efetuar cópia de segurança agora"
  2569. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2570. msgctxt "@checkbox:description"
  2571. msgid "Auto Backup"
  2572. msgstr "Efetuar cópia de segurança automaticamente"
  2573. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2574. msgctxt "@checkbox:description"
  2575. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2576. msgstr "Criar automaticamente uma cópia de segurança sempre que o Cura é iniciado."
  2577. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2578. msgctxt "@backuplist:label"
  2579. msgid "Cura Version"
  2580. msgstr "Versão do Cura"
  2581. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2582. msgctxt "@backuplist:label"
  2583. msgid "Machines"
  2584. msgstr "Máquinas"
  2585. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2586. msgctxt "@backuplist:label"
  2587. msgid "Materials"
  2588. msgstr "Materiais"
  2589. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2590. msgctxt "@backuplist:label"
  2591. msgid "Profiles"
  2592. msgstr "Perfis"
  2593. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2594. msgctxt "@backuplist:label"
  2595. msgid "Plugins"
  2596. msgstr "Plug-ins"
  2597. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2598. msgctxt "@button"
  2599. msgid "Restore"
  2600. msgstr "Restaurar"
  2601. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2602. msgctxt "@dialog:title"
  2603. msgid "Delete Backup"
  2604. msgstr "Eliminar cópia de segurança"
  2605. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2606. msgctxt "@dialog:info"
  2607. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2608. msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar esta cópia de segurança? Esta ação não pode ser anulada."
  2609. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2610. msgctxt "@dialog:title"
  2611. msgid "Restore Backup"
  2612. msgstr "Restaurar cópia de segurança"
  2613. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2614. msgctxt "@dialog:info"
  2615. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2616. msgstr "É necessário reiniciar o Cura para restaurar a sua cópia de segurança. Pretende fechar o Cura agora?"
  2617. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  2618. msgctxt "@title:window"
  2619. msgid "Cura Backups"
  2620. msgstr "Cópias de segurança do Cura"
  2621. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  2622. msgctxt "@label:category menu label"
  2623. msgid "Material"
  2624. msgstr "Material"
  2625. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  2626. msgctxt "@label:category menu label"
  2627. msgid "Favorites"
  2628. msgstr "Favoritos"
  2629. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  2630. msgctxt "@label:category menu label"
  2631. msgid "Generic"
  2632. msgstr "Genérico"
  2633. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  2634. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  2635. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2636. msgid "&File"
  2637. msgstr "&Ficheiro"
  2638. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:41
  2639. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2640. msgid "&Save Project..."
  2641. msgstr "&Guardar projeto..."
  2642. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:74
  2643. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2644. msgid "&Export..."
  2645. msgstr "&Exportar..."
  2646. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:85
  2647. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2648. msgid "Export Selection..."
  2649. msgstr "Exportar seleção..."
  2650. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  2651. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2652. msgid "Open &Recent"
  2653. msgstr "Abrir &Recente"
  2654. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  2655. msgctxt "@label"
  2656. msgid "Select configuration"
  2657. msgstr "Selecionar configuração"
  2658. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  2659. msgctxt "@label"
  2660. msgid "Configurations"
  2661. msgstr "Configurações"
  2662. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  2663. msgctxt "@header"
  2664. msgid "Configurations"
  2665. msgstr "Configurações"
  2666. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  2667. msgctxt "@header"
  2668. msgid "Custom"
  2669. msgstr "Personalizado"
  2670. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  2671. msgctxt "@label"
  2672. msgid "Printer"
  2673. msgstr "Impressora"
  2674. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  2675. msgctxt "@label"
  2676. msgid "Enabled"
  2677. msgstr "Ativado"
  2678. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:267
  2679. msgctxt "@label"
  2680. msgid "Material"
  2681. msgstr "Material"
  2682. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:394
  2683. msgctxt "@label"
  2684. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  2685. msgstr "Utilizar cola para melhor aderência com esta combinação de materiais."
  2686. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  2687. msgctxt "@label"
  2688. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  2689. msgstr "Esta configuração não está disponível porque não foi possível reconhecer %1. Visite %2 para transferir o perfil de material correto."
  2690. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  2691. msgctxt "@label"
  2692. msgid "Marketplace"
  2693. msgstr "Mercado"
  2694. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  2695. msgctxt "@label"
  2696. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  2697. msgstr "A carregar as configurações disponíveis da impressora..."
  2698. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  2699. msgctxt "@label"
  2700. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  2701. msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desligada."
  2702. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2703. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:49
  2704. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2705. msgid "&View"
  2706. msgstr "&Visualizar"
  2707. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  2708. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2709. msgid "&Camera position"
  2710. msgstr "&Posição da câmara"
  2711. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  2712. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2713. msgid "Camera view"
  2714. msgstr "Vista da câmara"
  2715. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  2716. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2717. msgid "Perspective"
  2718. msgstr "Perspetiva"
  2719. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  2720. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2721. msgid "Orthographic"
  2722. msgstr "Ortográfica"
  2723. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  2724. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2725. msgid "&Build plate"
  2726. msgstr "&Base de construção"
  2727. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  2728. msgctxt "@label:category menu label"
  2729. msgid "Network enabled printers"
  2730. msgstr "Impressoras em rede"
  2731. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  2732. msgctxt "@label:category menu label"
  2733. msgid "Local printers"
  2734. msgstr "Impressoras locais"
  2735. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  2736. msgctxt "@action:inmenu"
  2737. msgid "Visible Settings"
  2738. msgstr "Definições Visíveis"
  2739. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  2740. msgctxt "@action:inmenu"
  2741. msgid "Collapse All Categories"
  2742. msgstr "Fechar todas as categorias"
  2743. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  2744. msgctxt "@action:inmenu"
  2745. msgid "Manage Setting Visibility..."
  2746. msgstr "Gerir Visibilidade das Definições..."
  2747. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  2748. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:51
  2749. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2750. msgid "&Settings"
  2751. msgstr "&Definições"
  2752. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  2753. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  2754. msgid "&Printer"
  2755. msgstr "&Impressora"
  2756. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:29
  2757. msgctxt "@title:menu"
  2758. msgid "&Material"
  2759. msgstr "&Material"
  2760. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:44
  2761. msgctxt "@action:inmenu"
  2762. msgid "Set as Active Extruder"
  2763. msgstr "Definir como Extrusor Ativo"
  2764. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
  2765. msgctxt "@action:inmenu"
  2766. msgid "Enable Extruder"
  2767. msgstr "Ativar Extrusor"
  2768. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:57
  2769. msgctxt "@action:inmenu"
  2770. msgid "Disable Extruder"
  2771. msgstr "Desativar Extrusor"
  2772. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  2773. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2774. msgid "Save Project..."
  2775. msgstr ""
  2776. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "Print Selected Model With:"
  2779. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2780. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
  2781. msgstr[1] "Imprimir modelos selecionados com:"
  2782. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  2783. msgctxt "@title:window"
  2784. msgid "Multiply Selected Model"
  2785. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2786. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  2787. msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
  2788. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  2789. msgctxt "@label"
  2790. msgid "Number of Copies"
  2791. msgstr "Número de Cópias"
  2792. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  2793. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2794. msgid "Open File(s)..."
  2795. msgstr ""
  2796. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:146
  2797. msgctxt "@label:header"
  2798. msgid "Custom profiles"
  2799. msgstr "Perfis personalizados"
  2800. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:244
  2801. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:564
  2802. msgctxt "@action:button"
  2803. msgid "Discard current changes"
  2804. msgstr "Descartar alterações atuais"
  2805. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  2806. msgctxt "@label"
  2807. msgid "Profile"
  2808. msgstr "Perfil"
  2809. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:170
  2810. msgctxt "@tooltip"
  2811. msgid ""
  2812. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2813. "\n"
  2814. "Click to open the profile manager."
  2815. msgstr ""
  2816. "Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n"
  2817. "\n"
  2818. "Clique para abrir o gestor de perfis."
  2819. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  2820. msgctxt "@label:Should be short"
  2821. msgid "On"
  2822. msgstr "Ligado"
  2823. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  2824. msgctxt "@label:Should be short"
  2825. msgid "Off"
  2826. msgstr "Desligado"
  2827. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  2828. msgctxt "@label"
  2829. msgid "Experimental"
  2830. msgstr "Experimental"
  2831. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  2832. msgctxt "@button"
  2833. msgid "Recommended"
  2834. msgstr "Recomendado"
  2835. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  2836. msgctxt "@button"
  2837. msgid "Custom"
  2838. msgstr "Personalizado"
  2839. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  2840. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  2841. msgctxt "@label"
  2842. msgid "Print settings"
  2843. msgstr "Definições de impressão"
  2844. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  2845. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  2846. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  2847. msgstr "Configuração de impressão desativada. O ficheiro G-code não pode ser modificado."
  2848. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  2849. msgctxt "@label"
  2850. msgid "Gradual infill"
  2851. msgstr "Enchimento gradual"
  2852. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  2853. msgctxt "@label"
  2854. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  2855. msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo."
  2856. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  2857. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:728
  2858. msgctxt "@label"
  2859. msgid "Profiles"
  2860. msgstr "Perfis"
  2861. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  2862. msgctxt "@tooltip"
  2863. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  2864. msgstr "Algumas definições do perfil foram modificadas. Se pretender alterá-las, aceda ao modo Personalizado."
  2865. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  2866. msgctxt "@label"
  2867. msgid "Support"
  2868. msgstr "Suportes"
  2869. # rever!
  2870. # collapse ?
  2871. # desmoronar? desabar?
  2872. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  2873. msgctxt "@label"
  2874. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2875. msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão."
  2876. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  2877. msgctxt "@label"
  2878. msgid "Adhesion"
  2879. msgstr "Aderência à Base de Construção"
  2880. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  2881. msgctxt "@label"
  2882. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  2883. msgstr "Permite a impressão de uma aba ou raft. Isto irá adicionar, respetivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar posteriormente."
  2884. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  2885. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  2886. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  2887. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  2888. msgstr[0] "Não existe um perfil %1 para a configuração do extrusor %2. O objetivo predefinido será usado como alternativa"
  2889. msgstr[1] "Não existe um perfil %1 para as configurações dos extrusores %2. O objetivo predefinido será usado como alternativa"
  2890. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:24
  2891. msgctxt "@label"
  2892. msgid "No items to select from"
  2893. msgstr ""
  2894. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  2895. msgctxt "@label"
  2896. msgid "Active print"
  2897. msgstr "Impressão ativa"
  2898. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  2899. msgctxt "@label"
  2900. msgid "Job Name"
  2901. msgstr "Nome do trabalho"
  2902. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  2903. msgctxt "@label"
  2904. msgid "Printing Time"
  2905. msgstr "Tempo de Impressão"
  2906. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  2907. msgctxt "@label"
  2908. msgid "Estimated time left"
  2909. msgstr "Tempo restante estimado"
  2910. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2911. msgctxt "@title:window"
  2912. msgid "Discard or Keep changes"
  2913. msgstr "Descartar ou Manter as alterações"
  2914. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2915. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  2916. msgid ""
  2917. "You have customized some profile settings.\n"
  2918. "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  2919. "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  2920. msgstr ""
  2921. "Personalizou algumas definições de perfil.\n"
  2922. "Pretende manter estas definições alteradas depois de trocar de perfis?\n"
  2923. "Como alternativa, pode descartar as alterações para carregar as predefinições a partir de '%1'."
  2924. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
  2925. msgctxt "@title:column"
  2926. msgid "Profile settings"
  2927. msgstr "Definições do perfil"
  2928. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  2929. msgctxt "@title:column"
  2930. msgid "Current changes"
  2931. msgstr "Alterações atuais"
  2932. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2933. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
  2934. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2935. msgid "Always ask me this"
  2936. msgstr "Perguntar sempre isto"
  2937. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2938. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2939. msgid "Discard and never ask again"
  2940. msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
  2941. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:160
  2942. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2943. msgid "Keep and never ask again"
  2944. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  2945. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
  2946. msgctxt "@action:button"
  2947. msgid "Discard changes"
  2948. msgstr "Descartar alterações"
  2949. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
  2950. msgctxt "@action:button"
  2951. msgid "Keep changes"
  2952. msgstr "Manter alterações"
  2953. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2954. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  2955. msgid "About %1"
  2956. msgstr "Acerca de %1"
  2957. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2958. msgctxt "@label"
  2959. msgid "version: %1"
  2960. msgstr "versão: %1"
  2961. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2962. msgctxt "@label"
  2963. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2964. msgstr "A Solução completa para a impressão 3D por filamento fundido."
  2965. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2966. msgctxt "@info:credit"
  2967. msgid ""
  2968. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2969. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2970. msgstr ""
  2971. "O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\n"
  2972. "O Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
  2973. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2974. msgctxt "@label"
  2975. msgid "Graphical user interface"
  2976. msgstr "Interface gráfica do utilizador"
  2977. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2978. msgctxt "@label"
  2979. msgid "Application framework"
  2980. msgstr "Framework da aplicação"
  2981. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2982. msgctxt "@label"
  2983. msgid "G-code generator"
  2984. msgstr "Gerador de G-code"
  2985. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2986. msgctxt "@label"
  2987. msgid "Interprocess communication library"
  2988. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessual"
  2989. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2990. msgctxt "@label"
  2991. msgid "Programming language"
  2992. msgstr "Linguagem de programação"
  2993. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2994. msgctxt "@label"
  2995. msgid "GUI framework"
  2996. msgstr "GUI framework"
  2997. # rever!
  2998. # use eng programing terms?
  2999. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3000. msgctxt "@label"
  3001. msgid "GUI framework bindings"
  3002. msgstr "Ligações de estrutura da GUI"
  3003. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3004. msgctxt "@label"
  3005. msgid "C/C++ Binding library"
  3006. msgstr "Biblioteca de ligações C/C++"
  3007. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3008. msgctxt "@label"
  3009. msgid "Data interchange format"
  3010. msgstr "Formato de intercâmbio de dados"
  3011. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3012. msgctxt "@label"
  3013. msgid "Support library for scientific computing"
  3014. msgstr "Biblioteca de apoio para computação científica"
  3015. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3016. msgctxt "@label"
  3017. msgid "Support library for faster math"
  3018. msgstr "Biblioteca de apoio para cálculos mais rápidos"
  3019. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3020. msgctxt "@label"
  3021. msgid "Support library for handling STL files"
  3022. msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros STL"
  3023. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3024. msgctxt "@label"
  3025. msgid "Support library for handling planar objects"
  3026. msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de objetos planos"
  3027. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3028. msgctxt "@label"
  3029. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3030. msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de malhas triangulares"
  3031. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3032. msgctxt "@label"
  3033. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3034. msgstr "Biblioteca de apoio para processamento de ficheiros 3MF"
  3035. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3036. msgctxt "@label"
  3037. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3038. msgstr "Biblioteca de apoio para transmissões de fluxo e metadados de ficheiros"
  3039. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3040. msgctxt "@label"
  3041. msgid "Serial communication library"
  3042. msgstr "Biblioteca de comunicação em série"
  3043. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3044. msgctxt "@label"
  3045. msgid "ZeroConf discovery library"
  3046. msgstr "Biblioteca de deteção ZeroConf"
  3047. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3048. msgctxt "@label"
  3049. msgid "Polygon clipping library"
  3050. msgstr "Biblioteca de recortes de polígonos"
  3051. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3052. msgctxt "@Label"
  3053. msgid "Static type checker for Python"
  3054. msgstr "Verificador de tipo estático para Python"
  3055. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3056. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3057. msgctxt "@Label"
  3058. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3059. msgstr "Certificados de raiz para validar a credibilidade SSL"
  3060. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3061. msgctxt "@Label"
  3062. msgid "Python Error tracking library"
  3063. msgstr "Biblioteca de controlo de erros de Python"
  3064. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3065. msgctxt "@label"
  3066. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3067. msgstr "Biblioteca de embalagens de polígonos, desenvolvida pela Prusa Research"
  3068. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  3069. msgctxt "@label"
  3070. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3071. msgstr "Ligações Python para libnest2d"
  3072. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
  3073. msgctxt "@label"
  3074. msgid "Support library for system keyring access"
  3075. msgstr ""
  3076. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3077. msgctxt "@label"
  3078. msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
  3079. msgstr ""
  3080. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3081. msgctxt "@label"
  3082. msgid "Font"
  3083. msgstr "Tipo de letra"
  3084. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3085. msgctxt "@label"
  3086. msgid "SVG icons"
  3087. msgstr "Ícones SVG"
  3088. # rever!
  3089. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3090. msgctxt "@label"
  3091. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3092. msgstr "Implementação da aplicação de distribuição cruzada Linux"
  3093. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3094. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:627
  3095. msgctxt "@title:window"
  3096. msgid "Open file(s)"
  3097. msgstr "Abrir ficheiro(s)"
  3098. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  3099. msgctxt "@text:window"
  3100. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3101. msgstr "Encontrámos um ou mais projetos do Cura nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um Projeto do Cura, de cada vez. Sugerimos importar apenas os modelos 3D desses Projetos do Cura. Deseja continuar?"
  3102. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:94
  3103. msgctxt "@action:button"
  3104. msgid "Import all as models"
  3105. msgstr "Importar tudo como modelos 3D"
  3106. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3107. msgctxt "@title:window"
  3108. msgid "Save Project"
  3109. msgstr "Guardar projeto"
  3110. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:173
  3111. msgctxt "@action:label"
  3112. msgid "Extruder %1"
  3113. msgstr "Extrusor %1"
  3114. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
  3115. msgctxt "@action:label"
  3116. msgid "%1 & material"
  3117. msgstr "%1 & material"
  3118. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
  3119. msgctxt "@action:label"
  3120. msgid "Material"
  3121. msgstr "Material"
  3122. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:281
  3123. msgctxt "@action:label"
  3124. msgid "Don't show project summary on save again"
  3125. msgstr "Não mostrar novamente o resumo do projeto ao guardar"
  3126. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:300
  3127. msgctxt "@action:button"
  3128. msgid "Save"
  3129. msgstr "Guardar"
  3130. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3131. msgctxt "@title:window"
  3132. msgid "Open project file"
  3133. msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
  3134. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:88
  3135. msgctxt "@text:window"
  3136. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3137. msgstr "Este ficheiro é um Projeto do Cura. Pretende abrir como Projeto ou só importar os modelos 3D incluídos no Projeto?"
  3138. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:98
  3139. msgctxt "@text:window"
  3140. msgid "Remember my choice"
  3141. msgstr "Memorizar a minha escolha"
  3142. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:117
  3143. msgctxt "@action:button"
  3144. msgid "Open as project"
  3145. msgstr "Abrir como projeto"
  3146. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:126
  3147. msgctxt "@action:button"
  3148. msgid "Import models"
  3149. msgstr "Importar modelos"
  3150. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  3151. msgctxt "@text Print job name"
  3152. msgid "Untitled"
  3153. msgstr "Sem título"
  3154. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  3155. msgctxt "@label"
  3156. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  3157. msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura"
  3158. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:68
  3159. msgctxt "@text"
  3160. msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  3161. msgstr ""
  3162. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:86
  3163. msgctxt "@button"
  3164. msgid "Get started"
  3165. msgstr "Iniciar"
  3166. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  3167. msgctxt "@label"
  3168. msgid "Empty"
  3169. msgstr "Vazio"
  3170. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  3171. msgctxt "@label"
  3172. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  3173. msgstr "Ajude-nos a melhorar o Ultimaker Cura"
  3174. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  3175. msgctxt "@text"
  3176. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  3177. msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador, incluindo:"
  3178. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  3179. msgctxt "@text"
  3180. msgid "Machine types"
  3181. msgstr "Tipos de máquina"
  3182. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  3183. msgctxt "@text"
  3184. msgid "Material usage"
  3185. msgstr "Utilização do material"
  3186. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  3187. msgctxt "@text"
  3188. msgid "Number of slices"
  3189. msgstr "Número de segmentos"
  3190. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  3191. msgctxt "@text"
  3192. msgid "Print settings"
  3193. msgstr "Definições de impressão"
  3194. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  3195. msgctxt "@text"
  3196. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  3197. msgstr "Os dados recolhidos pelo Ultimaker Cura não conterão quaisquer informações pessoais."
  3198. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  3199. msgctxt "@text"
  3200. msgid "More information"
  3201. msgstr "Mais informações"
  3202. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  3203. msgctxt "@label"
  3204. msgid "Add printer by IP address"
  3205. msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
  3206. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  3207. msgctxt "@text"
  3208. msgid "Enter your printer's IP address."
  3209. msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora."
  3210. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  3211. msgctxt "@button"
  3212. msgid "Add"
  3213. msgstr "Adicionar"
  3214. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
  3215. msgctxt "@label"
  3216. msgid "Could not connect to device."
  3217. msgstr "Não foi possível ligar ao dispositivo."
  3218. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207
  3219. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
  3220. msgctxt "@label"
  3221. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  3222. msgstr "Não se consegue ligar a uma impressora Ultimaker?"
  3223. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
  3224. msgctxt "@label"
  3225. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  3226. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  3227. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
  3228. msgctxt "@label"
  3229. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  3230. msgstr "Não foi possível adicionar esta impressora porque é uma impressora desconhecida ou não aloja um grupo."
  3231. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
  3232. msgctxt "@button"
  3233. msgid "Back"
  3234. msgstr "Anterior"
  3235. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
  3236. msgctxt "@button"
  3237. msgid "Connect"
  3238. msgstr "Ligar"
  3239. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  3240. msgctxt "@label"
  3241. msgid "Add a printer"
  3242. msgstr "Adicionar uma impressora"
  3243. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  3244. msgctxt "@label"
  3245. msgid "Add a networked printer"
  3246. msgstr "Adicionar uma impressora em rede"
  3247. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:90
  3248. msgctxt "@label"
  3249. msgid "Add a non-networked printer"
  3250. msgstr "Adicionar uma impressora sem rede"
  3251. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  3252. msgctxt "@label"
  3253. msgid "What's New"
  3254. msgstr ""
  3255. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  3256. msgctxt "@label"
  3257. msgid "Add a Cloud printer"
  3258. msgstr "Adicionar uma impressora de cloud"
  3259. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:74
  3260. msgctxt "@label"
  3261. msgid "Waiting for Cloud response"
  3262. msgstr "A aguardar resposta da cloud"
  3263. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:86
  3264. msgctxt "@label"
  3265. msgid "No printers found in your account?"
  3266. msgstr "Não foram encontradas impressoras na sua conta?"
  3267. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:121
  3268. msgctxt "@label"
  3269. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  3270. msgstr "As seguintes impressoras na sua conta foram adicionadas no Cura:"
  3271. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:204
  3272. msgctxt "@button"
  3273. msgid "Add printer manually"
  3274. msgstr "Adicionar impressora manualmente"
  3275. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3276. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:20
  3277. msgctxt "@label"
  3278. msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
  3279. msgstr ""
  3280. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:124
  3281. msgctxt "@text"
  3282. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  3283. msgstr ""
  3284. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:154
  3285. msgctxt "@text"
  3286. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  3287. msgstr ""
  3288. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:184
  3289. msgctxt "@text"
  3290. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
  3291. msgstr ""
  3292. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:217
  3293. msgctxt "@text"
  3294. msgid "Create a free Ultimaker Account"
  3295. msgstr ""
  3296. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:230
  3297. msgctxt "@button"
  3298. msgid "Skip"
  3299. msgstr "Ignorar"
  3300. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  3301. msgctxt "@label"
  3302. msgid "User Agreement"
  3303. msgstr "Contrato de utilizador"
  3304. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  3305. msgctxt "@button"
  3306. msgid "Decline and close"
  3307. msgstr "Rejeitar e fechar"
  3308. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  3309. msgctxt "@label"
  3310. msgid "Release Notes"
  3311. msgstr ""
  3312. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  3313. msgctxt "@label"
  3314. msgid "There is no printer found over your network."
  3315. msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora na sua rede."
  3316. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:182
  3317. msgctxt "@label"
  3318. msgid "Refresh"
  3319. msgstr "Atualizar"
  3320. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:193
  3321. msgctxt "@label"
  3322. msgid "Add printer by IP"
  3323. msgstr "Adicionar impressora por IP"
  3324. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:204
  3325. msgctxt "@label"
  3326. msgid "Add cloud printer"
  3327. msgstr "Adicionar impressora de cloud"
  3328. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:240
  3329. msgctxt "@label"
  3330. msgid "Troubleshooting"
  3331. msgstr "Resolução de problemas"
  3332. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:230
  3333. msgctxt "@label"
  3334. msgid "Manufacturer"
  3335. msgstr "Fabricante"
  3336. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:247
  3337. msgctxt "@label"
  3338. msgid "Profile author"
  3339. msgstr "Autor do perfil"
  3340. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:265
  3341. msgctxt "@label"
  3342. msgid "Printer name"
  3343. msgstr "Nome da impressora"
  3344. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:274
  3345. msgctxt "@text"
  3346. msgid "Please name your printer"
  3347. msgstr "Atribuir um nome à impressora"
  3348. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
  3349. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3350. msgid "Last update: %1"
  3351. msgstr "Atualização mais recente: %1"
  3352. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
  3353. msgctxt "@button"
  3354. msgid "Ultimaker Account"
  3355. msgstr "Conta Ultimaker"
  3356. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
  3357. msgctxt "@button"
  3358. msgid "Sign Out"
  3359. msgstr "Terminar sessão"
  3360. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:42
  3361. msgctxt "@text"
  3362. msgid ""
  3363. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3364. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3365. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
  3366. msgstr ""
  3367. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:62
  3368. msgctxt "@button"
  3369. msgid "Create a free Ultimaker account"
  3370. msgstr ""
  3371. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3372. msgctxt "@action:button"
  3373. msgid "Sign in"
  3374. msgstr "Iniciar sessão"
  3375. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
  3376. msgctxt "@label"
  3377. msgid "Checking..."
  3378. msgstr "A verificar..."
  3379. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3380. msgctxt "@label"
  3381. msgid "Account synced"
  3382. msgstr "Conta sincronizada"
  3383. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3384. msgctxt "@label"
  3385. msgid "Something went wrong..."
  3386. msgstr "Ocorreu um problema..."
  3387. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
  3388. msgctxt "@button"
  3389. msgid "Install pending updates"
  3390. msgstr "Instalar atualizações pendentes"
  3391. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
  3392. msgctxt "@button"
  3393. msgid "Check for account updates"
  3394. msgstr "Verificar atualizações de conta"
  3395. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3396. msgctxt "@label"
  3397. msgid "Object list"
  3398. msgstr "Lista de objetos"
  3399. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
  3400. msgctxt "@action:inmenu"
  3401. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3402. msgstr "Mostrar Guia de resolução de problemas online"
  3403. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  3404. msgctxt "@action:inmenu"
  3405. msgid "Toggle Full Screen"
  3406. msgstr "Alternar para ecrã inteiro"
  3407. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
  3408. msgctxt "@action:inmenu"
  3409. msgid "Exit Full Screen"
  3410. msgstr "Sair do Ecrã Inteiro"
  3411. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  3412. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3413. msgid "&Undo"
  3414. msgstr "&Desfazer"
  3415. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3416. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3417. msgid "&Redo"
  3418. msgstr "&Refazer"
  3419. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
  3420. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3421. msgid "&Quit"
  3422. msgstr "&Sair"
  3423. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
  3424. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3425. msgid "3D View"
  3426. msgstr "Vista 3D"
  3427. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  3428. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3429. msgid "Front View"
  3430. msgstr "Vista Frente"
  3431. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  3432. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3433. msgid "Top View"
  3434. msgstr "Vista Cima"
  3435. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  3436. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3437. msgid "Left Side View"
  3438. msgstr "Vista Lado Esquerdo"
  3439. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  3440. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3441. msgid "Right Side View"
  3442. msgstr "Vista Lado Direito"
  3443. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  3444. msgctxt "@action:inmenu"
  3445. msgid "Configure Cura..."
  3446. msgstr "Configurar Cura..."
  3447. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  3448. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3449. msgid "&Add Printer..."
  3450. msgstr "&Adicionar Impressora..."
  3451. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
  3452. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3453. msgid "Manage Pr&inters..."
  3454. msgstr "Gerir Im&pressoras..."
  3455. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
  3456. msgctxt "@action:inmenu"
  3457. msgid "Manage Materials..."
  3458. msgstr "Gerir Materiais..."
  3459. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  3460. msgctxt "@action:inmenu"
  3461. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3462. msgstr "Use o Mercado para adicionar outros materiais"
  3463. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3464. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3465. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3466. msgstr "&Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
  3467. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3468. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3469. msgid "&Discard current changes"
  3470. msgstr "&Descartar alterações atuais"
  3471. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  3472. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3473. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3474. msgstr "&Criar perfil a partir das definições/substituições atuais..."
  3475. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  3476. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3477. msgid "Manage Profiles..."
  3478. msgstr "Gerir Perfis..."
  3479. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  3480. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3481. msgid "Show Online &Documentation"
  3482. msgstr "Mostrar &documentação online"
  3483. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
  3484. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3485. msgid "Report a &Bug"
  3486. msgstr "Reportar um &erro"
  3487. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3488. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3489. msgid "What's New"
  3490. msgstr "Novidades"
  3491. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  3492. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3493. msgid "About..."
  3494. msgstr "Sobre..."
  3495. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  3496. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3497. msgid "Delete Selected"
  3498. msgstr ""
  3499. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3500. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3501. msgid "Center Selected"
  3502. msgstr ""
  3503. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3504. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3505. msgid "Multiply Selected"
  3506. msgstr ""
  3507. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
  3508. msgctxt "@action:inmenu"
  3509. msgid "Delete Model"
  3510. msgstr "Apagar Modelo"
  3511. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
  3512. msgctxt "@action:inmenu"
  3513. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3514. msgstr "Ce&ntrar Modelo na Base"
  3515. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
  3516. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3517. msgid "&Group Models"
  3518. msgstr "&Agrupar Modelos"
  3519. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
  3520. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3521. msgid "Ungroup Models"
  3522. msgstr "Desagrupar Modelos"
  3523. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
  3524. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3525. msgid "&Merge Models"
  3526. msgstr "&Combinar Modelos"
  3527. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  3528. msgctxt "@action:inmenu"
  3529. msgid "&Multiply Model..."
  3530. msgstr "&Multiplicar Modelo..."
  3531. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
  3532. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3533. msgid "Select All Models"
  3534. msgstr "Selecionar todos os modelos"
  3535. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
  3536. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3537. msgid "Clear Build Plate"
  3538. msgstr "Limpar base de construção"
  3539. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  3540. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3541. msgid "Reload All Models"
  3542. msgstr "Recarregar todos os modelos"
  3543. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  3544. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3545. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3546. msgstr "Dispor todos os modelos em todas as bases de construção"
  3547. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
  3548. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3549. msgid "Arrange All Models"
  3550. msgstr "Dispor todos os modelos"
  3551. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  3552. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3553. msgid "Arrange Selection"
  3554. msgstr "Dispor seleção"
  3555. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  3556. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3557. msgid "Reset All Model Positions"
  3558. msgstr "Repor todas as posições de modelos"
  3559. # rever!
  3560. # Cancelar todas?
  3561. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  3562. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3563. msgid "Reset All Model Transformations"
  3564. msgstr "Repor Todas as Transformações do Modelo"
  3565. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:421
  3566. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3567. msgid "&Open File(s)..."
  3568. msgstr "&Abrir Ficheiro(s)..."
  3569. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3570. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3571. msgid "&New Project..."
  3572. msgstr "&Novo Projeto..."
  3573. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
  3574. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3575. msgid "Show Configuration Folder"
  3576. msgstr "Mostrar pasta de configuração"
  3577. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:445
  3578. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:538
  3579. msgctxt "@action:menu"
  3580. msgid "Configure setting visibility..."
  3581. msgstr "Configurar visibilidade das definições..."
  3582. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:452
  3583. msgctxt "@action:menu"
  3584. msgid "&Marketplace"
  3585. msgstr "&Mercado"
  3586. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  3587. msgctxt "@info:status"
  3588. msgid "Calculated"
  3589. msgstr "Calculado"
  3590. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  3591. msgctxt "@title:column"
  3592. msgid "Setting"
  3593. msgstr "Definição"
  3594. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  3595. msgctxt "@title:column"
  3596. msgid "Profile"
  3597. msgstr "Perfil"
  3598. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  3599. msgctxt "@title:column"
  3600. msgid "Current"
  3601. msgstr "Atual"
  3602. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  3603. msgctxt "@title:column"
  3604. msgid "Unit"
  3605. msgstr "Unidade"
  3606. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  3607. msgctxt "@title"
  3608. msgid "Information"
  3609. msgstr "Informações"
  3610. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  3611. msgctxt "@title:window"
  3612. msgid "Confirm Diameter Change"
  3613. msgstr "Confirmar Alteração de Diâmetro"
  3614. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  3615. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  3616. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  3617. msgstr "O novo diâmetro do filamento está definido como %1 mm, o que não é compatível com o extrusor actual. Pretende prosseguir?"
  3618. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  3619. msgctxt "@label"
  3620. msgid "Display Name"
  3621. msgstr "Nome"
  3622. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  3623. msgctxt "@label"
  3624. msgid "Material Type"
  3625. msgstr "Tipo de Material"
  3626. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  3627. msgctxt "@label"
  3628. msgid "Color"
  3629. msgstr "Cor"
  3630. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  3631. msgctxt "@label"
  3632. msgid "Properties"
  3633. msgstr "Propriedades"
  3634. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  3635. msgctxt "@label"
  3636. msgid "Density"
  3637. msgstr "Densidade"
  3638. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  3639. msgctxt "@label"
  3640. msgid "Diameter"
  3641. msgstr "Diâmetro"
  3642. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  3643. msgctxt "@label"
  3644. msgid "Filament Cost"
  3645. msgstr "Custo do Filamento"
  3646. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  3647. msgctxt "@label"
  3648. msgid "Filament weight"
  3649. msgstr "Peso do Filamento"
  3650. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  3651. msgctxt "@label"
  3652. msgid "Filament length"
  3653. msgstr "Comprimento do filamento"
  3654. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  3655. msgctxt "@label"
  3656. msgid "Cost per Meter"
  3657. msgstr "Custo por Metro"
  3658. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  3659. msgctxt "@label"
  3660. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  3661. msgstr "Este material está associado a %1 e partilha algumas das suas propriedades."
  3662. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  3663. msgctxt "@label"
  3664. msgid "Unlink Material"
  3665. msgstr "Desassociar Material"
  3666. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  3667. msgctxt "@label"
  3668. msgid "Description"
  3669. msgstr "Descrição"
  3670. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  3671. msgctxt "@label"
  3672. msgid "Adhesion Information"
  3673. msgstr "Informações de Aderência"
  3674. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  3675. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  3676. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  3677. msgctxt "@action:button"
  3678. msgid "Activate"
  3679. msgstr "Ativar"
  3680. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  3681. msgctxt "@action:button"
  3682. msgid "Create"
  3683. msgstr "Criar"
  3684. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  3685. msgctxt "@action:button"
  3686. msgid "Duplicate"
  3687. msgstr "Duplicar"
  3688. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
  3689. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  3690. msgctxt "@action:button"
  3691. msgid "Import"
  3692. msgstr "Importar"
  3693. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
  3694. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  3695. msgctxt "@action:button"
  3696. msgid "Export"
  3697. msgstr "Exportar"
  3698. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
  3699. msgctxt "@action:label"
  3700. msgid "Printer"
  3701. msgstr "Impressora"
  3702. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
  3703. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:277
  3704. msgctxt "@title:window"
  3705. msgid "Confirm Remove"
  3706. msgstr "Confirmar Remoção"
  3707. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
  3708. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  3709. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3710. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3711. msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o perfil %1? Não é possível desfazer esta ação!"
  3712. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
  3713. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  3714. msgctxt "@title:window"
  3715. msgid "Import Material"
  3716. msgstr "Importar material"
  3717. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
  3718. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3719. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3720. msgstr "Não foi possível importar o material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3721. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
  3722. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3723. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3724. msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com êxito"
  3725. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
  3726. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
  3727. msgctxt "@title:window"
  3728. msgid "Export Material"
  3729. msgstr "Exportar Material"
  3730. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
  3731. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3732. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3733. msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3734. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
  3735. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3736. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3737. msgstr "Material exportado com êxito para <filename>%1</filename>"
  3738. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  3739. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:455
  3740. msgctxt "@title:tab"
  3741. msgid "Printers"
  3742. msgstr "Impressoras"
  3743. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  3744. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  3745. msgctxt "@action:button"
  3746. msgid "Rename"
  3747. msgstr "Mudar Nome"
  3748. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  3749. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:459
  3750. msgctxt "@title:tab"
  3751. msgid "Profiles"
  3752. msgstr "Perfis"
  3753. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  3754. msgctxt "@label"
  3755. msgid "Create"
  3756. msgstr "Criar"
  3757. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  3758. msgctxt "@label"
  3759. msgid "Duplicate"
  3760. msgstr "Duplicar"
  3761. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  3762. msgctxt "@title:window"
  3763. msgid "Create Profile"
  3764. msgstr "Criar Perfil"
  3765. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  3766. msgctxt "@info"
  3767. msgid "Please provide a name for this profile."
  3768. msgstr "Forneça um nome para este perfil."
  3769. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  3770. msgctxt "@title:window"
  3771. msgid "Duplicate Profile"
  3772. msgstr "Duplicar Perfil"
  3773. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  3774. msgctxt "@title:window"
  3775. msgid "Rename Profile"
  3776. msgstr "Mudar Nome do Perfil"
  3777. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  3778. msgctxt "@title:window"
  3779. msgid "Import Profile"
  3780. msgstr "Importar Perfil"
  3781. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:336
  3782. msgctxt "@title:window"
  3783. msgid "Export Profile"
  3784. msgstr "Exportar Perfil"
  3785. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:399
  3786. msgctxt "@label %1 is printer name"
  3787. msgid "Printer: %1"
  3788. msgstr "Impressora: %1"
  3789. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:557
  3790. msgctxt "@action:button"
  3791. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  3792. msgstr "Atualizar perfil com as definições/substituições atuais"
  3793. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:583
  3794. msgctxt "@action:label"
  3795. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  3796. msgstr "Este perfil utiliza as predefinições especificadas pela impressora, pelo que não tem quaisquer definições/substituições na lista seguinte."
  3797. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:591
  3798. msgctxt "@action:label"
  3799. msgid "Your current settings match the selected profile."
  3800. msgstr "As suas definições atuais correspondem ao perfil selecionado."
  3801. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:609
  3802. msgctxt "@title:tab"
  3803. msgid "Global Settings"
  3804. msgstr "Definições Globais"
  3805. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  3806. msgctxt "@title:tab"
  3807. msgid "Setting Visibility"
  3808. msgstr "Visibilidade das Definições"
  3809. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  3810. msgctxt "@label:textbox"
  3811. msgid "Check all"
  3812. msgstr "Selecionar tudo"
  3813. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  3814. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:450
  3815. msgctxt "@title:tab"
  3816. msgid "General"
  3817. msgstr "Geral"
  3818. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
  3819. msgctxt "@label"
  3820. msgid "Interface"
  3821. msgstr "Interface"
  3822. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:216
  3823. msgctxt "@label"
  3824. msgid "Currency:"
  3825. msgstr "Moeda:"
  3826. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:229
  3827. msgctxt "@label"
  3828. msgid "Theme:"
  3829. msgstr "Tema:"
  3830. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:285
  3831. msgctxt "@label"
  3832. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3833. msgstr "É necessário reiniciar a aplicação para que estas alterações sejam aplicadas."
  3834. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:302
  3835. msgctxt "@info:tooltip"
  3836. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3837. msgstr "Seccionar automaticamente ao alterar as definições."
  3838. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310
  3839. msgctxt "@option:check"
  3840. msgid "Slice automatically"
  3841. msgstr "Seccionar automaticamente"
  3842. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324
  3843. msgctxt "@label"
  3844. msgid "Viewport behavior"
  3845. msgstr "Comportamento da janela"
  3846. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:332
  3847. msgctxt "@info:tooltip"
  3848. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3849. msgstr "Realçar, a vermelho, as áreas do modelo sem apoio. Sem suporte, estas áreas podem não ser impressas correctamente."
  3850. # rever!
  3851. # consolas?
  3852. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  3853. msgctxt "@option:check"
  3854. msgid "Display overhang"
  3855. msgstr "Mostrar Saliências (Overhangs)"
  3856. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
  3857. msgctxt "@info:tooltip"
  3858. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3859. msgstr "Destaque as superfícies extra ou em falta do modelo utilizando sinais de aviso. As trajetórias de ferramentas irão falhar muitas vezes partes da geometria pretendida."
  3860. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  3861. msgctxt "@option:check"
  3862. msgid "Display model errors"
  3863. msgstr "Apresentar erros de modelo"
  3864. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
  3865. msgctxt "@info:tooltip"
  3866. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3867. msgstr "Move a câmara de forma que o modelo fique no centro da visualização quando é selecionado um modelo"
  3868. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  3869. msgctxt "@action:button"
  3870. msgid "Center camera when item is selected"
  3871. msgstr "Centrar câmara ao selecionar item"
  3872. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:383
  3873. msgctxt "@info:tooltip"
  3874. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3875. msgstr "O comportamento de zoom predefinido do Cura deve ser invertido?"
  3876. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
  3877. msgctxt "@action:button"
  3878. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3879. msgstr "Inverta a direção do zoom da câmera."
  3880. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  3881. msgctxt "@info:tooltip"
  3882. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3883. msgstr "O zoom deve deslocar-se na direção do rato?"
  3884. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  3885. msgctxt "@info:tooltip"
  3886. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3887. msgstr "Fazer zoom em direção ao rato não é suportado na perspetiva ortográfica."
  3888. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  3889. msgctxt "@action:button"
  3890. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3891. msgstr "Fazer Zoom na direção do rato"
  3892. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  3893. msgctxt "@info:tooltip"
  3894. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3895. msgstr "Os modelos, na plataforma, devem ser movidos para que não se intersectem?"
  3896. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:440
  3897. msgctxt "@option:check"
  3898. msgid "Ensure models are kept apart"
  3899. msgstr "Garantir que os modelos não se interceptam"
  3900. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  3901. msgctxt "@info:tooltip"
  3902. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3903. msgstr "Pousar os modelos na base de construção?"
  3904. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  3905. msgctxt "@option:check"
  3906. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3907. msgstr "Pousar automaticamente os modelos na base de construção"
  3908. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:466
  3909. msgctxt "@info:tooltip"
  3910. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3911. msgstr "Mostrar mensagem de aviso no leitor de g-code."
  3912. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  3913. msgctxt "@option:check"
  3914. msgid "Caution message in g-code reader"
  3915. msgstr "Mensagem de aviso no leitor de g-code"
  3916. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
  3917. msgctxt "@info:tooltip"
  3918. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3919. msgstr "A vista por camada deve ser forçada a utilizar o modo de compatibilidade?"
  3920. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
  3921. msgctxt "@option:check"
  3922. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3923. msgstr "Forçar o modo de compatibilidade na visualização por camada (é necessário reiniciar)"
  3924. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  3925. msgctxt "@info:tooltip"
  3926. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3927. msgstr "O Cura deve abrir na localização onde foi fechado?"
  3928. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  3929. msgctxt "@option:check"
  3930. msgid "Restore window position on start"
  3931. msgstr "Restaurar posição da janela ao iniciar"
  3932. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:513
  3933. msgctxt "@info:tooltip"
  3934. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3935. msgstr "Que tipo de composição de câmara deve ser utilizado?"
  3936. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  3937. msgctxt "@window:text"
  3938. msgid "Camera rendering:"
  3939. msgstr "Composição de câmara:"
  3940. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
  3941. msgid "Perspective"
  3942. msgstr "Perspetiva"
  3943. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  3944. msgid "Orthographic"
  3945. msgstr "Ortográfica"
  3946. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:563
  3947. msgctxt "@label"
  3948. msgid "Opening and saving files"
  3949. msgstr "Abrir e guardar ficheiros"
  3950. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
  3951. msgctxt "@info:tooltip"
  3952. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3953. msgstr "Pretende que os ficheiros abertos a partir do ambiente de trabalho ou de aplicações externas sejam executados na mesma instância do Cura?"
  3954. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  3955. msgctxt "@option:check"
  3956. msgid "Use a single instance of Cura"
  3957. msgstr "Utilizar uma única instância do Cura"
  3958. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
  3959. msgctxt "@info:tooltip"
  3960. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3961. msgstr "Os modelos devem ser redimensionados até ao volume de construção se forem demasiado grandes?"
  3962. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  3963. msgctxt "@option:check"
  3964. msgid "Scale large models"
  3965. msgstr "Redimensionar modelos demasiado grandes"
  3966. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:600
  3967. msgctxt "@info:tooltip"
  3968. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3969. msgstr "Um modelo pode parecer extremamente pequeno se, por exemplo, este tiver sido criado em metros e não em milímetros. Estes modelos devem ser redimensionados?"
  3970. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
  3971. msgctxt "@option:check"
  3972. msgid "Scale extremely small models"
  3973. msgstr "Redimensionar modelos extremamente pequenos"
  3974. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:615
  3975. msgctxt "@info:tooltip"
  3976. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3977. msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos?"
  3978. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  3979. msgctxt "@option:check"
  3980. msgid "Select models when loaded"
  3981. msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos"
  3982. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:630
  3983. msgctxt "@info:tooltip"
  3984. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3985. msgstr "Deve um prefixo com base no nome da impressora ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
  3986. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  3987. msgctxt "@option:check"
  3988. msgid "Add machine prefix to job name"
  3989. msgstr "Adicionar prefixo da máquina ao nome do trabalho"
  3990. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:645
  3991. msgctxt "@info:tooltip"
  3992. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3993. msgstr "Deve ser apresentado um resumo ao guardar um ficheiro de projeto?"
  3994. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:649
  3995. msgctxt "@option:check"
  3996. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3997. msgstr "Mostrar caixa de diálogo de resumo ao guardar projeto"
  3998. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:659
  3999. msgctxt "@info:tooltip"
  4000. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4001. msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto"
  4002. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:667
  4003. msgctxt "@window:text"
  4004. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4005. msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto: "
  4006. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  4007. msgctxt "@option:openProject"
  4008. msgid "Always ask me this"
  4009. msgstr "Perguntar sempre isto"
  4010. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:682
  4011. msgctxt "@option:openProject"
  4012. msgid "Always open as a project"
  4013. msgstr "Abrir sempre como projeto"
  4014. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  4015. msgctxt "@option:openProject"
  4016. msgid "Always import models"
  4017. msgstr "Importar sempre modelos"
  4018. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:719
  4019. msgctxt "@info:tooltip"
  4020. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4021. msgstr "Quando tiver realizado alterações a um perfil e mudado para outro, será apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende manter as alterações. Caso contrário, pode escolher um comportamento predefinido, sendo que a caixa de diálogo nunca mais é apresentada."
  4022. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  4023. msgctxt "@window:text"
  4024. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4025. msgstr "Comportamento predefinido para valores de definição alterados ao mudar para um perfil diferente: "
  4026. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  4027. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4028. msgid "Always discard changed settings"
  4029. msgstr "Descartar sempre definições alteradas"
  4030. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:749
  4031. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4032. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4033. msgstr "Transferir sempre definições alteradas para o novo perfil"
  4034. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:783
  4035. msgctxt "@label"
  4036. msgid "Privacy"
  4037. msgstr "Privacidade"
  4038. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:790
  4039. msgctxt "@info:tooltip"
  4040. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4041. msgstr "O Cura deve procurar atualizações quando o programa é iniciado?"
  4042. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:795
  4043. msgctxt "@option:check"
  4044. msgid "Check for updates on start"
  4045. msgstr "Procurar atualizações ao iniciar"
  4046. # rever!
  4047. # legal wording
  4048. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:805
  4049. msgctxt "@info:tooltip"
  4050. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4051. msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal."
  4052. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:810
  4053. msgctxt "@option:check"
  4054. msgid "Send (anonymous) print information"
  4055. msgstr "Enviar dados (anónimos) sobre a impressão"
  4056. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:819
  4057. msgctxt "@action:button"
  4058. msgid "More information"
  4059. msgstr "Mais informações"
  4060. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4061. msgctxt "@label"
  4062. msgid "View type"
  4063. msgstr "Ver tipo"
  4064. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4065. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4066. msgid "Not connected to a printer"
  4067. msgstr "Sem ligação a uma impressora"
  4068. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  4069. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4070. msgid "Printer does not accept commands"
  4071. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  4072. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  4073. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4074. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4075. msgstr "Em manutenção. Verifique a impressora"
  4076. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  4077. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4078. msgid "Lost connection with the printer"
  4079. msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
  4080. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  4081. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4082. msgid "Printing..."
  4083. msgstr "A imprimir..."
  4084. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  4085. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4086. msgid "Paused"
  4087. msgstr "Em pausa"
  4088. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  4089. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4090. msgid "Preparing..."
  4091. msgstr "A preparar..."
  4092. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  4093. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4094. msgid "Please remove the print"
  4095. msgstr "Remova a impressão"
  4096. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
  4097. msgctxt "@label"
  4098. msgid "Abort Print"
  4099. msgstr "Cancelar impressão"
  4100. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:338
  4101. msgctxt "@label"
  4102. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4103. msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a impressão?"
  4104. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  4105. msgctxt "@label:textbox"
  4106. msgid "Search settings"
  4107. msgstr "Procurar definições"
  4108. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:456
  4109. msgctxt "@action:menu"
  4110. msgid "Copy value to all extruders"
  4111. msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
  4112. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
  4113. msgctxt "@action:menu"
  4114. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4115. msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
  4116. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:502
  4117. msgctxt "@action:menu"
  4118. msgid "Hide this setting"
  4119. msgstr "Esconder esta definição"
  4120. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:515
  4121. msgctxt "@action:menu"
  4122. msgid "Don't show this setting"
  4123. msgstr "Não mostrar esta definição"
  4124. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:519
  4125. msgctxt "@action:menu"
  4126. msgid "Keep this setting visible"
  4127. msgstr "Manter esta definição visível"
  4128. # rever!
  4129. # ocultas?
  4130. # escondidas?
  4131. # valor normal? automatico?
  4132. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:200
  4133. msgctxt "@label"
  4134. msgid ""
  4135. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  4136. "\n"
  4137. "Click to make these settings visible."
  4138. msgstr ""
  4139. "Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n"
  4140. "\n"
  4141. "Clique para tornar estas definições visíveis."
  4142. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  4143. msgctxt "@label"
  4144. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  4145. msgstr "Esta definição não é utilizada porque todas as definições influenciadas foram substituídas."
  4146. # rever!
  4147. # Afeta?
  4148. # Influencia?
  4149. # Altera?
  4150. # Modifica?
  4151. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  4152. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4153. msgid "Affects"
  4154. msgstr "Modifica"
  4155. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  4156. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4157. msgid "Affected By"
  4158. msgstr "Modificado Por"
  4159. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  4160. msgctxt "@label"
  4161. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  4162. msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado em todos os extrusores."
  4163. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  4164. msgctxt "@label"
  4165. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  4166. msgstr "Esta definição está resolvida a partir de valores específicos da extrusora em conflito:"
  4167. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  4168. msgctxt "@label"
  4169. msgid ""
  4170. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  4171. "\n"
  4172. "Click to restore the value of the profile."
  4173. msgstr ""
  4174. "Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n"
  4175. "\n"
  4176. "Clique para restaurar o valor do perfil."
  4177. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  4178. msgctxt "@label"
  4179. msgid ""
  4180. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4181. "\n"
  4182. "Click to restore the calculated value."
  4183. msgstr ""
  4184. "Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor diferente.\n"
  4185. "\n"
  4186. "Clique para restaurar o valor calculado."
  4187. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  4188. msgctxt "@info:tooltip"
  4189. msgid "3D View"
  4190. msgstr "Vista 3D"
  4191. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  4192. msgctxt "@info:tooltip"
  4193. msgid "Front View"
  4194. msgstr "Vista Frente"
  4195. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  4196. msgctxt "@info:tooltip"
  4197. msgid "Top View"
  4198. msgstr "Vista Cima"
  4199. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  4200. msgctxt "@info:tooltip"
  4201. msgid "Left View"
  4202. msgstr "Vista esquerda"
  4203. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  4204. msgctxt "@info:tooltip"
  4205. msgid "Right View"
  4206. msgstr "Vista direita"
  4207. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  4208. msgctxt "@label"
  4209. msgid "Extruder"
  4210. msgstr "Extrusor"
  4211. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  4212. msgctxt "@tooltip"
  4213. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  4214. msgstr "A temperatura-alvo do extrusor. O extrusor irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento do extrusor será desligado."
  4215. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  4216. msgctxt "@tooltip"
  4217. msgid "The current temperature of this hotend."
  4218. msgstr "A temperatura atual deste extrusor."
  4219. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  4220. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4221. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  4222. msgstr "A temperatura-alvo de preaquecimento do extrusor."
  4223. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  4224. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  4225. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  4226. msgid "Cancel"
  4227. msgstr "Cancelar"
  4228. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  4229. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  4230. msgctxt "@button"
  4231. msgid "Pre-heat"
  4232. msgstr "Preaquecer"
  4233. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  4234. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4235. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  4236. msgstr "Aquecer o extrusor com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que o extrusor aqueça quando começar a impressão."
  4237. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  4238. msgctxt "@tooltip"
  4239. msgid "The colour of the material in this extruder."
  4240. msgstr "A cor do material neste extrusor."
  4241. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  4242. msgctxt "@tooltip"
  4243. msgid "The material in this extruder."
  4244. msgstr "O material neste extrusor."
  4245. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  4246. msgctxt "@tooltip"
  4247. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  4248. msgstr "O nozzle inserido neste extrusor."
  4249. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  4250. msgctxt "@label"
  4251. msgid "Build plate"
  4252. msgstr "Base de construção"
  4253. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  4254. msgctxt "@tooltip"
  4255. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  4256. msgstr "A temperatura desejada da base aquecida. A base irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da base será desligado."
  4257. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  4258. msgctxt "@tooltip"
  4259. msgid "The current temperature of the heated bed."
  4260. msgstr "A temperatura atual da base aquecida."
  4261. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  4262. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4263. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  4264. msgstr "A temperatura de pré-aquecimento da base."
  4265. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  4266. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4267. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  4268. msgstr "Aqueçer a base com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que a base aqueça quando começar a impressão."
  4269. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  4270. msgctxt "@label"
  4271. msgid "Printer control"
  4272. msgstr "Controlo da impressora"
  4273. # rever!
  4274. # contexto?!
  4275. # Jog?
  4276. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  4277. msgctxt "@label"
  4278. msgid "Jog Position"
  4279. msgstr "Posição de deslocação"
  4280. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  4281. msgctxt "@label"
  4282. msgid "X/Y"
  4283. msgstr "X/Y"
  4284. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  4285. msgctxt "@label"
  4286. msgid "Z"
  4287. msgstr "Z"
  4288. # rever!
  4289. # contexto?!
  4290. # Jog?
  4291. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  4292. msgctxt "@label"
  4293. msgid "Jog Distance"
  4294. msgstr "Distância de deslocação"
  4295. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  4296. msgctxt "@label"
  4297. msgid "Send G-code"
  4298. msgstr "Enviar G-code"
  4299. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  4300. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  4301. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  4302. msgstr "Enviar um comando G-code personalizado para a impressora ligada. Prima \"Enter\" para enviar o comando."
  4303. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  4304. msgctxt "@info:status"
  4305. msgid "The printer is not connected."
  4306. msgstr "A impressora não está ligada."
  4307. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:114
  4308. msgctxt "@label"
  4309. msgid "Is printed as support."
  4310. msgstr "É imprimido como suporte."
  4311. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:117
  4312. msgctxt "@label"
  4313. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4314. msgstr "Foram modificados outros modelos sobrepostos com este modelo."
  4315. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:120
  4316. msgctxt "@label"
  4317. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4318. msgstr "Foi modificada a sobreposição de enchimento com este modelo."
  4319. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:123
  4320. msgctxt "@label"
  4321. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4322. msgstr "Não são suportadas sobreposições com este modelo."
  4323. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:130
  4324. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4325. msgid "Overrides %1 setting."
  4326. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4327. msgstr[0] "Substitui %1 definição."
  4328. msgstr[1] "Substitui %1 definições."
  4329. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  4330. msgctxt "@action:button"
  4331. msgid "Marketplace"
  4332. msgstr "Mercado"
  4333. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  4334. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4335. msgid "&Edit"
  4336. msgstr "&Editar"
  4337. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:56
  4338. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4339. msgid "E&xtensions"
  4340. msgstr "E&xtensões"
  4341. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:94
  4342. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4343. msgid "P&references"
  4344. msgstr "P&referências"
  4345. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:102
  4346. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4347. msgid "&Help"
  4348. msgstr "&Ajuda"
  4349. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:148
  4350. msgctxt "@title:window"
  4351. msgid "New project"
  4352. msgstr "Novo projeto"
  4353. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:149
  4354. msgctxt "@info:question"
  4355. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4356. msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá apagar tudo na base de construção assim como quaisquer definições que não tenham sido guardadas."
  4357. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:257
  4358. msgctxt "@label"
  4359. msgid "This package will be installed after restarting."
  4360. msgstr "Este pacote será instalado após reiniciar."
  4361. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:453
  4362. msgctxt "@title:tab"
  4363. msgid "Settings"
  4364. msgstr "Definições"
  4365. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
  4366. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  4367. msgid "Closing %1"
  4368. msgstr "A fechar %1"
  4369. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:577
  4370. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
  4371. msgctxt "@label %1 is the application name"
  4372. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  4373. msgstr "Tem a certeza de que pretende sair de %1?"
  4374. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:737
  4375. msgctxt "@window:title"
  4376. msgid "Install Package"
  4377. msgstr "Instalar Pacote"
  4378. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:745
  4379. msgctxt "@title:window"
  4380. msgid "Open File(s)"
  4381. msgstr "Abrir ficheiro(s)"
  4382. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:748
  4383. msgctxt "@text:window"
  4384. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  4385. msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro G-code, selecione apenas um."
  4386. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:857
  4387. msgctxt "@title:window"
  4388. msgid "Add Printer"
  4389. msgstr "Adicionar Impressora"
  4390. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:865
  4391. msgctxt "@title:window"
  4392. msgid "What's New"
  4393. msgstr "Novidades"
  4394. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  4395. msgctxt "@status"
  4396. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  4397. msgstr "A impressora de cloud está offline. Verifique se a impressora está ligada e conectada à Internet."
  4398. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  4399. msgctxt "@status"
  4400. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  4401. msgstr "Esta impressora não está associada à sua conta. Visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma ligação."
  4402. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  4403. msgctxt "@status"
  4404. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  4405. msgstr "A conectividade de cloud está atualmente indisponível. Inicie sessão para estabelecer ligação com a impressora de cloud."
  4406. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  4407. msgctxt "@status"
  4408. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  4409. msgstr "A conectividade de cloud está atualmente indisponível. Verifique a sua ligação à Internet."
  4410. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
  4411. msgctxt "@button"
  4412. msgid "Add printer"
  4413. msgstr "Adicionar Impressora"
  4414. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:255
  4415. msgctxt "@button"
  4416. msgid "Manage printers"
  4417. msgstr "Gerir impressoras"
  4418. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  4419. msgctxt "@label"
  4420. msgid "Connected printers"
  4421. msgstr "Impressoras ligadas"
  4422. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  4423. msgctxt "@label"
  4424. msgid "Preset printers"
  4425. msgstr "Impressoras predefinidas"
  4426. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  4427. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  4428. msgid "Print Selected Model with %1"
  4429. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  4430. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com o %1"
  4431. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com o %1"
  4432. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  4433. msgctxt "@label"
  4434. msgid "Time estimation"
  4435. msgstr "Estimativa de tempo"
  4436. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  4437. msgctxt "@label"
  4438. msgid "Material estimation"
  4439. msgstr "Estimativa de material"
  4440. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  4441. msgctxt "@label m for meter"
  4442. msgid "%1m"
  4443. msgstr "%1 m"
  4444. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  4445. msgctxt "@label g for grams"
  4446. msgid "%1g"
  4447. msgstr "%1 g"
  4448. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  4449. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4450. msgid "Slicing..."
  4451. msgstr "A Seccionar..."
  4452. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  4453. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4454. msgid "Unable to slice"
  4455. msgstr "Não é possível seccionar"
  4456. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  4457. msgctxt "@button"
  4458. msgid "Processing"
  4459. msgstr "A processar"
  4460. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  4461. msgctxt "@button"
  4462. msgid "Slice"
  4463. msgstr "Segmentação"
  4464. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  4465. msgctxt "@label"
  4466. msgid "Start the slicing process"
  4467. msgstr "Iniciar o processo de segmentação"
  4468. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  4469. msgctxt "@button"
  4470. msgid "Cancel"
  4471. msgstr "Cancelar"
  4472. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  4473. msgctxt "@label"
  4474. msgid "No time estimation available"
  4475. msgstr "Nenhuma estimativa de tempo disponível"
  4476. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  4477. msgctxt "@label"
  4478. msgid "No cost estimation available"
  4479. msgstr "Nenhuma estimativa de custos disponível"
  4480. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  4481. msgctxt "@button"
  4482. msgid "Preview"
  4483. msgstr "Pré-visualizar"
  4484. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4485. msgctxt "description"
  4486. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4487. msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação."
  4488. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4489. msgctxt "name"
  4490. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4491. msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível"
  4492. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4493. msgctxt "description"
  4494. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4495. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.5 para o Cura 4.0."
  4496. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4497. msgctxt "name"
  4498. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4499. msgstr "Atualização da versão 3.5 para 4.0"
  4500. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4501. msgctxt "description"
  4502. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  4503. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7."
  4504. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4505. msgctxt "name"
  4506. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  4507. msgstr "Atualização da versão 4.6.2 para a versão 4.7"
  4508. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4509. msgctxt "description"
  4510. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4511. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  4512. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4513. msgctxt "name"
  4514. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4515. msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4"
  4516. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4517. msgctxt "description"
  4518. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4519. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3."
  4520. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4521. msgctxt "name"
  4522. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4523. msgstr "Atualização da versão 4.2 para 4.3"
  4524. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4525. msgctxt "description"
  4526. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  4527. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2."
  4528. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4529. msgctxt "name"
  4530. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  4531. msgstr "Atualização da versão 4.6.0 para a versão 4.6.2"
  4532. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4533. msgctxt "description"
  4534. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4535. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
  4536. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4537. msgctxt "name"
  4538. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4539. msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1"
  4540. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4541. msgctxt "description"
  4542. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4543. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1."
  4544. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4545. msgctxt "name"
  4546. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4547. msgstr "Atualização da versão 4.0 para 4.1"
  4548. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4549. msgctxt "description"
  4550. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4551. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  4552. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4553. msgctxt "name"
  4554. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4555. msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7"
  4556. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4557. msgctxt "description"
  4558. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4559. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  4560. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4561. msgctxt "name"
  4562. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4563. msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6"
  4564. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4565. msgctxt "description"
  4566. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4567. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2."
  4568. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4569. msgctxt "name"
  4570. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4571. msgstr "Atualização da versão 4.1 para 4.2"
  4572. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4573. msgctxt "description"
  4574. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4575. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  4576. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4577. msgctxt "name"
  4578. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4579. msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2"
  4580. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4581. msgctxt "description"
  4582. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4583. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
  4584. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4585. msgctxt "name"
  4586. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4587. msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3"
  4588. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4589. msgctxt "description"
  4590. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  4591. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
  4592. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4593. msgctxt "name"
  4594. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  4595. msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6"
  4596. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4597. msgctxt "description"
  4598. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4599. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5."
  4600. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4601. msgctxt "name"
  4602. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4603. msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5"
  4604. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4605. msgctxt "description"
  4606. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  4607. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8."
  4608. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4609. msgctxt "name"
  4610. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  4611. msgstr "Atualização da versão 4.7 para 4.8"
  4612. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4613. msgctxt "description"
  4614. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4615. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
  4616. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4617. msgctxt "name"
  4618. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4619. msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4"
  4620. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4621. msgctxt "description"
  4622. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4623. msgstr "Configurações de atualizações do Cura 4.3 para o Cura 4.4."
  4624. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4625. msgctxt "name"
  4626. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4627. msgstr "Atualização da versão 4.3 para 4.4"
  4628. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4629. msgctxt "description"
  4630. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4631. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
  4632. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4633. msgctxt "name"
  4634. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4635. msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5"
  4636. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4637. msgctxt "description"
  4638. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4639. msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
  4640. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4641. msgctxt "name"
  4642. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4643. msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0"
  4644. #: AMFReader/plugin.json
  4645. msgctxt "description"
  4646. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4647. msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros AMF."
  4648. #: AMFReader/plugin.json
  4649. msgctxt "name"
  4650. msgid "AMF Reader"
  4651. msgstr "Leitor de AMF"
  4652. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4653. msgctxt "description"
  4654. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4655. msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code."
  4656. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4657. msgctxt "name"
  4658. msgid "G-code Profile Reader"
  4659. msgstr "Leitor de perfis G-code"
  4660. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4661. msgctxt "description"
  4662. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4663. msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware."
  4664. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4665. msgctxt "name"
  4666. msgid "Firmware Updater"
  4667. msgstr "Atualizador de firmware"
  4668. #: X3DReader/plugin.json
  4669. msgctxt "description"
  4670. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4671. msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D."
  4672. #: X3DReader/plugin.json
  4673. msgctxt "name"
  4674. msgid "X3D Reader"
  4675. msgstr "Leitor de X3D"
  4676. #: Toolbox/plugin.json
  4677. msgctxt "description"
  4678. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4679. msgstr "Encontre, organize e instale novos pacotes para o Cura."
  4680. #: Toolbox/plugin.json
  4681. msgctxt "name"
  4682. msgid "Toolbox"
  4683. msgstr "Toolbox"
  4684. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4685. msgctxt "description"
  4686. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4687. msgstr "Fornece as definições por-modelo."
  4688. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4689. msgctxt "name"
  4690. msgid "Per Model Settings Tool"
  4691. msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo"
  4692. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4693. msgctxt "description"
  4694. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4695. msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento"
  4696. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4697. msgctxt "name"
  4698. msgid "Post Processing"
  4699. msgstr "Pós-Processamento"
  4700. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4701. msgctxt "description"
  4702. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4703. msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine."
  4704. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4705. msgctxt "name"
  4706. msgid "CuraEngine Backend"
  4707. msgstr "Back-end do CuraEngine"
  4708. #: USBPrinting/plugin.json
  4709. msgctxt "description"
  4710. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4711. msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware."
  4712. #: USBPrinting/plugin.json
  4713. msgctxt "name"
  4714. msgid "USB printing"
  4715. msgstr "Impressão USB"
  4716. # rever!
  4717. # Fornece suporte para exportar perfis Cura.
  4718. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4719. msgctxt "description"
  4720. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4721. msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura."
  4722. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4723. msgctxt "name"
  4724. msgid "Cura Profile Writer"
  4725. msgstr "Gravador de perfis Cura"
  4726. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4727. msgctxt "description"
  4728. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4729. msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede Ultimaker."
  4730. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4731. msgctxt "name"
  4732. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4733. msgstr "Ligação de rede Ultimaker"
  4734. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4735. msgctxt "description"
  4736. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4737. msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)."
  4738. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4739. msgctxt "name"
  4740. msgid "Ultimaker machine actions"
  4741. msgstr "Funções para impressoras Ultimaker"
  4742. #: 3MFReader/plugin.json
  4743. msgctxt "description"
  4744. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4745. msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF."
  4746. #: 3MFReader/plugin.json
  4747. msgctxt "name"
  4748. msgid "3MF Reader"
  4749. msgstr "Leitor de 3MF"
  4750. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4751. msgctxt "description"
  4752. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4753. msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido."
  4754. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4755. msgctxt "name"
  4756. msgid "Compressed G-code Writer"
  4757. msgstr "Gravador de G-code comprimido"
  4758. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4759. msgctxt "description"
  4760. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4761. msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido."
  4762. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4763. msgctxt "name"
  4764. msgid "Compressed G-code Reader"
  4765. msgstr "Leitor de G-code comprimido"
  4766. #: ModelChecker/plugin.json
  4767. msgctxt "description"
  4768. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4769. msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões."
  4770. #: ModelChecker/plugin.json
  4771. msgctxt "name"
  4772. msgid "Model Checker"
  4773. msgstr "Verificador de Modelos"
  4774. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4775. msgctxt "description"
  4776. msgid "Checks for firmware updates."
  4777. msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware."
  4778. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4779. msgctxt "name"
  4780. msgid "Firmware Update Checker"
  4781. msgstr "Verificador Atualizações Firmware"
  4782. #: GCodeReader/plugin.json
  4783. msgctxt "description"
  4784. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4785. msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code."
  4786. #: GCodeReader/plugin.json
  4787. msgctxt "name"
  4788. msgid "G-code Reader"
  4789. msgstr "Leitor de G-code"
  4790. #: SupportEraser/plugin.json
  4791. msgctxt "description"
  4792. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4793. msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas"
  4794. #: SupportEraser/plugin.json
  4795. msgctxt "name"
  4796. msgid "Support Eraser"
  4797. msgstr "Eliminador de suportes"
  4798. #: TrimeshReader/plugin.json
  4799. msgctxt "description"
  4800. msgid "Provides support for reading model files."
  4801. msgstr "Fornece suporte para a leitura de ficheiros modelo."
  4802. #: TrimeshReader/plugin.json
  4803. msgctxt "name"
  4804. msgid "Trimesh Reader"
  4805. msgstr "Leitor de Trimesh"
  4806. #: SentryLogger/plugin.json
  4807. msgctxt "description"
  4808. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4809. msgstr "Regista determinados eventos para que possam ser utilizados pelo \"crash reporter\""
  4810. #: SentryLogger/plugin.json
  4811. msgctxt "name"
  4812. msgid "Sentry Logger"
  4813. msgstr "Sentry Logger"
  4814. #: UFPReader/plugin.json
  4815. msgctxt "description"
  4816. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4817. msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato Ultimaker."
  4818. #: UFPReader/plugin.json
  4819. msgctxt "name"
  4820. msgid "UFP Reader"
  4821. msgstr "Leitor de UFP"
  4822. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4823. msgctxt "description"
  4824. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4825. msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura."
  4826. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4827. msgctxt "name"
  4828. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4829. msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura"
  4830. #: PrepareStage/plugin.json
  4831. msgctxt "description"
  4832. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4833. msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura."
  4834. #: PrepareStage/plugin.json
  4835. msgctxt "name"
  4836. msgid "Prepare Stage"
  4837. msgstr "Fase de preparação"
  4838. #: MonitorStage/plugin.json
  4839. msgctxt "description"
  4840. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4841. msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura."
  4842. #: MonitorStage/plugin.json
  4843. msgctxt "name"
  4844. msgid "Monitor Stage"
  4845. msgstr "Fase de monitorização"
  4846. #: XRayView/plugin.json
  4847. msgctxt "description"
  4848. msgid "Provides the X-Ray view."
  4849. msgstr "Permite a visualização em Raio-X."
  4850. #: XRayView/plugin.json
  4851. msgctxt "name"
  4852. msgid "X-Ray View"
  4853. msgstr "Vista Raio-X"
  4854. #: 3MFWriter/plugin.json
  4855. msgctxt "description"
  4856. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4857. msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF."
  4858. #: 3MFWriter/plugin.json
  4859. msgctxt "name"
  4860. msgid "3MF Writer"
  4861. msgstr "Gravador 3MF"
  4862. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4863. msgctxt "description"
  4864. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4865. msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências."
  4866. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4867. msgctxt "name"
  4868. msgid "Slice info"
  4869. msgstr "Informações do seccionamento"
  4870. #: PreviewStage/plugin.json
  4871. msgctxt "description"
  4872. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4873. msgstr "Fornece uma fase de pré-visualização no Cura."
  4874. #: PreviewStage/plugin.json
  4875. msgctxt "name"
  4876. msgid "Preview Stage"
  4877. msgstr "Fase de pré-visualização"
  4878. #: SimulationView/plugin.json
  4879. msgctxt "description"
  4880. msgid "Provides the Simulation view."
  4881. msgstr "Permite a visualização por camadas."
  4882. # rever!
  4883. #: SimulationView/plugin.json
  4884. msgctxt "name"
  4885. msgid "Simulation View"
  4886. msgstr "Visualização por camadas"
  4887. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4888. msgctxt "description"
  4889. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4890. msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)."
  4891. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4892. msgctxt "name"
  4893. msgid "Machine Settings Action"
  4894. msgstr "Função Definições da Máquina"
  4895. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4896. msgctxt "description"
  4897. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4898. msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML."
  4899. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4900. msgctxt "name"
  4901. msgid "Material Profiles"
  4902. msgstr "Perfis de Materiais"
  4903. #: SolidView/plugin.json
  4904. msgctxt "description"
  4905. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4906. msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos."
  4907. #: SolidView/plugin.json
  4908. msgctxt "name"
  4909. msgid "Solid View"
  4910. msgstr "Vista Sólidos"
  4911. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4912. msgctxt "description"
  4913. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4914. msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura."
  4915. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4916. msgctxt "name"
  4917. msgid "Cura Profile Reader"
  4918. msgstr "Leitor de Perfis Cura"
  4919. #: UFPWriter/plugin.json
  4920. msgctxt "description"
  4921. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4922. msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format."
  4923. #: UFPWriter/plugin.json
  4924. msgctxt "name"
  4925. msgid "UFP Writer"
  4926. msgstr "Gravador de UFP"
  4927. #: GCodeWriter/plugin.json
  4928. msgctxt "description"
  4929. msgid "Writes g-code to a file."
  4930. msgstr "Grava o g-code num ficheiro."
  4931. #: GCodeWriter/plugin.json
  4932. msgctxt "name"
  4933. msgid "G-code Writer"
  4934. msgstr "Gravador de G-code"
  4935. #: ImageReader/plugin.json
  4936. msgctxt "description"
  4937. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4938. msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D."
  4939. #: ImageReader/plugin.json
  4940. msgctxt "name"
  4941. msgid "Image Reader"
  4942. msgstr "Leitor de imagens"
  4943. #: CuraDrive/plugin.json
  4944. msgctxt "description"
  4945. msgid "Backup and restore your configuration."
  4946. msgstr "Efetua uma cópia de segurança e repõe a sua configuração."
  4947. #: CuraDrive/plugin.json
  4948. msgctxt "name"
  4949. msgid "Cura Backups"
  4950. msgstr "Cópias de segurança do Cura"
  4951. #~ msgctxt "@info:status"
  4952. #~ msgid "Global stack is missing."
  4953. #~ msgstr "A pilha global está em falta."
  4954. #~ msgctxt "@info:status"
  4955. #~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  4956. #~ msgstr "O seu modelo não é uma variedade. As áreas destacadas indicam superfícies extra ou em falta."
  4957. #~ msgctxt "@info:title"
  4958. #~ msgid "Model errors"
  4959. #~ msgstr "Erros de modelo"
  4960. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4961. #~ msgid "Layer thickness"
  4962. #~ msgstr "Espessura da Camada"
  4963. #~ msgctxt "@label"
  4964. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  4965. #~ msgstr "A chave para a impressão 3D em rede"
  4966. #~ msgctxt "@text"
  4967. #~ msgid ""
  4968. #~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  4969. #~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  4970. #~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4971. #~ msgstr ""
  4972. #~ "- Personalize a sua experiência com mais perfis e plug-ins de impressão\n"
  4973. #~ "- Mantenha a sua flexibilidade. Sincronize a sua configuração e carregue-a em qualquer local\n"
  4974. #~ "- Aumente a eficiência com um fluxo de trabalho remoto nas impressoras Ultimaker"
  4975. #~ msgctxt "@button"
  4976. #~ msgid "Create account"
  4977. #~ msgstr "Criar conta"
  4978. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4979. #~ msgid "Delete Selected Model"
  4980. #~ msgid_plural "Delete Selected Models"
  4981. #~ msgstr[0] "Apagar Modelo Selecionado"
  4982. #~ msgstr[1] "Apagar Modelos Selecionados"
  4983. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4984. #~ msgid "Center Selected Model"
  4985. #~ msgid_plural "Center Selected Models"
  4986. #~ msgstr[0] "Centrar modelo selecionado"
  4987. #~ msgstr[1] "Centrar modelos selecionados"
  4988. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4989. #~ msgid "Multiply Selected Model"
  4990. #~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4991. #~ msgstr[0] "Multiplicar modelo selecionado"
  4992. #~ msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados"
  4993. #~ msgctxt "@button"
  4994. #~ msgid "Finish"
  4995. #~ msgstr "Concluir"
  4996. #~ msgctxt "@label"
  4997. #~ msgid "Ultimaker Account"
  4998. #~ msgstr "Conta Ultimaker"
  4999. #~ msgctxt "@text"
  5000. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  5001. #~ msgstr "A chave para a impressão 3D em rede"
  5002. #~ msgctxt "@text"
  5003. #~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  5004. #~ msgstr "Personalize a sua experiência com mais perfis e plug-ins de impressão"
  5005. #~ msgctxt "@text"
  5006. #~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  5007. #~ msgstr "Mantenha a sua flexibilidade. Sincronize a sua configuração e carregue-a em qualquer local"
  5008. #~ msgctxt "@text"
  5009. #~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  5010. #~ msgstr "Aumente a eficiência com um fluxo de trabalho remoto nas impressoras Ultimaker"
  5011. #~ msgctxt "@text"
  5012. #~ msgid ""
  5013. #~ "Please follow these steps to set up\n"
  5014. #~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  5015. #~ msgstr ""
  5016. #~ "Siga estes passos para configurar o\n"
  5017. #~ "Ultimaker Cura. Este processo deverá demorar apenas alguns momentos."
  5018. #~ msgctxt "@label"
  5019. #~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  5020. #~ msgstr "Novidades no Ultimaker Cura"
  5021. #~ msgctxt "@label ({} is object name)"
  5022. #~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  5023. #~ msgstr "Tem a certeza de que pretende remover {}? Esta ação não pode ser anulada!"
  5024. #~ msgctxt "@info:status"
  5025. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  5026. #~ msgstr "O modelo selecionado era demasiado pequeno para carregar."
  5027. #~ msgctxt "@info:status"
  5028. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  5029. #~ msgstr "Perfil {0} importado com êxito"
  5030. #~ msgctxt "@info:status"
  5031. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  5032. #~ msgstr "Não foi possível encontrar um tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
  5033. #~ msgctxt "info:status"
  5034. #~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  5035. #~ msgstr "A adicionar impressora {} ({}) a partir da sua conta"
  5036. #~ msgctxt "info:hidden list items"
  5037. #~ msgid "<li>... and {} others</li>"
  5038. #~ msgstr "<li>... e {} outras</li>"
  5039. #~ msgctxt "info:status"
  5040. #~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  5041. #~ msgstr "Impressoras adicionadas a partir da Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  5042. #~ msgctxt "info:status"
  5043. #~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  5044. #~ msgstr "<ul>{}</ul>Para estabelecer uma ligação, visite a <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  5045. #~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
  5046. #~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  5047. #~ msgstr "{} será removida até à próxima sincronização de conta. <br> Para remover {} permanentemente, visite <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Tem a certeza de que pretende remover {} temporariamente?"
  5048. #~ msgctxt "@label"
  5049. #~ msgid ""
  5050. #~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  5051. #~ "Are you sure you want to continue?"
  5052. #~ msgstr ""
  5053. #~ "Está prestes a remover {} impressora(s) do Cura. Esta ação não pode ser anulada. \n"
  5054. #~ "Tem a certeza de que pretende continuar?"
  5055. #~ msgctxt "@label"
  5056. #~ msgid ""
  5057. #~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  5058. #~ "Are you sure you want to continue?"
  5059. #~ msgstr ""
  5060. #~ "Está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada. \n"
  5061. #~ "Tem a certeza de que pretende continuar?"
  5062. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5063. #~ msgid "Update"
  5064. #~ msgstr "Atualizar"
  5065. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5066. #~ msgid "Create new"
  5067. #~ msgstr "Criar nova"
  5068. #~ msgctxt "@label"
  5069. #~ msgid "Shared Heater"
  5070. #~ msgstr "Aquecedor partilhado"
  5071. #~ msgctxt "@info"
  5072. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  5073. #~ msgstr "Esta webcam não está disponível pois está a monitorizar uma impressora na cloud."
  5074. #~ msgctxt "@button"
  5075. #~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
  5076. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  5077. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  5078. #~ msgid ""
  5079. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5080. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  5081. #~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  5082. #~ msgstr ""
  5083. #~ "Personalizou algumas definições de perfil.\n"
  5084. #~ "Pretende manter estas definições alteradas depois de trocar de perfis?\n"
  5085. #~ "Como alternativa, pode descartar as alterações para carregar as predefinições a partir de '%1'."
  5086. #~ msgctxt "@label"
  5087. #~ msgid "Overrides %1 setting."
  5088. #~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
  5089. #~ msgstr[0] "Substitui %1 definição."
  5090. #~ msgstr[1] "Substitui %1 definições."
  5091. #~ msgctxt "@text"
  5092. #~ msgid "Please give your printer a name"
  5093. #~ msgstr "Atribua um nome à sua impressora"
  5094. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5095. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  5096. #~ msgstr "Estão disponíveis novas funcionalidades para a impressora {machine_name}! É recomendado atualizar o firmware da impressora."
  5097. #~ msgctxt "@action:button"
  5098. #~ msgid "Print via Cloud"
  5099. #~ msgstr "Imprimir através da cloud"
  5100. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5101. #~ msgid "Print via Cloud"
  5102. #~ msgstr "Imprimir através da cloud"
  5103. #~ msgctxt "@info:status"
  5104. #~ msgid "Connected via Cloud"
  5105. #~ msgstr "Ligada através da cloud"
  5106. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5107. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5108. #~ msgstr "Ligar à cloud da Ultimaker"
  5109. #~ msgctxt "@label"
  5110. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  5111. #~ msgstr "É necessário iniciar sessão antes de atribuir a classificação"
  5112. #~ msgctxt "@label"
  5113. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  5114. #~ msgstr "É necessário instalar o pacote antes de atribuir a classificação"
  5115. #~ msgctxt "@label"
  5116. #~ msgid "ratings"
  5117. #~ msgstr "classificações"
  5118. #~ msgctxt "@label"
  5119. #~ msgid "Featured"
  5120. #~ msgstr "Em Destaque"
  5121. #~ msgctxt "@label"
  5122. #~ msgid "Your rating"
  5123. #~ msgstr "A sua classificação"
  5124. #~ msgctxt "@label"
  5125. #~ msgid "Author"
  5126. #~ msgstr "Autor"
  5127. #~ msgctxt "@description"
  5128. #~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  5129. #~ msgstr "Obter plug-ins e materiais verificados pela Ultimaker"
  5130. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  5131. #~ msgid "Hi %1"
  5132. #~ msgstr "Olá, %1"
  5133. #~ msgctxt "@button"
  5134. #~ msgid "Ultimaker account"
  5135. #~ msgstr "Conta Ultimaker"
  5136. #~ msgctxt "@button"
  5137. #~ msgid "Sign out"
  5138. #~ msgstr "Terminar sessão"
  5139. #~ msgctxt "@label"
  5140. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  5141. #~ msgstr "Biblioteca de apoio para análise de redes complexas"
  5142. #~ msgctxt "@Label"
  5143. #~ msgid "Python HTTP library"
  5144. #~ msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
  5145. #~ msgctxt "@text:window"
  5146. #~ msgid ""
  5147. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5148. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  5149. #~ msgstr ""
  5150. #~ "Alterou algumas das definições do perfil.\n"
  5151. #~ "Gostaria de manter ou descartar essas alterações?"
  5152. #~ msgctxt "@title:column"
  5153. #~ msgid "Default"
  5154. #~ msgstr "Predefinição"
  5155. #~ msgctxt "@title:column"
  5156. #~ msgid "Customized"
  5157. #~ msgstr "Personalizado"
  5158. #~ msgctxt "@action:button"
  5159. #~ msgid "Discard"
  5160. #~ msgstr "Descartar"
  5161. #~ msgctxt "@action:button"
  5162. #~ msgid "Keep"
  5163. #~ msgstr "Manter"
  5164. #~ msgctxt "@action:button"
  5165. #~ msgid "Create New Profile"
  5166. #~ msgstr "Criar novo perfil"
  5167. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5168. #~ msgid "&Save..."
  5169. #~ msgstr "&Guardar..."
  5170. #~ msgctxt "@text"
  5171. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  5172. #~ msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora."
  5173. #~ msgctxt "@button"
  5174. #~ msgid "Create an account"
  5175. #~ msgstr "Criar uma conta"
  5176. #~ msgctxt "@info:generic"
  5177. #~ msgid ""
  5178. #~ "\n"
  5179. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  5180. #~ msgstr ""
  5181. #~ "\n"
  5182. #~ "Pretende sincronizar o material e os pacotes de software com a sua conta?"
  5183. #~ msgctxt "@info:generic"
  5184. #~ msgid ""
  5185. #~ "\n"
  5186. #~ "Syncing..."
  5187. #~ msgstr ""
  5188. #~ "\n"
  5189. #~ "A sincronizar..."
  5190. #~ msgctxt "@info:status"
  5191. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  5192. #~ msgstr "Sem conteúdo para segmentar porque nenhum dos modelos está dentro do volume de construção ou porque os mesmos estão atribuídos a um extrusor desativado. Dimensione ou rode os modelos para os adaptar ou ative o extrusor."
  5193. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  5194. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  5195. #~ msgstr "Ocorreu um erro ao listar as suas cópias de segurança."
  5196. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5197. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  5198. #~ msgstr "Descrição do utilizador (Nota: os programadores podem não falar a sua língua, pelo que, se possível, deve utilizar o inglês)"
  5199. #~ msgctxt "@title:window"
  5200. #~ msgid "Closing Cura"
  5201. #~ msgstr "Fechar Cura"
  5202. #~ msgctxt "@label"
  5203. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  5204. #~ msgstr "Tem a certeza de que deseja sair do Cura?"
  5205. #~ msgctxt "@label"
  5206. #~ msgid "Language:"
  5207. #~ msgstr "Idioma:"
  5208. #~ msgctxt "@label"
  5209. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  5210. #~ msgstr "Ultimaker Cloud"
  5211. #~ msgctxt "@text"
  5212. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5213. #~ msgstr "O fluxo de trabalho de impressão 3D da próxima geração"
  5214. #~ msgctxt "@text"
  5215. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  5216. #~ msgstr "- Envie trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local"
  5217. #~ msgctxt "@text"
  5218. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  5219. #~ msgstr "- Guarde as definições do seu Ultimaker Cura na cloud para utilizar em qualquer lugar"
  5220. #~ msgctxt "@text"
  5221. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5222. #~ msgstr "- Obtenha acesso exclusivo a perfis de impressão de marcas de referência"
  5223. # rever!
  5224. # contexto?!
  5225. # resolvido?
  5226. # por-extrusor
  5227. #~ msgctxt "@label"
  5228. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  5229. #~ msgstr "O valor é calculado com base nos valores por-extrusor "
  5230. #~ msgctxt "@label"
  5231. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5232. #~ msgstr "O fluxo de trabalho de impressão 3D da próxima geração"
  5233. #~ msgctxt "@text"
  5234. #~ msgid ""
  5235. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5236. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5237. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5238. #~ msgstr ""
  5239. #~ "- Envie trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n"
  5240. #~ "- Guarde as definições do seu Ultimaker Cura na cloud para utilizar em qualquer lugar\n"
  5241. #~ "- Obtenha acesso exclusivo a perfis de impressão de marcas de referência"
  5242. #~ msgctxt "@title:window"
  5243. #~ msgid "About "
  5244. #~ msgstr "Acerca de "
  5245. #~ msgctxt "@info:button"
  5246. #~ msgid "Quit Cura"
  5247. #~ msgstr "Sair do Cura"
  5248. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  5249. #~ msgid "Infill only"
  5250. #~ msgstr "Apenas enchimento"
  5251. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5252. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  5253. #~ msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos"
  5254. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5255. #~ msgid "Feedrate"
  5256. #~ msgstr "Velocidade de Alimentação"
  5257. #~ msgctxt "name"
  5258. #~ msgid "Machine Settings action"
  5259. #~ msgstr "Função Definições da Máquina"
  5260. #~ msgctxt "@info:title"
  5261. #~ msgid "New cloud printers found"
  5262. #~ msgstr "Encontradas novas impressoras na cloud"
  5263. #~ msgctxt "@info:message"
  5264. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  5265. #~ msgstr "Foram encontradas novas impressoras associadas à sua conta. Pode encontrá-las na sua lista de impressoras detetadas."
  5266. #~ msgctxt "@info:status"
  5267. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  5268. #~ msgstr "Quando a opção \"Wire Printing\" está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa"
  5269. #~ msgctxt "@label"
  5270. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  5271. #~ msgstr "Ficheiro pré-seccionado {0}"
  5272. #~ msgctxt "@label"
  5273. #~ msgid ""
  5274. #~ "This plugin contains a license.\n"
  5275. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5276. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5277. #~ msgstr ""
  5278. #~ "Este plug-in contém uma licença.\n"
  5279. #~ "É necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\n"
  5280. #~ "Concorda com os termos abaixo?"
  5281. #~ msgctxt "@action:button"
  5282. #~ msgid "Accept"
  5283. #~ msgstr "Aceitar"
  5284. #~ msgctxt "@action:button"
  5285. #~ msgid "Decline"
  5286. #~ msgstr "Rejeitar"
  5287. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5288. #~ msgid "Show All Settings"
  5289. #~ msgstr "Mostrar Todas as Definições"
  5290. #~ msgctxt "@title:window"
  5291. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  5292. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  5293. #~ msgctxt "@title:window"
  5294. #~ msgid "About Cura"
  5295. #~ msgstr "Sobre o Cura"
  5296. # rever!
  5297. # flatten -ver contexto!
  5298. # nivelar?
  5299. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5300. #~ msgid "Flatten active settings"
  5301. #~ msgstr "Nivelar Definições Ativas"
  5302. #~ msgctxt "@info:status"
  5303. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  5304. #~ msgstr "O perfil foi nivelado & ativado."
  5305. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  5306. #~ msgid "Writes X3g to files"
  5307. #~ msgstr "Grava X3g num ficheiro"
  5308. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  5309. #~ msgid "X3g File"
  5310. #~ msgstr "Ficheiro X3g"
  5311. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  5312. #~ msgid "X3G File"
  5313. #~ msgstr "Ficheiro X3G"
  5314. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5315. #~ msgid "Profile Assistant"
  5316. #~ msgstr "Assistente de perfis"
  5317. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5318. #~ msgid "Profile Assistant"
  5319. #~ msgstr "Assistente de perfis"
  5320. #~ msgctxt "@action:button"
  5321. #~ msgid "Retry"
  5322. #~ msgstr "Tentar de Novo"
  5323. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5324. #~ msgid "Print Core"
  5325. #~ msgstr "Print Core"
  5326. #~ msgctxt "@label"
  5327. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5328. #~ msgstr "Retirar suportes na intercepção com outros modelos"
  5329. #~ msgctxt "@label"
  5330. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5331. #~ msgstr "Alterar as definições dos objetos que intercepta"
  5332. #~ msgctxt "@label"
  5333. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5334. #~ msgstr "Modificar definições do enchimento de outros modelos"
  5335. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5336. #~ msgid "Update existing"
  5337. #~ msgstr "Atualizar existente"
  5338. #~ msgctxt "@label"
  5339. #~ msgid "Not supported"
  5340. #~ msgstr "Não suportado"
  5341. #~ msgctxt "@action:button"
  5342. #~ msgid "Previous"
  5343. #~ msgstr "Anterior"
  5344. #~ msgctxt "@label"
  5345. #~ msgid "Tip"
  5346. #~ msgstr "Sugestão"
  5347. #~ msgctxt "@label"
  5348. #~ msgid "Print experiment"
  5349. #~ msgstr "Experimento de impressão"
  5350. #~ msgctxt "@label"
  5351. #~ msgid "Checklist"
  5352. #~ msgstr "Lista de verificação"
  5353. #~ msgctxt "@label"
  5354. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5355. #~ msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker 2."
  5356. #~ msgctxt "@label"
  5357. #~ msgid "Olsson Block"
  5358. #~ msgstr "Olsson Block"
  5359. #~ msgctxt "@window:text"
  5360. #~ msgid "Camera rendering: "
  5361. #~ msgstr "Composição de câmara: "
  5362. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5363. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5364. #~ msgstr "Usar a funcionalidade de múltiplas bases de construção"
  5365. #~ msgctxt "@option:check"
  5366. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5367. #~ msgstr "Usar a funcionalidade de múltiplas bases de construção (é necessário reiniciar)"
  5368. #~ msgctxt "@label"
  5369. #~ msgid "Default profiles"
  5370. #~ msgstr "Perfis predefinidos"
  5371. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5372. #~ msgid "search settings"
  5373. #~ msgstr "procurar definições"
  5374. #~ msgctxt "@label"
  5375. #~ msgid "Layer Height"
  5376. #~ msgstr "Espessura das Camadas"
  5377. #~ msgctxt "@tooltip"
  5378. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5379. #~ msgstr "Este perfil de qualidade não se encontra disponível para a sua configuração atual de material e de nozzle. Altere-a para ativar este perfil de qualidade."
  5380. #~ msgctxt "@tooltip"
  5381. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5382. #~ msgstr "De momento está ativo um perfil personalizado. Para poder ativar o controlo de qualidade, por favor selecione um dos perfis de qualidade predefinidos no modo Personalizado"
  5383. #~ msgctxt "@title:menu"
  5384. #~ msgid "&Build plate"
  5385. #~ msgstr "&Base de construção"
  5386. #~ msgctxt "@title:settings"
  5387. #~ msgid "&Profile"
  5388. #~ msgstr "&Perfil"
  5389. #~ msgctxt "@action:label"
  5390. #~ msgid "Build plate"
  5391. #~ msgstr "Base de construção"
  5392. #~ msgctxt "description"
  5393. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5394. #~ msgstr "Descarregar o conteúdo de todas as definições para um ficheiro HTML."
  5395. #~ msgctxt "name"
  5396. #~ msgid "God Mode"
  5397. #~ msgstr "Modo God"
  5398. #~ msgctxt "description"
  5399. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  5400. #~ msgstr "Cria um perfil de alterações de qualidade aplanado."
  5401. #~ msgctxt "name"
  5402. #~ msgid "Profile Flattener"
  5403. #~ msgstr "Aplanador de perfis"
  5404. #~ msgctxt "description"
  5405. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  5406. #~ msgstr "Permite aos fabricantes de materiais criar novos materiais e perfis de qualidade utilizando uma IU de fácil acesso."
  5407. #~ msgctxt "name"
  5408. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  5409. #~ msgstr "Assistente de perfis de impressão"
  5410. #~ msgctxt "@info:status"
  5411. #~ msgid "Connected over the network."
  5412. #~ msgstr "Ligado através da rede."
  5413. #~ msgctxt "@info:status"
  5414. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  5415. #~ msgstr "Ligado através da rede. Por favor aprove o pedido de acesso, na impressora."
  5416. #~ msgctxt "@info:status"
  5417. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  5418. #~ msgstr "Ligado através da rede. Sem autorização para controlar a impressora."
  5419. #~ msgctxt "@info:status"
  5420. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  5421. #~ msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove o pedido de acesso, na impressora"
  5422. #~ msgctxt "@info:title"
  5423. #~ msgid "Authentication status"
  5424. #~ msgstr "Estado da autenticação"
  5425. #~ msgctxt "@info:title"
  5426. #~ msgid "Authentication Status"
  5427. #~ msgstr "Estado da autenticação"
  5428. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5429. #~ msgid "Re-send the access request"
  5430. #~ msgstr "Reenviar a solicitação de acesso"
  5431. # rever!
  5432. # aceite?
  5433. #~ msgctxt "@info:status"
  5434. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  5435. #~ msgstr "Acesso à impressora confirmado"
  5436. #~ msgctxt "@info:status"
  5437. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  5438. #~ msgstr "Sem autorização para imprimir com esta impressora. Não foi possível enviar o trabalho de impressão."
  5439. #~ msgctxt "@action:button"
  5440. #~ msgid "Request Access"
  5441. #~ msgstr "Solicitar Acesso"
  5442. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5443. #~ msgid "Send access request to the printer"
  5444. #~ msgstr "Enviar pedido de acesso para a impressora"
  5445. #~ msgctxt "@label"
  5446. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  5447. #~ msgstr "Não é possível iniciar um novo trabalho de impressão."
  5448. #~ msgctxt "@label"
  5449. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  5450. #~ msgstr "Existe um problema com a configuração da sua Ultimaker, o qual impede o inicio da impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar."
  5451. # rever!
  5452. # ver contexto! pode querer dizer
  5453. # Configuração incompatível
  5454. #~ msgctxt "@window:title"
  5455. #~ msgid "Mismatched configuration"
  5456. #~ msgstr "Divergência de Configuração"
  5457. #~ msgctxt "@label"
  5458. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  5459. #~ msgstr "Tem a certeza de que deseja imprimir com a configuração selecionada?"
  5460. #~ msgctxt "@label"
  5461. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5462. #~ msgstr "Existe uma divergência entre a configuração ou calibração da impressora e o Cura. Para se obter os melhores resultados, o seccionamento (no Cura) deve ser sempre feito para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
  5463. #~ msgctxt "@info:status"
  5464. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  5465. #~ msgstr "O envio de novos trabalhos está (temporariamente) bloqueado; o trabalho de impressão anterior ainda está a ser enviado."
  5466. #~ msgctxt "@info:status"
  5467. #~ msgid "Sending data to printer"
  5468. #~ msgstr "A enviar dados para a impressora"
  5469. #~ msgctxt "@info:title"
  5470. #~ msgid "Sending Data"
  5471. #~ msgstr "A Enviar Dados"
  5472. #~ msgctxt "@info:status"
  5473. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  5474. #~ msgstr "Nenhum PrintCore instalado na ranhura {slot_number}"
  5475. #~ msgctxt "@info:status"
  5476. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  5477. #~ msgstr "Nenhum material carregado na ranhura {slot_number}"
  5478. #~ msgctxt "@label"
  5479. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  5480. #~ msgstr "PrintCore diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
  5481. #~ msgctxt "@label"
  5482. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5483. #~ msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  5484. #~ msgctxt "@window:title"
  5485. #~ msgid "Sync with your printer"
  5486. #~ msgstr "Sincronizar com a impressora"
  5487. #~ msgctxt "@label"
  5488. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  5489. #~ msgstr "Deseja utilizar a configuração atual da impressora no Cura?"
  5490. #~ msgctxt "@label"
  5491. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5492. #~ msgstr "Os núcleos de impressão e/ou materiais na sua impressora são diferentes dos definidos no seu projeto atual. Para se obter os melhores resultados, o seccionamento (no Cura) deve ser sempre feito para os núcleos de impressão e para os materiais que estão introduzidos na impressora."
  5493. # rever!
  5494. # contexto
  5495. #~ msgctxt "@action:button"
  5496. #~ msgid "View in Monitor"
  5497. #~ msgstr "Ver no Monitor"
  5498. #~ msgctxt "@info:status"
  5499. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  5500. #~ msgstr "A impressora {printer_name} terminou a impressão de \"{job_name}\"."
  5501. #~ msgctxt "@info:status"
  5502. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  5503. #~ msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou."
  5504. # rever!
  5505. # Concluída?
  5506. #~ msgctxt "@info:status"
  5507. #~ msgid "Print finished"
  5508. #~ msgstr "Impressão terminada"
  5509. #~ msgctxt "@label:material"
  5510. #~ msgid "Empty"
  5511. #~ msgstr "Vazio"
  5512. #~ msgctxt "@label:material"
  5513. #~ msgid "Unknown"
  5514. #~ msgstr "Desconhecido"
  5515. #~ msgctxt "@info:title"
  5516. #~ msgid "Cloud error"
  5517. #~ msgstr "Erro da cloud"
  5518. #~ msgctxt "@info:status"
  5519. #~ msgid "Could not export print job."
  5520. #~ msgstr "Não foi possível exportar o trabalho de impressão."
  5521. #~ msgctxt "@info:description"
  5522. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  5523. #~ msgstr "Ocorreu um erro na ligação à cloud."
  5524. #~ msgctxt "@info:status"
  5525. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  5526. #~ msgstr "A carregar através da cloud do Ultimaker"
  5527. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  5528. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5529. #~ msgstr "Ligar à cloud do Ultimaker"
  5530. #~ msgctxt "@action"
  5531. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  5532. #~ msgstr "Não perguntar novamente sobre esta impressora."
  5533. #~ msgctxt "@info:status"
  5534. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5535. #~ msgstr "Agora pode enviar e monitorizar trabalhos de impressão a partir de qualquer lugar através da sua conta Ultimaker."
  5536. #~ msgctxt "@info:status"
  5537. #~ msgid "Connected!"
  5538. #~ msgstr "Ligada!"
  5539. #~ msgctxt "@action"
  5540. #~ msgid "Review your connection"
  5541. #~ msgstr "Reveja a sua ligação"
  5542. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  5543. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5544. #~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-la."
  5545. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5546. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  5547. #~ msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  5548. #~ msgctxt "@window:title"
  5549. #~ msgid "Existing Connection"
  5550. #~ msgstr "Ligação Existente"
  5551. #~ msgctxt "@message:text"
  5552. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  5553. #~ msgstr "Esta impressora/grupo já foi adicionada ao Cura. Por favor selecione outra impressora/grupo."
  5554. #~ msgctxt "@label"
  5555. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5556. #~ msgstr "Introduza o endereço IP ou o nome de anfitrião da sua impressora na rede."
  5557. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5558. #~ msgid "Connect to a printer"
  5559. #~ msgstr "Ligar a uma impressora"
  5560. #~ msgctxt "@title"
  5561. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5562. #~ msgstr "Guia de definições do Cura"
  5563. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5564. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  5565. #~ msgstr "Fazer zoom em direção ao rato não é suportado na perspetiva ortogonal."
  5566. #~ msgid "Orthogonal"
  5567. #~ msgstr "Ortogonal"
  5568. #~ msgctxt "description"
  5569. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  5570. #~ msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3."
  5571. #~ msgctxt "name"
  5572. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  5573. #~ msgstr "Ligação de rede UM3"
  5574. #~ msgctxt "description"
  5575. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  5576. #~ msgstr "Fornece informações e explicações adicionais sobre as definições do Cura, com imagens e animações."
  5577. #~ msgctxt "name"
  5578. #~ msgid "Settings Guide"
  5579. #~ msgstr "Guia de definições"
  5580. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5581. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5582. #~ msgstr "Guia de definições do Cura"
  5583. #~ msgctxt "@info:generic"
  5584. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  5585. #~ msgstr "As definições foram alteradas de forma a corresponder aos extrusores disponíveis de momento: [%s]"
  5586. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5587. #~ msgid "User description"
  5588. #~ msgstr "Descrição do utilizador"
  5589. #~ msgctxt "@info"
  5590. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  5591. #~ msgstr "Estas opções não estão disponíveis pois está a monitorizar uma impressora na cloud."
  5592. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5593. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  5594. #~ msgstr "Ir para o Cura Connect"
  5595. #~ msgctxt "@info"
  5596. #~ msgid "All jobs are printed."
  5597. #~ msgstr "Todos os trabalhos foram impressos."
  5598. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5599. #~ msgid "View print history"
  5600. #~ msgstr "Ver histórico de impressão"
  5601. #~ msgctxt "@label"
  5602. #~ msgid ""
  5603. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  5604. #~ "\n"
  5605. #~ "Select your printer from the list below:"
  5606. #~ msgstr ""
  5607. #~ "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n"
  5608. #~ "\n"
  5609. #~ "Selecione a sua impressora na lista em baixo:"
  5610. #~ msgctxt "@info"
  5611. #~ msgid ""
  5612. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  5613. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  5614. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  5615. #~ msgstr ""
  5616. #~ "Certifique-se de que é possível estabelecer ligação com a impressora:\n"
  5617. #~ "- Verifique se a impressora está ligada.\n"
  5618. #~ "- Verifique se a impressora está ligada à rede."
  5619. #~ msgctxt "@option:check"
  5620. #~ msgid "See only current build plate"
  5621. #~ msgstr "Ver só a base de construção ativa"
  5622. #~ msgctxt "@action:button"
  5623. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  5624. #~ msgstr "Dispor em todas as bases"
  5625. #~ msgctxt "@action:button"
  5626. #~ msgid "Arrange current build plate"
  5627. #~ msgstr "Dispor só na base ativa"
  5628. #~ msgctxt "description"
  5629. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  5630. #~ msgstr "Permite guardar o resultado do seccionamento como um ficheiro X3G, para poder ser usado com impressoras 3D que usam este formato (Kalyan, Makerbot e outras impressoras baseadas no Sailfish)."
  5631. #~ msgctxt "name"
  5632. #~ msgid "X3GWriter"
  5633. #~ msgstr "X3GWriter"
  5634. #~ msgctxt "description"
  5635. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  5636. #~ msgstr "Lê ficheiros SVG como caminhos de ferramenta para efeitos de depuração dos movimentos da impressora."
  5637. #~ msgctxt "name"
  5638. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  5639. #~ msgstr "Leitor de caminhos de ferramenta SVG"
  5640. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5641. #~ msgid "Changelog"
  5642. #~ msgstr "Lista das Alterações"
  5643. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5644. #~ msgid "Show Changelog"
  5645. #~ msgstr "Mostrar Lista das Alterações de cada Versão"
  5646. #~ msgctxt "@info:status"
  5647. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  5648. #~ msgstr "A enviar dados para o cluster remoto"
  5649. #~ msgctxt "@info:status"
  5650. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5651. #~ msgstr "Ligar à Ultimaker Cloud"
  5652. #~ msgctxt "@info"
  5653. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  5654. #~ msgstr "O Cura recolhe, de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas."
  5655. #~ msgctxt "@info:title"
  5656. #~ msgid "Collecting Data"
  5657. #~ msgstr "A Recolher Dados"
  5658. #~ msgctxt "@action:button"
  5659. #~ msgid "More info"
  5660. #~ msgstr "Mais informação"
  5661. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5662. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  5663. #~ msgstr "Saiba mais sobre que informação o Cura envia."
  5664. #~ msgctxt "@action:button"
  5665. #~ msgid "Allow"
  5666. #~ msgstr "Permitir"
  5667. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5668. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  5669. #~ msgstr "Permitir que o Cura envie de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas, para nos ajudar a estabelecer as prioridades para os futuros desenvolvimentos do Cura. São enviadas apenas algumas das preferências e definições usadas, a versão do Cura e um valor \"hash\" dos modelos que está a seccionar."
  5670. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5671. #~ msgid "Evaluation"
  5672. #~ msgstr "Avaliação"
  5673. #~ msgctxt "@info:title"
  5674. #~ msgid "Network enabled printers"
  5675. #~ msgstr "Impressoras em rede"
  5676. #~ msgctxt "@info:title"
  5677. #~ msgid "Local printers"
  5678. #~ msgstr "Impressoras locais"
  5679. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  5680. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  5681. #~ msgstr "Tentou restaurar um Cura backup que não corresponde á sua versão actual."
  5682. #~ msgctxt "@title"
  5683. #~ msgid "Machine Settings"
  5684. #~ msgstr "Definições da máquina"
  5685. #~ msgctxt "@label"
  5686. #~ msgid "Printer Settings"
  5687. #~ msgstr "Definições da Impressora"
  5688. #~ msgctxt "@option:check"
  5689. #~ msgid "Origin at center"
  5690. #~ msgstr "Origem no centro"
  5691. #~ msgctxt "@option:check"
  5692. #~ msgid "Heated bed"
  5693. #~ msgstr "Base aquecida"
  5694. #~ msgctxt "@label"
  5695. #~ msgid "Printhead Settings"
  5696. #~ msgstr "Definições Cabeça de Impressão"
  5697. #~ msgctxt "@tooltip"
  5698. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5699. #~ msgstr "Distância desde a parte esquerda da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  5700. #~ msgctxt "@tooltip"
  5701. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5702. #~ msgstr "Distância desde a parte frontal da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  5703. #~ msgctxt "@tooltip"
  5704. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5705. #~ msgstr "Distância desde a parte direita da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  5706. #~ msgctxt "@tooltip"
  5707. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5708. #~ msgstr "Distância desde a parte posterior da cabeça de impressão até ao centro do nozzle. Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e a cabeça de impressão ao imprimir \"Individualmente\"."
  5709. #~ msgctxt "@label"
  5710. #~ msgid "Gantry height"
  5711. #~ msgstr "Altura do pórtico"
  5712. #~ msgctxt "@tooltip"
  5713. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  5714. #~ msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o sistema de pórtico (eixos X e Y). Utilizado para impedir colisões entre as impressões anteriores e o pórtico ao imprimir \"Individualmente\"."
  5715. #~ msgctxt "@label"
  5716. #~ msgid "Start G-code"
  5717. #~ msgstr "G-code Inicial"
  5718. #~ msgctxt "@tooltip"
  5719. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5720. #~ msgstr "Comandos G-code a serem executados no início."
  5721. #~ msgctxt "@label"
  5722. #~ msgid "End G-code"
  5723. #~ msgstr "G-code Final"
  5724. #~ msgctxt "@tooltip"
  5725. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5726. #~ msgstr "Comandos G-code a serem executados no final."
  5727. #~ msgctxt "@label"
  5728. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5729. #~ msgstr "Definições do Nozzle"
  5730. #~ msgctxt "@tooltip"
  5731. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5732. #~ msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será substituído pelo material e/ou perfil."
  5733. #~ msgctxt "@label"
  5734. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5735. #~ msgstr "G-code Inicial do Extrusor"
  5736. #~ msgctxt "@label"
  5737. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5738. #~ msgstr "G-code Final do Extrusor"
  5739. #~ msgctxt "@label"
  5740. #~ msgid "Changelog"
  5741. #~ msgstr "Lista das Alterações"
  5742. #~ msgctxt "@title:window"
  5743. #~ msgid "User Agreement"
  5744. #~ msgstr "Contrato de Utilizador"
  5745. #~ msgctxt "@alabel"
  5746. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5747. #~ msgstr "Introduza o endereço IP ou o hostname da sua impressora na rede."
  5748. #~ msgctxt "@info"
  5749. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5750. #~ msgstr "Selecione uma impressora ligada à rede para monitorizar."
  5751. #~ msgctxt "@info"
  5752. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5753. #~ msgstr "Ligue a sua impressora Ultimaker à sua rede local."
  5754. #~ msgctxt "@text:window"
  5755. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5756. #~ msgstr "O Cura envia informação anónima para a Ultimaker, para nos ajudar a aperfeiçoar a qualidade da impressão e a melhorar a experiência do utilizador. De seguida pode ver um exemplo com toda a informação enviada."
  5757. #~ msgctxt "@text:window"
  5758. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5759. #~ msgstr "Não pretendo enviar estes dados"
  5760. #~ msgctxt "@text:window"
  5761. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5762. #~ msgstr "Permita o envio destes dados ao Ultimaker e ajude-nos a melhorar o Cura"
  5763. #~ msgctxt "@label"
  5764. #~ msgid "No print selected"
  5765. #~ msgstr "Nenhuma impressão selecionada"
  5766. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5767. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5768. #~ msgstr "Por predefinição, os pixels brancos representam os pontos altos do objecto e os pixels pretos representam os pontos baixos do objecto. Altere esta opção para inverter o comportamento de forma que os pixels pretos representem os pontos altos do objecto e os pixels brancos representem os pontos baixos do objecto."
  5769. #~ msgctxt "@title"
  5770. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5771. #~ msgstr "Selecionar Atualizações da Impressora"
  5772. # rever!
  5773. # mid air? no ar? no meio do ar?
  5774. # sagging? deformar?
  5775. # Isto irá construir estruturas de suporte debaixo do modelo para impedir a deformação de partes suspensas do modelo ou que a impressão seja feita no ar.
  5776. # a utilizar? usado?
  5777. #~ msgctxt "@label"
  5778. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5779. #~ msgstr "Selecionar qual o extrusor usado para imprimir os suportes. Isto irá construir estruturas de suporte por debaixo do modelo para impedir que as partes suspensas do modelo se deformem ou que sejam impressas no ar."
  5780. #~ msgctxt "@tooltip"
  5781. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5782. #~ msgstr "Este perfil de qualidade não se encontra disponível para a sua configuração atual de material e de bocal. Altere-a para ativar este perfil de qualidade"
  5783. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5784. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5785. #~ msgstr "Configuração de impressão desativada. O ficheiro G-code não pode ser modificado."
  5786. #~ msgctxt "@label"
  5787. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5788. #~ msgstr "Ver o gráfico de compatibilidade de materiais"
  5789. #~ msgctxt "@label"
  5790. #~ msgid "View types"
  5791. #~ msgstr "Ver tipos"
  5792. #~ msgctxt "@label"
  5793. #~ msgid "Hi "
  5794. #~ msgstr "Olá "
  5795. #~ msgctxt "@text"
  5796. #~ msgid ""
  5797. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5798. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5799. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5800. #~ msgstr ""
  5801. #~ "- Envie trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n"
  5802. #~ "- Guarde as definições do seu Ultimaker Cura na cloud para utilizar em qualquer lugar\n"
  5803. #~ "- Obtenha acesso exclusivo a perfis de materiais de marcas de referência"
  5804. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5805. #~ msgid "Unable to Slice"
  5806. #~ msgstr "Não é possível Seccionar"
  5807. #~ msgctxt "@label"
  5808. #~ msgid "Time specification"
  5809. #~ msgstr "Especificação de tempo"
  5810. #~ msgctxt "@label"
  5811. #~ msgid "Material specification"
  5812. #~ msgstr "Especificação do material"
  5813. #~ msgctxt "@title:tab"
  5814. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5815. #~ msgstr "Adicionar uma impressora ao Cura"
  5816. #~ msgctxt "@title:tab"
  5817. #~ msgid ""
  5818. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5819. #~ "\n"
  5820. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5821. #~ msgstr ""
  5822. #~ "Selecione a impressora que deseja utilizar da lista abaixo.\n"
  5823. #~ "\n"
  5824. #~ "Se a sua impressora não constar da lista, utilize a opção \"Impressora FFF personalizada\" da categoria \"Personalizado\" e ajuste as definições para corresponder à sua impressora na próxima caixa de diálogo."
  5825. #~ msgctxt "@label"
  5826. #~ msgid "Printer Name"
  5827. #~ msgstr "Nome da impressora"
  5828. #~ msgctxt "@action:button"
  5829. #~ msgid "Add Printer"
  5830. #~ msgstr "Adicionar Impressora"
  5831. #~ msgid "Modify G-Code"
  5832. #~ msgstr "Modificar G-code"
  5833. # rever!
  5834. # models fit the
  5835. # dentro do?
  5836. # contido pelo
  5837. # se adapta?
  5838. # cabem no...?
  5839. #~ msgctxt "@info:status"
  5840. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5841. #~ msgstr "Sem conteúdo para seccionar porque nenhum dos modelos está dentro do volume de construção. Por favor redimensione, mova ou rode os modelos para os adaptar ao volume de construção."
  5842. #~ msgctxt "@info:status"
  5843. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5844. #~ msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou a configuração selecionada."
  5845. #~ msgctxt "@info:title"
  5846. #~ msgid "Incompatible Material"
  5847. #~ msgstr "Material incompatível"
  5848. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5849. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5850. #~ msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5851. #~ msgctxt "@title"
  5852. #~ msgid "Toolbox"
  5853. #~ msgstr "Toolbox"
  5854. #~ msgctxt "@label"
  5855. #~ msgid "Not available"
  5856. #~ msgstr "Não disponível"
  5857. #~ msgctxt "@label"
  5858. #~ msgid "Unreachable"
  5859. #~ msgstr "Inacessível"
  5860. #~ msgctxt "@label"
  5861. #~ msgid "Available"
  5862. #~ msgstr "Disponível"
  5863. #~ msgctxt "@label:status"
  5864. #~ msgid "Preparing"
  5865. #~ msgstr "A preparar"
  5866. #~ msgctxt "@label:status"
  5867. #~ msgid "Pausing"
  5868. #~ msgstr "A colocar em pausa"
  5869. #~ msgctxt "@label:status"
  5870. #~ msgid "Resuming"
  5871. #~ msgstr "A Recomeçar"
  5872. #~ msgctxt "@label"
  5873. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5874. #~ msgstr "A aguardar: Impressora indisponível"
  5875. #~ msgctxt "@label"
  5876. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5877. #~ msgstr "A aguardar: Primeira disponível"
  5878. #~ msgctxt "@label"
  5879. #~ msgid "Waiting for: "
  5880. #~ msgstr "A aguardar: "
  5881. #~ msgctxt "@label"
  5882. #~ msgid "Configuration change"
  5883. #~ msgstr "Configuração alterada"
  5884. #~ msgctxt "@label"
  5885. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5886. #~ msgstr "A impressora atribuída %1 requer as seguintes alterações de configuração:"
  5887. #~ msgctxt "@label"
  5888. #~ msgid "Override"
  5889. #~ msgstr "Ignorar"
  5890. #~ msgctxt "@label"
  5891. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5892. #~ msgstr "Iniciar um trabalho de impressão com uma configuração incompatível pode danificar a impressora 3D. Tem a certeza de que pretende ignorar a configuração e imprimir %1?"
  5893. #~ msgctxt "@window:title"
  5894. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5895. #~ msgstr "Ignorar configuração e iniciar impressão"
  5896. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5897. #~ msgid "Manage queue"
  5898. #~ msgstr "Gerir fila"
  5899. #~ msgctxt "@label"
  5900. #~ msgid "Printing"
  5901. #~ msgstr "A Imprimir"
  5902. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5903. #~ msgid "Manage printers"
  5904. #~ msgstr "Gerir impressoras"
  5905. #~ msgctxt "@action:button"
  5906. #~ msgid "Activate Configuration"
  5907. #~ msgstr "Ativar Configuração"
  5908. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5909. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5910. #~ msgstr "Importar a configuração da impressora para o Cura"
  5911. # rever!
  5912. # Mostrar...?
  5913. # Ver...?
  5914. #~ msgctxt "@label"
  5915. #~ msgid "Show Travels"
  5916. #~ msgstr "Deslocações"
  5917. #~ msgctxt "@label"
  5918. #~ msgid "Show Helpers"
  5919. #~ msgstr "Auxiliares"
  5920. #~ msgctxt "@label"
  5921. #~ msgid "Show Shell"
  5922. #~ msgstr "Invólucro"
  5923. #~ msgctxt "@label"
  5924. #~ msgid "Show Infill"
  5925. #~ msgstr "Enchimento"
  5926. #~ msgctxt "@text:window"
  5927. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5928. #~ msgstr "Eu não quero enviar estes dados"
  5929. #~ msgctxt "@text:window"
  5930. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5931. #~ msgstr "Permitir enviar estes dados para a Ultimaker para melhorar o Cura"
  5932. #~ msgctxt "@label"
  5933. #~ msgid "Printer type:"
  5934. #~ msgstr "Tipo de impressora:"
  5935. #~ msgctxt "@label"
  5936. #~ msgid "Connection:"
  5937. #~ msgstr "Ligação:"
  5938. #~ msgctxt "@label"
  5939. #~ msgid "State:"
  5940. #~ msgstr "Estado:"
  5941. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5942. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5943. #~ msgstr "A aguardar por um trabalho de impressão"
  5944. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5945. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5946. #~ msgstr "A aguardar que alguém limpe a base de construção"
  5947. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5948. #~ msgid "Aborting print..."
  5949. #~ msgstr "A cancelar impressão..."
  5950. #~ msgctxt "@label"
  5951. #~ msgid "Protected profiles"
  5952. #~ msgstr "Perfis protegidos"
  5953. #~ msgctxt "@label"
  5954. #~ msgid "Printer Name:"
  5955. #~ msgstr "Nome da Impressora:"
  5956. #~ msgctxt "@label"
  5957. #~ msgid "Profile:"
  5958. #~ msgstr "Perfil:"
  5959. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5960. #~ msgid "Search..."
  5961. #~ msgstr "Procurar..."
  5962. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5963. #~ msgid "Collapse All"
  5964. #~ msgstr "Esconder Tudo"
  5965. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5966. #~ msgid "Expand All"
  5967. #~ msgstr "Mostrar Tudo"
  5968. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5969. #~ msgid "Available configurations"
  5970. #~ msgstr "Configurações disponíveis"
  5971. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5972. #~ msgid "Extruder"
  5973. #~ msgstr "Extrusor"
  5974. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5975. #~ msgid "Yes"
  5976. #~ msgstr "Sim"
  5977. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5978. #~ msgid "No"
  5979. #~ msgstr "Não"
  5980. # rever!
  5981. # Configuração da Impressão?
  5982. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5983. #~ msgid "Print Setup"
  5984. #~ msgstr "Configurar a Impressão"
  5985. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5986. #~ msgid ""
  5987. #~ "Print Setup disabled\n"
  5988. #~ "G-code files cannot be modified"
  5989. #~ msgstr ""
  5990. #~ "Configuração da Impressão desativada\n"
  5991. #~ "Os ficheiros G-code não podem ser modificados"
  5992. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5993. #~ msgid "00h 00min"
  5994. #~ msgstr "00h00min"
  5995. #~ msgctxt "@tooltip"
  5996. #~ msgid "Time specification"
  5997. #~ msgstr "Especificação de tempo"
  5998. #~ msgctxt "@label"
  5999. #~ msgid "Cost specification"
  6000. #~ msgstr "Especificação de custos"
  6001. #~ msgctxt "@label"
  6002. #~ msgid "Total:"
  6003. #~ msgstr "Total:"
  6004. #~ msgctxt "@tooltip"
  6005. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  6006. #~ msgstr "<b>Configuração de Impressão Recomendada</b><br/><br/>Imprimir com as definições recomendadas para a Impressora, Material e Qualidade selecionadas."
  6007. #~ msgctxt "@tooltip"
  6008. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  6009. #~ msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com um controlo detalhado de todas as definições específicas de cada uma das etapas do processo de seccionamento."
  6010. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  6011. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  6012. #~ msgstr "Mostrar &registo de motor..."
  6013. #~ msgctxt "@action:menu"
  6014. #~ msgid "Browse packages..."
  6015. #~ msgstr "Procurar pacotes..."
  6016. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6017. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  6018. #~ msgstr "Mostrar/Esconder Barra Lateral"
  6019. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6020. #~ msgid "Please load a 3D model"
  6021. #~ msgstr "Por favor abra um Modelo 3D ou Projeto"
  6022. # rever!
  6023. # Pronto para?
  6024. # Preparado para?
  6025. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6026. #~ msgid "Ready to slice"
  6027. #~ msgstr "Disponível para seccionar"
  6028. # rever!
  6029. # Pronto para?
  6030. # Preparado para?
  6031. # Disponível para?
  6032. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  6033. #~ msgid "Ready to %1"
  6034. #~ msgstr "Pronto para %1"
  6035. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6036. #~ msgid "Slicing unavailable"
  6037. #~ msgstr "Seccionamento indisponível"
  6038. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6039. #~ msgid "Slice current printjob"
  6040. #~ msgstr "Seccionar o trabalho de impressão atual"
  6041. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6042. #~ msgid "Cancel slicing process"
  6043. #~ msgstr "Cancelar o processo de seccionamento"
  6044. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  6045. #~ msgid "Prepare"
  6046. #~ msgstr "Preparar"
  6047. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  6048. #~ msgid "Cancel"
  6049. #~ msgstr "Cancelar"
  6050. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6051. #~ msgid "Select the active output device"
  6052. #~ msgstr "Selecione o dispositivo de saída"
  6053. #~ msgctxt "@title:menu"
  6054. #~ msgid "&View"
  6055. #~ msgstr "&Visualizar"
  6056. #~ msgctxt "@title:menu"
  6057. #~ msgid "&Settings"
  6058. #~ msgstr "&Definições"
  6059. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6060. #~ msgid "&Toolbox"
  6061. #~ msgstr "&Toolbox"
  6062. #~ msgctxt "@action:button"
  6063. #~ msgid "Open File"
  6064. #~ msgstr "Abrir ficheiro"
  6065. #~ msgctxt "@tooltip"
  6066. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  6067. #~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para a sua atual configuração de nozzle e material. Por favor altere-a para poder ativar este perfil de qualidade"
  6068. #~ msgctxt "@label"
  6069. #~ msgid "Print Speed"
  6070. #~ msgstr "Velocidade Impressão"
  6071. #~ msgctxt "@label"
  6072. #~ msgid "Slower"
  6073. #~ msgstr "Mais Lenta"
  6074. #~ msgctxt "@label"
  6075. #~ msgid "Faster"
  6076. #~ msgstr "Mais Rápida"
  6077. #~ msgctxt "@label"
  6078. #~ msgid "Enable gradual"
  6079. #~ msgstr "Enchimento Gradual"
  6080. #~ msgctxt "@label"
  6081. #~ msgid "Generate Support"
  6082. #~ msgstr "Criar Suportes"
  6083. #~ msgctxt "@label"
  6084. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  6085. #~ msgstr "Aderência à Base"
  6086. #~ msgctxt "@label"
  6087. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  6088. #~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar as suas impressões?<br>Por favor leia os <a href='%1'>Guias Ultimaker de Resolução de Problemas</a>"
  6089. # rever!
  6090. # contexto?!
  6091. # Relatório?
  6092. # Registo de motor?
  6093. # use english string?
  6094. #~ msgctxt "@title:window"
  6095. #~ msgid "Engine Log"
  6096. #~ msgstr "Engine Log"
  6097. #~ msgctxt "@label"
  6098. #~ msgid "Printer type"
  6099. #~ msgstr "Tipo de impressora"
  6100. #~ msgctxt "@label"
  6101. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  6102. #~ msgstr "Utilizar cola com esta combinação de materiais"
  6103. #~ msgctxt "@label"
  6104. #~ msgid "Check compatibility"
  6105. #~ msgstr "Compatibilidade entre Materiais"
  6106. #~ msgctxt "@tooltip"
  6107. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  6108. #~ msgstr "Clique para verificar a compatibilidade entre os materiais em Ultimaker.com."
  6109. #~ msgctxt "description"
  6110. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6111. #~ msgstr "Mostra as novas alterações efetuadas desde a última versão."
  6112. #~ msgctxt "name"
  6113. #~ msgid "Changelog"
  6114. #~ msgstr "Lista das Alterações"
  6115. # rever!
  6116. # contexto!
  6117. # flattend - aplanado? nivelado? limpo? basico?
  6118. #~ msgctxt "description"
  6119. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6120. #~ msgstr "Criar um perfil de qualidade aplanado."
  6121. #~ msgctxt "name"
  6122. #~ msgid "Profile flatener"
  6123. #~ msgstr "Aplanador de perfis"
  6124. #~ msgctxt "description"
  6125. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  6126. #~ msgstr "Perguntar, uma vez, ao utilizador, se concorda com a nossa licença."
  6127. # rever!
  6128. # check the legal term in pt
  6129. # licença?
  6130. # acordo?
  6131. # use the same term for label and description
  6132. #~ msgctxt "name"
  6133. #~ msgid "UserAgreement"
  6134. #~ msgstr "Contrato de Utilizador"
  6135. #~ msgctxt "@warning:status"
  6136. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  6137. #~ msgstr "Crie um G-code antes de guardar."
  6138. #~ msgctxt "@action"
  6139. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6140. #~ msgstr "Atualizar firmware"
  6141. #~ msgctxt "@label unknown material"
  6142. #~ msgid "Unknown"
  6143. #~ msgstr "Desconhecido"
  6144. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6145. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  6146. #~ msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> não contém qualquer perfil personalizado para importar"
  6147. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6148. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  6149. #~ msgstr "O perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  6150. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6151. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  6152. #~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), e não foi possível importá-la."
  6153. #~ msgctxt "@title:window"
  6154. #~ msgid "Confirm uninstall "
  6155. #~ msgstr "Confirmar desinstalação "
  6156. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  6157. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6158. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6159. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  6160. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6161. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6162. #~ msgctxt "@title"
  6163. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6164. #~ msgstr "Atualizar Firmware"
  6165. #~ msgctxt "@action:button"
  6166. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6167. #~ msgstr "Imprimir com a Doodle3D WiFi-Box"
  6168. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  6169. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6170. #~ msgstr "Imprimir com a Doodle3D WiFi-Box"
  6171. #~ msgctxt "@info:status"
  6172. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  6173. #~ msgstr "A ligar ao Doodle3D Connect"
  6174. #~ msgctxt "@info:status"
  6175. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  6176. #~ msgstr "A enviar dados para o Doodle3D Connect"
  6177. #~ msgctxt "@info:status"
  6178. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  6179. #~ msgstr "Não é possível enviar dados para o Doodle3D Connect. Será que há outro trabalho ainda ativo?"
  6180. #~ msgctxt "@info:status"
  6181. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  6182. #~ msgstr "A guardar dados no Doodle3D Connect"
  6183. #~ msgctxt "@info:status"
  6184. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  6185. #~ msgstr "Ficheiro enviado para o Doodle3D Connect"
  6186. #~ msgctxt "@action:button"
  6187. #~ msgid "Open Connect..."
  6188. #~ msgstr "Abrir Connect..."
  6189. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6190. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  6191. #~ msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect"
  6192. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6193. #~ msgid "Blender file"
  6194. #~ msgstr "Ficheiro Blender"
  6195. #~ msgctxt "@info:status"
  6196. #~ msgid ""
  6197. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  6198. #~ "Felt back to \"{}\"."
  6199. #~ msgstr ""
  6200. #~ "Não foi possível exportar utilizando a qualidade \"{}\"!\n"
  6201. #~ "Foi revertido para \"{}\"."
  6202. #~ msgctxt "@label"
  6203. #~ msgid "Contact"
  6204. #~ msgstr "Contacto"
  6205. #~ msgctxt "@label"
  6206. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  6207. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para ser Host de um grupo de impressoras Ultimaker 3."
  6208. #~ msgctxt "@label"
  6209. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  6210. #~ msgstr "Esta impressora é o Host de um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3."
  6211. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  6212. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6213. #~ msgstr "%1 não está configurada para ser Host de um grupo de impressoras Ultimaker 3 ligadas em rede"
  6214. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6215. #~ msgid "Add/Remove printers"
  6216. #~ msgstr "Adicionar / Remover Impressoras"
  6217. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6218. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6219. #~ msgstr "Abre a página com a lista dos trabalhos de impressão, no seu browser predefinido."
  6220. #~ msgctxt "@action:button"
  6221. #~ msgid "View print jobs"
  6222. #~ msgstr "Ver Trabalhos em Impressão"
  6223. #~ msgctxt "@label:status"
  6224. #~ msgid "Preparing to print"
  6225. #~ msgstr "A preparar para imprimir"
  6226. #~ msgctxt "@label:status"
  6227. #~ msgid "Available"
  6228. #~ msgstr "Disponível"
  6229. #~ msgctxt "@label:status"
  6230. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  6231. #~ msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora"
  6232. #~ msgctxt "@label:status"
  6233. #~ msgid "Unknown"
  6234. #~ msgstr "Desconhecida"
  6235. #~ msgctxt "@label:status"
  6236. #~ msgid "Disabled"
  6237. #~ msgstr "Desativada"
  6238. #~ msgctxt "@label:status"
  6239. #~ msgid "Reserved"
  6240. #~ msgstr "Reservada"
  6241. #~ msgctxt "@label"
  6242. #~ msgid "Preparing to print"
  6243. #~ msgstr "A preparar para imprimir"
  6244. #~ msgctxt "@label:status"
  6245. #~ msgid "Print aborted"
  6246. #~ msgstr "Impressão cancelada"
  6247. #~ msgctxt "@label"
  6248. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  6249. #~ msgstr "Não são aceites trabalhos de impressão"
  6250. #~ msgctxt "@label"
  6251. #~ msgid "Finishes at: "
  6252. #~ msgstr "Termina às: "
  6253. #~ msgctxt "@label"
  6254. #~ msgid "Clear build plate"
  6255. #~ msgstr "Limpar base de construção"
  6256. #~ msgctxt "@label"
  6257. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  6258. #~ msgstr "A aguardar pela alteração de configuração"
  6259. #~ msgctxt "@title"
  6260. #~ msgid "Print jobs"
  6261. #~ msgstr "Trabalhos em Impressão"
  6262. #~ msgctxt "@label:title"
  6263. #~ msgid "Printers"
  6264. #~ msgstr "Impressoras"
  6265. #~ msgctxt "@action:button"
  6266. #~ msgid "View printers"
  6267. #~ msgstr "Ver Impressoras"
  6268. #~ msgctxt "@label:"
  6269. #~ msgid "Pause"
  6270. #~ msgstr "Colocar em pausa"
  6271. #~ msgctxt "@label:"
  6272. #~ msgid "Resume"
  6273. #~ msgstr "Retomar"
  6274. #~ msgctxt "@label:"
  6275. #~ msgid "Abort Print"
  6276. #~ msgstr "Cancelar impressão"
  6277. #~ msgctxt "@option:openProject"
  6278. #~ msgid "Always ask"
  6279. #~ msgstr "Perguntar sempre"
  6280. #~ msgctxt "@label"
  6281. #~ msgid "Override Profile"
  6282. #~ msgstr "Substituir perfil"
  6283. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6284. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  6285. #~ msgstr "Devem os novos modelos abertos ser dispostos na base de construção? Utilizado em conjunto com múltiplas bases de construção (EXPERIMENTAL)"
  6286. #~ msgctxt "@option:check"
  6287. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  6288. #~ msgstr "Não dispor os objectos ao abrir"
  6289. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6290. #~ msgid "&Save Selection to File"
  6291. #~ msgstr "&Guardar seleção para ficheiro"
  6292. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6293. #~ msgid "Save &As..."
  6294. #~ msgstr "Guardar &como..."
  6295. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6296. #~ msgid "Save &Project..."
  6297. #~ msgstr "Guardar &Projeto..."
  6298. #~ msgctxt "@label"
  6299. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  6300. #~ msgstr "Use folhas de adesão ou cola, com estes materiais"
  6301. #~ msgctxt "description"
  6302. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6303. #~ msgstr "Recebe ficheiros G-code e envia-os por Wi-Fi para uma Doodle3D Wi-Fi Box."
  6304. #~ msgctxt "name"
  6305. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  6306. #~ msgstr "Doodle3D Wi-Fi Box"
  6307. #~ msgctxt "description"
  6308. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  6309. #~ msgstr "Fornece uma janela de edição para a edição direta de scripts."
  6310. #~ msgctxt "name"
  6311. #~ msgid "Live scripting tool"
  6312. #~ msgstr "Ferramenta de scripting em direto"
  6313. #~ msgctxt "description"
  6314. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  6315. #~ msgstr "Ajuda a abrir ficheiros do Blender diretamente no Cura."
  6316. #~ msgctxt "name"
  6317. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  6318. #~ msgstr "Integração com o Blender (experimental)"
  6319. # rever!
  6320. #~ msgctxt "@info:title"
  6321. #~ msgid "Model Checker Warning"
  6322. #~ msgstr "Advertência do Verificador de Modelos"
  6323. #~ msgctxt "@info:status"
  6324. #~ msgid ""
  6325. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  6326. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  6327. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  6328. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  6329. #~ "3) Use a different material."
  6330. #~ msgstr ""
  6331. #~ "Alguns modelos poderão não ser impressos com a melhor qualidade devido ás dimensões do objecto e aos materiais escolhidos para os modelos: {model_names}.\n"
  6332. #~ "Sugestões que poderão ser úteis para melhorar a qualidade da impressão dos modelos:\n"
  6333. #~ "1) Utilize cantos arredondados.\n"
  6334. #~ "2) Desligue os ventiladores (apenas nos casos em que o modelo não têm pequenos detalhes ou pormenores).\n"
  6335. #~ "3) Usar um material diferente."
  6336. #~ msgctxt "@info:status"
  6337. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6338. #~ msgstr "O SolidWorks comunicou erros ao abrir o ficheiro. Recomendamos a resolução destes problemas no próprio SolidWorks."
  6339. #~ msgctxt "@info:status"
  6340. #~ msgid ""
  6341. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6342. #~ "\n"
  6343. #~ "Thanks!"
  6344. #~ msgstr ""
  6345. #~ "Não foram encontrados quaisquer modelos no seu desenho. Por favor verifique novamente o conteúdo do desenho e confirme que este inclui uma peça ou uma \"assembly\"?\n"
  6346. #~ "\n"
  6347. #~ "Obrigado!"
  6348. #~ msgctxt "@info:status"
  6349. #~ msgid ""
  6350. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6351. #~ "\n"
  6352. #~ "Sorry!"
  6353. #~ msgstr ""
  6354. #~ "Foram encontradas mais do que uma peça ou uma \"assembly\" no seu desenho. De momento só são suportados ficheiros com uma só peça ou só uma \"assembly\".\n"
  6355. #~ "\n"
  6356. #~ "As nossa desculpas!"
  6357. # rever!
  6358. # versão PT do solidworks?
  6359. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6360. #~ msgid "SolidWorks part file"
  6361. #~ msgstr "Ficheiro peça SolidWorks"
  6362. # rever!
  6363. # versão PT do solidworks?
  6364. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6365. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  6366. #~ msgstr "Ficheiro \"assembly\" SolidWorks"
  6367. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6368. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  6369. #~ msgstr "Ficheiro de desenho SolidWorks"
  6370. #~ msgctxt "@info:status"
  6371. #~ msgid ""
  6372. #~ "Dear customer,\n"
  6373. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6374. #~ "\n"
  6375. #~ "With kind regards\n"
  6376. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6377. #~ msgstr ""
  6378. #~ "Caro Cliente,\n"
  6379. #~ "Não foi possível encontrar uma instalação válida do SolidWorks no seu sistema. O que significa que o SolidWorks não está instalado ou não dispõe de uma licença válida. Por favor verifique se o próprio SolidWorks funciona sem qualquer problema e/ou contacte o seu ICT.\n"
  6380. #~ "\n"
  6381. #~ "Atenciosamente\n"
  6382. #~ " – Thomas Karl Pietrowski"
  6383. #~ msgctxt "@info:status"
  6384. #~ msgid ""
  6385. #~ "Dear customer,\n"
  6386. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6387. #~ "\n"
  6388. #~ "With kind regards\n"
  6389. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6390. #~ msgstr ""
  6391. #~ "Caro cliente,\n"
  6392. #~ "Está atualmente a executar este plug-in num sistema operativo que não o Windows. Este plug-in apenas funciona no Windows com o SolidWorks instalado e com uma licença válida. Instale este plug-in num computador com o Windows e com o SolidWorks instalado.\n"
  6393. #~ "\n"
  6394. #~ "Atenciosamente\n"
  6395. #~ " – Thomas Karl Pietrowski"
  6396. #~ msgid "Configure"
  6397. #~ msgstr "Configurar"
  6398. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6399. #~ msgstr "Guia de instalação do macro SolidWorks"
  6400. #~ msgctxt "@action:button"
  6401. #~ msgid "Disable"
  6402. #~ msgstr "Desativar"
  6403. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6404. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6405. #~ msgstr "Não permitir que o Cura envie de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas. Pode voltar a ser ativado novamente nas preferências do Cura."
  6406. #~ msgid "Install"
  6407. #~ msgstr "Instalar"
  6408. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6409. #~ msgstr "Falha ao copiar os ficheiros do plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR. Não está atribuído a um diretório."
  6410. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6411. #~ msgstr "Plug-in Siemens NX Cura instalado com sucesso."
  6412. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6413. #~ msgstr "Falha ao copiar os ficheiros do plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR."
  6414. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6415. #~ msgstr "Falha ao instalar o plug-in Siemens NX. Não foi possível definir a variável do ambiente UGII_USER_DIR para o Siemens NX."
  6416. #~ msgctxt "@info:status"
  6417. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6418. #~ msgstr "Não foi possível obter o ID do plug-in <filename>{0}</filename>"
  6419. #~ msgctxt "@info:tile"
  6420. #~ msgid "Warning"
  6421. #~ msgstr "Atenção"
  6422. #~ msgctxt "@window:title"
  6423. #~ msgid "Plugin browser"
  6424. #~ msgstr "Browser de plug-ins"
  6425. #~ msgctxt "@label"
  6426. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6427. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6428. #~ msgctxt "@label"
  6429. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6430. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6431. #~ msgctxt "@title:window"
  6432. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6433. #~ msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação"
  6434. #~ msgctxt "@action:label"
  6435. #~ msgid "Quality:"
  6436. #~ msgstr "Qualidade:"
  6437. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6438. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6439. #~ msgstr "Alta Resolução (impressão 3D)"
  6440. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6441. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6442. #~ msgstr "Baixa Resolução (impressão 3D)"
  6443. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6444. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6445. #~ msgstr "Alta Resolução (SolidWorks)"
  6446. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6447. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  6448. #~ msgstr "Baixa Resolução (SolidWorks)"
  6449. #~ msgctxt "@text:window"
  6450. #~ msgid "Show this dialog again"
  6451. #~ msgstr "Mostrar esta caixa de diálogo novamente"
  6452. #~ msgctxt "@action:button"
  6453. #~ msgid "Continue"
  6454. #~ msgstr "Continuar"
  6455. #~ msgctxt "@action:button"
  6456. #~ msgid "Abort"
  6457. #~ msgstr "Cancelar"
  6458. #~ msgctxt "@title:window"
  6459. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  6460. #~ msgstr "Como instalar a macro Cura SolidWorks"
  6461. #~ msgctxt "@description:label"
  6462. #~ msgid "Steps:"
  6463. #~ msgstr "Passos:"
  6464. #~ msgctxt "@action:button"
  6465. #~ msgid ""
  6466. #~ "Open the directory\n"
  6467. #~ "with macro and icon"
  6468. #~ msgstr ""
  6469. #~ "Abrir o diretório\n"
  6470. #~ "com macro e ícone"
  6471. #~ msgctxt "@description:label"
  6472. #~ msgid "Instructions:"
  6473. #~ msgstr "Instruções:"
  6474. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6475. #~ msgid "Play"
  6476. #~ msgstr "Reproduzir"
  6477. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6478. #~ msgid "Pause"
  6479. #~ msgstr "Colocar em pausa"
  6480. #~ msgctxt "@action:button"
  6481. #~ msgid "Previous Step"
  6482. #~ msgstr "Passo Anterior"
  6483. #~ msgctxt "@action:button"
  6484. #~ msgid "Done"
  6485. #~ msgstr "Concluído"
  6486. #~ msgctxt "@action:button"
  6487. #~ msgid "Next Step"
  6488. #~ msgstr "Passo Seguinte"
  6489. #~ msgctxt "@title:window"
  6490. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  6491. #~ msgstr "Plug-in SolidWorks: Configuração"
  6492. #~ msgctxt "@title:tab"
  6493. #~ msgid "Conversion settings"
  6494. #~ msgstr "Definições de conversão"
  6495. #~ msgctxt "@label"
  6496. #~ msgid "First choice:"
  6497. #~ msgstr "Primeira escolha:"
  6498. #~ msgctxt "@text:menu"
  6499. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  6500. #~ msgstr "Última versão instalada (Recomendada)"
  6501. #~ msgctxt "@text:menu"
  6502. #~ msgid "Default version"
  6503. #~ msgstr "Versão predefinida"
  6504. #~ msgctxt "@label"
  6505. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  6506. #~ msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir ficheiros SolidWorks"
  6507. #~ msgctxt "@label"
  6508. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  6509. #~ msgstr "Rodar automaticamente o ficheiro aberto para uma orientação normalizada"
  6510. #~ msgctxt "@title:tab"
  6511. #~ msgid "Installation(s)"
  6512. #~ msgstr "Instalação(ões)"
  6513. #~ msgctxt "@label"
  6514. #~ msgid "COM service found"
  6515. #~ msgstr "Serviço COM encontrado"
  6516. #~ msgctxt "@label"
  6517. #~ msgid "Executable found"
  6518. #~ msgstr "Executável encontrado"
  6519. #~ msgctxt "@label"
  6520. #~ msgid "COM starting"
  6521. #~ msgstr "A iniciar COM"
  6522. #~ msgctxt "@label"
  6523. #~ msgid "Revision number"
  6524. #~ msgstr "Número da revisão"
  6525. #~ msgctxt "@label"
  6526. #~ msgid "Functions available"
  6527. #~ msgstr "Funções disponíveis"
  6528. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  6529. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  6530. #~ msgstr "O novo diâmetro do material está definido como %1 mm, o que não é compatível com a máquina atual. Pretende prosseguir?"
  6531. #~ msgctxt "@action:menu"
  6532. #~ msgid "Browse plugins..."
  6533. #~ msgstr "Procurar plug-ins..."
  6534. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6535. #~ msgid "P&lugins"
  6536. #~ msgstr "P&lug-ins"
  6537. #~ msgctxt "@window:title"
  6538. #~ msgid "Install Plugin"
  6539. #~ msgstr "Instalar plug-in"
  6540. #~ msgctxt "description"
  6541. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6542. #~ msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc)"
  6543. #~ msgctxt "description"
  6544. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6545. #~ msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3"
  6546. #~ msgctxt "description"
  6547. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  6548. #~ msgstr "Oferece a possibilidade de abrir determinados ficheiros utilizando o SolidWorks. A conversão é efetuada através deste plug-in e de otimizações adicionais."
  6549. #~ msgctxt "name"
  6550. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  6551. #~ msgstr "SolidWorks Integration"
  6552. #~ msgctxt "description"
  6553. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6554. #~ msgstr "Guarda Automaticamente as Preferências, Máquinas e Perfis após fazer alterações."
  6555. #~ msgctxt "name"
  6556. #~ msgid "Auto Save"
  6557. #~ msgstr "Guardar Automaticamente"
  6558. #~ msgctxt "description"
  6559. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  6560. #~ msgstr "Ajuda a instalar um botão \"Exportar para o Cura\" no Siemens NX."
  6561. #~ msgctxt "name"
  6562. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  6563. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  6564. #~ msgctxt "description"
  6565. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  6566. #~ msgstr "Procura, gere e instala novos plug-ins."
  6567. #~ msgctxt "name"
  6568. #~ msgid "Plugin Browser"
  6569. #~ msgstr "Browser de plug-ins"
  6570. #~ msgctxt "description"
  6571. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  6572. #~ msgstr "Perguntar, uma vez, ao utilizador, se concorda com a licença"
  6573. #~ msgctxt "description"
  6574. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6575. #~ msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)"