cura.po 350 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:10+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2020-10-25 13:00+0100\n"
  11. "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
  13. "Language: pt_BR\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
  19. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:523
  20. msgctxt "@info:progress"
  21. msgid "Loading machines..."
  22. msgstr "Carregando máquinas..."
  23. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:530
  24. msgctxt "@info:progress"
  25. msgid "Setting up preferences..."
  26. msgstr "Ajustando preferências..."
  27. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:668
  28. msgctxt "@info:progress"
  29. msgid "Initializing Active Machine..."
  30. msgstr "Inicializando Máquina Ativa..."
  31. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:799
  32. msgctxt "@info:progress"
  33. msgid "Initializing machine manager..."
  34. msgstr "Inicializando gestor de máquinas..."
  35. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:813
  36. msgctxt "@info:progress"
  37. msgid "Initializing build volume..."
  38. msgstr "Inicializando volume de impressão..."
  39. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:884
  40. msgctxt "@info:progress"
  41. msgid "Setting up scene..."
  42. msgstr "Configurando cena..."
  43. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:920
  44. msgctxt "@info:progress"
  45. msgid "Loading interface..."
  46. msgstr "Carregando interface..."
  47. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:925
  48. msgctxt "@info:progress"
  49. msgid "Initializing engine..."
  50. msgstr "Inicializando motor..."
  51. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1242
  52. #, python-format
  53. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  54. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  55. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  56. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1799
  57. #, python-brace-format
  58. msgctxt "@info:status"
  59. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  60. msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}"
  61. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
  62. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:188
  63. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
  64. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  65. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  66. msgctxt "@info:title"
  67. msgid "Warning"
  68. msgstr "Aviso"
  69. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1809
  70. #, python-brace-format
  71. msgctxt "@info:status"
  72. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  73. msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}"
  74. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
  75. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:146
  76. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  77. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  78. msgctxt "@info:title"
  79. msgid "Error"
  80. msgstr "Erro"
  81. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
  82. #, python-brace-format
  83. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  84. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  85. msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!"
  86. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:226
  87. msgctxt "@label"
  88. msgid "Custom Material"
  89. msgstr "Material Personalizado"
  90. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:227
  91. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  92. msgctxt "@label"
  93. msgid "Custom"
  94. msgstr "Personalizado"
  95. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
  96. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  97. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  98. msgctxt "@label"
  99. msgid "Default"
  100. msgstr "Default"
  101. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:361
  102. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:110
  103. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  104. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1612
  105. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:130
  106. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:171
  107. msgctxt "@label"
  108. msgid "Unknown"
  109. msgstr "Desconhecido"
  110. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:383
  111. msgctxt "@label"
  112. msgid "Custom profiles"
  113. msgstr "Perfis personalizados"
  114. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:418
  115. #, python-brace-format
  116. msgctxt "@item:inlistbox"
  117. msgid "All Supported Types ({0})"
  118. msgstr "Todos Os Tipos Suportados ({0})"
  119. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:419
  120. msgctxt "@item:inlistbox"
  121. msgid "All Files (*)"
  122. msgstr "Todos Os Arquivos (*)"
  123. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  124. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  125. msgctxt "@label"
  126. msgid "Visual"
  127. msgstr "Visual"
  128. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  129. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  130. msgctxt "@text"
  131. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  132. msgstr "O perfil visual é projetado para imprimir protótipos e modelos virtuais com o objetivo de alta qualidade visual e de superfície."
  133. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  134. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  135. msgctxt "@label"
  136. msgid "Engineering"
  137. msgstr "Engenharia"
  138. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  139. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  140. msgctxt "@text"
  141. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  142. msgstr "O perfil de engenharia é projetado para imprimir protótipos funcionais e partes de uso final com o objetivo de melhor precisão e tolerâncias mais estritas."
  143. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  144. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  145. msgctxt "@label"
  146. msgid "Draft"
  147. msgstr "Rascunho"
  148. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  149. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  150. msgctxt "@text"
  151. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  152. msgstr "O perfil de rascunho é projetado para imprimir protótipos iniciais e validações de conceito com o objetivo de redução significativa de tempo de impressão."
  153. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  154. msgctxt "@label"
  155. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  156. msgstr "As impressoras abaixo não podem ser conectadas por serem parte de um grupo"
  157. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  158. msgctxt "@label"
  159. msgid "Available networked printers"
  160. msgstr "Impressoras de rede disponíveis"
  161. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:211
  162. msgctxt "@menuitem"
  163. msgid "Not overridden"
  164. msgstr "Não sobreposto"
  165. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  166. msgctxt "@title:window"
  167. msgid "Cura can't start"
  168. msgstr "O Cura não consegue iniciar"
  169. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  170. msgctxt "@label crash message"
  171. msgid ""
  172. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  173. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  174. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  175. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  176. " "
  177. msgstr ""
  178. "<p><b>Oops, o Ultimaker Cura encontrou algo que não parece estar correto.</p></b>\n"
  179. " <p>Encontramos um erro irrecuperável durante a inicialização. Ele foi possivelmente causado por arquivos de configuração incorretos. Sugerimos salvar e restabelecer sua configuração.</p>\n"
  180. " <p>Cópias salvas podem ser encontradas na pasta de configuração.</p>\n"
  181. " <p>Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema.</p>\n"
  182. " "
  183. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  184. msgctxt "@action:button"
  185. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  186. msgstr "Enviar relatório de falha à Ultimaker"
  187. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  188. msgctxt "@action:button"
  189. msgid "Show detailed crash report"
  190. msgstr "Exibir relatório de falha detalhado"
  191. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  192. msgctxt "@action:button"
  193. msgid "Show configuration folder"
  194. msgstr "Mostrar a pasta de configuração"
  195. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  196. msgctxt "@action:button"
  197. msgid "Backup and Reset Configuration"
  198. msgstr "Salvar e Restabelecer Configuração"
  199. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  200. msgctxt "@title:window"
  201. msgid "Crash Report"
  202. msgstr "Relatório de Problema"
  203. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  204. msgctxt "@label crash message"
  205. msgid ""
  206. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  207. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  208. " "
  209. msgstr ""
  210. "<p><b>Um erro fatal ocorreu no Cura. Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema</p></b>\n"
  211. " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente em nossos servidores</p>\n"
  212. " "
  213. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  214. msgctxt "@title:groupbox"
  215. msgid "System information"
  216. msgstr "Informação do Sistema"
  217. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  218. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  219. msgid "Unknown"
  220. msgstr "Desconhecida"
  221. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  222. msgctxt "@label Cura version number"
  223. msgid "Cura version"
  224. msgstr "Versão do Cura"
  225. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  226. msgctxt "@label"
  227. msgid "Cura language"
  228. msgstr "Linguagem do Cura"
  229. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  230. msgctxt "@label"
  231. msgid "OS language"
  232. msgstr "Linguagem do SO"
  233. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  234. msgctxt "@label Type of platform"
  235. msgid "Platform"
  236. msgstr "Plataforma"
  237. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  238. msgctxt "@label"
  239. msgid "Qt version"
  240. msgstr "Versão do Qt"
  241. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  242. msgctxt "@label"
  243. msgid "PyQt version"
  244. msgstr "Versão do PyQt"
  245. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  246. msgctxt "@label OpenGL version"
  247. msgid "OpenGL"
  248. msgstr "OpenGL"
  249. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  250. msgctxt "@label"
  251. msgid "Not yet initialized<br/>"
  252. msgstr "Ainda não inicializado<br/>"
  253. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  254. #, python-brace-format
  255. msgctxt "@label OpenGL version"
  256. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  257. msgstr "<li>Versão da OpenGL: {version}</li>"
  258. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:268
  259. #, python-brace-format
  260. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  261. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  262. msgstr "<li>Fornecedor da OpenGL: {vendor}</li>"
  263. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:269
  264. #, python-brace-format
  265. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  266. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  267. msgstr "<li>Renderizador da OpenGL: {renderer}</li>"
  268. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  269. msgctxt "@title:groupbox"
  270. msgid "Error traceback"
  271. msgstr "Traceback do erro"
  272. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:389
  273. msgctxt "@title:groupbox"
  274. msgid "Logs"
  275. msgstr "Registros"
  276. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:417
  277. msgctxt "@action:button"
  278. msgid "Send report"
  279. msgstr "Enviar relatório"
  280. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/API/Account.py:179
  281. msgctxt "@info:title"
  282. msgid "Login failed"
  283. msgstr "Login falhou"
  284. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:92
  285. msgctxt "@message"
  286. msgid "Could not read response."
  287. msgstr "Não foi possível ler a resposta."
  288. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
  289. msgctxt "@info"
  290. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  291. msgstr "Não foi possível iniciar processo de sign-in. Verifique se outra tentativa de sign-in ainda está ativa."
  292. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
  293. msgctxt "@info"
  294. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  295. msgstr "Não foi possível contactar o servidor de contas da Ultimaker."
  296. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:74
  297. msgctxt "@message"
  298. msgid "The provided state is not correct."
  299. msgstr "O estado provido não está correto."
  300. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:85
  301. msgctxt "@message"
  302. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  303. msgstr "Por favor dê as permissões requeridas ao autorizar esta aplicação."
  304. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:92
  305. msgctxt "@message"
  306. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  307. msgstr "Algo inesperado aconteceu ao tentar login, por favor tente novamente."
  308. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:205
  309. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  310. msgctxt "@title:window"
  311. msgid "File Already Exists"
  312. msgstr "O Arquivo Já Existe"
  313. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:206
  314. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  315. #, python-brace-format
  316. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  317. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  318. msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  319. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:456
  320. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
  321. msgctxt "@info:status"
  322. msgid "Invalid file URL:"
  323. msgstr "URL de arquivo inválida:"
  324. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
  325. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:216
  326. msgctxt "@label"
  327. msgid "Nozzle"
  328. msgstr "Bico"
  329. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:856
  330. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  331. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  332. msgstr "Os ajustes foram alterados para seguir a disponibilidade de extrusores atuais:"
  333. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
  334. msgctxt "@info:title"
  335. msgid "Settings updated"
  336. msgstr "Ajustes atualizados"
  337. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1478
  338. msgctxt "@info:title"
  339. msgid "Extruder(s) Disabled"
  340. msgstr "Extrusor(es) Desabilitado(s)"
  341. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  342. #, python-brace-format
  343. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  344. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  345. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  346. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  347. #, python-brace-format
  348. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  349. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  350. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: complemento escritor relatou erro."
  351. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  352. #, python-brace-format
  353. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  354. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  355. msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  356. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157
  357. msgctxt "@info:title"
  358. msgid "Export succeeded"
  359. msgstr "Exportação concluída"
  360. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:188
  361. #, python-brace-format
  362. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  363. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  364. msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
  365. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:192
  366. #, python-brace-format
  367. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  368. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  369. msgstr "Não foi possível importar perfil de <filename>{0}</filename> antes de uma impressora ser adicionada."
  370. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:207
  371. #, python-brace-format
  372. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  373. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  374. msgstr "Não há perfil personalizado a importar no arquivo <filename>{0}</filename>"
  375. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
  376. #, python-brace-format
  377. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  378. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  379. msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  380. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
  381. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:245
  382. #, python-brace-format
  383. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  384. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  385. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  386. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:338
  387. #, python-brace-format
  388. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  389. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  390. msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  391. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:342
  392. #, python-brace-format
  393. msgctxt "@info:status"
  394. msgid "Successfully imported profile {0}."
  395. msgstr "Perfil {0} importado com sucesso."
  396. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
  397. #, python-brace-format
  398. msgctxt "@info:status"
  399. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  400. msgstr "Arquivo {0} não contém nenhum perfil válido."
  401. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:352
  402. #, python-brace-format
  403. msgctxt "@info:status"
  404. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  405. msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido."
  406. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:426
  407. msgctxt "@label"
  408. msgid "Custom profile"
  409. msgstr "Perfil personalizado"
  410. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:442
  411. msgctxt "@info:status"
  412. msgid "Profile is missing a quality type."
  413. msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil."
  414. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:446
  415. msgctxt "@info:status"
  416. msgid "There is no active printer yet."
  417. msgstr ""
  418. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:452
  419. msgctxt "@info:status"
  420. msgid "Unable to add the profile."
  421. msgstr "Não foi possível adicionar o perfil."
  422. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:466
  423. #, python-brace-format
  424. msgctxt "@info:status"
  425. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  426. msgstr "Tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina ativa atual '{1}'."
  427. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:471
  428. #, python-brace-format
  429. msgctxt "@info:status"
  430. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  431. msgstr "Alerta: o perfil não está visível porque seu tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Altere para uma combinação de material/bico que possa usar este tipo de qualidade."
  432. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  433. msgctxt "@info:not supported profile"
  434. msgid "Not supported"
  435. msgstr "Não Suportado"
  436. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  437. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  438. msgid "Default"
  439. msgstr "Default"
  440. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  441. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
  442. msgctxt "@info:status"
  443. msgid "Finding new location for objects"
  444. msgstr "Achando novos lugares para objetos"
  445. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  446. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
  447. msgctxt "@info:title"
  448. msgid "Finding Location"
  449. msgstr "Buscando Localização"
  450. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  451. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
  452. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:76
  453. msgctxt "@info:status"
  454. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  455. msgstr "Não foi possível achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos"
  456. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  457. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
  458. msgctxt "@info:title"
  459. msgid "Can't Find Location"
  460. msgstr "Não Foi Encontrada Localização"
  461. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  462. #, python-brace-format
  463. msgctxt "@label"
  464. msgid "Group #{group_nr}"
  465. msgstr "Grupo #{group_nr}"
  466. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:55
  467. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:268
  468. msgctxt "@action:button"
  469. msgid "Skip"
  470. msgstr ""
  471. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:60
  472. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  473. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:128
  474. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  475. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
  476. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
  477. msgctxt "@action:button"
  478. msgid "Close"
  479. msgstr "Fechar"
  480. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  481. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:259
  482. msgctxt "@action:button"
  483. msgid "Next"
  484. msgstr "Próximo"
  485. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:272
  486. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
  487. msgctxt "@action:button"
  488. msgid "Finish"
  489. msgstr "Finalizar"
  490. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  491. msgctxt "@tooltip"
  492. msgid "Outer Wall"
  493. msgstr "Parede Externa"
  494. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  495. msgctxt "@tooltip"
  496. msgid "Inner Walls"
  497. msgstr "Paredes Internas"
  498. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  499. msgctxt "@tooltip"
  500. msgid "Skin"
  501. msgstr "Contorno"
  502. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  503. msgctxt "@tooltip"
  504. msgid "Infill"
  505. msgstr "Preenchimento"
  506. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  507. msgctxt "@tooltip"
  508. msgid "Support Infill"
  509. msgstr "Preenchimento de Suporte"
  510. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  511. msgctxt "@tooltip"
  512. msgid "Support Interface"
  513. msgstr "Interface de Suporte"
  514. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  515. msgctxt "@tooltip"
  516. msgid "Support"
  517. msgstr "Suporte"
  518. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  519. msgctxt "@tooltip"
  520. msgid "Skirt"
  521. msgstr "Skirt (Saia)"
  522. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  523. msgctxt "@tooltip"
  524. msgid "Prime Tower"
  525. msgstr "Torre de Prime"
  526. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  527. msgctxt "@tooltip"
  528. msgid "Travel"
  529. msgstr "Percurso"
  530. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  531. msgctxt "@tooltip"
  532. msgid "Retractions"
  533. msgstr "Retrações"
  534. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  535. msgctxt "@tooltip"
  536. msgid "Other"
  537. msgstr "Outros"
  538. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  539. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  540. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  541. msgctxt "@action:button"
  542. msgid "Add"
  543. msgstr "Adicionar"
  544. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
  545. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  546. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
  547. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  548. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  549. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
  550. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:445
  551. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  552. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
  553. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:82
  554. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:292
  555. msgctxt "@action:button"
  556. msgid "Cancel"
  557. msgstr "Cancelar"
  558. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/BuildVolume.py:98
  559. msgctxt "@info:status"
  560. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  561. msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos."
  562. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  563. msgctxt "@info:title"
  564. msgid "Build Volume"
  565. msgstr "Volume de Impressão"
  566. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Backups/Backup.py:113
  567. msgctxt "@info:backup_failed"
  568. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  569. msgstr "Não pude criar arquivo do diretório de dados de usuário: {}"
  570. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Backups/Backup.py:119
  571. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  572. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  573. msgctxt "@info:title"
  574. msgid "Backup"
  575. msgstr "Backup"
  576. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Backups/Backup.py:132
  577. msgctxt "@info:backup_failed"
  578. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  579. msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura sem dados ou metadados apropriados."
  580. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Backups/Backup.py:143
  581. msgctxt "@info:backup_failed"
  582. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  583. msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura de versão maior que a atual."
  584. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  585. msgctxt "@info:status"
  586. msgid "Multiplying and placing objects"
  587. msgstr "Multiplicando e colocando objetos"
  588. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  589. msgctxt "@info:title"
  590. msgid "Placing Objects"
  591. msgstr "Colocando Objetos"
  592. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:77
  593. msgctxt "@info:title"
  594. msgid "Placing Object"
  595. msgstr "Colocando Objeto"
  596. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  597. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  598. msgid "Save to Removable Drive"
  599. msgstr "Salvar em Unidade Removível"
  600. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  601. #, python-brace-format
  602. msgctxt "@item:inlistbox"
  603. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  604. msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}"
  605. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  606. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  607. msgctxt "@info:status"
  608. msgid "There are no file formats available to write with!"
  609. msgstr "Não há formatos de arquivo disponíveis com os quais escrever!"
  610. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:96
  611. #, python-brace-format
  612. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  613. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  614. msgstr "Salvando na Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  615. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:96
  616. msgctxt "@info:title"
  617. msgid "Saving"
  618. msgstr "Salvando"
  619. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:106
  620. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  621. #, python-brace-format
  622. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  623. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  624. msgstr "Não foi possível salvar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  625. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:125
  626. #, python-brace-format
  627. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  628. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  629. msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}."
  630. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138
  631. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  632. #, python-brace-format
  633. msgctxt "@info:status"
  634. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  635. msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}"
  636. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:147
  637. #, python-brace-format
  638. msgctxt "@info:status"
  639. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  640. msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}"
  641. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:147
  642. msgctxt "@info:title"
  643. msgid "File Saved"
  644. msgstr "Arquivo Salvo"
  645. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  646. msgctxt "@action:button"
  647. msgid "Eject"
  648. msgstr "Ejetar"
  649. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  650. #, python-brace-format
  651. msgctxt "@action"
  652. msgid "Eject removable device {0}"
  653. msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}"
  654. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  655. #, python-brace-format
  656. msgctxt "@info:status"
  657. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  658. msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura."
  659. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  660. msgctxt "@info:title"
  661. msgid "Safely Remove Hardware"
  662. msgstr "Remover Hardware com Segurança"
  663. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  664. #, python-brace-format
  665. msgctxt "@info:status"
  666. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  667. msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade."
  668. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  669. msgctxt "@item:intext"
  670. msgid "Removable Drive"
  671. msgstr "Unidade Removível"
  672. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  673. msgctxt "@item:inlistbox"
  674. msgid "AMF File"
  675. msgstr "Arquivo AMF"
  676. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  677. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  678. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  679. msgctxt "@item:inlistbox"
  680. msgid "G-code File"
  681. msgstr "Arquivo G-Code"
  682. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  683. msgctxt "@action"
  684. msgid "Update Firmware"
  685. msgstr "Atualizar Firmware"
  686. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  687. msgctxt "@item:inlistbox"
  688. msgid "X3D File"
  689. msgstr "Arquivo X3D"
  690. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  691. msgctxt "@button"
  692. msgid "Decline"
  693. msgstr "Recusar"
  694. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
  695. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  696. msgctxt "@button"
  697. msgid "Agree"
  698. msgstr "Concordar"
  699. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  700. msgctxt "@title:window"
  701. msgid "Plugin License Agreement"
  702. msgstr "Acordo de Licença do Complemento"
  703. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
  704. msgctxt "@button"
  705. msgid "Decline and remove from account"
  706. msgstr "Recusar e remover da conta"
  707. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  708. msgctxt "@info:generic"
  709. msgid "{} plugins failed to download"
  710. msgstr "{} complementos falharam em baixar"
  711. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:89
  712. msgctxt "@info:generic"
  713. msgid "Syncing..."
  714. msgstr "Sincronizando..."
  715. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:93
  716. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:143
  717. msgctxt "@info:title"
  718. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  719. msgstr "Alterações detectadas de sua conta Ultimaker"
  720. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:20
  721. msgctxt "@info:generic"
  722. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  723. msgstr "Você precisa sair e reiniciar {} para que as alterações tenham efeito."
  724. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:142
  725. msgctxt "@info:generic"
  726. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  727. msgstr "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?"
  728. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  729. msgctxt "@action:button"
  730. msgid "Sync"
  731. msgstr "Sincronizar"
  732. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  733. msgctxt "@label"
  734. msgid "Per Model Settings"
  735. msgstr "Ajustes por Modelo"
  736. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  737. msgctxt "@info:tooltip"
  738. msgid "Configure Per Model Settings"
  739. msgstr "Configurar ajustes por Modelo"
  740. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  741. msgctxt "@item:inmenu"
  742. msgid "Post Processing"
  743. msgstr "Pós-Processamento"
  744. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  745. msgctxt "@item:inmenu"
  746. msgid "Modify G-Code"
  747. msgstr "Modificar G-Code"
  748. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:382
  749. msgctxt "@info:status"
  750. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  751. msgstr "Não foi possível fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  752. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:382
  753. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  754. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:437
  755. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:446
  756. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:455
  757. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:467
  758. msgctxt "@info:title"
  759. msgid "Unable to slice"
  760. msgstr "Não foi possível fatiar"
  761. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  762. #, python-brace-format
  763. msgctxt "@info:status"
  764. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  765. msgstr "Não foi possível fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}"
  766. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:436
  767. #, python-brace-format
  768. msgctxt "@info:status"
  769. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  770. msgstr "Não foi possível fatiar devido a alguns ajustes por modelo. Os seguintes ajustes têm erros em um dos modelos ou mais: {error_labels}"
  771. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:445
  772. msgctxt "@info:status"
  773. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  774. msgstr "Não foi possível fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas."
  775. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:454
  776. #, python-format
  777. msgctxt "@info:status"
  778. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  779. msgstr "Não foi possível fatiar porque há objetos associados com o Extrusor desabilitado %s."
  780. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:463
  781. msgctxt "@info:status"
  782. msgid ""
  783. "Please review settings and check if your models:\n"
  784. "- Fit within the build volume\n"
  785. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  786. "- Are not all set as modifier meshes"
  787. msgstr ""
  788. "Por favor revise os ajustes e verifique se seus modelos:\n"
  789. "- Cabem dentro do volume de impressão\n"
  790. "- Estão associados a um extrusor habilitado\n"
  791. "- Não estão todos configurados como malhas de modificação"
  792. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  793. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  794. msgctxt "@info:status"
  795. msgid "Processing Layers"
  796. msgstr "Processando Camadas"
  797. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  798. msgctxt "@info:title"
  799. msgid "Information"
  800. msgstr "Informação"
  801. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  802. msgctxt "@item:inmenu"
  803. msgid "USB printing"
  804. msgstr "Impressão USB"
  805. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  806. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  807. msgid "Print via USB"
  808. msgstr "Imprimir pela USB"
  809. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  810. msgctxt "@info:tooltip"
  811. msgid "Print via USB"
  812. msgstr "Imprimir pela USB"
  813. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  814. msgctxt "@info:status"
  815. msgid "Connected via USB"
  816. msgstr "Conectado via USB"
  817. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  818. msgctxt "@label"
  819. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  820. msgstr "Uma impressão USB está em progresso, fechar o Cura interromperá esta impressão. Tem certeza?"
  821. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:134
  822. msgctxt "@message"
  823. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  824. msgstr "Uma impressão ainda está em progresso. O Cura não pode iniciar outra impressão via USB até que a impressão anterior tenha completado."
  825. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:134
  826. msgctxt "@message"
  827. msgid "Print in Progress"
  828. msgstr "Impressão em Progresso"
  829. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  830. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  831. msgctxt "@item:inlistbox"
  832. msgid "Cura Profile"
  833. msgstr "Perfil do Cura"
  834. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  835. msgctxt "@action"
  836. msgid "Connect via Network"
  837. msgstr "Conectar pela rede"
  838. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:227
  839. msgctxt "info:status"
  840. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  841. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  842. msgstr[0] "Nova impressora detectada na sua conta Ultimaker"
  843. msgstr[1] "Novas impressoras detectadas na sua conta Ultimaker"
  844. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
  845. #, python-brace-format
  846. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  847. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  848. msgstr "Adicionando impressora {name} ({model}) da sua conta"
  849. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:255
  850. #, python-brace-format
  851. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  852. msgid "... and {0} other"
  853. msgid_plural "... and {0} others"
  854. msgstr[0] "... e {0} outra"
  855. msgstr[1] "... e {0} outras"
  856. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:260
  857. msgctxt "info:status"
  858. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  859. msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:"
  860. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:316
  861. msgctxt "info:status"
  862. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  863. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  864. msgstr[0] "Conexão de nuvem não está disponível para uma impressora."
  865. msgstr[1] "Conexão de nuvem não está disponível para algumas impressoras."
  866. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
  867. msgctxt "info:status"
  868. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  869. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  870. msgstr[0] "Esta impressora não está ligada à Digital Factory:"
  871. msgstr[1] "Estas impressoras não estão ligadas à Digital Factory:"
  872. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:329
  873. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:419
  874. msgctxt "info:name"
  875. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  876. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  877. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:333
  878. #, python-brace-format
  879. msgctxt "info:status"
  880. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  881. msgstr "Para estabelecer uma conexão, por favor visite o {website_link}"
  882. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:337
  883. msgctxt "@action:button"
  884. msgid "Keep printer configurations"
  885. msgstr "Manter configurações da impressora"
  886. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:342
  887. msgctxt "@action:button"
  888. msgid "Remove printers"
  889. msgstr "Remover impressoras"
  890. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:421
  891. #, python-brace-format
  892. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  893. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  894. msgstr "{printer_name} será removida até a próxima sincronização de conta."
  895. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  896. #, python-brace-format
  897. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  898. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  899. msgstr "Para remover {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}"
  900. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:423
  901. #, python-brace-format
  902. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  903. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  904. msgstr "Tem certeza que quer remover {printer_name} temporariamente?"
  905. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:460
  906. msgctxt "@title:window"
  907. msgid "Remove printers?"
  908. msgstr "Remover impressoras?"
  909. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:463
  910. #, python-brace-format
  911. msgctxt "@label"
  912. msgid ""
  913. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  914. "Are you sure you want to continue?"
  915. msgid_plural ""
  916. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  917. "Are you sure you want to continue?"
  918. msgstr[0] ""
  919. "Você está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
  920. "Tem certeza que quer continuar?"
  921. msgstr[1] ""
  922. "Você está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
  923. "Tem certeza que quer continuar?"
  924. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
  925. msgctxt "@label"
  926. msgid ""
  927. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  928. "Are you sure you want to continue?"
  929. msgstr ""
  930. "Você está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
  931. "Tem certeza que quer continuar?"
  932. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
  933. msgctxt "@action:button"
  934. msgid "Print via cloud"
  935. msgstr "Imprimir pela nuvem"
  936. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
  937. msgctxt "@properties:tooltip"
  938. msgid "Print via cloud"
  939. msgstr "Imprimir pela nuvem"
  940. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
  941. msgctxt "@info:status"
  942. msgid "Connected via cloud"
  943. msgstr "Conectado pela nuvem"
  944. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:264
  945. #, python-brace-format
  946. msgctxt "@error:send"
  947. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  948. msgstr "Código de erro desconhecido ao transferir trabalho de impressão: {0}"
  949. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  950. msgctxt "@info:status"
  951. msgid "tomorrow"
  952. msgstr "amanhã"
  953. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  954. msgctxt "@info:status"
  955. msgid "today"
  956. msgstr "hoje"
  957. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  958. msgctxt "@info:status"
  959. msgid "Sending Print Job"
  960. msgstr "Enviando Trabalho de Impressão"
  961. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  962. msgctxt "@info:status"
  963. msgid "Uploading print job to printer."
  964. msgstr "Transferindo trabalho de impressão para a impressora."
  965. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  966. #, python-brace-format
  967. msgctxt "@info:status"
  968. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  969. msgstr "Você está tentando conectar a {0} mas ele não é host de um grupo. Você pode visitar a página web para configurá-lo como host de grupo."
  970. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  971. msgctxt "@info:title"
  972. msgid "Not a group host"
  973. msgstr "Não é host de grupo"
  974. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  975. msgctxt "@action"
  976. msgid "Configure group"
  977. msgstr "Configurar grupo"
  978. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  979. msgctxt "@info:status"
  980. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  981. msgstr "Envia e monitora trabalhos de impressão de qualquer lugar usando sua conta Ultimaker."
  982. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  983. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  984. msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  985. msgstr "Conectar à Ultimaker Digital Factory"
  986. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  987. msgctxt "@action"
  988. msgid "Get started"
  989. msgstr "Começar"
  990. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  991. msgctxt "@info:status"
  992. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  993. msgstr "Por favor espere até que o trabalho atual tenha sido enviado."
  994. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  995. msgctxt "@info:title"
  996. msgid "Print error"
  997. msgstr "Erro de impressão"
  998. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  999. msgctxt "@info:text"
  1000. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1001. msgstr "Não foi possível transferir os dados para a impressora."
  1002. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1003. msgctxt "@info:title"
  1004. msgid "Network error"
  1005. msgstr "Erro de rede"
  1006. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1007. #, python-brace-format
  1008. msgctxt "@info:status"
  1009. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1010. msgstr "O Cura detectou perfis de material que não estão instalados ainda na impressora host do grupo {0}."
  1011. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1012. msgctxt "@info:title"
  1013. msgid "Sending materials to printer"
  1014. msgstr "Enviando material para a impressora"
  1015. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  1016. msgctxt "@info:status"
  1017. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  1018. msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não pode aceitar novo trabalho."
  1019. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  1020. msgctxt "@info:title"
  1021. msgid "Queue Full"
  1022. msgstr "Fila Cheia"
  1023. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1024. msgctxt "@info:status"
  1025. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1026. msgstr "Trabalho de impressão enviado à impressora com sucesso."
  1027. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1028. msgctxt "@info:title"
  1029. msgid "Data Sent"
  1030. msgstr "Dados Enviados"
  1031. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1032. msgctxt "@info:status"
  1033. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1034. msgstr "Você está tentando conectar a uma impressora que não está rodando Ultimaker Connect. Por favor atualiza a impressora para o firmware mais recente."
  1035. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1036. msgctxt "@info:title"
  1037. msgid "Update your printer"
  1038. msgstr "Atualize sua impressora"
  1039. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1040. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1041. msgid "Print over network"
  1042. msgstr "Imprimir pela rede"
  1043. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1044. msgctxt "@properties:tooltip"
  1045. msgid "Print over network"
  1046. msgstr "Imprime pela rede"
  1047. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1048. msgctxt "@info:status"
  1049. msgid "Connected over the network"
  1050. msgstr "Conectado pela rede"
  1051. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1052. msgctxt "@action"
  1053. msgid "Select upgrades"
  1054. msgstr "Selecionar Atualizações"
  1055. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1056. msgctxt "@action"
  1057. msgid "Level build plate"
  1058. msgstr "Nivelar mesa"
  1059. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:203
  1060. msgctxt "@title:tab"
  1061. msgid "Recommended"
  1062. msgstr "Recomendado"
  1063. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:205
  1064. msgctxt "@title:tab"
  1065. msgid "Custom"
  1066. msgstr "Personalizado"
  1067. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:535
  1068. #, python-brace-format
  1069. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1070. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  1071. msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não foi possível importar a máquina. Os modelos serão importados ao invés dela."
  1072. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:538
  1073. msgctxt "@info:title"
  1074. msgid "Open Project File"
  1075. msgstr "Abrir Arquivo de Projeto"
  1076. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:634
  1077. #, python-brace-format
  1078. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1079. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  1080. msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> tornou-se subitamente inacessível: <message>{1}</message>."
  1081. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:635
  1082. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
  1083. msgctxt "@info:title"
  1084. msgid "Can't Open Project File"
  1085. msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo de Projeto"
  1086. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:641
  1087. #, python-brace-format
  1088. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1089. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  1090. msgstr ""
  1091. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
  1092. #, python-brace-format
  1093. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  1094. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  1095. msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> foi feito usando perfis que são desconhecidos para esta versão do Ultimaker Cura."
  1096. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
  1097. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  1098. msgctxt "@item:inlistbox"
  1099. msgid "3MF File"
  1100. msgstr "Arquivo 3MF"
  1101. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1102. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  1103. msgctxt "@item:inlistbox"
  1104. msgid "Compressed G-code File"
  1105. msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido"
  1106. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1107. msgctxt "@error:not supported"
  1108. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1109. msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário."
  1110. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1111. msgctxt "@info:title"
  1112. msgid "3D Model Assistant"
  1113. msgstr "Assistente de Modelo 3D"
  1114. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:96
  1115. #, python-brace-format
  1116. msgctxt "@info:status"
  1117. msgid ""
  1118. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1119. "<p>{model_names}</p>\n"
  1120. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1121. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1122. msgstr ""
  1123. "<p>Um ou mais modelos 3D podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho e configuração de material:</p>\n"
  1124. "<p>{model_names}</p>\n"
  1125. "<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.</p>\n"
  1126. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guia de qualidade de impressão</a></p>"
  1127. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1128. msgctxt "@info"
  1129. msgid "Could not access update information."
  1130. msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização."
  1131. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1132. #, python-brace-format
  1133. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1134. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1135. msgstr "Novos recursos ou consertos de bugs podem estar disponível para sua {machine_name}! Se já não estiver na última versão, é recomendado que atualize o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}."
  1136. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1137. #, python-format
  1138. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1139. msgid "New %s firmware available"
  1140. msgstr "Novo firmware de %s disponível"
  1141. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1142. msgctxt "@action:button"
  1143. msgid "How to update"
  1144. msgstr "Como atualizar"
  1145. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1146. msgctxt "@item:inlistbox"
  1147. msgid "G File"
  1148. msgstr "Arquivo G"
  1149. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:347
  1150. msgctxt "@info:status"
  1151. msgid "Parsing G-code"
  1152. msgstr "Interpretando G-Code"
  1153. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:349
  1154. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:503
  1155. msgctxt "@info:title"
  1156. msgid "G-code Details"
  1157. msgstr "Detalhes do G-Code"
  1158. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:501
  1159. msgctxt "@info:generic"
  1160. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1161. msgstr "Certifique que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada."
  1162. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  1163. msgctxt "@label"
  1164. msgid "Support Blocker"
  1165. msgstr "Bloqueador de Suporte"
  1166. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  1167. msgctxt "@info:tooltip"
  1168. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  1169. msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos."
  1170. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1171. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1172. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1173. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  1174. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1175. msgctxt "@item:inlistbox"
  1176. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1177. msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA"
  1178. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1179. msgctxt "@item:inlistbox"
  1180. msgid "glTF Binary"
  1181. msgstr "Binário glTF"
  1182. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1183. msgctxt "@item:inlistbox"
  1184. msgid "glTF Embedded JSON"
  1185. msgstr "JSON Embutido glTF"
  1186. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1187. msgctxt "@item:inlistbox"
  1188. msgid "Stanford Triangle Format"
  1189. msgstr "Formato de Triângulos de Stanford"
  1190. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1191. msgctxt "@item:inlistbox"
  1192. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1193. msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA Comprimido"
  1194. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  1195. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1196. msgctxt "@item:inlistbox"
  1197. msgid "Ultimaker Format Package"
  1198. msgstr "Pacote de Formato da Ultimaker"
  1199. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1200. msgctxt "@item:inlistbox"
  1201. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1202. msgstr "Perfis do Cura 15.04"
  1203. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  1204. msgctxt "@item:inmenu"
  1205. msgid "Prepare"
  1206. msgstr "Preparar"
  1207. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1208. msgctxt "@item:inmenu"
  1209. msgid "Monitor"
  1210. msgstr "Monitor"
  1211. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1212. msgctxt "@item:inlistbox"
  1213. msgid "X-Ray view"
  1214. msgstr "Visão de Raios-X"
  1215. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:206
  1216. msgctxt "@error:zip"
  1217. msgid "Error writing 3mf file."
  1218. msgstr "Erro ao escrever arquivo 3mf."
  1219. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  1220. msgctxt "@item:inlistbox"
  1221. msgid "3MF file"
  1222. msgstr "Arquivo 3MF"
  1223. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  1224. msgctxt "@item:inlistbox"
  1225. msgid "Cura Project 3MF file"
  1226. msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura"
  1227. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  1228. msgctxt "@error:zip"
  1229. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  1230. msgstr "O complemento de Escrita 3MF está corrompido."
  1231. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
  1232. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
  1233. msgctxt "@error:zip"
  1234. msgid "No permission to write the workspace here."
  1235. msgstr "Sem permissão para gravar o espaço de trabalho aqui."
  1236. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96
  1237. msgctxt "@error:zip"
  1238. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  1239. msgstr "O sistema operacional não permite salvar um arquivo de projeto nesta localização ou com este nome de arquivo."
  1240. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  1241. msgctxt "@item:inmenu"
  1242. msgid "Preview"
  1243. msgstr "Pré-visualização"
  1244. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  1245. msgctxt "@item:inlistbox"
  1246. msgid "Layer view"
  1247. msgstr "Visão de Camadas"
  1248. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:124
  1249. msgctxt "@info:status"
  1250. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  1251. msgstr "O Cura não exibe camadas de forma precisa quando Impressão em Arame está habilitada."
  1252. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:125
  1253. msgctxt "@info:title"
  1254. msgid "Simulation View"
  1255. msgstr "Visão Simulada"
  1256. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:126
  1257. msgctxt "@info:status"
  1258. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  1259. msgstr "Nada está exibido porque você precisa fatiar primeiro."
  1260. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:126
  1261. msgctxt "@info:title"
  1262. msgid "No layers to show"
  1263. msgstr "Não há camadas a exibir"
  1264. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:127
  1265. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
  1266. msgctxt "@info:option_text"
  1267. msgid "Do not show this message again"
  1268. msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
  1269. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1270. msgctxt "@action"
  1271. msgid "Machine Settings"
  1272. msgstr "Ajustes da Máquina"
  1273. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  1274. msgctxt "@item:inmenu"
  1275. msgid "Solid view"
  1276. msgstr "Visão sólida"
  1277. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
  1278. msgctxt "@info:status"
  1279. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  1280. msgstr ""
  1281. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  1282. msgctxt "@info:title"
  1283. msgid "Model Errors"
  1284. msgstr ""
  1285. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:79
  1286. msgctxt "@action:button"
  1287. msgid "Learn more"
  1288. msgstr ""
  1289. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:134
  1290. msgctxt "@info:error"
  1291. msgid "Can't write to UFP file:"
  1292. msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:"
  1293. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  1294. msgctxt "@error:not supported"
  1295. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1296. msgstr "O GCodeWriter não suporta modo binário."
  1297. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
  1298. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  1299. msgctxt "@warning:status"
  1300. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1301. msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar."
  1302. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1303. msgctxt "@item:inlistbox"
  1304. msgid "JPG Image"
  1305. msgstr "Imagem JPG"
  1306. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1307. msgctxt "@item:inlistbox"
  1308. msgid "JPEG Image"
  1309. msgstr "Imagem JPEG"
  1310. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1311. msgctxt "@item:inlistbox"
  1312. msgid "PNG Image"
  1313. msgstr "Imagem PNG"
  1314. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1315. msgctxt "@item:inlistbox"
  1316. msgid "BMP Image"
  1317. msgstr "Imagem BMP"
  1318. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1319. msgctxt "@item:inlistbox"
  1320. msgid "GIF Image"
  1321. msgstr "Imagem GIF"
  1322. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  1323. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
  1324. msgctxt "@info:backup_status"
  1325. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  1326. msgstr "Houve um erro ao tentar restaurar seu backup."
  1327. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  1328. msgctxt "@info:title"
  1329. msgid "Backups"
  1330. msgstr "Backups"
  1331. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:27
  1332. msgctxt "@info:backup_status"
  1333. msgid "There was an error while uploading your backup."
  1334. msgstr "Houve um erro ao transferir seu backup."
  1335. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
  1336. msgctxt "@info:backup_status"
  1337. msgid "Creating your backup..."
  1338. msgstr "Criando seu backup..."
  1339. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
  1340. msgctxt "@info:backup_status"
  1341. msgid "There was an error while creating your backup."
  1342. msgstr "Houve um erro ao criar seu backup."
  1343. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
  1344. msgctxt "@info:backup_status"
  1345. msgid "Uploading your backup..."
  1346. msgstr "Enviando seu backup..."
  1347. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:68
  1348. msgctxt "@info:backup_status"
  1349. msgid "Your backup has finished uploading."
  1350. msgstr "Seu backup terminou de ser enviado."
  1351. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
  1352. msgctxt "@error:file_size"
  1353. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  1354. msgstr "O backup excede o tamanho máximo de arquivo."
  1355. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  1356. msgctxt "@item:inmenu"
  1357. msgid "Manage backups"
  1358. msgstr "Gerenciar backups"
  1359. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1360. msgctxt "@title"
  1361. msgid "Update Firmware"
  1362. msgstr "Atualizar Firmware"
  1363. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1364. msgctxt "@label"
  1365. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1366. msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar."
  1367. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1368. msgctxt "@label"
  1369. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1370. msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias."
  1371. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1372. msgctxt "@action:button"
  1373. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1374. msgstr "Automaticamente atualizar Firmware"
  1375. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1376. msgctxt "@action:button"
  1377. msgid "Upload custom Firmware"
  1378. msgstr "Carregar Firmware personalizado"
  1379. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1380. msgctxt "@label"
  1381. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1382. msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque não há conexão com a impressora."
  1383. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1384. msgctxt "@label"
  1385. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1386. msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a conexão com a impressora não suporta atualização de firmware."
  1387. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1388. msgctxt "@title:window"
  1389. msgid "Select custom firmware"
  1390. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  1391. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1392. msgctxt "@title:window"
  1393. msgid "Firmware Update"
  1394. msgstr "Atualização do Firmware"
  1395. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1396. msgctxt "@label"
  1397. msgid "Updating firmware."
  1398. msgstr "Atualizando firmware."
  1399. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1400. msgctxt "@label"
  1401. msgid "Firmware update completed."
  1402. msgstr "Atualização do Firmware completada."
  1403. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1404. msgctxt "@label"
  1405. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1406. msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1407. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1408. msgctxt "@label"
  1409. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1410. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1411. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1412. msgctxt "@label"
  1413. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1414. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída."
  1415. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1416. msgctxt "@label"
  1417. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1418. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado."
  1419. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  1420. msgctxt "@title"
  1421. msgid "Marketplace"
  1422. msgstr "Mercado"
  1423. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  1424. msgctxt "@label"
  1425. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1426. msgstr "Você precisa aceitar a licença para que o pacote possa ser instalado"
  1427. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  1428. msgctxt "@title"
  1429. msgid "Changes from your account"
  1430. msgstr "Alterações da sua conta"
  1431. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  1432. msgctxt "@button"
  1433. msgid "Dismiss"
  1434. msgstr "Dispensar"
  1435. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  1436. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  1437. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:182
  1438. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  1439. msgctxt "@button"
  1440. msgid "Next"
  1441. msgstr "Próximo"
  1442. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  1443. msgctxt "@label"
  1444. msgid "The following packages will be added:"
  1445. msgstr "Os seguintes pacotes serão adicionados:"
  1446. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
  1447. msgctxt "@label"
  1448. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1449. msgstr "Os seguintes pacotes não podem ser instalados por incompatibilidade de versão do Cura:"
  1450. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1451. msgctxt "@title:window"
  1452. msgid "Confirm uninstall"
  1453. msgstr "Confirme a desinstalação"
  1454. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1455. msgctxt "@text:window"
  1456. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1457. msgstr "Você está desinstalando material e/ou perfis que ainda estão em uso. Confirmar irá restaurar os materiais e perfis seguintes a seus defaults."
  1458. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1459. msgctxt "@text:window"
  1460. msgid "Materials"
  1461. msgstr "Materiais"
  1462. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1463. msgctxt "@text:window"
  1464. msgid "Profiles"
  1465. msgstr "Perfis"
  1466. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1467. msgctxt "@action:button"
  1468. msgid "Confirm"
  1469. msgstr "Confirmar"
  1470. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  1471. msgctxt "@info"
  1472. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1473. msgstr "Não foi possível conectar-se à base de dados de Pacotes do Cura. Por favor verifique sua conexão."
  1474. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  1475. msgctxt "@label"
  1476. msgid "Community Contributions"
  1477. msgstr "Contribuições da Comunidade"
  1478. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  1479. msgctxt "@label"
  1480. msgid "Community Plugins"
  1481. msgstr "Complementos da Comunidade"
  1482. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  1483. msgctxt "@label"
  1484. msgid "Generic Materials"
  1485. msgstr "Materiais Genéricos"
  1486. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:89
  1487. msgctxt "@label"
  1488. msgid "Version"
  1489. msgstr "Versão"
  1490. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:96
  1491. msgctxt "@label"
  1492. msgid "Last updated"
  1493. msgstr "Última atualização"
  1494. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:103
  1495. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  1496. msgctxt "@label"
  1497. msgid "Brand"
  1498. msgstr "Marca"
  1499. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:110
  1500. msgctxt "@label"
  1501. msgid "Downloads"
  1502. msgstr "Downloads"
  1503. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
  1504. msgctxt "@title:tab"
  1505. msgid "Installed plugins"
  1506. msgstr "Complementos instalados"
  1507. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
  1508. msgctxt "@info"
  1509. msgid "No plugin has been installed."
  1510. msgstr "Nenhum complemento foi instalado."
  1511. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
  1512. msgctxt "@title:tab"
  1513. msgid "Installed materials"
  1514. msgstr "Materiais instalados"
  1515. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
  1516. msgctxt "@info"
  1517. msgid "No material has been installed."
  1518. msgstr "Nenhum material foi instalado."
  1519. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
  1520. msgctxt "@title:tab"
  1521. msgid "Bundled plugins"
  1522. msgstr "Complementos empacotados"
  1523. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
  1524. msgctxt "@title:tab"
  1525. msgid "Bundled materials"
  1526. msgstr "Materiais empacotados"
  1527. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:95
  1528. msgctxt "@label"
  1529. msgid "Website"
  1530. msgstr "Sítio Web"
  1531. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:102
  1532. msgctxt "@label"
  1533. msgid "Email"
  1534. msgstr "Email"
  1535. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
  1536. msgctxt "@description"
  1537. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  1538. msgstr "Por favor se logue para adquirir complementos e materiais verificados para o Ultimaker Cura Enterprise"
  1539. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:39
  1540. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  1541. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:199
  1542. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:53
  1543. msgctxt "@button"
  1544. msgid "Sign in"
  1545. msgstr "Entrar"
  1546. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:17
  1547. msgctxt "@info"
  1548. msgid "Fetching packages..."
  1549. msgstr "Obtendo pacotes..."
  1550. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  1551. msgctxt "@label"
  1552. msgid "Compatibility"
  1553. msgstr "Compatibilidade"
  1554. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  1555. msgctxt "@label:table_header"
  1556. msgid "Machine"
  1557. msgstr "Máquina"
  1558. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  1559. msgctxt "@label:table_header"
  1560. msgid "Build Plate"
  1561. msgstr "Plataforma de Impressão"
  1562. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  1563. msgctxt "@label:table_header"
  1564. msgid "Support"
  1565. msgstr "Suporte"
  1566. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  1567. msgctxt "@label:table_header"
  1568. msgid "Quality"
  1569. msgstr "Qualidade"
  1570. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  1571. msgctxt "@action:label"
  1572. msgid "Technical Data Sheet"
  1573. msgstr "Documento de Dados Técnicos"
  1574. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  1575. msgctxt "@action:label"
  1576. msgid "Safety Data Sheet"
  1577. msgstr "Documento de Dados de Segurança"
  1578. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  1579. msgctxt "@action:label"
  1580. msgid "Printing Guidelines"
  1581. msgstr "Diretrizes de Impressão"
  1582. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  1583. msgctxt "@action:label"
  1584. msgid "Website"
  1585. msgstr "Sítio Web"
  1586. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  1587. msgctxt "@title:tab"
  1588. msgid "Plugins"
  1589. msgstr "Complementos"
  1590. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
  1591. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  1592. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:457
  1593. msgctxt "@title:tab"
  1594. msgid "Materials"
  1595. msgstr "Materiais"
  1596. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  1597. msgctxt "@title:tab"
  1598. msgid "Installed"
  1599. msgstr "Instalado"
  1600. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  1601. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
  1602. msgctxt "@info:tooltip"
  1603. msgid "Go to Web Marketplace"
  1604. msgstr "Ir ao Mercado Web"
  1605. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1606. msgctxt "@label"
  1607. msgid "Will install upon restarting"
  1608. msgstr "Será instalado ao reiniciar"
  1609. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1610. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  1611. msgctxt "@action:button"
  1612. msgid "Update"
  1613. msgstr "Atualizar"
  1614. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1615. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  1616. msgctxt "@action:button"
  1617. msgid "Updating"
  1618. msgstr "Atualizando"
  1619. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1620. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  1621. msgctxt "@action:button"
  1622. msgid "Updated"
  1623. msgstr "Atualizado"
  1624. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1625. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1626. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1627. msgstr "<a href='%1'>Entrar</a> na conta é necessário para atualizar"
  1628. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1629. msgctxt "@action:button"
  1630. msgid "Downgrade"
  1631. msgstr "Downgrade"
  1632. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1633. msgctxt "@action:button"
  1634. msgid "Uninstall"
  1635. msgstr "Desinstalar"
  1636. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1637. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  1638. msgctxt "@action:button"
  1639. msgid "Installed"
  1640. msgstr "Instalado"
  1641. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1642. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1643. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1644. msgstr "<a href='%1'>Entrar</a> na conta é necessário para instalar ou atualizar"
  1645. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  1646. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1647. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  1648. msgstr "<a href='%1'>Comprar rolos de material</a>"
  1649. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  1650. msgctxt "@label"
  1651. msgid "Premium"
  1652. msgstr "Premium"
  1653. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Search materials"
  1656. msgstr "Buscar materiais"
  1657. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  1658. msgctxt "@info"
  1659. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1660. msgstr "Você precisará reiniciar o Cura para que as alterações tenham efeito."
  1661. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
  1662. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1663. msgid "Quit %1"
  1664. msgstr "Sair de %1"
  1665. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  1666. msgctxt "@action:button"
  1667. msgid "Back"
  1668. msgstr "Voltar"
  1669. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  1670. msgctxt "@action:button"
  1671. msgid "Install"
  1672. msgstr "Instalar"
  1673. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
  1674. msgctxt "@label"
  1675. msgid "Mesh Type"
  1676. msgstr "Tipo de Malha"
  1677. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:82
  1678. msgctxt "@label"
  1679. msgid "Normal model"
  1680. msgstr "Modelo normal"
  1681. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:94
  1682. msgctxt "@label"
  1683. msgid "Print as support"
  1684. msgstr "Imprimir como suporte"
  1685. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:106
  1686. msgctxt "@label"
  1687. msgid "Modify settings for overlaps"
  1688. msgstr "Modificar ajustes para sobreposições"
  1689. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:118
  1690. msgctxt "@label"
  1691. msgid "Don't support overlaps"
  1692. msgstr "Não suportar sobreposições"
  1693. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:149
  1694. msgctxt "@item:inlistbox"
  1695. msgid "Infill mesh only"
  1696. msgstr "Somente malha de preenchimento"
  1697. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:150
  1698. msgctxt "@item:inlistbox"
  1699. msgid "Cutting mesh"
  1700. msgstr "Malha de corte"
  1701. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:380
  1702. msgctxt "@action:button"
  1703. msgid "Select settings"
  1704. msgstr "Selecionar ajustes"
  1705. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1706. msgctxt "@title:window"
  1707. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1708. msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo"
  1709. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1710. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  1711. msgctxt "@label:textbox"
  1712. msgid "Filter..."
  1713. msgstr "Filtrar..."
  1714. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:68
  1715. msgctxt "@label:checkbox"
  1716. msgid "Show all"
  1717. msgstr "Exibir tudo"
  1718. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1719. msgctxt "@title:window"
  1720. msgid "Post Processing Plugin"
  1721. msgstr "Complemento de Pós-Processamento"
  1722. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1723. msgctxt "@label"
  1724. msgid "Post Processing Scripts"
  1725. msgstr "Scripts de Pós-Processamento"
  1726. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  1727. msgctxt "@action"
  1728. msgid "Add a script"
  1729. msgstr "Adicionar um script"
  1730. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Settings"
  1733. msgstr "Ajustes"
  1734. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
  1735. msgctxt "@info:tooltip"
  1736. msgid "Change active post-processing scripts."
  1737. msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos."
  1738. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
  1739. msgctxt "@info:tooltip"
  1740. msgid "The following script is active:"
  1741. msgid_plural "The following scripts are active:"
  1742. msgstr[0] "O seguinte script está ativo:"
  1743. msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:"
  1744. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1745. msgctxt "@label"
  1746. msgid "Queued"
  1747. msgstr "Enfileirados"
  1748. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:66
  1749. msgctxt "@label link to connect manager"
  1750. msgid "Manage in browser"
  1751. msgstr "Gerir no navegador"
  1752. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  1753. msgctxt "@label"
  1754. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  1755. msgstr "Não há trabalhos de impressão na fila. Fatie e envie um trabalho para adicioná-lo."
  1756. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:110
  1757. msgctxt "@label"
  1758. msgid "Print jobs"
  1759. msgstr "Trabalhos de impressão"
  1760. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:122
  1761. msgctxt "@label"
  1762. msgid "Total print time"
  1763. msgstr "Tempo total de impressão"
  1764. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:134
  1765. msgctxt "@label"
  1766. msgid "Waiting for"
  1767. msgstr "Esperando por"
  1768. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1769. msgctxt "@title:window"
  1770. msgid "Configuration Changes"
  1771. msgstr "Alterações de Configuração"
  1772. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1773. msgctxt "@action:button"
  1774. msgid "Override"
  1775. msgstr "Sobrepor"
  1776. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  1777. msgctxt "@label"
  1778. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1779. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1780. msgstr[0] "A impressora associada, %1, requer a seguinte alteração de configuração:"
  1781. msgstr[1] "A impressora associada, %1, requer as seguintes alterações de configuração:"
  1782. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  1783. msgctxt "@label"
  1784. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1785. msgstr "A impressora %1 está associada, mas o trabalho contém configuração de material desconhecida."
  1786. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  1787. msgctxt "@label"
  1788. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1789. msgstr "Alterar material %1 de %2 para %3."
  1790. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  1791. msgctxt "@label"
  1792. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1793. msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser sobreposto)."
  1794. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  1795. msgctxt "@label"
  1796. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1797. msgstr "Alterar núcleo de impressão %1 de %2 para %3."
  1798. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  1799. msgctxt "@label"
  1800. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1801. msgstr "Alterar mesa de impressão para %1 (Isto não pode ser sobreposto)."
  1802. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  1803. msgctxt "@label"
  1804. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1805. msgstr "Sobrepor irá usar os ajustes especificados com a configuração existente da impressora. Isto pode causar falha da impressão."
  1806. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  1807. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
  1808. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:191
  1809. msgctxt "@label"
  1810. msgid "Glass"
  1811. msgstr "Vidro"
  1812. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  1813. msgctxt "@label"
  1814. msgid "Aluminum"
  1815. msgstr "Alumínio"
  1816. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
  1817. msgctxt "@label"
  1818. msgid "Unavailable printer"
  1819. msgstr "Impressora indisponível"
  1820. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "First available"
  1823. msgstr "Primeira disponível"
  1824. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
  1825. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:254
  1826. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:523
  1827. msgctxt "@info"
  1828. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  1829. msgstr "Por favor atualize o firmware de sua impressora parar gerir a fila remotamente."
  1830. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  1831. msgctxt "@title:window"
  1832. msgid "Connect to Networked Printer"
  1833. msgstr "Conectar a Impressora de Rede"
  1834. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  1835. msgctxt "@label"
  1836. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  1837. msgstr "Para imprimir diretamente na sua impressora pela rede, certifique-se que ela esteja conectada à rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora à sua WIFI. Se você não conectar Cura à sua impressora, você ainda pode usar um drive USB ou SDCard para transferir arquivos G-Code a ela."
  1838. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  1839. msgctxt "@label"
  1840. msgid "Select your printer from the list below:"
  1841. msgstr "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
  1842. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  1843. msgctxt "@action:button"
  1844. msgid "Edit"
  1845. msgstr "Editar"
  1846. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  1847. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  1848. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  1849. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  1850. msgctxt "@action:button"
  1851. msgid "Remove"
  1852. msgstr "Remover"
  1853. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  1854. msgctxt "@action:button"
  1855. msgid "Refresh"
  1856. msgstr "Atualizar"
  1857. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  1858. msgctxt "@label"
  1859. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1860. msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  1861. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  1862. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
  1863. msgctxt "@label"
  1864. msgid "Type"
  1865. msgstr "Tipo"
  1866. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  1867. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
  1868. msgctxt "@label"
  1869. msgid "Firmware version"
  1870. msgstr "Versão do firmware"
  1871. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  1872. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
  1873. msgctxt "@label"
  1874. msgid "Address"
  1875. msgstr "Endereço"
  1876. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  1877. msgctxt "@label"
  1878. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1879. msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras."
  1880. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  1881. msgctxt "@label"
  1882. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1883. msgstr "Esta impressora é a hospedeira de um grupo de %1 impressoras."
  1884. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  1885. msgctxt "@label"
  1886. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1887. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  1888. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1889. msgctxt "@action:button"
  1890. msgid "Connect"
  1891. msgstr "Conectar"
  1892. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  1893. msgctxt "@title:window"
  1894. msgid "Invalid IP address"
  1895. msgstr "Endereço IP inválido"
  1896. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  1897. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  1898. msgctxt "@text"
  1899. msgid "Please enter a valid IP address."
  1900. msgstr "Por favor entre um endereço IP válido."
  1901. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  1902. msgctxt "@title:window"
  1903. msgid "Printer Address"
  1904. msgstr "Endereço da Impressora"
  1905. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  1906. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  1907. msgctxt "@label"
  1908. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  1909. msgstr "Entre o endereço IP da sua impressora na rede."
  1910. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1911. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
  1912. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
  1913. msgctxt "@action:button"
  1914. msgid "OK"
  1915. msgstr "Ok"
  1916. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  1917. msgctxt "@title:window"
  1918. msgid "Print over network"
  1919. msgstr "Imprimir pela rede"
  1920. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  1921. msgctxt "@action:button"
  1922. msgid "Print"
  1923. msgstr "Imprimir"
  1924. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  1925. msgctxt "@label"
  1926. msgid "Printer selection"
  1927. msgstr "Seleção de impressora"
  1928. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1929. msgctxt "@label"
  1930. msgid "Move to top"
  1931. msgstr "Mover para o topo"
  1932. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1933. msgctxt "@label"
  1934. msgid "Delete"
  1935. msgstr "Remover"
  1936. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1937. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:290
  1938. msgctxt "@label"
  1939. msgid "Resume"
  1940. msgstr "Continuar"
  1941. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1942. msgctxt "@label"
  1943. msgid "Pausing..."
  1944. msgstr "Pausando..."
  1945. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1946. msgctxt "@label"
  1947. msgid "Resuming..."
  1948. msgstr "Continuando..."
  1949. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1950. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:285
  1951. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:294
  1952. msgctxt "@label"
  1953. msgid "Pause"
  1954. msgstr "Pausar"
  1955. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1956. msgctxt "@label"
  1957. msgid "Aborting..."
  1958. msgstr "Abortando..."
  1959. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1960. msgctxt "@label"
  1961. msgid "Abort"
  1962. msgstr "Abortar"
  1963. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1964. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1965. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1966. msgstr "Você tem certeza que quer mover %1 para o topo da fila?"
  1967. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1968. msgctxt "@window:title"
  1969. msgid "Move print job to top"
  1970. msgstr "Move o trabalho de impressão para o topo da fila"
  1971. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1972. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1973. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1974. msgstr "Você tem certeza que quer remover %1?"
  1975. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1976. msgctxt "@window:title"
  1977. msgid "Delete print job"
  1978. msgstr "Remover trabalho de impressão"
  1979. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1980. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1981. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1982. msgstr "Você tem certeza que quer abortar %1?"
  1983. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1984. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:336
  1985. msgctxt "@window:title"
  1986. msgid "Abort print"
  1987. msgstr "Abortar impressão"
  1988. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  1989. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  1990. msgctxt "@label:status"
  1991. msgid "Aborted"
  1992. msgstr "Abortado"
  1993. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  1994. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  1995. msgctxt "@label:status"
  1996. msgid "Finished"
  1997. msgstr "Finalizado"
  1998. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  1999. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2000. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:364
  2001. msgctxt "@label:status"
  2002. msgid "Preparing..."
  2003. msgstr "Preparando..."
  2004. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2005. msgctxt "@label:status"
  2006. msgid "Aborting..."
  2007. msgstr "Abortando..."
  2008. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2009. msgctxt "@label:status"
  2010. msgid "Pausing..."
  2011. msgstr "Pausando..."
  2012. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2013. msgctxt "@label:status"
  2014. msgid "Paused"
  2015. msgstr "Pausado"
  2016. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2017. msgctxt "@label:status"
  2018. msgid "Resuming..."
  2019. msgstr "Continuando..."
  2020. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2021. msgctxt "@label:status"
  2022. msgid "Action required"
  2023. msgstr "Necessária uma ação"
  2024. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2025. msgctxt "@label:status"
  2026. msgid "Finishes %1 at %2"
  2027. msgstr "Termina %1 em %2"
  2028. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:154
  2029. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2030. msgid "Manage printer"
  2031. msgstr "Gerir Impressora"
  2032. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2033. msgctxt "@label:status"
  2034. msgid "Loading..."
  2035. msgstr "Carregando..."
  2036. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2037. msgctxt "@label:status"
  2038. msgid "Unavailable"
  2039. msgstr "Indisponível"
  2040. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2041. msgctxt "@label:status"
  2042. msgid "Unreachable"
  2043. msgstr "Inacessivel"
  2044. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  2045. msgctxt "@label:status"
  2046. msgid "Idle"
  2047. msgstr "Ocioso"
  2048. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:369
  2049. msgctxt "@label:status"
  2050. msgid "Printing"
  2051. msgstr "Imprimindo"
  2052. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:410
  2053. msgctxt "@label"
  2054. msgid "Untitled"
  2055. msgstr "Sem Título"
  2056. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:431
  2057. msgctxt "@label"
  2058. msgid "Anonymous"
  2059. msgstr "Anônimo"
  2060. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:458
  2061. msgctxt "@label:status"
  2062. msgid "Requires configuration changes"
  2063. msgstr "Requer mudanças na configuração"
  2064. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:496
  2065. msgctxt "@action:button"
  2066. msgid "Details"
  2067. msgstr "Detalhes"
  2068. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2069. msgctxt "@label"
  2070. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2071. msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker Original"
  2072. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2073. msgctxt "@label"
  2074. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2075. msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)"
  2076. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2077. msgctxt "@title"
  2078. msgid "Build Plate Leveling"
  2079. msgstr "Nivelamento da mesa de impressão"
  2080. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2081. msgctxt "@label"
  2082. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2083. msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas."
  2084. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2085. msgctxt "@label"
  2086. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2087. msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico."
  2088. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2089. msgctxt "@action:button"
  2090. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2091. msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão"
  2092. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2093. msgctxt "@action:button"
  2094. msgid "Move to Next Position"
  2095. msgstr "Mover pra a Posição Seguinte"
  2096. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  2097. msgctxt "@title:window"
  2098. msgid "Open Project"
  2099. msgstr "Abrir Projeto"
  2100. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:62
  2101. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  2102. msgid "Update existing"
  2103. msgstr "Atualizar existentes"
  2104. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
  2105. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  2106. msgid "Create new"
  2107. msgstr "Criar novos"
  2108. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:75
  2109. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:69
  2110. msgctxt "@action:title"
  2111. msgid "Summary - Cura Project"
  2112. msgstr "Resumo - Projeto do Cura"
  2113. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:97
  2114. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:93
  2115. msgctxt "@action:label"
  2116. msgid "Printer settings"
  2117. msgstr "Ajustes da impressora"
  2118. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:113
  2119. msgctxt "@info:tooltip"
  2120. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2121. msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?"
  2122. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:167
  2123. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:102
  2124. msgctxt "@action:label"
  2125. msgid "Type"
  2126. msgstr "Tipo"
  2127. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:183
  2128. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:117
  2129. msgctxt "@action:label"
  2130. msgid "Printer Group"
  2131. msgstr "Grupo de Impressora"
  2132. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:205
  2133. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  2134. msgctxt "@action:label"
  2135. msgid "Profile settings"
  2136. msgstr "Ajustes de perfil"
  2137. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  2138. msgctxt "@info:tooltip"
  2139. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2140. msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?"
  2141. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:242
  2142. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:353
  2143. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:117
  2144. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  2145. msgctxt "@action:label"
  2146. msgid "Name"
  2147. msgstr "Nome"
  2148. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:258
  2149. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:259
  2150. msgctxt "@action:label"
  2151. msgid "Intent"
  2152. msgstr "Objetivo"
  2153. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:274
  2154. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:226
  2155. msgctxt "@action:label"
  2156. msgid "Not in profile"
  2157. msgstr "Ausente no perfil"
  2158. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:279
  2159. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:231
  2160. msgctxt "@action:label"
  2161. msgid "%1 override"
  2162. msgid_plural "%1 overrides"
  2163. msgstr[0] "%1 sobreposto"
  2164. msgstr[1] "%1 sobrepostos"
  2165. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  2166. msgctxt "@action:label"
  2167. msgid "Derivative from"
  2168. msgstr "Derivado de"
  2169. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:295
  2170. msgctxt "@action:label"
  2171. msgid "%1, %2 override"
  2172. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2173. msgstr[0] "%1, %2 sobreposição"
  2174. msgstr[1] "%1, %2 sobreposições"
  2175. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  2176. msgctxt "@action:label"
  2177. msgid "Material settings"
  2178. msgstr "Ajustes de material"
  2179. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:328
  2180. msgctxt "@info:tooltip"
  2181. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2182. msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?"
  2183. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:373
  2184. msgctxt "@action:label"
  2185. msgid "Setting visibility"
  2186. msgstr "Visibilidade dos ajustes"
  2187. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:382
  2188. msgctxt "@action:label"
  2189. msgid "Mode"
  2190. msgstr "Modo"
  2191. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  2192. msgctxt "@action:label"
  2193. msgid "Visible settings:"
  2194. msgstr "Ajustes visíveis:"
  2195. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:403
  2196. msgctxt "@action:label"
  2197. msgid "%1 out of %2"
  2198. msgstr "%1 de %2"
  2199. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:429
  2200. msgctxt "@action:warning"
  2201. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2202. msgstr "Carregar um projeto limpará todos os modelos da mesa de impressão."
  2203. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:457
  2204. msgctxt "@action:button"
  2205. msgid "Open"
  2206. msgstr "Abrir"
  2207. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  2208. msgctxt "@info:tooltip"
  2209. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  2210. msgstr "Algumas coisas podem ser problemáticas nesta impressão. Clique para ver dicas de correção."
  2211. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  2212. msgctxt "@info"
  2213. msgid ""
  2214. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  2215. "- Check if the printer is turned on.\n"
  2216. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  2217. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  2218. msgstr ""
  2219. "Por favor certifique-se que sua impressora está conectada>\n"
  2220. "- Verifique se ela está ligada.\n"
  2221. "- Verifique se ela está conectada à rede.\n"
  2222. "- Verifique se você está logado para descobrir impressoras conectadas à nuvem."
  2223. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  2224. msgctxt "@info"
  2225. msgid "Please connect your printer to the network."
  2226. msgstr "Por favor conecte sua impressora à rede."
  2227. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:155
  2228. msgctxt "@label link to technical assistance"
  2229. msgid "View user manuals online"
  2230. msgstr "Ver manuais de usuário online"
  2231. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  2232. msgctxt "@title:window"
  2233. msgid "More information on anonymous data collection"
  2234. msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados"
  2235. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  2236. msgctxt "@text:window"
  2237. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2238. msgstr "O Ultimaker Cura coleta dados anônimos para poder aprimorar a qualidade de impressão e experiência do usuário. Abaixo segue um exemplo de todos os dados que são compartilhados:"
  2239. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  2240. msgctxt "@text:window"
  2241. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2242. msgstr "Recusar enviar dados anônimos"
  2243. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  2244. msgctxt "@text:window"
  2245. msgid "Allow sending anonymous data"
  2246. msgstr "Permitir enviar dados anônimos"
  2247. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  2248. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  2249. msgctxt "@label"
  2250. msgid "Color scheme"
  2251. msgstr "Esquema de Cores"
  2252. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:109
  2253. msgctxt "@label:listbox"
  2254. msgid "Material Color"
  2255. msgstr "Cor do Material"
  2256. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:113
  2257. msgctxt "@label:listbox"
  2258. msgid "Line Type"
  2259. msgstr "Tipo de Linha"
  2260. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:117
  2261. msgctxt "@label:listbox"
  2262. msgid "Speed"
  2263. msgstr "Velocidade"
  2264. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:121
  2265. msgctxt "@label:listbox"
  2266. msgid "Layer Thickness"
  2267. msgstr ""
  2268. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:125
  2269. msgctxt "@label:listbox"
  2270. msgid "Line Width"
  2271. msgstr ""
  2272. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:163
  2273. msgctxt "@label"
  2274. msgid "Compatibility Mode"
  2275. msgstr "Modo de Compatibilidade"
  2276. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2277. msgctxt "@label"
  2278. msgid "Travels"
  2279. msgstr "Percursos"
  2280. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2281. msgctxt "@label"
  2282. msgid "Helpers"
  2283. msgstr "Assistentes"
  2284. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Shell"
  2287. msgstr "Perímetro"
  2288. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:255
  2289. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  2290. msgctxt "@label"
  2291. msgid "Infill"
  2292. msgstr "Preenchimento"
  2293. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:263
  2294. msgctxt "@label"
  2295. msgid "Starts"
  2296. msgstr ""
  2297. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:314
  2298. msgctxt "@label"
  2299. msgid "Only Show Top Layers"
  2300. msgstr "Somente Exibir Camadas Superiores"
  2301. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:324
  2302. msgctxt "@label"
  2303. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2304. msgstr "Exibir 5 Camadas Superiores Detalhadas"
  2305. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:338
  2306. msgctxt "@label"
  2307. msgid "Top / Bottom"
  2308. msgstr "Topo / Base"
  2309. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:342
  2310. msgctxt "@label"
  2311. msgid "Inner Wall"
  2312. msgstr "Parede Interna"
  2313. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:405
  2314. msgctxt "@label"
  2315. msgid "min"
  2316. msgstr "mín"
  2317. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:464
  2318. msgctxt "@label"
  2319. msgid "max"
  2320. msgstr "máx"
  2321. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  2322. msgctxt "@title:label"
  2323. msgid "Nozzle Settings"
  2324. msgstr "Ajustes do Bico"
  2325. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  2326. msgctxt "@label"
  2327. msgid "Nozzle size"
  2328. msgstr "Tamanho do bico"
  2329. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  2330. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  2331. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  2332. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  2333. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  2334. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
  2335. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
  2336. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205
  2337. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  2338. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245
  2339. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  2340. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
  2341. msgctxt "@label"
  2342. msgid "mm"
  2343. msgstr "mm"
  2344. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  2345. msgctxt "@label"
  2346. msgid "Compatible material diameter"
  2347. msgstr "Diâmetro de material compatível"
  2348. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  2349. msgctxt "@label"
  2350. msgid "Nozzle offset X"
  2351. msgstr "Deslocamento X do Bico"
  2352. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  2353. msgctxt "@label"
  2354. msgid "Nozzle offset Y"
  2355. msgstr "Deslocamento Y do Bico"
  2356. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  2357. msgctxt "@label"
  2358. msgid "Cooling Fan Number"
  2359. msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento"
  2360. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:163
  2361. msgctxt "@title:label"
  2362. msgid "Extruder Start G-code"
  2363. msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  2364. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:177
  2365. msgctxt "@title:label"
  2366. msgid "Extruder End G-code"
  2367. msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  2368. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  2369. msgctxt "@title:tab"
  2370. msgid "Printer"
  2371. msgstr "Impressora"
  2372. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  2373. msgctxt "@title:label"
  2374. msgid "Printer Settings"
  2375. msgstr "Ajustes de Impressora"
  2376. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  2377. msgctxt "@label"
  2378. msgid "X (Width)"
  2379. msgstr "X (largura)"
  2380. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
  2381. msgctxt "@label"
  2382. msgid "Y (Depth)"
  2383. msgstr "Y (Profundidade)"
  2384. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  2385. msgctxt "@label"
  2386. msgid "Z (Height)"
  2387. msgstr "Z (Altura)"
  2388. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  2389. msgctxt "@label"
  2390. msgid "Build plate shape"
  2391. msgstr "Forma da plataforma de impressão"
  2392. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  2393. msgctxt "@label"
  2394. msgid "Origin at center"
  2395. msgstr "Origem no centro"
  2396. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  2397. msgctxt "@label"
  2398. msgid "Heated bed"
  2399. msgstr "Mesa aquecida"
  2400. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  2401. msgctxt "@label"
  2402. msgid "Heated build volume"
  2403. msgstr "Volume de construção aquecido"
  2404. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  2405. msgctxt "@label"
  2406. msgid "G-code flavor"
  2407. msgstr "Sabor de G-Code"
  2408. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
  2409. msgctxt "@title:label"
  2410. msgid "Printhead Settings"
  2411. msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
  2412. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  2413. msgctxt "@label"
  2414. msgid "X min"
  2415. msgstr "X mín."
  2416. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  2417. msgctxt "@label"
  2418. msgid "Y min"
  2419. msgstr "Y mín."
  2420. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  2421. msgctxt "@label"
  2422. msgid "X max"
  2423. msgstr "X máx."
  2424. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  2425. msgctxt "@label"
  2426. msgid "Y max"
  2427. msgstr "Y máx."
  2428. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  2429. msgctxt "@label"
  2430. msgid "Gantry Height"
  2431. msgstr "Altura do Eixo"
  2432. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
  2433. msgctxt "@label"
  2434. msgid "Number of Extruders"
  2435. msgstr "Número de Extrusores"
  2436. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:345
  2437. msgctxt "@label"
  2438. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  2439. msgstr ""
  2440. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:393
  2441. msgctxt "@title:label"
  2442. msgid "Start G-code"
  2443. msgstr "G-Code Inicial"
  2444. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:404
  2445. msgctxt "@title:label"
  2446. msgid "End G-code"
  2447. msgstr "G-Code Final"
  2448. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  2449. msgctxt "@title:window"
  2450. msgid "Convert Image..."
  2451. msgstr "Converter imagem..."
  2452. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  2453. msgctxt "@info:tooltip"
  2454. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  2455. msgstr "A distância máxima de cada pixel da \"Base\"."
  2456. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  2457. msgctxt "@action:label"
  2458. msgid "Height (mm)"
  2459. msgstr "Altura (mm)"
  2460. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  2461. msgctxt "@info:tooltip"
  2462. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  2463. msgstr "A altura-base da mesa de impressão em milímetros."
  2464. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  2465. msgctxt "@action:label"
  2466. msgid "Base (mm)"
  2467. msgstr "Base (mm)"
  2468. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  2469. msgctxt "@info:tooltip"
  2470. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  2471. msgstr "A largura da mesa de impressão em milímetros."
  2472. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  2473. msgctxt "@action:label"
  2474. msgid "Width (mm)"
  2475. msgstr "Largura (mm)"
  2476. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  2477. msgctxt "@info:tooltip"
  2478. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  2479. msgstr "A profundidade da mesa de impressão em milímetros"
  2480. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  2481. msgctxt "@action:label"
  2482. msgid "Depth (mm)"
  2483. msgstr "Profundidade (mm)"
  2484. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  2485. msgctxt "@info:tooltip"
  2486. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  2487. msgstr "Para litofanos, pixels escuros devem corresponder a locais mais espessos para conseguir bloquear mais luz. Para mapas de altura, pixels mais claros significam terreno mais alto, portanto tais pixels devem corresponder a locais mais espessos no modelo 3d gerado."
  2488. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2489. msgctxt "@item:inlistbox"
  2490. msgid "Darker is higher"
  2491. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  2492. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2493. msgctxt "@item:inlistbox"
  2494. msgid "Lighter is higher"
  2495. msgstr "Mais claro é mais alto"
  2496. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  2497. msgctxt "@info:tooltip"
  2498. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  2499. msgstr "Para litofanos, um modelo logarítmico simples para translucidez está disponível. Para mapas de altura os valores de pixels correspondem a alturas, linearmente."
  2500. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  2501. msgctxt "@item:inlistbox"
  2502. msgid "Linear"
  2503. msgstr "Linear"
  2504. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  2505. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  2506. msgctxt "@item:inlistbox"
  2507. msgid "Translucency"
  2508. msgstr "Translucidez"
  2509. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  2510. msgctxt "@info:tooltip"
  2511. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  2512. msgstr "A porcentagem de luz penetrando uma impressão com espessura de 1 milímetro. Abaixar este valor aumenta o contraste em regiões escuras e diminui o contraste em regiões claras da imagem."
  2513. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  2514. msgctxt "@action:label"
  2515. msgid "1mm Transmittance (%)"
  2516. msgstr "Transmitância de 1mm (%)"
  2517. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  2518. msgctxt "@info:tooltip"
  2519. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  2520. msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem."
  2521. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  2522. msgctxt "@action:label"
  2523. msgid "Smoothing"
  2524. msgstr "Suavização"
  2525. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2526. msgctxt "@title"
  2527. msgid "My Backups"
  2528. msgstr "Meus backups"
  2529. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2530. msgctxt "@empty_state"
  2531. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2532. msgstr "Você não tem nenhum backup atualmente. Use o botão 'Backup Agora' para criar um."
  2533. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2534. msgctxt "@backup_limit_info"
  2535. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2536. msgstr "Durante a fase de pré-visualização, você estará limitado a 5 backups visíveis. Remova um backup para ver os mais antigos."
  2537. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2538. msgctxt "@description"
  2539. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2540. msgstr "Fazer backup e sincronizar os ajustes do Cura."
  2541. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2542. msgctxt "@button"
  2543. msgid "Want more?"
  2544. msgstr "Quer mais?"
  2545. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2546. msgctxt "@button"
  2547. msgid "Backup Now"
  2548. msgstr "Backup Agora"
  2549. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2550. msgctxt "@checkbox:description"
  2551. msgid "Auto Backup"
  2552. msgstr "Auto Backup"
  2553. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2554. msgctxt "@checkbox:description"
  2555. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2556. msgstr "Criar um backup automaticamente toda vez que o Cura iniciar."
  2557. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2558. msgctxt "@backuplist:label"
  2559. msgid "Cura Version"
  2560. msgstr "Versão do Cura"
  2561. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2562. msgctxt "@backuplist:label"
  2563. msgid "Machines"
  2564. msgstr "Máquinas"
  2565. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2566. msgctxt "@backuplist:label"
  2567. msgid "Materials"
  2568. msgstr "Materiais"
  2569. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2570. msgctxt "@backuplist:label"
  2571. msgid "Profiles"
  2572. msgstr "Perfis"
  2573. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2574. msgctxt "@backuplist:label"
  2575. msgid "Plugins"
  2576. msgstr "Complementos"
  2577. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2578. msgctxt "@button"
  2579. msgid "Restore"
  2580. msgstr "Restaurar"
  2581. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2582. msgctxt "@dialog:title"
  2583. msgid "Delete Backup"
  2584. msgstr "Apagar o Backup"
  2585. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2586. msgctxt "@dialog:info"
  2587. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2588. msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este backup? Isto não pode ser desfeito."
  2589. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2590. msgctxt "@dialog:title"
  2591. msgid "Restore Backup"
  2592. msgstr "Restaurar Backup"
  2593. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2594. msgctxt "@dialog:info"
  2595. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2596. msgstr "Você precisará reiniciar o Cura antes que seu backup seja restaurado. Deseja fechar o Cura agora?"
  2597. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  2598. msgctxt "@title:window"
  2599. msgid "Cura Backups"
  2600. msgstr "Backups do Cura"
  2601. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  2602. msgctxt "@label:category menu label"
  2603. msgid "Material"
  2604. msgstr "Material"
  2605. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  2606. msgctxt "@label:category menu label"
  2607. msgid "Favorites"
  2608. msgstr "Favoritos"
  2609. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  2610. msgctxt "@label:category menu label"
  2611. msgid "Generic"
  2612. msgstr "Genérico"
  2613. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  2614. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  2615. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2616. msgid "&File"
  2617. msgstr "Arquivo (&F)"
  2618. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:41
  2619. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2620. msgid "&Save Project..."
  2621. msgstr "&Salvar Projeto..."
  2622. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:74
  2623. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2624. msgid "&Export..."
  2625. msgstr "&Exportar..."
  2626. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:85
  2627. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2628. msgid "Export Selection..."
  2629. msgstr "Exportar Seleção..."
  2630. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  2631. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2632. msgid "Open &Recent"
  2633. msgstr "Abrir &Recente"
  2634. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  2635. msgctxt "@label"
  2636. msgid "Select configuration"
  2637. msgstr "Selecione configuração"
  2638. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  2639. msgctxt "@label"
  2640. msgid "Configurations"
  2641. msgstr "Configurações"
  2642. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  2643. msgctxt "@header"
  2644. msgid "Configurations"
  2645. msgstr "Configurações"
  2646. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  2647. msgctxt "@header"
  2648. msgid "Custom"
  2649. msgstr "Personalizado"
  2650. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  2651. msgctxt "@label"
  2652. msgid "Printer"
  2653. msgstr "Impressora"
  2654. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  2655. msgctxt "@label"
  2656. msgid "Enabled"
  2657. msgstr "Habilitado"
  2658. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:267
  2659. msgctxt "@label"
  2660. msgid "Material"
  2661. msgstr "Material"
  2662. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:394
  2663. msgctxt "@label"
  2664. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  2665. msgstr "Use cola para melhor aderência com essa combinação de materiais."
  2666. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  2667. msgctxt "@label"
  2668. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  2669. msgstr "Esta configuração não está disponível porque %1 não foi reconhecido. Por favor visite %2 para baixar o perfil de materil correto."
  2670. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  2671. msgctxt "@label"
  2672. msgid "Marketplace"
  2673. msgstr "Mercado"
  2674. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  2675. msgctxt "@label"
  2676. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  2677. msgstr "Carregando configurações disponíveis da impressora..."
  2678. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  2679. msgctxt "@label"
  2680. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  2681. msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desconectada."
  2682. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2683. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:49
  2684. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2685. msgid "&View"
  2686. msgstr "&Ver"
  2687. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  2688. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2689. msgid "&Camera position"
  2690. msgstr "Posição da &câmera"
  2691. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  2692. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2693. msgid "Camera view"
  2694. msgstr "Visão de câmera"
  2695. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  2696. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2697. msgid "Perspective"
  2698. msgstr "Perspectiva"
  2699. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  2700. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2701. msgid "Orthographic"
  2702. msgstr "Ortográfico"
  2703. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  2704. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2705. msgid "&Build plate"
  2706. msgstr "Plataforma de Impressão (&B)"
  2707. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  2708. msgctxt "@label:category menu label"
  2709. msgid "Network enabled printers"
  2710. msgstr "Impressoras habilitadas pela rede"
  2711. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  2712. msgctxt "@label:category menu label"
  2713. msgid "Local printers"
  2714. msgstr "Impressoras locais"
  2715. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  2716. msgctxt "@action:inmenu"
  2717. msgid "Visible Settings"
  2718. msgstr "Ajustes Visíveis"
  2719. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  2720. msgctxt "@action:inmenu"
  2721. msgid "Collapse All Categories"
  2722. msgstr "Encolher Todas As Categorias"
  2723. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  2724. msgctxt "@action:inmenu"
  2725. msgid "Manage Setting Visibility..."
  2726. msgstr "Gerenciar Visibilidade dos Ajustes..."
  2727. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  2728. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:51
  2729. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2730. msgid "&Settings"
  2731. msgstr "Aju&stes"
  2732. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  2733. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  2734. msgid "&Printer"
  2735. msgstr "Im&pressora"
  2736. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:29
  2737. msgctxt "@title:menu"
  2738. msgid "&Material"
  2739. msgstr "&Material"
  2740. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:44
  2741. msgctxt "@action:inmenu"
  2742. msgid "Set as Active Extruder"
  2743. msgstr "Definir Como Extrusor Ativo"
  2744. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
  2745. msgctxt "@action:inmenu"
  2746. msgid "Enable Extruder"
  2747. msgstr "Habilitar Extrusor"
  2748. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:57
  2749. msgctxt "@action:inmenu"
  2750. msgid "Disable Extruder"
  2751. msgstr "Desabilitar Extrusor"
  2752. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  2753. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2754. msgid "Save Project..."
  2755. msgstr ""
  2756. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  2757. msgctxt "@label"
  2758. msgid "Print Selected Model With:"
  2759. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2760. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
  2761. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:"
  2762. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  2763. msgctxt "@title:window"
  2764. msgid "Multiply Selected Model"
  2765. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2766. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  2767. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  2768. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  2769. msgctxt "@label"
  2770. msgid "Number of Copies"
  2771. msgstr "Número de Cópias"
  2772. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  2773. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2774. msgid "Open File(s)..."
  2775. msgstr ""
  2776. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:146
  2777. msgctxt "@label:header"
  2778. msgid "Custom profiles"
  2779. msgstr "Perfis personalizados"
  2780. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:244
  2781. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:564
  2782. msgctxt "@action:button"
  2783. msgid "Discard current changes"
  2784. msgstr "Descartar ajustes atuais"
  2785. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  2786. msgctxt "@label"
  2787. msgid "Profile"
  2788. msgstr "Perfil"
  2789. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:170
  2790. msgctxt "@tooltip"
  2791. msgid ""
  2792. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2793. "\n"
  2794. "Click to open the profile manager."
  2795. msgstr ""
  2796. "Alguns ajustes/sobreposições têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n"
  2797. "\n"
  2798. "Clique para abrir o gerenciador de perfis."
  2799. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  2800. msgctxt "@label:Should be short"
  2801. msgid "On"
  2802. msgstr "On"
  2803. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  2804. msgctxt "@label:Should be short"
  2805. msgid "Off"
  2806. msgstr "Off"
  2807. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  2808. msgctxt "@label"
  2809. msgid "Experimental"
  2810. msgstr "Experimental"
  2811. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  2812. msgctxt "@button"
  2813. msgid "Recommended"
  2814. msgstr "Recomendado"
  2815. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  2816. msgctxt "@button"
  2817. msgid "Custom"
  2818. msgstr "Personalizado"
  2819. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  2820. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  2821. msgctxt "@label"
  2822. msgid "Print settings"
  2823. msgstr "Ajustes de impressão"
  2824. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  2825. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  2826. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  2827. msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado."
  2828. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  2829. msgctxt "@label"
  2830. msgid "Gradual infill"
  2831. msgstr "Preenchimento gradual"
  2832. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  2833. msgctxt "@label"
  2834. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  2835. msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo."
  2836. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  2837. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:728
  2838. msgctxt "@label"
  2839. msgid "Profiles"
  2840. msgstr "Perfis"
  2841. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  2842. msgctxt "@tooltip"
  2843. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  2844. msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, use o modo personalizado."
  2845. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  2846. msgctxt "@label"
  2847. msgid "Support"
  2848. msgstr "Suporte"
  2849. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  2850. msgctxt "@label"
  2851. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2852. msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão."
  2853. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  2854. msgctxt "@label"
  2855. msgid "Adhesion"
  2856. msgstr "Aderência"
  2857. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  2858. msgctxt "@label"
  2859. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  2860. msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado."
  2861. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  2862. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  2863. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  2864. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  2865. msgstr[0] "Não há perfil %1 para a configuração no extrusor %2. O objetivo default será usado no lugar dele"
  2866. msgstr[1] "Não há perfis %1 para a configurações nos extrusores %2. O objetivo default será usado no lugar deles"
  2867. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:24
  2868. msgctxt "@label"
  2869. msgid "No items to select from"
  2870. msgstr ""
  2871. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  2872. msgctxt "@label"
  2873. msgid "Active print"
  2874. msgstr "Impressão ativa"
  2875. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  2876. msgctxt "@label"
  2877. msgid "Job Name"
  2878. msgstr "Nome do Trabalho"
  2879. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  2880. msgctxt "@label"
  2881. msgid "Printing Time"
  2882. msgstr "Tempo de Impressão"
  2883. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  2884. msgctxt "@label"
  2885. msgid "Estimated time left"
  2886. msgstr "Tempo restante estimado"
  2887. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2888. msgctxt "@title:window"
  2889. msgid "Discard or Keep changes"
  2890. msgstr "Descartar ou Manter alterações"
  2891. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2892. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  2893. msgid ""
  2894. "You have customized some profile settings.\n"
  2895. "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  2896. "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  2897. msgstr ""
  2898. "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
  2899. "Gostaria de manter estes ajustes alterados após mudar de perfis?\n"
  2900. "Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'."
  2901. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
  2902. msgctxt "@title:column"
  2903. msgid "Profile settings"
  2904. msgstr "Ajustes de perfil"
  2905. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  2906. msgctxt "@title:column"
  2907. msgid "Current changes"
  2908. msgstr "Alterações atuais"
  2909. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2910. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
  2911. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2912. msgid "Always ask me this"
  2913. msgstr "Sempre perguntar"
  2914. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2915. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2916. msgid "Discard and never ask again"
  2917. msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
  2918. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:160
  2919. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2920. msgid "Keep and never ask again"
  2921. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  2922. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
  2923. msgctxt "@action:button"
  2924. msgid "Discard changes"
  2925. msgstr "Descartar alterações"
  2926. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
  2927. msgctxt "@action:button"
  2928. msgid "Keep changes"
  2929. msgstr "Manter alterações"
  2930. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2931. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  2932. msgid "About %1"
  2933. msgstr "Sobre %1"
  2934. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2935. msgctxt "@label"
  2936. msgid "version: %1"
  2937. msgstr "versão: %1"
  2938. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2939. msgctxt "@label"
  2940. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2941. msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido."
  2942. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2943. msgctxt "@info:credit"
  2944. msgid ""
  2945. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2946. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2947. msgstr ""
  2948. "Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n"
  2949. "Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:"
  2950. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2951. msgctxt "@label"
  2952. msgid "Graphical user interface"
  2953. msgstr "Interface Gráfica de usuário"
  2954. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2955. msgctxt "@label"
  2956. msgid "Application framework"
  2957. msgstr "Framework de Aplicações"
  2958. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2959. msgctxt "@label"
  2960. msgid "G-code generator"
  2961. msgstr "Gerador de G-Code"
  2962. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2963. msgctxt "@label"
  2964. msgid "Interprocess communication library"
  2965. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos"
  2966. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2967. msgctxt "@label"
  2968. msgid "Programming language"
  2969. msgstr "Linguagem de Programação"
  2970. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2971. msgctxt "@label"
  2972. msgid "GUI framework"
  2973. msgstr "Framework Gráfica"
  2974. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2975. msgctxt "@label"
  2976. msgid "GUI framework bindings"
  2977. msgstr "Ligações da Framework Gráfica"
  2978. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2979. msgctxt "@label"
  2980. msgid "C/C++ Binding library"
  2981. msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++"
  2982. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2983. msgctxt "@label"
  2984. msgid "Data interchange format"
  2985. msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados"
  2986. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2987. msgctxt "@label"
  2988. msgid "Support library for scientific computing"
  2989. msgstr "Bibliteca de suporte para computação científica"
  2990. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2991. msgctxt "@label"
  2992. msgid "Support library for faster math"
  2993. msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada"
  2994. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2995. msgctxt "@label"
  2996. msgid "Support library for handling STL files"
  2997. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL"
  2998. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2999. msgctxt "@label"
  3000. msgid "Support library for handling planar objects"
  3001. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de objetos planares"
  3002. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3003. msgctxt "@label"
  3004. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3005. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de malhas triangulares"
  3006. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3007. msgctxt "@label"
  3008. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3009. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF"
  3010. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3011. msgctxt "@label"
  3012. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3013. msgstr "Biblioteca de suporte para streaming e metadados de arquivo"
  3014. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3015. msgctxt "@label"
  3016. msgid "Serial communication library"
  3017. msgstr "Biblioteca de comunicação serial"
  3018. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3019. msgctxt "@label"
  3020. msgid "ZeroConf discovery library"
  3021. msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'"
  3022. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3023. msgctxt "@label"
  3024. msgid "Polygon clipping library"
  3025. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  3026. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3027. msgctxt "@Label"
  3028. msgid "Static type checker for Python"
  3029. msgstr "Verificador de tipos estáticos para Python"
  3030. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3031. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3032. msgctxt "@Label"
  3033. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3034. msgstr "Certificados raiz para validar confiança de SSL"
  3035. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3036. msgctxt "@Label"
  3037. msgid "Python Error tracking library"
  3038. msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros de Python"
  3039. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3040. msgctxt "@label"
  3041. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3042. msgstr "Biblioteca de empacotamento Polygon, desenvolvido pela Prusa Research"
  3043. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  3044. msgctxt "@label"
  3045. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3046. msgstr "Ligações de Python para a libnest2d"
  3047. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
  3048. msgctxt "@label"
  3049. msgid "Support library for system keyring access"
  3050. msgstr ""
  3051. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3052. msgctxt "@label"
  3053. msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
  3054. msgstr ""
  3055. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3056. msgctxt "@label"
  3057. msgid "Font"
  3058. msgstr "Fonte"
  3059. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3060. msgctxt "@label"
  3061. msgid "SVG icons"
  3062. msgstr "Ícones SVG"
  3063. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3064. msgctxt "@label"
  3065. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3066. msgstr "Implementação de aplicação multidistribuição em Linux"
  3067. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3068. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:627
  3069. msgctxt "@title:window"
  3070. msgid "Open file(s)"
  3071. msgstr "Abrir arquivo(s)"
  3072. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  3073. msgctxt "@text:window"
  3074. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3075. msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?"
  3076. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:94
  3077. msgctxt "@action:button"
  3078. msgid "Import all as models"
  3079. msgstr "Importar todos como modelos"
  3080. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3081. msgctxt "@title:window"
  3082. msgid "Save Project"
  3083. msgstr "Salvar Projeto"
  3084. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:173
  3085. msgctxt "@action:label"
  3086. msgid "Extruder %1"
  3087. msgstr "Extrusor %1"
  3088. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
  3089. msgctxt "@action:label"
  3090. msgid "%1 & material"
  3091. msgstr "%1 & material"
  3092. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
  3093. msgctxt "@action:label"
  3094. msgid "Material"
  3095. msgstr "Material"
  3096. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:281
  3097. msgctxt "@action:label"
  3098. msgid "Don't show project summary on save again"
  3099. msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente"
  3100. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:300
  3101. msgctxt "@action:button"
  3102. msgid "Save"
  3103. msgstr "Salvar"
  3104. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3105. msgctxt "@title:window"
  3106. msgid "Open project file"
  3107. msgstr "Abrir arquivo de projeto"
  3108. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:88
  3109. msgctxt "@text:window"
  3110. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3111. msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?"
  3112. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:98
  3113. msgctxt "@text:window"
  3114. msgid "Remember my choice"
  3115. msgstr "Lembrar minha escolha"
  3116. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:117
  3117. msgctxt "@action:button"
  3118. msgid "Open as project"
  3119. msgstr "Abrir como projeto"
  3120. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:126
  3121. msgctxt "@action:button"
  3122. msgid "Import models"
  3123. msgstr "Importar modelos"
  3124. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  3125. msgctxt "@text Print job name"
  3126. msgid "Untitled"
  3127. msgstr "Sem Título"
  3128. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  3129. msgctxt "@label"
  3130. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  3131. msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura"
  3132. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:68
  3133. msgctxt "@text"
  3134. msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  3135. msgstr ""
  3136. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:86
  3137. msgctxt "@button"
  3138. msgid "Get started"
  3139. msgstr "Começar"
  3140. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  3141. msgctxt "@label"
  3142. msgid "Empty"
  3143. msgstr "Vazio"
  3144. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  3145. msgctxt "@label"
  3146. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  3147. msgstr "Nos ajude a melhor o Ultimaker Cura"
  3148. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  3149. msgctxt "@text"
  3150. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  3151. msgstr "O Ultimaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:"
  3152. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  3153. msgctxt "@text"
  3154. msgid "Machine types"
  3155. msgstr "Tipos de máquina"
  3156. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  3157. msgctxt "@text"
  3158. msgid "Material usage"
  3159. msgstr "Uso do material"
  3160. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  3161. msgctxt "@text"
  3162. msgid "Number of slices"
  3163. msgstr "Número de fatias"
  3164. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  3165. msgctxt "@text"
  3166. msgid "Print settings"
  3167. msgstr "Ajustes de impressão"
  3168. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  3169. msgctxt "@text"
  3170. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  3171. msgstr "Dados coletados pelo Ultimaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal."
  3172. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  3173. msgctxt "@text"
  3174. msgid "More information"
  3175. msgstr "Mais informações"
  3176. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  3177. msgctxt "@label"
  3178. msgid "Add printer by IP address"
  3179. msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
  3180. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  3181. msgctxt "@text"
  3182. msgid "Enter your printer's IP address."
  3183. msgstr "Entre o endereço IP de sua impressora."
  3184. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  3185. msgctxt "@button"
  3186. msgid "Add"
  3187. msgstr "Adicionar"
  3188. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
  3189. msgctxt "@label"
  3190. msgid "Could not connect to device."
  3191. msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo."
  3192. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207
  3193. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
  3194. msgctxt "@label"
  3195. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  3196. msgstr "Não consegue conectar à sua impressora Ultimaker?"
  3197. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
  3198. msgctxt "@label"
  3199. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  3200. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  3201. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
  3202. msgctxt "@label"
  3203. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  3204. msgstr "Esta impressora não pode ser adicionada porque é uma impressora desconhecida ou porque não é o host do grupo."
  3205. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
  3206. msgctxt "@button"
  3207. msgid "Back"
  3208. msgstr "Voltar"
  3209. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
  3210. msgctxt "@button"
  3211. msgid "Connect"
  3212. msgstr "Conectar"
  3213. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  3214. msgctxt "@label"
  3215. msgid "Add a printer"
  3216. msgstr "Adicionar uma impressora"
  3217. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  3218. msgctxt "@label"
  3219. msgid "Add a networked printer"
  3220. msgstr "Adicionar uma impressora de rede"
  3221. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:90
  3222. msgctxt "@label"
  3223. msgid "Add a non-networked printer"
  3224. msgstr "Adicionar uma impressora local"
  3225. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  3226. msgctxt "@label"
  3227. msgid "What's New"
  3228. msgstr ""
  3229. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  3230. msgctxt "@label"
  3231. msgid "Add a Cloud printer"
  3232. msgstr "Adicionar uma impressora de Nuvem"
  3233. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:74
  3234. msgctxt "@label"
  3235. msgid "Waiting for Cloud response"
  3236. msgstr "Aguardando resposta da Nuvem"
  3237. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:86
  3238. msgctxt "@label"
  3239. msgid "No printers found in your account?"
  3240. msgstr "Nenhuma impressora encontrada em sua conta?"
  3241. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:121
  3242. msgctxt "@label"
  3243. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  3244. msgstr "As seguintes impressoras da sua conta foram adicionadas ao Cura:"
  3245. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:204
  3246. msgctxt "@button"
  3247. msgid "Add printer manually"
  3248. msgstr "Adicionar impressora manualmente"
  3249. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3250. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:20
  3251. msgctxt "@label"
  3252. msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
  3253. msgstr ""
  3254. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:124
  3255. msgctxt "@text"
  3256. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  3257. msgstr ""
  3258. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:154
  3259. msgctxt "@text"
  3260. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  3261. msgstr ""
  3262. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:184
  3263. msgctxt "@text"
  3264. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
  3265. msgstr ""
  3266. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:217
  3267. msgctxt "@text"
  3268. msgid "Create a free Ultimaker Account"
  3269. msgstr ""
  3270. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:230
  3271. msgctxt "@button"
  3272. msgid "Skip"
  3273. msgstr "Pular"
  3274. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  3275. msgctxt "@label"
  3276. msgid "User Agreement"
  3277. msgstr "Contrato de Usuário"
  3278. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  3279. msgctxt "@button"
  3280. msgid "Decline and close"
  3281. msgstr "Rejeitar e fechar"
  3282. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  3283. msgctxt "@label"
  3284. msgid "Release Notes"
  3285. msgstr ""
  3286. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  3287. msgctxt "@label"
  3288. msgid "There is no printer found over your network."
  3289. msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora em sua rede."
  3290. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:182
  3291. msgctxt "@label"
  3292. msgid "Refresh"
  3293. msgstr "Atualizar"
  3294. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:193
  3295. msgctxt "@label"
  3296. msgid "Add printer by IP"
  3297. msgstr "Adicionar impressora por IP"
  3298. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:204
  3299. msgctxt "@label"
  3300. msgid "Add cloud printer"
  3301. msgstr "Adicionar impressora de nuvem"
  3302. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:240
  3303. msgctxt "@label"
  3304. msgid "Troubleshooting"
  3305. msgstr "Resolução de problemas"
  3306. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:230
  3307. msgctxt "@label"
  3308. msgid "Manufacturer"
  3309. msgstr "Fabricante"
  3310. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:247
  3311. msgctxt "@label"
  3312. msgid "Profile author"
  3313. msgstr "Autor do perfil"
  3314. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:265
  3315. msgctxt "@label"
  3316. msgid "Printer name"
  3317. msgstr "Nome da impressora"
  3318. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:274
  3319. msgctxt "@text"
  3320. msgid "Please name your printer"
  3321. msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora"
  3322. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
  3323. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3324. msgid "Last update: %1"
  3325. msgstr "Última atualização: %1"
  3326. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
  3327. msgctxt "@button"
  3328. msgid "Ultimaker Account"
  3329. msgstr "Conta na Ultimaker"
  3330. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
  3331. msgctxt "@button"
  3332. msgid "Sign Out"
  3333. msgstr "Deslogar"
  3334. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:42
  3335. msgctxt "@text"
  3336. msgid ""
  3337. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3338. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3339. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
  3340. msgstr ""
  3341. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:62
  3342. msgctxt "@button"
  3343. msgid "Create a free Ultimaker account"
  3344. msgstr ""
  3345. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3346. msgctxt "@action:button"
  3347. msgid "Sign in"
  3348. msgstr "Entrar"
  3349. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
  3350. msgctxt "@label"
  3351. msgid "Checking..."
  3352. msgstr "Verificando..."
  3353. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3354. msgctxt "@label"
  3355. msgid "Account synced"
  3356. msgstr "Conta sincronizada"
  3357. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3358. msgctxt "@label"
  3359. msgid "Something went wrong..."
  3360. msgstr "Alguma coisa deu errado..."
  3361. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
  3362. msgctxt "@button"
  3363. msgid "Install pending updates"
  3364. msgstr "Instalação aguardando atualizações"
  3365. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
  3366. msgctxt "@button"
  3367. msgid "Check for account updates"
  3368. msgstr "Verificar atualizações da conta"
  3369. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3370. msgctxt "@label"
  3371. msgid "Object list"
  3372. msgstr "Lista de objetos"
  3373. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
  3374. msgctxt "@action:inmenu"
  3375. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3376. msgstr "Mostra Guia de Resolução de Problemas Online"
  3377. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  3378. msgctxt "@action:inmenu"
  3379. msgid "Toggle Full Screen"
  3380. msgstr "Alternar Tela Cheia"
  3381. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
  3382. msgctxt "@action:inmenu"
  3383. msgid "Exit Full Screen"
  3384. msgstr "Sair da Tela Cheia"
  3385. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  3386. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3387. msgid "&Undo"
  3388. msgstr "Desfazer (&U)"
  3389. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3390. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3391. msgid "&Redo"
  3392. msgstr "&Refazer"
  3393. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
  3394. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3395. msgid "&Quit"
  3396. msgstr "Sair (&Q)"
  3397. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
  3398. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3399. msgid "3D View"
  3400. msgstr "Visão &3D"
  3401. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  3402. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3403. msgid "Front View"
  3404. msgstr "Visão Frontal"
  3405. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  3406. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3407. msgid "Top View"
  3408. msgstr "Visão Superior"
  3409. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  3410. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3411. msgid "Left Side View"
  3412. msgstr "Visão do Lado Esquerdo"
  3413. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  3414. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3415. msgid "Right Side View"
  3416. msgstr "Visão do Lado Direito"
  3417. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  3418. msgctxt "@action:inmenu"
  3419. msgid "Configure Cura..."
  3420. msgstr "Configurar Cura..."
  3421. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  3422. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3423. msgid "&Add Printer..."
  3424. msgstr "&Adicionar Impressora..."
  3425. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
  3426. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3427. msgid "Manage Pr&inters..."
  3428. msgstr "Adm&inistrar Impressoras..."
  3429. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
  3430. msgctxt "@action:inmenu"
  3431. msgid "Manage Materials..."
  3432. msgstr "Administrar Materiais..."
  3433. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  3434. msgctxt "@action:inmenu"
  3435. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3436. msgstr "Adicionar mais materiais do Mercado"
  3437. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3438. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3439. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3440. msgstr "At&ualizar perfil com valores e sobreposições atuais"
  3441. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3442. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3443. msgid "&Discard current changes"
  3444. msgstr "&Descartar ajustes atuais"
  3445. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  3446. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3447. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3448. msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes/sobreposições atuais..."
  3449. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  3450. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3451. msgid "Manage Profiles..."
  3452. msgstr "Administrar perfis..."
  3453. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  3454. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3455. msgid "Show Online &Documentation"
  3456. msgstr "Exibir &Documentação Online"
  3457. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
  3458. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3459. msgid "Report a &Bug"
  3460. msgstr "Relatar um &Bug"
  3461. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3462. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3463. msgid "What's New"
  3464. msgstr "Novidades"
  3465. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  3466. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3467. msgid "About..."
  3468. msgstr "Sobre..."
  3469. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  3470. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3471. msgid "Delete Selected"
  3472. msgstr ""
  3473. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3474. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3475. msgid "Center Selected"
  3476. msgstr ""
  3477. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3478. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3479. msgid "Multiply Selected"
  3480. msgstr ""
  3481. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
  3482. msgctxt "@action:inmenu"
  3483. msgid "Delete Model"
  3484. msgstr "Remover Modelo"
  3485. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
  3486. msgctxt "@action:inmenu"
  3487. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3488. msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa"
  3489. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
  3490. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3491. msgid "&Group Models"
  3492. msgstr "A&grupar Modelos"
  3493. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
  3494. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3495. msgid "Ungroup Models"
  3496. msgstr "Desagrupar Modelos"
  3497. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
  3498. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3499. msgid "&Merge Models"
  3500. msgstr "Co&mbinar Modelos"
  3501. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  3502. msgctxt "@action:inmenu"
  3503. msgid "&Multiply Model..."
  3504. msgstr "&Multiplicar Modelo..."
  3505. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
  3506. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3507. msgid "Select All Models"
  3508. msgstr "Selecionar Todos Os Modelos"
  3509. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
  3510. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3511. msgid "Clear Build Plate"
  3512. msgstr "Esvaziar a Mesa de Impressão"
  3513. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  3514. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3515. msgid "Reload All Models"
  3516. msgstr "Recarregar Todos Os Modelos"
  3517. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  3518. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3519. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3520. msgstr "Posicionar Todos os Modelos em Todas as Plataformas de Impressão"
  3521. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
  3522. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3523. msgid "Arrange All Models"
  3524. msgstr "Posicionar Todos os Modelos"
  3525. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  3526. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3527. msgid "Arrange Selection"
  3528. msgstr "Posicionar Seleção"
  3529. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  3530. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3531. msgid "Reset All Model Positions"
  3532. msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos"
  3533. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  3534. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3535. msgid "Reset All Model Transformations"
  3536. msgstr "Remover as Transformações de Todos Os Modelos"
  3537. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:421
  3538. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3539. msgid "&Open File(s)..."
  3540. msgstr "Abrir Arquiv&o(s)..."
  3541. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3542. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3543. msgid "&New Project..."
  3544. msgstr "&Novo Projeto..."
  3545. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
  3546. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3547. msgid "Show Configuration Folder"
  3548. msgstr "Exibir Pasta de Configuração"
  3549. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:445
  3550. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:538
  3551. msgctxt "@action:menu"
  3552. msgid "Configure setting visibility..."
  3553. msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  3554. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:452
  3555. msgctxt "@action:menu"
  3556. msgid "&Marketplace"
  3557. msgstr "&Mercado"
  3558. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  3559. msgctxt "@info:status"
  3560. msgid "Calculated"
  3561. msgstr "Calculado"
  3562. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  3563. msgctxt "@title:column"
  3564. msgid "Setting"
  3565. msgstr "Ajustes"
  3566. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  3567. msgctxt "@title:column"
  3568. msgid "Profile"
  3569. msgstr "Perfil"
  3570. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  3571. msgctxt "@title:column"
  3572. msgid "Current"
  3573. msgstr "Atual"
  3574. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  3575. msgctxt "@title:column"
  3576. msgid "Unit"
  3577. msgstr "Unidade"
  3578. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  3579. msgctxt "@title"
  3580. msgid "Information"
  3581. msgstr "Informação"
  3582. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  3583. msgctxt "@title:window"
  3584. msgid "Confirm Diameter Change"
  3585. msgstr "Confirmar Mudança de Diâmetro"
  3586. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  3587. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  3588. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  3589. msgstr "O novo diâmetro de filamento está ajustado em %1 mm, que não é compatível com o extrusor atual. Você deseja continuar?"
  3590. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  3591. msgctxt "@label"
  3592. msgid "Display Name"
  3593. msgstr "Exibir Nome"
  3594. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  3595. msgctxt "@label"
  3596. msgid "Material Type"
  3597. msgstr "Tipo de Material"
  3598. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  3599. msgctxt "@label"
  3600. msgid "Color"
  3601. msgstr "Cor"
  3602. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  3603. msgctxt "@label"
  3604. msgid "Properties"
  3605. msgstr "Propriedades"
  3606. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  3607. msgctxt "@label"
  3608. msgid "Density"
  3609. msgstr "Densidade"
  3610. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  3611. msgctxt "@label"
  3612. msgid "Diameter"
  3613. msgstr "Diâmetro"
  3614. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  3615. msgctxt "@label"
  3616. msgid "Filament Cost"
  3617. msgstr "Custo do Filamento"
  3618. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  3619. msgctxt "@label"
  3620. msgid "Filament weight"
  3621. msgstr "Peso do Filamento"
  3622. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  3623. msgctxt "@label"
  3624. msgid "Filament length"
  3625. msgstr "Comprimento do Filamento"
  3626. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  3627. msgctxt "@label"
  3628. msgid "Cost per Meter"
  3629. msgstr "Custo por Metro"
  3630. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  3631. msgctxt "@label"
  3632. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  3633. msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades."
  3634. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  3635. msgctxt "@label"
  3636. msgid "Unlink Material"
  3637. msgstr "Desvincular Material"
  3638. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  3639. msgctxt "@label"
  3640. msgid "Description"
  3641. msgstr "Descrição"
  3642. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  3643. msgctxt "@label"
  3644. msgid "Adhesion Information"
  3645. msgstr "Informação sobre Aderência"
  3646. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  3647. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  3648. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  3649. msgctxt "@action:button"
  3650. msgid "Activate"
  3651. msgstr "Ativar"
  3652. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  3653. msgctxt "@action:button"
  3654. msgid "Create"
  3655. msgstr "Criar"
  3656. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  3657. msgctxt "@action:button"
  3658. msgid "Duplicate"
  3659. msgstr "Duplicar"
  3660. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
  3661. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  3662. msgctxt "@action:button"
  3663. msgid "Import"
  3664. msgstr "Importar"
  3665. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
  3666. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  3667. msgctxt "@action:button"
  3668. msgid "Export"
  3669. msgstr "Exportar"
  3670. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
  3671. msgctxt "@action:label"
  3672. msgid "Printer"
  3673. msgstr "Impressora"
  3674. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
  3675. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:277
  3676. msgctxt "@title:window"
  3677. msgid "Confirm Remove"
  3678. msgstr "Confirmar Remoção"
  3679. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
  3680. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  3681. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3682. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3683. msgstr "Tem certeza que deseja remover %1? Isto não poderá ser desfeito!"
  3684. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
  3685. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  3686. msgctxt "@title:window"
  3687. msgid "Import Material"
  3688. msgstr "Importar Material"
  3689. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
  3690. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3691. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3692. msgstr "Não foi possível importar material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3693. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
  3694. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3695. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3696. msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  3697. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
  3698. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
  3699. msgctxt "@title:window"
  3700. msgid "Export Material"
  3701. msgstr "Exportar Material"
  3702. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
  3703. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3704. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3705. msgstr "Falha em exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3706. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
  3707. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3708. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3709. msgstr "Material exportado para <filename>%1</filename> com sucesso"
  3710. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  3711. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:455
  3712. msgctxt "@title:tab"
  3713. msgid "Printers"
  3714. msgstr "Impressoras"
  3715. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  3716. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  3717. msgctxt "@action:button"
  3718. msgid "Rename"
  3719. msgstr "Renomear"
  3720. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  3721. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:459
  3722. msgctxt "@title:tab"
  3723. msgid "Profiles"
  3724. msgstr "Perfis"
  3725. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  3726. msgctxt "@label"
  3727. msgid "Create"
  3728. msgstr "Criar"
  3729. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  3730. msgctxt "@label"
  3731. msgid "Duplicate"
  3732. msgstr "Duplicar"
  3733. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  3734. msgctxt "@title:window"
  3735. msgid "Create Profile"
  3736. msgstr "Criar Perfil"
  3737. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  3738. msgctxt "@info"
  3739. msgid "Please provide a name for this profile."
  3740. msgstr "Por favor dê um nome a este perfil."
  3741. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  3742. msgctxt "@title:window"
  3743. msgid "Duplicate Profile"
  3744. msgstr "Duplicar Perfil"
  3745. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  3746. msgctxt "@title:window"
  3747. msgid "Rename Profile"
  3748. msgstr "Renomear Perfil"
  3749. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  3750. msgctxt "@title:window"
  3751. msgid "Import Profile"
  3752. msgstr "Importar Perfil"
  3753. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:336
  3754. msgctxt "@title:window"
  3755. msgid "Export Profile"
  3756. msgstr "Exportar Perfil"
  3757. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:399
  3758. msgctxt "@label %1 is printer name"
  3759. msgid "Printer: %1"
  3760. msgstr "Impressora: %1"
  3761. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:557
  3762. msgctxt "@action:button"
  3763. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  3764. msgstr "Atualizar perfil com ajustes/sobreposições atuais"
  3765. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:583
  3766. msgctxt "@action:label"
  3767. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  3768. msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes/sobreposições na lista abaixo."
  3769. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:591
  3770. msgctxt "@action:label"
  3771. msgid "Your current settings match the selected profile."
  3772. msgstr "Seus ajustes atuais coincidem com o perfil selecionado."
  3773. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:609
  3774. msgctxt "@title:tab"
  3775. msgid "Global Settings"
  3776. msgstr "Ajustes globais"
  3777. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  3778. msgctxt "@title:tab"
  3779. msgid "Setting Visibility"
  3780. msgstr "Visibilidade dos Ajustes"
  3781. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  3782. msgctxt "@label:textbox"
  3783. msgid "Check all"
  3784. msgstr "Verificar tudo"
  3785. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  3786. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:450
  3787. msgctxt "@title:tab"
  3788. msgid "General"
  3789. msgstr "Geral"
  3790. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
  3791. msgctxt "@label"
  3792. msgid "Interface"
  3793. msgstr "Interface"
  3794. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:216
  3795. msgctxt "@label"
  3796. msgid "Currency:"
  3797. msgstr "Moeda:"
  3798. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:229
  3799. msgctxt "@label"
  3800. msgid "Theme:"
  3801. msgstr "Tema:"
  3802. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:285
  3803. msgctxt "@label"
  3804. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3805. msgstr "Você precisará reiniciar a aplicação para que essas mudanças tenham efeito."
  3806. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:302
  3807. msgctxt "@info:tooltip"
  3808. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3809. msgstr "Fatiar automaticamente quando mudar ajustes."
  3810. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310
  3811. msgctxt "@option:check"
  3812. msgid "Slice automatically"
  3813. msgstr "Fatiar automaticamente"
  3814. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324
  3815. msgctxt "@label"
  3816. msgid "Viewport behavior"
  3817. msgstr "Comportamento da área de visualização"
  3818. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:332
  3819. msgctxt "@info:tooltip"
  3820. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3821. msgstr "Ressaltar áreas sem suporte do modelo em vermelho. Sem suporte, estas áreas não serão impressas corretamente."
  3822. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  3823. msgctxt "@option:check"
  3824. msgid "Display overhang"
  3825. msgstr "Exibir seções pendentes"
  3826. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
  3827. msgctxt "@info:tooltip"
  3828. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3829. msgstr "Ressalta superfícies faltantes ou incorretas do modelo usando sinais de alerta. Os caminhos de extrusão frequentemente terão partes da geometria pretendida ausentes."
  3830. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  3831. msgctxt "@option:check"
  3832. msgid "Display model errors"
  3833. msgstr "Exibir erros de modelo"
  3834. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
  3835. msgctxt "@info:tooltip"
  3836. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3837. msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado"
  3838. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  3839. msgctxt "@action:button"
  3840. msgid "Center camera when item is selected"
  3841. msgstr "Centralizar câmera quanto o item é selecionado"
  3842. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:383
  3843. msgctxt "@info:tooltip"
  3844. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3845. msgstr "O comportamento default de ampliação deve ser invertido?"
  3846. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
  3847. msgctxt "@action:button"
  3848. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3849. msgstr "Inverter a direção da ampliação de câmera."
  3850. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  3851. msgctxt "@info:tooltip"
  3852. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3853. msgstr "A ampliação (zoom) deve se mover na direção do mouse?"
  3854. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  3855. msgctxt "@info:tooltip"
  3856. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3857. msgstr "Ampliar com o mouse não é suportado na perspectiva ortográfica."
  3858. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  3859. msgctxt "@action:button"
  3860. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3861. msgstr "Ampliar na direção do mouse"
  3862. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  3863. msgctxt "@info:tooltip"
  3864. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3865. msgstr "Os modelos devem ser movidos na plataforma de modo que não se sobreponham?"
  3866. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:440
  3867. msgctxt "@option:check"
  3868. msgid "Ensure models are kept apart"
  3869. msgstr "Assegurar que os modelos sejam mantidos separados"
  3870. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  3871. msgctxt "@info:tooltip"
  3872. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3873. msgstr "Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de impressão?"
  3874. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  3875. msgctxt "@option:check"
  3876. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3877. msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão"
  3878. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:466
  3879. msgctxt "@info:tooltip"
  3880. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3881. msgstr "Exibir mensagem de alerta no leitor de G-Code."
  3882. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  3883. msgctxt "@option:check"
  3884. msgid "Caution message in g-code reader"
  3885. msgstr "Mensagem de alera no leitor de G-Code"
  3886. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
  3887. msgctxt "@info:tooltip"
  3888. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3889. msgstr "A Visão de Camada deve ser forçada a ficar em modo de compatibilidade?"
  3890. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
  3891. msgctxt "@option:check"
  3892. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3893. msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visão de camadas (requer reinício)"
  3894. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  3895. msgctxt "@info:tooltip"
  3896. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3897. msgstr "O Cura deve abrir no lugar onde foi fechado?"
  3898. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  3899. msgctxt "@option:check"
  3900. msgid "Restore window position on start"
  3901. msgstr "Restaurar posição da janela no início"
  3902. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:513
  3903. msgctxt "@info:tooltip"
  3904. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3905. msgstr "Que tipo de renderização de câmera deve ser usada?"
  3906. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  3907. msgctxt "@window:text"
  3908. msgid "Camera rendering:"
  3909. msgstr "Renderização de câmera:"
  3910. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
  3911. msgid "Perspective"
  3912. msgstr "Perspectiva"
  3913. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  3914. msgid "Orthographic"
  3915. msgstr "Ortográfica"
  3916. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:563
  3917. msgctxt "@label"
  3918. msgid "Opening and saving files"
  3919. msgstr "Abrindo e salvando arquivos"
  3920. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
  3921. msgctxt "@info:tooltip"
  3922. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3923. msgstr "Arquivos da área de trabalho ou de aplicações externas devem ser abertos na mesma instância do Cura?"
  3924. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  3925. msgctxt "@option:check"
  3926. msgid "Use a single instance of Cura"
  3927. msgstr "Usar uma única instância do Cura"
  3928. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
  3929. msgctxt "@info:tooltip"
  3930. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3931. msgstr "Os modelos devem ser redimensionados dentro do volume de impressão se forem muito grandes?"
  3932. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  3933. msgctxt "@option:check"
  3934. msgid "Scale large models"
  3935. msgstr "Redimensionar modelos grandes"
  3936. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:600
  3937. msgctxt "@info:tooltip"
  3938. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3939. msgstr "Um modelo pode ser carregado diminuto se sua unidade for por exemplo em metros ao invés de milímetros. Devem esses modelos ser redimensionados?"
  3940. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
  3941. msgctxt "@option:check"
  3942. msgid "Scale extremely small models"
  3943. msgstr "Redimensionar modelos minúsculos"
  3944. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:615
  3945. msgctxt "@info:tooltip"
  3946. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3947. msgstr "Os modelos devem ser selecionados após serem carregados?"
  3948. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  3949. msgctxt "@option:check"
  3950. msgid "Select models when loaded"
  3951. msgstr "Selecionar modelos ao carregar"
  3952. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:630
  3953. msgctxt "@info:tooltip"
  3954. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3955. msgstr "Um prefixo baseado no nome da impressora deve ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
  3956. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  3957. msgctxt "@option:check"
  3958. msgid "Add machine prefix to job name"
  3959. msgstr "Adicionar prefixo de máquina ao nome do trabalho"
  3960. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:645
  3961. msgctxt "@info:tooltip"
  3962. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3963. msgstr "Um resumo deve ser exibido ao salvar um arquivo de projeto?"
  3964. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:649
  3965. msgctxt "@option:check"
  3966. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3967. msgstr "Exibir diálogo de resumo ao salvar projeto"
  3968. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:659
  3969. msgctxt "@info:tooltip"
  3970. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3971. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
  3972. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:667
  3973. msgctxt "@window:text"
  3974. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3975. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto: "
  3976. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  3977. msgctxt "@option:openProject"
  3978. msgid "Always ask me this"
  3979. msgstr "Sempre me perguntar"
  3980. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:682
  3981. msgctxt "@option:openProject"
  3982. msgid "Always open as a project"
  3983. msgstr "Sempre abrir como projeto"
  3984. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  3985. msgctxt "@option:openProject"
  3986. msgid "Always import models"
  3987. msgstr "Sempre importar modelos"
  3988. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:719
  3989. msgctxt "@info:tooltip"
  3990. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3991. msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo."
  3992. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  3993. msgctxt "@window:text"
  3994. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3995. msgstr "Comportamento default para valores de configuração alterados ao mudar para um perfil diferente: "
  3996. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  3997. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3998. msgid "Always discard changed settings"
  3999. msgstr "Sempre descartar alterações da configuração"
  4000. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:749
  4001. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4002. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4003. msgstr "Sempre transferir as alterações para o novo perfil"
  4004. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:783
  4005. msgctxt "@label"
  4006. msgid "Privacy"
  4007. msgstr "Privacidade"
  4008. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:790
  4009. msgctxt "@info:tooltip"
  4010. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4011. msgstr "O Cura deve verificar novas atualizações quando o programa for iniciado?"
  4012. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:795
  4013. msgctxt "@option:check"
  4014. msgid "Check for updates on start"
  4015. msgstr "Verificar atualizações na inicialização"
  4016. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:805
  4017. msgctxt "@info:tooltip"
  4018. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4019. msgstr "Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a Ultimaker? Nota: nenhuma informação pessoalmente identificável, modelos ou endereços IP são enviados ou armazenados."
  4020. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:810
  4021. msgctxt "@option:check"
  4022. msgid "Send (anonymous) print information"
  4023. msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão"
  4024. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:819
  4025. msgctxt "@action:button"
  4026. msgid "More information"
  4027. msgstr "Mais informações"
  4028. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4029. msgctxt "@label"
  4030. msgid "View type"
  4031. msgstr "Tipo de Visão"
  4032. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4033. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4034. msgid "Not connected to a printer"
  4035. msgstr "Não conectado a nenhuma impressora"
  4036. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  4037. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4038. msgid "Printer does not accept commands"
  4039. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  4040. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  4041. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4042. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4043. msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora"
  4044. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  4045. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4046. msgid "Lost connection with the printer"
  4047. msgstr "A conexão à impressora foi perdida"
  4048. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  4049. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4050. msgid "Printing..."
  4051. msgstr "Imprimindo..."
  4052. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  4053. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4054. msgid "Paused"
  4055. msgstr "Pausado"
  4056. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  4057. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4058. msgid "Preparing..."
  4059. msgstr "Preparando..."
  4060. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  4061. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4062. msgid "Please remove the print"
  4063. msgstr "Por favor remova a impressão"
  4064. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
  4065. msgctxt "@label"
  4066. msgid "Abort Print"
  4067. msgstr "Abortar Impressão"
  4068. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:338
  4069. msgctxt "@label"
  4070. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4071. msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?"
  4072. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  4073. msgctxt "@label:textbox"
  4074. msgid "Search settings"
  4075. msgstr "Ajustes de busca"
  4076. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:456
  4077. msgctxt "@action:menu"
  4078. msgid "Copy value to all extruders"
  4079. msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
  4080. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
  4081. msgctxt "@action:menu"
  4082. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4083. msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
  4084. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:502
  4085. msgctxt "@action:menu"
  4086. msgid "Hide this setting"
  4087. msgstr "Ocultar este ajuste"
  4088. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:515
  4089. msgctxt "@action:menu"
  4090. msgid "Don't show this setting"
  4091. msgstr "Não exibir este ajuste"
  4092. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:519
  4093. msgctxt "@action:menu"
  4094. msgid "Keep this setting visible"
  4095. msgstr "Manter este ajuste visível"
  4096. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:200
  4097. msgctxt "@label"
  4098. msgid ""
  4099. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  4100. "\n"
  4101. "Click to make these settings visible."
  4102. msgstr ""
  4103. "Alguns ajustes ocultos usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n"
  4104. "\n"
  4105. "Clique para tornar estes ajustes visíveis."
  4106. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  4107. msgctxt "@label"
  4108. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  4109. msgstr "Este ajuste não é usado porque todos os ajustes que ele influencia estão sobrepostos."
  4110. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  4111. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4112. msgid "Affects"
  4113. msgstr "Afeta"
  4114. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  4115. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4116. msgid "Affected By"
  4117. msgstr "Afetado Por"
  4118. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  4119. msgctxt "@label"
  4120. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  4121. msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá-lo aqui mudará o valor para todos."
  4122. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  4123. msgctxt "@label"
  4124. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  4125. msgstr "Este ajuste é resolvido dos valores conflitante específicos de extrusor:"
  4126. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  4127. msgctxt "@label"
  4128. msgid ""
  4129. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  4130. "\n"
  4131. "Click to restore the value of the profile."
  4132. msgstr ""
  4133. "Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n"
  4134. "\n"
  4135. "Clique para restaurar o valor do perfil."
  4136. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  4137. msgctxt "@label"
  4138. msgid ""
  4139. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4140. "\n"
  4141. "Click to restore the calculated value."
  4142. msgstr ""
  4143. "Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto de valores.\n"
  4144. "\n"
  4145. "Clique para restaurar o valor calculado."
  4146. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  4147. msgctxt "@info:tooltip"
  4148. msgid "3D View"
  4149. msgstr "Visão 3D"
  4150. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  4151. msgctxt "@info:tooltip"
  4152. msgid "Front View"
  4153. msgstr "Viso de Frente"
  4154. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  4155. msgctxt "@info:tooltip"
  4156. msgid "Top View"
  4157. msgstr "Visão de Cima"
  4158. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  4159. msgctxt "@info:tooltip"
  4160. msgid "Left View"
  4161. msgstr "Visão à Esquerda"
  4162. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  4163. msgctxt "@info:tooltip"
  4164. msgid "Right View"
  4165. msgstr "Visão à Direita"
  4166. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  4167. msgctxt "@label"
  4168. msgid "Extruder"
  4169. msgstr "Extrusor"
  4170. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  4171. msgctxt "@tooltip"
  4172. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  4173. msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direção desta temperatura. Se for zero, o aquecimento de hotend é desligado."
  4174. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  4175. msgctxt "@tooltip"
  4176. msgid "The current temperature of this hotend."
  4177. msgstr "A temperatura atual deste hotend."
  4178. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  4179. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4180. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  4181. msgstr "A temperatura com a qual pré-aquecer o hotend."
  4182. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  4183. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  4184. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  4185. msgid "Cancel"
  4186. msgstr "Cancelar"
  4187. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  4188. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  4189. msgctxt "@button"
  4190. msgid "Pre-heat"
  4191. msgstr "Pré-aquecer"
  4192. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  4193. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4194. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  4195. msgstr "Aquece o hotend com antecedência antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto está aquecendo e não terá que esperar que o hotend termine o aquecimento quando estiver pronto para imprimir."
  4196. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  4197. msgctxt "@tooltip"
  4198. msgid "The colour of the material in this extruder."
  4199. msgstr "A cor do material neste extrusor."
  4200. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  4201. msgctxt "@tooltip"
  4202. msgid "The material in this extruder."
  4203. msgstr "O material neste extrusor."
  4204. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  4205. msgctxt "@tooltip"
  4206. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  4207. msgstr "O bico inserido neste extrusor."
  4208. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  4209. msgctxt "@label"
  4210. msgid "Build plate"
  4211. msgstr "Mesa de Impressão"
  4212. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  4213. msgctxt "@tooltip"
  4214. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  4215. msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado."
  4216. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  4217. msgctxt "@tooltip"
  4218. msgid "The current temperature of the heated bed."
  4219. msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida."
  4220. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  4221. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4222. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  4223. msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa."
  4224. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  4225. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4226. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  4227. msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir."
  4228. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  4229. msgctxt "@label"
  4230. msgid "Printer control"
  4231. msgstr "Controle da Impressora"
  4232. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  4233. msgctxt "@label"
  4234. msgid "Jog Position"
  4235. msgstr "Posição de Trote"
  4236. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  4237. msgctxt "@label"
  4238. msgid "X/Y"
  4239. msgstr "X/Y"
  4240. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  4241. msgctxt "@label"
  4242. msgid "Z"
  4243. msgstr "Z"
  4244. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  4245. msgctxt "@label"
  4246. msgid "Jog Distance"
  4247. msgstr "Distância de Trote"
  4248. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  4249. msgctxt "@label"
  4250. msgid "Send G-code"
  4251. msgstr "Enviar G-Code"
  4252. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  4253. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  4254. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  4255. msgstr "Enviar comando G-Code personalizado para a impressora conectada. Pressione 'enter' para enviar o comando."
  4256. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  4257. msgctxt "@info:status"
  4258. msgid "The printer is not connected."
  4259. msgstr "A impressora não está conectada."
  4260. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:114
  4261. msgctxt "@label"
  4262. msgid "Is printed as support."
  4263. msgstr "Está impresso como suporte."
  4264. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:117
  4265. msgctxt "@label"
  4266. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4267. msgstr "Outros modelos se sobrepondo a esse modelo foram modificados."
  4268. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:120
  4269. msgctxt "@label"
  4270. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4271. msgstr "Preenchimento se sobrepondo a este modelo foi modificado."
  4272. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:123
  4273. msgctxt "@label"
  4274. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4275. msgstr "Sobreposições neste modelo não são suportadas."
  4276. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:130
  4277. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4278. msgid "Overrides %1 setting."
  4279. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4280. msgstr[0] "Sobrepõe %1 ajuste."
  4281. msgstr[1] "Sobrepõe %1 ajustes."
  4282. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  4283. msgctxt "@action:button"
  4284. msgid "Marketplace"
  4285. msgstr "Mercado"
  4286. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  4287. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4288. msgid "&Edit"
  4289. msgstr "&Editar"
  4290. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:56
  4291. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4292. msgid "E&xtensions"
  4293. msgstr "E&xtensões"
  4294. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:94
  4295. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4296. msgid "P&references"
  4297. msgstr "P&referências"
  4298. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:102
  4299. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4300. msgid "&Help"
  4301. msgstr "Ajuda (&H)"
  4302. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:148
  4303. msgctxt "@title:window"
  4304. msgid "New project"
  4305. msgstr "Novo projeto"
  4306. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:149
  4307. msgctxt "@info:question"
  4308. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4309. msgstr "Tem certeza que quer iniciar novo projeto? Isto esvaziará a mesa de impressão e quaisquer ajustes não salvos."
  4310. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:257
  4311. msgctxt "@label"
  4312. msgid "This package will be installed after restarting."
  4313. msgstr "Este pacote será instalado após o reinício."
  4314. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:453
  4315. msgctxt "@title:tab"
  4316. msgid "Settings"
  4317. msgstr "Ajustes"
  4318. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
  4319. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  4320. msgid "Closing %1"
  4321. msgstr "Fechando %1"
  4322. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:577
  4323. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
  4324. msgctxt "@label %1 is the application name"
  4325. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  4326. msgstr "Tem certeza que quer sair de %1?"
  4327. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:737
  4328. msgctxt "@window:title"
  4329. msgid "Install Package"
  4330. msgstr "Instalar Pacote"
  4331. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:745
  4332. msgctxt "@title:window"
  4333. msgid "Open File(s)"
  4334. msgstr "Abrir Arquivo(s)"
  4335. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:748
  4336. msgctxt "@text:window"
  4337. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  4338. msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um."
  4339. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:857
  4340. msgctxt "@title:window"
  4341. msgid "Add Printer"
  4342. msgstr "Adicionar Impressora"
  4343. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:865
  4344. msgctxt "@title:window"
  4345. msgid "What's New"
  4346. msgstr "Novidades"
  4347. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  4348. msgctxt "@status"
  4349. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  4350. msgstr "A impressora de nuvem está offline. Por favor verifique se a impressora está ligada e conectada à internet."
  4351. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  4352. msgctxt "@status"
  4353. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  4354. msgstr "Esta impressora não está vinculada à sua conta. Por favor visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma conexão."
  4355. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  4356. msgctxt "@status"
  4357. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  4358. msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor se logue para se conectar à impressora de nuvem."
  4359. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  4360. msgctxt "@status"
  4361. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  4362. msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor verifique sua conexão de internet."
  4363. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
  4364. msgctxt "@button"
  4365. msgid "Add printer"
  4366. msgstr "Adicionar impressora"
  4367. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:255
  4368. msgctxt "@button"
  4369. msgid "Manage printers"
  4370. msgstr "Gerenciar impressoras"
  4371. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  4372. msgctxt "@label"
  4373. msgid "Connected printers"
  4374. msgstr "Impressoras conectadas"
  4375. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  4376. msgctxt "@label"
  4377. msgid "Preset printers"
  4378. msgstr "Impressoras pré-ajustadas"
  4379. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  4380. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  4381. msgid "Print Selected Model with %1"
  4382. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  4383. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  4384. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1"
  4385. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  4386. msgctxt "@label"
  4387. msgid "Time estimation"
  4388. msgstr "Estimativa de tempo"
  4389. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  4390. msgctxt "@label"
  4391. msgid "Material estimation"
  4392. msgstr "Estimativa de material"
  4393. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  4394. msgctxt "@label m for meter"
  4395. msgid "%1m"
  4396. msgstr "%1m"
  4397. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  4398. msgctxt "@label g for grams"
  4399. msgid "%1g"
  4400. msgstr "%1g"
  4401. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  4402. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4403. msgid "Slicing..."
  4404. msgstr "Fatiando..."
  4405. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  4406. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4407. msgid "Unable to slice"
  4408. msgstr "Não foi possível fatiar"
  4409. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  4410. msgctxt "@button"
  4411. msgid "Processing"
  4412. msgstr "Processando"
  4413. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  4414. msgctxt "@button"
  4415. msgid "Slice"
  4416. msgstr "Fatiar"
  4417. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  4418. msgctxt "@label"
  4419. msgid "Start the slicing process"
  4420. msgstr "Inicia o processo de fatiamento"
  4421. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  4422. msgctxt "@button"
  4423. msgid "Cancel"
  4424. msgstr "Cancelar"
  4425. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  4426. msgctxt "@label"
  4427. msgid "No time estimation available"
  4428. msgstr "Sem estimativa de tempo disponível"
  4429. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  4430. msgctxt "@label"
  4431. msgid "No cost estimation available"
  4432. msgstr "Sem estimativa de custo disponível"
  4433. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  4434. msgctxt "@button"
  4435. msgid "Preview"
  4436. msgstr "Pré-visualização"
  4437. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4438. msgctxt "description"
  4439. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4440. msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente."
  4441. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4442. msgctxt "name"
  4443. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4444. msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível"
  4445. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4446. msgctxt "description"
  4447. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4448. msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0."
  4449. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4450. msgctxt "name"
  4451. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4452. msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0"
  4453. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4454. msgctxt "description"
  4455. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  4456. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7."
  4457. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4458. msgctxt "name"
  4459. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  4460. msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7"
  4461. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4462. msgctxt "description"
  4463. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4464. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  4465. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4466. msgctxt "name"
  4467. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4468. msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4"
  4469. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4470. msgctxt "description"
  4471. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4472. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3."
  4473. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4474. msgctxt "name"
  4475. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4476. msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3"
  4477. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4478. msgctxt "description"
  4479. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  4480. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2."
  4481. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4482. msgctxt "name"
  4483. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  4484. msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2"
  4485. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4486. msgctxt "description"
  4487. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4488. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
  4489. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4490. msgctxt "name"
  4491. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4492. msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1"
  4493. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4494. msgctxt "description"
  4495. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4496. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1."
  4497. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4498. msgctxt "name"
  4499. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4500. msgstr "Atualização de Versão 4.0 para 4.1"
  4501. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4502. msgctxt "description"
  4503. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4504. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  4505. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4506. msgctxt "name"
  4507. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4508. msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7"
  4509. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4510. msgctxt "description"
  4511. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4512. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  4513. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4514. msgctxt "name"
  4515. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4516. msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  4517. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4518. msgctxt "description"
  4519. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4520. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2."
  4521. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4522. msgctxt "name"
  4523. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4524. msgstr "Atualização de Versão 4.1 para 4.2"
  4525. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4526. msgctxt "description"
  4527. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4528. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  4529. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4530. msgctxt "name"
  4531. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4532. msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  4533. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4534. msgctxt "description"
  4535. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4536. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
  4537. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4538. msgctxt "name"
  4539. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4540. msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3"
  4541. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4542. msgctxt "description"
  4543. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  4544. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
  4545. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4546. msgctxt "name"
  4547. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  4548. msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6"
  4549. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4550. msgctxt "description"
  4551. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4552. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5."
  4553. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4554. msgctxt "name"
  4555. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4556. msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5"
  4557. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4558. msgctxt "description"
  4559. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  4560. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8."
  4561. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4562. msgctxt "name"
  4563. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  4564. msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8"
  4565. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4566. msgctxt "description"
  4567. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4568. msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
  4569. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4570. msgctxt "name"
  4571. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4572. msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4"
  4573. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4574. msgctxt "description"
  4575. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4576. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4."
  4577. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4578. msgctxt "name"
  4579. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4580. msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4"
  4581. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4582. msgctxt "description"
  4583. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4584. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
  4585. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4586. msgctxt "name"
  4587. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4588. msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5"
  4589. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4590. msgctxt "description"
  4591. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4592. msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
  4593. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4594. msgctxt "name"
  4595. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4596. msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
  4597. #: AMFReader/plugin.json
  4598. msgctxt "description"
  4599. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4600. msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF."
  4601. #: AMFReader/plugin.json
  4602. msgctxt "name"
  4603. msgid "AMF Reader"
  4604. msgstr "Leitor AMF"
  4605. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4606. msgctxt "description"
  4607. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4608. msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code."
  4609. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4610. msgctxt "name"
  4611. msgid "G-code Profile Reader"
  4612. msgstr "Leitor de Perfil de G-Code"
  4613. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4614. msgctxt "description"
  4615. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4616. msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware."
  4617. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4618. msgctxt "name"
  4619. msgid "Firmware Updater"
  4620. msgstr "Atualizador de Firmware"
  4621. #: X3DReader/plugin.json
  4622. msgctxt "description"
  4623. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4624. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D."
  4625. #: X3DReader/plugin.json
  4626. msgctxt "name"
  4627. msgid "X3D Reader"
  4628. msgstr "Leitor de X3D"
  4629. #: Toolbox/plugin.json
  4630. msgctxt "description"
  4631. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4632. msgstr "Buscar, gerenciar e instalar novos pacotes do Cura."
  4633. #: Toolbox/plugin.json
  4634. msgctxt "name"
  4635. msgid "Toolbox"
  4636. msgstr "Ferramentas"
  4637. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4638. msgctxt "description"
  4639. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4640. msgstr "Provê Ajustes Por Modelo."
  4641. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4642. msgctxt "name"
  4643. msgid "Per Model Settings Tool"
  4644. msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo"
  4645. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4646. msgctxt "description"
  4647. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4648. msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento"
  4649. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4650. msgctxt "name"
  4651. msgid "Post Processing"
  4652. msgstr "Pós-processamento"
  4653. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4654. msgctxt "description"
  4655. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4656. msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine."
  4657. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4658. msgctxt "name"
  4659. msgid "CuraEngine Backend"
  4660. msgstr "CuraEngine Backend"
  4661. #: USBPrinting/plugin.json
  4662. msgctxt "description"
  4663. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4664. msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  4665. #: USBPrinting/plugin.json
  4666. msgctxt "name"
  4667. msgid "USB printing"
  4668. msgstr "Impressão USB"
  4669. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4670. msgctxt "description"
  4671. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4672. msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura."
  4673. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4674. msgctxt "name"
  4675. msgid "Cura Profile Writer"
  4676. msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  4677. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4678. msgctxt "description"
  4679. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4680. msgstr "Administra conexões de rede a impressora Ultimaker conectadas."
  4681. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4682. msgctxt "name"
  4683. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4684. msgstr "Conexão de Rede Ultimaker"
  4685. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4686. msgctxt "description"
  4687. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4688. msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)."
  4689. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4690. msgctxt "name"
  4691. msgid "Ultimaker machine actions"
  4692. msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
  4693. #: 3MFReader/plugin.json
  4694. msgctxt "description"
  4695. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4696. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  4697. #: 3MFReader/plugin.json
  4698. msgctxt "name"
  4699. msgid "3MF Reader"
  4700. msgstr "Leitor de 3MF"
  4701. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4702. msgctxt "description"
  4703. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4704. msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido."
  4705. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4706. msgctxt "name"
  4707. msgid "Compressed G-code Writer"
  4708. msgstr "Gerador de G-Code Comprimido"
  4709. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4710. msgctxt "description"
  4711. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4712. msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido."
  4713. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4714. msgctxt "name"
  4715. msgid "Compressed G-code Reader"
  4716. msgstr "Leitor de G-Code Comprimido"
  4717. #: ModelChecker/plugin.json
  4718. msgctxt "description"
  4719. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4720. msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões."
  4721. #: ModelChecker/plugin.json
  4722. msgctxt "name"
  4723. msgid "Model Checker"
  4724. msgstr "Verificador de Modelo"
  4725. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4726. msgctxt "description"
  4727. msgid "Checks for firmware updates."
  4728. msgstr "Verifica por atualizações de firmware."
  4729. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4730. msgctxt "name"
  4731. msgid "Firmware Update Checker"
  4732. msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware"
  4733. #: GCodeReader/plugin.json
  4734. msgctxt "description"
  4735. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4736. msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code."
  4737. #: GCodeReader/plugin.json
  4738. msgctxt "name"
  4739. msgid "G-code Reader"
  4740. msgstr "Leitor de G-Code"
  4741. #: SupportEraser/plugin.json
  4742. msgctxt "description"
  4743. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4744. msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares"
  4745. #: SupportEraser/plugin.json
  4746. msgctxt "name"
  4747. msgid "Support Eraser"
  4748. msgstr "Apagador de Suporte"
  4749. #: TrimeshReader/plugin.json
  4750. msgctxt "description"
  4751. msgid "Provides support for reading model files."
  4752. msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo."
  4753. #: TrimeshReader/plugin.json
  4754. msgctxt "name"
  4755. msgid "Trimesh Reader"
  4756. msgstr "Leitor Trimesh"
  4757. #: SentryLogger/plugin.json
  4758. msgctxt "description"
  4759. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4760. msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes"
  4761. #: SentryLogger/plugin.json
  4762. msgctxt "name"
  4763. msgid "Sentry Logger"
  4764. msgstr "Sentinela para Registro"
  4765. #: UFPReader/plugin.json
  4766. msgctxt "description"
  4767. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4768. msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato Ultimaker (UFP)."
  4769. #: UFPReader/plugin.json
  4770. msgctxt "name"
  4771. msgid "UFP Reader"
  4772. msgstr "Leitor UFP"
  4773. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4774. msgctxt "description"
  4775. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4776. msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura."
  4777. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4778. msgctxt "name"
  4779. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4780. msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado"
  4781. #: PrepareStage/plugin.json
  4782. msgctxt "description"
  4783. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4784. msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura."
  4785. #: PrepareStage/plugin.json
  4786. msgctxt "name"
  4787. msgid "Prepare Stage"
  4788. msgstr "Estágio de Preparação"
  4789. #: MonitorStage/plugin.json
  4790. msgctxt "description"
  4791. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4792. msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura."
  4793. #: MonitorStage/plugin.json
  4794. msgctxt "name"
  4795. msgid "Monitor Stage"
  4796. msgstr "Estágio de Monitor"
  4797. #: XRayView/plugin.json
  4798. msgctxt "description"
  4799. msgid "Provides the X-Ray view."
  4800. msgstr "Provê a visão de Raios-X."
  4801. #: XRayView/plugin.json
  4802. msgctxt "name"
  4803. msgid "X-Ray View"
  4804. msgstr "Visão de Raios-X"
  4805. #: 3MFWriter/plugin.json
  4806. msgctxt "description"
  4807. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4808. msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF."
  4809. #: 3MFWriter/plugin.json
  4810. msgctxt "name"
  4811. msgid "3MF Writer"
  4812. msgstr "Gerador de 3MF"
  4813. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4814. msgctxt "description"
  4815. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4816. msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  4817. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4818. msgctxt "name"
  4819. msgid "Slice info"
  4820. msgstr "Informação de fatiamento"
  4821. #: PreviewStage/plugin.json
  4822. msgctxt "description"
  4823. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4824. msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura."
  4825. #: PreviewStage/plugin.json
  4826. msgctxt "name"
  4827. msgid "Preview Stage"
  4828. msgstr "Estágio de Pré-visualização"
  4829. #: SimulationView/plugin.json
  4830. msgctxt "description"
  4831. msgid "Provides the Simulation view."
  4832. msgstr "Provê a Visão Simulada."
  4833. #: SimulationView/plugin.json
  4834. msgctxt "name"
  4835. msgid "Simulation View"
  4836. msgstr "Visão Simulada"
  4837. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4838. msgctxt "description"
  4839. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4840. msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)."
  4841. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4842. msgctxt "name"
  4843. msgid "Machine Settings Action"
  4844. msgstr "Ação de Ajustes de Máquina"
  4845. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4846. msgctxt "description"
  4847. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4848. msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  4849. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4850. msgctxt "name"
  4851. msgid "Material Profiles"
  4852. msgstr "Perfis de Material"
  4853. #: SolidView/plugin.json
  4854. msgctxt "description"
  4855. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4856. msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal."
  4857. #: SolidView/plugin.json
  4858. msgctxt "name"
  4859. msgid "Solid View"
  4860. msgstr "Visão Sólida"
  4861. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4862. msgctxt "description"
  4863. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4864. msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura."
  4865. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4866. msgctxt "name"
  4867. msgid "Cura Profile Reader"
  4868. msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  4869. #: UFPWriter/plugin.json
  4870. msgctxt "description"
  4871. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4872. msgstr "Provê suporte para a escrita de Ultimaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)."
  4873. #: UFPWriter/plugin.json
  4874. msgctxt "name"
  4875. msgid "UFP Writer"
  4876. msgstr "Gerador de UFP"
  4877. #: GCodeWriter/plugin.json
  4878. msgctxt "description"
  4879. msgid "Writes g-code to a file."
  4880. msgstr "Escreve em formato G-Code."
  4881. #: GCodeWriter/plugin.json
  4882. msgctxt "name"
  4883. msgid "G-code Writer"
  4884. msgstr "Gerador de G-Code"
  4885. #: ImageReader/plugin.json
  4886. msgctxt "description"
  4887. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4888. msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D."
  4889. #: ImageReader/plugin.json
  4890. msgctxt "name"
  4891. msgid "Image Reader"
  4892. msgstr "Leitor de Imagens"
  4893. #: CuraDrive/plugin.json
  4894. msgctxt "description"
  4895. msgid "Backup and restore your configuration."
  4896. msgstr "Permite backup e restauração da configuração."
  4897. #: CuraDrive/plugin.json
  4898. msgctxt "name"
  4899. msgid "Cura Backups"
  4900. msgstr "Backups Cura"
  4901. #~ msgctxt "@info:status"
  4902. #~ msgid "Global stack is missing."
  4903. #~ msgstr "A pilha global não foi encontrada."
  4904. #~ msgctxt "@info:status"
  4905. #~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  4906. #~ msgstr "Seu modelo não é manifold. As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas."
  4907. #~ msgctxt "@info:title"
  4908. #~ msgid "Model errors"
  4909. #~ msgstr "Erros de modelo"
  4910. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4911. #~ msgid "Layer thickness"
  4912. #~ msgstr "Largura de camada"
  4913. #~ msgctxt "@label"
  4914. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  4915. #~ msgstr "Sua chave para impressão 3D conectada"
  4916. #~ msgctxt "@text"
  4917. #~ msgid ""
  4918. #~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  4919. #~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  4920. #~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4921. #~ msgstr ""
  4922. #~ "- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos\n"
  4923. #~ "- Mantenha-se flexível ao sincronizar sua configuração e a acessar em qualquer lugar\n"
  4924. #~ "- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras Ultimaker"
  4925. #~ msgctxt "@button"
  4926. #~ msgid "Create account"
  4927. #~ msgstr "Criar conta"
  4928. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4929. #~ msgid "Delete Selected Model"
  4930. #~ msgid_plural "Delete Selected Models"
  4931. #~ msgstr[0] "Remover Modelo Selecionado"
  4932. #~ msgstr[1] "Remover Modelos Selecionados"
  4933. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4934. #~ msgid "Center Selected Model"
  4935. #~ msgid_plural "Center Selected Models"
  4936. #~ msgstr[0] "Centralizar Modelo Selecionado"
  4937. #~ msgstr[1] "Centralizar Modelos Selecionados"
  4938. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4939. #~ msgid "Multiply Selected Model"
  4940. #~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4941. #~ msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  4942. #~ msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  4943. #~ msgctxt "@button"
  4944. #~ msgid "Finish"
  4945. #~ msgstr "Finalizar"
  4946. #~ msgctxt "@label"
  4947. #~ msgid "Ultimaker Account"
  4948. #~ msgstr "Conta da Ultimaker"
  4949. #~ msgctxt "@text"
  4950. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  4951. #~ msgstr "Sua chave para a impressão 3D conectada"
  4952. #~ msgctxt "@text"
  4953. #~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  4954. #~ msgstr "- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos"
  4955. #~ msgctxt "@text"
  4956. #~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  4957. #~ msgstr "- Flexibilize-se ao sincronizar sua configuração e a acessar de qualquer lugar"
  4958. #~ msgctxt "@text"
  4959. #~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4960. #~ msgstr "- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras Ultimaker"
  4961. #~ msgctxt "@text"
  4962. #~ msgid ""
  4963. #~ "Please follow these steps to set up\n"
  4964. #~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4965. #~ msgstr ""
  4966. #~ "Por favor siga estes passos para configurar\n"
  4967. #~ "o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos."
  4968. #~ msgctxt "@label"
  4969. #~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  4970. #~ msgstr "O que há de novo no Ultimaker Cura"
  4971. #~ msgctxt "@label ({} is object name)"
  4972. #~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  4973. #~ msgstr "Tem certeza que deseja remover {}? Isto não pode ser desfeito!"
  4974. #~ msgctxt "@info:status"
  4975. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  4976. #~ msgstr "O modelo selecionado é pequenos demais para carregar."
  4977. #~ msgctxt "@info:status"
  4978. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  4979. #~ msgstr "Perfil {0} importado com sucesso"
  4980. #~ msgctxt "@info:status"
  4981. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  4982. #~ msgstr "Não foi possível encontrar tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
  4983. #~ msgctxt "info:status"
  4984. #~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  4985. #~ msgstr "Adicionando impressora {} ({}) da sua conta"
  4986. #~ msgctxt "info:hidden list items"
  4987. #~ msgid "<li>... and {} others</li>"
  4988. #~ msgstr "<li>... e {} outras</li>"
  4989. #~ msgctxt "info:status"
  4990. #~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  4991. #~ msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  4992. #~ msgctxt "info:status"
  4993. #~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  4994. #~ msgstr "<ul>{}</ul>Para estabelecer uma conexão, por favor visite a <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  4995. #~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
  4996. #~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  4997. #~ msgstr "{} será removida até a próxima sincronização de conta. <br> Para remover {} permanentemente, visite a <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Tem certeza que deseja remover {} temporariamente?"
  4998. #~ msgctxt "@label"
  4999. #~ msgid ""
  5000. #~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  5001. #~ "Are you sure you want to continue?"
  5002. #~ msgstr ""
  5003. #~ "Você está para remover {} impressora(s) do Cura. Esta ação não pode ser desfeita. \n"
  5004. #~ "Tem certeza que quer continuar?"
  5005. #~ msgctxt "@label"
  5006. #~ msgid ""
  5007. #~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  5008. #~ "Are you sure you want to continue?"
  5009. #~ msgstr ""
  5010. #~ "Você está para remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser defeita. \n"
  5011. #~ "Tem certeza que quer continuar?"
  5012. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5013. #~ msgid "Update"
  5014. #~ msgstr "Atualizar"
  5015. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5016. #~ msgid "Create new"
  5017. #~ msgstr "Criar novo"
  5018. #~ msgctxt "@label"
  5019. #~ msgid "Shared Heater"
  5020. #~ msgstr "Aquecedor Compartilhado"
  5021. #~ msgctxt "@info"
  5022. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  5023. #~ msgstr "A webcam não está disponível porque você está monitorando uma impressora de nuvem."
  5024. #~ msgctxt "@button"
  5025. #~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
  5026. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  5027. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  5028. #~ msgid ""
  5029. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5030. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  5031. #~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  5032. #~ msgstr ""
  5033. #~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
  5034. #~ "Você gostaria de manter esses ajustes alterados depois de trocar os perfis?\n"
  5035. #~ "Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'."
  5036. #~ msgctxt "@label"
  5037. #~ msgid "Overrides %1 setting."
  5038. #~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
  5039. #~ msgstr[0] "Substitui %1 ajuste."
  5040. #~ msgstr[1] "Substitui %1 ajustes."
  5041. #~ msgctxt "@text"
  5042. #~ msgid "Please give your printer a name"
  5043. #~ msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora"
  5044. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5045. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  5046. #~ msgstr "Novos recursos estão disponível para sua {machine_name}! Recomenda-se atualizar o firmware da impressora."
  5047. #~ msgctxt "@action:button"
  5048. #~ msgid "Print via Cloud"
  5049. #~ msgstr "Imprimir por Nuvem"
  5050. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5051. #~ msgid "Print via Cloud"
  5052. #~ msgstr "Imprimir por Nuvem"
  5053. #~ msgctxt "@info:status"
  5054. #~ msgid "Connected via Cloud"
  5055. #~ msgstr "Conectado por Nuvem"
  5056. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5057. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5058. #~ msgstr "Conectar à Nuvem Ultimaker"
  5059. #~ msgctxt "@label"
  5060. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  5061. #~ msgstr "Você precisa entrar em sua conta para dar notas"
  5062. #~ msgctxt "@label"
  5063. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  5064. #~ msgstr "Você precisa instalar o pacote para dar notas"
  5065. #~ msgctxt "@label"
  5066. #~ msgid "ratings"
  5067. #~ msgstr "notas"
  5068. #~ msgctxt "@label"
  5069. #~ msgid "Featured"
  5070. #~ msgstr "Em destaque"
  5071. #~ msgctxt "@label"
  5072. #~ msgid "Your rating"
  5073. #~ msgstr "Sua nota"
  5074. #~ msgctxt "@label"
  5075. #~ msgid "Author"
  5076. #~ msgstr "Autor"
  5077. #~ msgctxt "@description"
  5078. #~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  5079. #~ msgstr "Obter complementos e materiais verificados pela Ultimaker"
  5080. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  5081. #~ msgid "Hi %1"
  5082. #~ msgstr "Oi, %1"
  5083. #~ msgctxt "@button"
  5084. #~ msgid "Ultimaker account"
  5085. #~ msgstr "Conta da Ultimaker"
  5086. #~ msgctxt "@button"
  5087. #~ msgid "Sign out"
  5088. #~ msgstr "Sair da conta"
  5089. #~ msgctxt "@label"
  5090. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  5091. #~ msgstr "Biblioteca de suporte para análises de redes complexas"
  5092. #~ msgctxt "@Label"
  5093. #~ msgid "Python HTTP library"
  5094. #~ msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
  5095. #~ msgctxt "@text:window"
  5096. #~ msgid ""
  5097. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5098. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  5099. #~ msgstr ""
  5100. #~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
  5101. #~ "Gostaria de manter ou descartar estes ajustes?"
  5102. #~ msgctxt "@title:column"
  5103. #~ msgid "Default"
  5104. #~ msgstr "Default"
  5105. #~ msgctxt "@title:column"
  5106. #~ msgid "Customized"
  5107. #~ msgstr "Personalizado"
  5108. #~ msgctxt "@action:button"
  5109. #~ msgid "Discard"
  5110. #~ msgstr "Descartar"
  5111. #~ msgctxt "@action:button"
  5112. #~ msgid "Keep"
  5113. #~ msgstr "Manter"
  5114. #~ msgctxt "@action:button"
  5115. #~ msgid "Create New Profile"
  5116. #~ msgstr "Criar Novo Perfil"
  5117. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5118. #~ msgid "&Save..."
  5119. #~ msgstr "&Salvar..."
  5120. #~ msgctxt "@text"
  5121. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  5122. #~ msgstr "Por favor entre o endereço IP da sua impressora."
  5123. #~ msgctxt "@button"
  5124. #~ msgid "Create an account"
  5125. #~ msgstr "Criar uma conta"
  5126. #~ msgctxt "@info:generic"
  5127. #~ msgid ""
  5128. #~ "\n"
  5129. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  5130. #~ msgstr ""
  5131. #~ "\n"
  5132. #~ "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?"
  5133. #~ msgctxt "@info:generic"
  5134. #~ msgid ""
  5135. #~ "\n"
  5136. #~ "Syncing..."
  5137. #~ msgstr ""
  5138. #~ "\n"
  5139. #~ "Sincronizando..."
  5140. #~ msgctxt "@info:status"
  5141. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  5142. #~ msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de construção ou está associado a um extrusor desabilitado. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caber, ou habilite um extrusor."
  5143. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  5144. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  5145. #~ msgstr "Houve um erro ao listar seus backups."
  5146. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5147. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  5148. #~ msgstr "Descrição do usuário (Nota: Os desenvolvedores podem não falar sua língua, por favor use inglês se possível)"
  5149. #~ msgctxt "@title:window"
  5150. #~ msgid "Closing Cura"
  5151. #~ msgstr "Fechando o Cura"
  5152. #~ msgctxt "@label"
  5153. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  5154. #~ msgstr "Você tem certeza que deseja sair do Cura?"
  5155. #~ msgctxt "@label"
  5156. #~ msgid "Language:"
  5157. #~ msgstr "Idioma:"
  5158. #~ msgctxt "@label"
  5159. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  5160. #~ msgstr "Ultimaker Cloud"
  5161. #~ msgctxt "@text"
  5162. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5163. #~ msgstr "O fluxo de trabalho da nova geração de impressão 3D"
  5164. #~ msgctxt "@text"
  5165. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  5166. #~ msgstr "- Enviar trabalhos de impressão a impressoras Ultimaker fora da sua rede local"
  5167. #~ msgctxt "@text"
  5168. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  5169. #~ msgstr "- Armazenar seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso em qualquer local"
  5170. #~ msgctxt "@text"
  5171. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5172. #~ msgstr "- Conseguir acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas"
  5173. #~ msgctxt "@label"
  5174. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  5175. #~ msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor "
  5176. #~ msgctxt "@label"
  5177. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5178. #~ msgstr "O fluxo de trabalho da próxima geração de impressão 3D"
  5179. #~ msgctxt "@text"
  5180. #~ msgid ""
  5181. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5182. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5183. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5184. #~ msgstr ""
  5185. #~ "- Envia trabalho de impressão às impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n"
  5186. #~ "- Armazena seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso de qualquer lugar\n"
  5187. #~ "- Consegue acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas"
  5188. #~ msgctxt "@title:window"
  5189. #~ msgid "About "
  5190. #~ msgstr "Sobre "
  5191. #~ msgctxt "@info:button"
  5192. #~ msgid "Quit Cura"
  5193. #~ msgstr "Sair do Cura"
  5194. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  5195. #~ msgid "Infill only"
  5196. #~ msgstr "Preenchimento apenas"
  5197. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5198. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  5199. #~ msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos"
  5200. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5201. #~ msgid "Feedrate"
  5202. #~ msgstr "Taxa de alimentação"
  5203. #~ msgctxt "name"
  5204. #~ msgid "Machine Settings action"
  5205. #~ msgstr "Ação de Configurações de Máquina"
  5206. #~ msgctxt "@info:title"
  5207. #~ msgid "New cloud printers found"
  5208. #~ msgstr "Novas impressoras de nuvem encontradas"
  5209. #~ msgctxt "@info:message"
  5210. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  5211. #~ msgstr "Novas impressoras foram encontradas conectadas à sua conta; você as pode ver na sua lista de impressoras descobertas."
  5212. #~ msgctxt "@info:status"
  5213. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  5214. #~ msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão em Arame estiver habilitada"
  5215. #~ msgctxt "@label"
  5216. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  5217. #~ msgstr "Arquivo pré-fatiado {0}"
  5218. #~ msgctxt "@label"
  5219. #~ msgid ""
  5220. #~ "This plugin contains a license.\n"
  5221. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5222. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5223. #~ msgstr ""
  5224. #~ "Este plugin contém uma licença.\n"
  5225. #~ "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n"
  5226. #~ "Você concorda com os termos abaixo?"
  5227. #~ msgctxt "@action:button"
  5228. #~ msgid "Accept"
  5229. #~ msgstr "Aceitar"
  5230. #~ msgctxt "@action:button"
  5231. #~ msgid "Decline"
  5232. #~ msgstr "Recusar"
  5233. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5234. #~ msgid "Show All Settings"
  5235. #~ msgstr "Mostrar Todos Os Ajustes"
  5236. #~ msgctxt "@title:window"
  5237. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  5238. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  5239. #~ msgctxt "@title:window"
  5240. #~ msgid "About Cura"
  5241. #~ msgstr "Sobre o Cura"
  5242. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5243. #~ msgid "Flatten active settings"
  5244. #~ msgstr "Achatar os ajustes ativos"
  5245. #~ msgctxt "@info:status"
  5246. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  5247. #~ msgstr "O perfil foi achatado & ativado."
  5248. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  5249. #~ msgid "Writes X3g to files"
  5250. #~ msgstr "Grava em formato X3g"
  5251. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  5252. #~ msgid "X3g File"
  5253. #~ msgstr "Arquivo X3g"
  5254. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  5255. #~ msgid "X3G File"
  5256. #~ msgstr "Arquivo X3G"
  5257. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5258. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  5259. #~ msgstr "Malha Comprimida de Triângulos Aberta"
  5260. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5261. #~ msgid "Profile Assistant"
  5262. #~ msgstr "Assistente de Perfil"
  5263. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5264. #~ msgid "Profile Assistant"
  5265. #~ msgstr "Assistente de Perfil"
  5266. #~ msgctxt "@action:button"
  5267. #~ msgid "Retry"
  5268. #~ msgstr "Tentar novamente"
  5269. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5270. #~ msgid "Print Core"
  5271. #~ msgstr "Núcleo de Impressão"
  5272. #~ msgctxt "@label"
  5273. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5274. #~ msgstr "Não suportar sobreposição com outros modelos"
  5275. #~ msgctxt "@label"
  5276. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5277. #~ msgstr "Modificar ajustes para sobrepor com outros modelos"
  5278. #~ msgctxt "@label"
  5279. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5280. #~ msgstr "Modificar ajustes para preenchimento de outros modelos"
  5281. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5282. #~ msgid "Update existing"
  5283. #~ msgstr "Atualizar existente"
  5284. #~ msgctxt "@label"
  5285. #~ msgid "Not supported"
  5286. #~ msgstr "Não suportado"
  5287. #~ msgctxt "@action:button"
  5288. #~ msgid "Previous"
  5289. #~ msgstr "Anterior"
  5290. #~ msgctxt "@label"
  5291. #~ msgid "Tip"
  5292. #~ msgstr "Dica"
  5293. #~ msgctxt "@label"
  5294. #~ msgid "Print experiment"
  5295. #~ msgstr "Imprimir experimento"
  5296. #~ msgctxt "@label"
  5297. #~ msgid "Checklist"
  5298. #~ msgstr "Lista de verificação"
  5299. #~ msgctxt "@label"
  5300. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5301. #~ msgstr "Por favor selecione quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker 2."
  5302. #~ msgctxt "@label"
  5303. #~ msgid "Olsson Block"
  5304. #~ msgstr "Bloco Olsson"
  5305. #~ msgctxt "@window:text"
  5306. #~ msgid "Camera rendering: "
  5307. #~ msgstr "Renderização de câmera:"
  5308. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5309. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5310. #~ msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão"
  5311. #~ msgctxt "@option:check"
  5312. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5313. #~ msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão (reinício requerido)"
  5314. #~ msgctxt "@label"
  5315. #~ msgid "Default profiles"
  5316. #~ msgstr "Perfis default"
  5317. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5318. #~ msgid "search settings"
  5319. #~ msgstr "procurar nos ajustes"
  5320. #~ msgctxt "@label"
  5321. #~ msgid "Layer Height"
  5322. #~ msgstr "Altura de Camada"
  5323. #~ msgctxt "@tooltip"
  5324. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5325. #~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e configuração de bico atuais. Por favor, altere-os para habilitar este perfil de qualidade."
  5326. #~ msgctxt "@tooltip"
  5327. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5328. #~ msgstr "Um perfil personalizado está atualmente ativo. Para habilitar o controle deslizante de qualidade, escolha um perfil de qualidade default na aba Personalizado"
  5329. #~ msgctxt "@title:menu"
  5330. #~ msgid "&Build plate"
  5331. #~ msgstr "Plataforma de Impressão (&B)"
  5332. #~ msgctxt "@title:settings"
  5333. #~ msgid "&Profile"
  5334. #~ msgstr "&Perfil"
  5335. #~ msgctxt "@action:label"
  5336. #~ msgid "Build plate"
  5337. #~ msgstr "Plataforma de Impressão"
  5338. #~ msgctxt "description"
  5339. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5340. #~ msgstr "Descarrega o conteúdo de todas as configurações em um arquivo HTML."
  5341. #~ msgctxt "name"
  5342. #~ msgid "God Mode"
  5343. #~ msgstr "Modo Deus"
  5344. #~ msgctxt "description"
  5345. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  5346. #~ msgstr "Cria um perfil de mudanças de qualidade achatado."
  5347. #~ msgctxt "name"
  5348. #~ msgid "Profile Flattener"
  5349. #~ msgstr "Achatador de Perfil"
  5350. #~ msgctxt "description"
  5351. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  5352. #~ msgstr "Permite que fabricantes de material criem novos perfis de material e qualidade usando uma interface drop-in."
  5353. #~ msgctxt "name"
  5354. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  5355. #~ msgstr "Assistente de Perfil de Impressão"
  5356. #~ msgctxt "@info:status"
  5357. #~ msgid "Connected over the network."
  5358. #~ msgstr "Conectado pela rede."
  5359. #~ msgctxt "@info:status"
  5360. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  5361. #~ msgstr "Conectado pela rede. Por favor aprove a requisição de acesso na impressora."
  5362. #~ msgctxt "@info:status"
  5363. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  5364. #~ msgstr "Conectado pela rede. Sem acesso para controlar a impressora."
  5365. #~ msgctxt "@info:status"
  5366. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  5367. #~ msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove a requisição na impressora"
  5368. #~ msgctxt "@info:title"
  5369. #~ msgid "Authentication status"
  5370. #~ msgstr "Status da autenticação"
  5371. #~ msgctxt "@info:title"
  5372. #~ msgid "Authentication Status"
  5373. #~ msgstr "Status da Autenticação"
  5374. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5375. #~ msgid "Re-send the access request"
  5376. #~ msgstr "Reenvia o pedido de acesso"
  5377. #~ msgctxt "@info:status"
  5378. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  5379. #~ msgstr "Acesso à impressora confirmado"
  5380. #~ msgctxt "@info:status"
  5381. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  5382. #~ msgstr "Sem acesso para imprimir por esta impressora. Não foi possível enviar o trabalho de impressão."
  5383. #~ msgctxt "@action:button"
  5384. #~ msgid "Request Access"
  5385. #~ msgstr "Solicitar acesso"
  5386. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5387. #~ msgid "Send access request to the printer"
  5388. #~ msgstr "Envia pedido de acesso à impressora"
  5389. #~ msgctxt "@label"
  5390. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  5391. #~ msgstr "Não foi possível iniciar novo trabalho de impressão."
  5392. #~ msgctxt "@label"
  5393. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  5394. #~ msgstr "Há um problema com a configuração de sua Ultimaker, o que torna impossível iniciar a impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar."
  5395. #~ msgctxt "@window:title"
  5396. #~ msgid "Mismatched configuration"
  5397. #~ msgstr "Configuração conflitante"
  5398. #~ msgctxt "@label"
  5399. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  5400. #~ msgstr "Tem certeza que quer imprimir com a configuração selecionada?"
  5401. #~ msgctxt "@label"
  5402. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5403. #~ msgstr "Há divergências entre a configuração ou calibração da impressora e do Cura. Para melhores resultados, sempre fatie com os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  5404. #~ msgctxt "@info:status"
  5405. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  5406. #~ msgstr "Envio de novos trabalhos (temporariamente) bloqueado, ainda enviando o trabalho de impressão anterior."
  5407. #~ msgctxt "@info:status"
  5408. #~ msgid "Sending data to printer"
  5409. #~ msgstr "Enviando dados à impressora"
  5410. #~ msgctxt "@info:title"
  5411. #~ msgid "Sending Data"
  5412. #~ msgstr "Enviando Dados"
  5413. #~ msgctxt "@info:status"
  5414. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  5415. #~ msgstr "Printcore não carregado no slot {slot_number}"
  5416. #~ msgctxt "@info:status"
  5417. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  5418. #~ msgstr "Nenhum material carregado no slot {slot_number}"
  5419. #~ msgctxt "@label"
  5420. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  5421. #~ msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
  5422. #~ msgctxt "@label"
  5423. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5424. #~ msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  5425. #~ msgctxt "@window:title"
  5426. #~ msgid "Sync with your printer"
  5427. #~ msgstr "Sincronizar com a impressora"
  5428. #~ msgctxt "@label"
  5429. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  5430. #~ msgstr "Deseja usar a configuração atual de sua impressora no Cura?"
  5431. #~ msgctxt "@label"
  5432. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5433. #~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais da sua impressora diferem dos que estão dentro de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão na sua impressora."
  5434. #~ msgctxt "@action:button"
  5435. #~ msgid "View in Monitor"
  5436. #~ msgstr "Ver no Monitor"
  5437. #~ msgctxt "@info:status"
  5438. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  5439. #~ msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'."
  5440. #~ msgctxt "@info:status"
  5441. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  5442. #~ msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou."
  5443. #~ msgctxt "@info:status"
  5444. #~ msgid "Print finished"
  5445. #~ msgstr "Impressão Concluída"
  5446. #~ msgctxt "@label:material"
  5447. #~ msgid "Empty"
  5448. #~ msgstr "Vazio"
  5449. #~ msgctxt "@label:material"
  5450. #~ msgid "Unknown"
  5451. #~ msgstr "Desconhecido"
  5452. #~ msgctxt "@info:title"
  5453. #~ msgid "Cloud error"
  5454. #~ msgstr "Erro de nuvem"
  5455. #~ msgctxt "@info:status"
  5456. #~ msgid "Could not export print job."
  5457. #~ msgstr "Não foi possível exportar o trabalho de impressão."
  5458. #~ msgctxt "@info:description"
  5459. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  5460. #~ msgstr "Houve um erro ao conectar à nuvem."
  5461. #~ msgctxt "@info:status"
  5462. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  5463. #~ msgstr "Transferindo via Ultimaker Cloud"
  5464. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  5465. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5466. #~ msgstr "Conectar à Ultimaker Cloud"
  5467. #~ msgctxt "@action"
  5468. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  5469. #~ msgstr "Não me pergunte novamente para esta impressora."
  5470. #~ msgctxt "@info:status"
  5471. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5472. #~ msgstr "Você agora pode enviar e monitorar trabalhoas de impressão de qualquer lugar usando sua conta Ultimaker."
  5473. #~ msgctxt "@info:status"
  5474. #~ msgid "Connected!"
  5475. #~ msgstr "Conectado!"
  5476. #~ msgctxt "@action"
  5477. #~ msgid "Review your connection"
  5478. #~ msgstr "Rever sua conexão"
  5479. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  5480. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5481. #~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não equivale à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-lo."
  5482. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5483. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  5484. #~ msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  5485. #~ msgctxt "@window:title"
  5486. #~ msgid "Existing Connection"
  5487. #~ msgstr "Conexão Existente"
  5488. #~ msgctxt "@message:text"
  5489. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  5490. #~ msgstr "Esta impressora ou grupo já foi adicionada ao Cura. Por favor selecione outra impressora ou grupo."
  5491. #~ msgctxt "@label"
  5492. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5493. #~ msgstr "Entre o endereço IP ou nome de sua impressora na rede."
  5494. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5495. #~ msgid "Connect to a printer"
  5496. #~ msgstr "Conecta a uma impressora"
  5497. #~ msgctxt "@title"
  5498. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5499. #~ msgstr "Guia de Ajustes do Cura"
  5500. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5501. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  5502. #~ msgstr "Ampliar na direção do mouse não é suportado na perspectiva ortogonal."
  5503. #~ msgid "Orthogonal"
  5504. #~ msgstr "Ortogonal"
  5505. #~ msgctxt "description"
  5506. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  5507. #~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras Ultimaker 3."
  5508. #~ msgctxt "name"
  5509. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  5510. #~ msgstr "Conexão de Rede UM3"
  5511. #~ msgctxt "description"
  5512. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  5513. #~ msgstr "Provê informação extra e explicações sobre ajustes do Cura com imagens e animações."
  5514. #~ msgctxt "name"
  5515. #~ msgid "Settings Guide"
  5516. #~ msgstr "Guia de Ajustes"
  5517. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5518. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5519. #~ msgstr "Guia de Ajustes do Cura"
  5520. #~ msgctxt "@info:generic"
  5521. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  5522. #~ msgstr "Os ajustes foram mudados para atender à atual disponibilidade de extrusores: [%s]"
  5523. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5524. #~ msgid "User description"
  5525. #~ msgstr "Descrição do usuário"
  5526. #~ msgctxt "@info"
  5527. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  5528. #~ msgstr "Estas opçÕes não estão disponíveis porque você está monitorando uma impressora de nuvem."
  5529. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5530. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  5531. #~ msgstr "Ir ao Cura Connect"
  5532. #~ msgctxt "@info"
  5533. #~ msgid "All jobs are printed."
  5534. #~ msgstr "Todos os trabalhos foram impressos."
  5535. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5536. #~ msgid "View print history"
  5537. #~ msgstr "Ver histórico de impressão"
  5538. #~ msgctxt "@label"
  5539. #~ msgid ""
  5540. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  5541. #~ "\n"
  5542. #~ "Select your printer from the list below:"
  5543. #~ msgstr ""
  5544. #~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n"
  5545. #~ "\n"
  5546. #~ "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
  5547. #~ msgctxt "@info"
  5548. #~ msgid ""
  5549. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  5550. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  5551. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  5552. #~ msgstr ""
  5553. #~ "Por favor certifique-se que sua impressora está conectada:\n"
  5554. #~ "- Verifique se a impressora está ligada.\n"
  5555. #~ "- Verifique se a impressora está conectada à rede."
  5556. #~ msgctxt "@option:check"
  5557. #~ msgid "See only current build plate"
  5558. #~ msgstr "Ver somente a plataforma de impressão atual"
  5559. #~ msgctxt "@action:button"
  5560. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  5561. #~ msgstr "Posicionar em todas as plataformas de impressão"
  5562. #~ msgctxt "@action:button"
  5563. #~ msgid "Arrange current build plate"
  5564. #~ msgstr "Reposicionar a plataforma de impressão atual"
  5565. #~ msgctxt "description"
  5566. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  5567. #~ msgstr "Permite salvar a fatia resultante como um arquivo X3G, para suportar impressoras que leem este formato (Malyan, Makerbot e outras impressoras baseadas em Sailfish)."
  5568. #~ msgctxt "name"
  5569. #~ msgid "X3GWriter"
  5570. #~ msgstr "Gerador de X3G"
  5571. #~ msgctxt "description"
  5572. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  5573. #~ msgstr "Lê arquivos SVG como caminhos do extrusor, para depurar movimentos da impressora."
  5574. #~ msgctxt "name"
  5575. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  5576. #~ msgstr "Leitor de Toolpath SVG"
  5577. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5578. #~ msgid "Changelog"
  5579. #~ msgstr "Registro de Alterações"
  5580. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5581. #~ msgid "Show Changelog"
  5582. #~ msgstr "Exibir registro de alterações"
  5583. #~ msgctxt "@info:status"
  5584. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  5585. #~ msgstr "Enviando dados ao cluster remoto"
  5586. #~ msgctxt "@info:status"
  5587. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5588. #~ msgstr "Conectar à Ultimaker Cloud"
  5589. #~ msgctxt "@info"
  5590. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  5591. #~ msgstr "O Cura coleta estatísticas anônimas de uso."
  5592. #~ msgctxt "@info:title"
  5593. #~ msgid "Collecting Data"
  5594. #~ msgstr "Coletando Dados"
  5595. #~ msgctxt "@action:button"
  5596. #~ msgid "More info"
  5597. #~ msgstr "Mais informações"
  5598. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5599. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  5600. #~ msgstr "Ver mais informações sobre os dados enviados pelo Cura."
  5601. #~ msgctxt "@action:button"
  5602. #~ msgid "Allow"
  5603. #~ msgstr "Permitir"
  5604. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5605. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  5606. #~ msgstr "Permite que o Cura envie estatísticas anônimas de uso para ajudar a priorizar futuras melhorias ao software. Algumas de suas preferências e ajustes são enviados junto à versão atual do Cura e um hash dos modelos que estão sendo fatiados."
  5607. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5608. #~ msgid "Evaluation"
  5609. #~ msgstr "Avaliação"
  5610. #~ msgctxt "@info:title"
  5611. #~ msgid "Network enabled printers"
  5612. #~ msgstr "Impressoras habilitadas em rede"
  5613. #~ msgctxt "@info:title"
  5614. #~ msgid "Local printers"
  5615. #~ msgstr "Impressoras locais"
  5616. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  5617. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  5618. #~ msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura que não corresponde à versão atual."
  5619. #~ msgctxt "@title"
  5620. #~ msgid "Machine Settings"
  5621. #~ msgstr "Ajustes da Máquina"
  5622. #~ msgctxt "@label"
  5623. #~ msgid "Printer Settings"
  5624. #~ msgstr "Ajustes da Impressora"
  5625. #~ msgctxt "@option:check"
  5626. #~ msgid "Origin at center"
  5627. #~ msgstr "Origem no centro"
  5628. #~ msgctxt "@option:check"
  5629. #~ msgid "Heated bed"
  5630. #~ msgstr "Mesa aquecida"
  5631. #~ msgctxt "@label"
  5632. #~ msgid "Printhead Settings"
  5633. #~ msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
  5634. #~ msgctxt "@tooltip"
  5635. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5636. #~ msgstr "Distância da esquerda da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  5637. #~ msgctxt "@tooltip"
  5638. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5639. #~ msgstr "Distância da frente da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  5640. #~ msgctxt "@tooltip"
  5641. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5642. #~ msgstr "Distância da direita da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  5643. #~ msgctxt "@tooltip"
  5644. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5645. #~ msgstr "Distância da traseira da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  5646. #~ msgctxt "@label"
  5647. #~ msgid "Gantry height"
  5648. #~ msgstr "Altura do eixo"
  5649. #~ msgctxt "@tooltip"
  5650. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  5651. #~ msgstr "A diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X e Y. Usado para prevenir colisões entre impressões e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  5652. #~ msgctxt "@label"
  5653. #~ msgid "Start G-code"
  5654. #~ msgstr "G-Code Inicial"
  5655. #~ msgctxt "@tooltip"
  5656. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5657. #~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão."
  5658. #~ msgctxt "@label"
  5659. #~ msgid "End G-code"
  5660. #~ msgstr "G-Code Final"
  5661. #~ msgctxt "@tooltip"
  5662. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5663. #~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão."
  5664. #~ msgctxt "@label"
  5665. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5666. #~ msgstr "Ajustes do Bico"
  5667. #~ msgctxt "@tooltip"
  5668. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5669. #~ msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será sobreposto pelo material e/ou perfil."
  5670. #~ msgctxt "@label"
  5671. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5672. #~ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  5673. #~ msgctxt "@label"
  5674. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5675. #~ msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  5676. #~ msgctxt "@label"
  5677. #~ msgid "Changelog"
  5678. #~ msgstr "Registro de alterações"
  5679. #~ msgctxt "@title:window"
  5680. #~ msgid "User Agreement"
  5681. #~ msgstr "Termos de Acordo do Usuário"
  5682. #~ msgctxt "@alabel"
  5683. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5684. #~ msgstr "Introduza o endereço IP ou hostname da sua impressora na rede."
  5685. #~ msgctxt "@info"
  5686. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5687. #~ msgstr "Por favor selecione uma impressora conectada à rede para monitorar."
  5688. #~ msgctxt "@info"
  5689. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5690. #~ msgstr "Por favor conecte sua impressora Ultimaker à sua rede local."
  5691. #~ msgctxt "@text:window"
  5692. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5693. #~ msgstr "O Cura envia dados anonimamente para a Ultimaker de modo a aprimorar a qualidade de impressão e experiência de usuário. Abaixo há um exemplo de todos os dados que são enviados."
  5694. #~ msgctxt "@text:window"
  5695. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5696. #~ msgstr "Não desejo enviar estes dados"
  5697. #~ msgctxt "@text:window"
  5698. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5699. #~ msgstr "Permitir enviar estes dados à Ultimaker para ajudar a melhorar o Cura"
  5700. #~ msgctxt "@label"
  5701. #~ msgid "No print selected"
  5702. #~ msgstr "Nenhuma impressão selecionada"
  5703. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5704. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5705. #~ msgstr "Por default, pixels brancos representam pontos altos da malha e pontos pretos representam pontos baixos da malha. Altere esta opção para inverter o comportamento tal que pixels pretos representem pontos altos da malha e pontos brancos representam pontos baixos da malha."
  5706. #~ msgctxt "@title"
  5707. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5708. #~ msgstr "Seleccionar Atualizações da Impressora"
  5709. #~ msgctxt "@label"
  5710. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5711. #~ msgstr "Selecione qual extrusor a usar para o suporte. Isto construirá estruturas de suportes abaixo do modelo para prevenir que o modelo desabe ou seja impresso no ar."
  5712. #~ msgctxt "@tooltip"
  5713. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5714. #~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para sua configuração atual de material e bico. Por favor altere-os para habilitar este perfil de qualidade"
  5715. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5716. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5717. #~ msgstr "Configuração de impressão desabilitada. Arquivo de G-Code não pode ser modificado."
  5718. #~ msgctxt "@label"
  5719. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5720. #~ msgstr "Veja o diagrama de compatibilidade de material"
  5721. #~ msgctxt "@label"
  5722. #~ msgid "View types"
  5723. #~ msgstr "Ver tipos"
  5724. #~ msgctxt "@label"
  5725. #~ msgid "Hi "
  5726. #~ msgstr "Oi "
  5727. #~ msgctxt "@text"
  5728. #~ msgid ""
  5729. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5730. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5731. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5732. #~ msgstr ""
  5733. #~ "- Envia trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n"
  5734. #~ "- Guarda seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso em qualquer lugar\n"
  5735. #~ "- Obtém acesso exclusivo a perfis de material de marcas reconhecidas"
  5736. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5737. #~ msgid "Unable to Slice"
  5738. #~ msgstr "Não Foi Possível Fatiar"
  5739. #~ msgctxt "@label"
  5740. #~ msgid "Time specification"
  5741. #~ msgstr "Especificação de tempo"
  5742. #~ msgctxt "@label"
  5743. #~ msgid "Material specification"
  5744. #~ msgstr "Especificação de material"
  5745. #~ msgctxt "@title:tab"
  5746. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5747. #~ msgstr "Adiciona uma impressora ao Cura"
  5748. #~ msgctxt "@title:tab"
  5749. #~ msgid ""
  5750. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5751. #~ "\n"
  5752. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5753. #~ msgstr ""
  5754. #~ "Selecione a impressora que deseja usar da lista abaixo.\n"
  5755. #~ "\n"
  5756. #~ "Se sua impressora não está na lista, use a \"Impressora FFF Personalizada\" da categoria \"Personalizado\" e ajuste de acordo com a sua impressora no diálogo a seguir."
  5757. #~ msgctxt "@label"
  5758. #~ msgid "Printer Name"
  5759. #~ msgstr "Nome da Impressora"
  5760. #~ msgctxt "@action:button"
  5761. #~ msgid "Add Printer"
  5762. #~ msgstr "Adicionar Impressora"
  5763. #~ msgid "Modify G-Code"
  5764. #~ msgstr "Modificar G-Code"
  5765. #~ msgctxt "@info:status"
  5766. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5767. #~ msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de impressão. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caberem."
  5768. #~ msgctxt "@info:status"
  5769. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5770. #~ msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  5771. #~ msgctxt "@info:title"
  5772. #~ msgid "Incompatible Material"
  5773. #~ msgstr "Material Incompatível"
  5774. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5775. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5776. #~ msgstr "Falha ao importa perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5777. #~ msgctxt "@title"
  5778. #~ msgid "Toolbox"
  5779. #~ msgstr "Ferramentas"
  5780. #~ msgctxt "@label"
  5781. #~ msgid "Not available"
  5782. #~ msgstr "Não disponível"
  5783. #~ msgctxt "@label"
  5784. #~ msgid "Unreachable"
  5785. #~ msgstr "Inacessível"
  5786. #~ msgctxt "@label"
  5787. #~ msgid "Available"
  5788. #~ msgstr "Disponível"
  5789. #~ msgctxt "@label:status"
  5790. #~ msgid "Preparing"
  5791. #~ msgstr "Preparando"
  5792. #~ msgctxt "@label:status"
  5793. #~ msgid "Pausing"
  5794. #~ msgstr "Pausando"
  5795. #~ msgctxt "@label:status"
  5796. #~ msgid "Resuming"
  5797. #~ msgstr "Continuando"
  5798. #~ msgctxt "@label"
  5799. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5800. #~ msgstr "Aguardando por: Impressora indisponível"
  5801. #~ msgctxt "@label"
  5802. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5803. #~ msgstr "Aguardando por: A primeira disponível"
  5804. #~ msgctxt "@label"
  5805. #~ msgid "Waiting for: "
  5806. #~ msgstr "Aguardando por: "
  5807. #~ msgctxt "@label"
  5808. #~ msgid "Configuration change"
  5809. #~ msgstr "Alteração de configuração"
  5810. #~ msgctxt "@label"
  5811. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5812. #~ msgstr "A impressora atribuída, %1, requer as seguintes alterações de configuração:"
  5813. #~ msgctxt "@label"
  5814. #~ msgid "Override"
  5815. #~ msgstr "Sobrepôr"
  5816. #~ msgctxt "@label"
  5817. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5818. #~ msgstr "Iniciar um trabalho de impressão com configuração incompatível pode danificar sua impressora 3D. Voce tem certeza que quer sobrepôr a configuração e imprimir %1?"
  5819. #~ msgctxt "@window:title"
  5820. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5821. #~ msgstr "Sobrepôr configuração e iniciar impressão"
  5822. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5823. #~ msgid "Manage queue"
  5824. #~ msgstr "Gerenciar fila"
  5825. #~ msgctxt "@label"
  5826. #~ msgid "Printing"
  5827. #~ msgstr "Imprimindo"
  5828. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5829. #~ msgid "Manage printers"
  5830. #~ msgstr "Gerenciar impressoras"
  5831. #~ msgctxt "@action:button"
  5832. #~ msgid "Activate Configuration"
  5833. #~ msgstr "Ativar Configuração"
  5834. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5835. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5836. #~ msgstr "Carrega a configuração da impressora no Cura"
  5837. #~ msgctxt "@label"
  5838. #~ msgid "Show Travels"
  5839. #~ msgstr "Exibir Percursos"
  5840. #~ msgctxt "@label"
  5841. #~ msgid "Show Helpers"
  5842. #~ msgstr "Exibir Assistentes"
  5843. #~ msgctxt "@label"
  5844. #~ msgid "Show Shell"
  5845. #~ msgstr "Exibir Perímetro"
  5846. #~ msgctxt "@label"
  5847. #~ msgid "Show Infill"
  5848. #~ msgstr "Exibir Preenchimento"
  5849. #~ msgctxt "@text:window"
  5850. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5851. #~ msgstr "Eu não quero enviar estes dados"
  5852. #~ msgctxt "@text:window"
  5853. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5854. #~ msgstr "Permite o envio destes dados para a Ultimaker e nos auxilia a aprimorar o Cura"
  5855. #~ msgctxt "@label"
  5856. #~ msgid "Printer type:"
  5857. #~ msgstr "Tipo de impressora:"
  5858. #~ msgctxt "@label"
  5859. #~ msgid "Connection:"
  5860. #~ msgstr "Conexão:"
  5861. #~ msgctxt "@label"
  5862. #~ msgid "State:"
  5863. #~ msgstr "Estado:"
  5864. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5865. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5866. #~ msgstr "Esperando um trabalho de impressão"
  5867. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5868. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5869. #~ msgstr "Esperando que alguém esvazie a mesa de impressão"
  5870. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5871. #~ msgid "Aborting print..."
  5872. #~ msgstr "Abortando impressão..."
  5873. #~ msgctxt "@label"
  5874. #~ msgid "Protected profiles"
  5875. #~ msgstr "Perfis Protegidos"
  5876. #~ msgctxt "@label"
  5877. #~ msgid "Printer Name:"
  5878. #~ msgstr "Nome da Impressora:"
  5879. #~ msgctxt "@label"
  5880. #~ msgid "Profile:"
  5881. #~ msgstr "Perfil:"
  5882. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5883. #~ msgid "Search..."
  5884. #~ msgstr "Buscar..."
  5885. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5886. #~ msgid "Collapse All"
  5887. #~ msgstr "Encolher Todos"
  5888. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5889. #~ msgid "Expand All"
  5890. #~ msgstr "Expandir Todos"
  5891. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5892. #~ msgid "Available configurations"
  5893. #~ msgstr "Configurações disponíveis"
  5894. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5895. #~ msgid "Extruder"
  5896. #~ msgstr "Extrusor"
  5897. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5898. #~ msgid "Yes"
  5899. #~ msgstr "Sim"
  5900. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5901. #~ msgid "No"
  5902. #~ msgstr "Não"
  5903. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5904. #~ msgid "Print Setup"
  5905. #~ msgstr "Configuração de Impressão"
  5906. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5907. #~ msgid ""
  5908. #~ "Print Setup disabled\n"
  5909. #~ "G-code files cannot be modified"
  5910. #~ msgstr ""
  5911. #~ "Configuração de Impressão desabilitada\n"
  5912. #~ "Arquivos G-Code não podem ser modificados"
  5913. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5914. #~ msgid "00h 00min"
  5915. #~ msgstr "00h 00min"
  5916. #~ msgctxt "@tooltip"
  5917. #~ msgid "Time specification"
  5918. #~ msgstr "Especificação de tempo"
  5919. #~ msgctxt "@label"
  5920. #~ msgid "Cost specification"
  5921. #~ msgstr "Especificação de custo"
  5922. #~ msgctxt "@label"
  5923. #~ msgid "Total:"
  5924. #~ msgstr "Total:"
  5925. #~ msgctxt "@tooltip"
  5926. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5927. #~ msgstr "<b>Configuração Recomendada de Impressão</b><br/><br/>Imprimir com os ajustes recomendados para a impressora, material e qualidade selecionados."
  5928. #~ msgctxt "@tooltip"
  5929. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5930. #~ msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com controle fino sobre cada parte do processo de fatiamento."
  5931. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5932. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5933. #~ msgstr "Exibir o Registro do Motor de Fatiamento (&L)..."
  5934. #~ msgctxt "@action:menu"
  5935. #~ msgid "Browse packages..."
  5936. #~ msgstr "Navegar pacotes..."
  5937. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5938. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5939. #~ msgstr "Expandir/Encolher Barra Lateral"
  5940. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5941. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5942. #~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  5943. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5944. #~ msgid "Ready to slice"
  5945. #~ msgstr "Pronto para fatiar"
  5946. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5947. #~ msgid "Ready to %1"
  5948. #~ msgstr "Pronto para %1"
  5949. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5950. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5951. #~ msgstr "Fatiamento indisponível"
  5952. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5953. #~ msgid "Slice current printjob"
  5954. #~ msgstr "Fatiar trabalho de impressão atual"
  5955. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5956. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5957. #~ msgstr "Cancelar processo de fatiamento"
  5958. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5959. #~ msgid "Prepare"
  5960. #~ msgstr "Preparar"
  5961. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5962. #~ msgid "Cancel"
  5963. #~ msgstr "Cancelar"
  5964. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5965. #~ msgid "Select the active output device"
  5966. #~ msgstr "Selecione o dispositivo de saída ativo"
  5967. #~ msgctxt "@title:menu"
  5968. #~ msgid "&View"
  5969. #~ msgstr "&Ver"
  5970. #~ msgctxt "@title:menu"
  5971. #~ msgid "&Settings"
  5972. #~ msgstr "Aju&stes"
  5973. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5974. #~ msgid "&Toolbox"
  5975. #~ msgstr "Ferramen&tas"
  5976. #~ msgctxt "@action:button"
  5977. #~ msgid "Open File"
  5978. #~ msgstr "Abrir arquivo"
  5979. #~ msgctxt "@tooltip"
  5980. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5981. #~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e sua configuração de bicos atuais. Por favor altere-os para abilitar este perfil de qualidade"
  5982. #~ msgctxt "@label"
  5983. #~ msgid "Print Speed"
  5984. #~ msgstr "Velocidade de Impressão"
  5985. #~ msgctxt "@label"
  5986. #~ msgid "Slower"
  5987. #~ msgstr "Mais Lento"
  5988. #~ msgctxt "@label"
  5989. #~ msgid "Faster"
  5990. #~ msgstr "Mais Rápido"
  5991. #~ msgctxt "@label"
  5992. #~ msgid "Enable gradual"
  5993. #~ msgstr "Habilitar gradual"
  5994. #~ msgctxt "@label"
  5995. #~ msgid "Generate Support"
  5996. #~ msgstr "Gerar Suportes"
  5997. #~ msgctxt "@label"
  5998. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5999. #~ msgstr "Aderência à Mesa de Impressão"
  6000. #~ msgctxt "@label"
  6001. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  6002. #~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar sua impressões?<br>Leia os <a href='%1'>Guias de Resolução de Problema da Ultimaker</a>"
  6003. #~ msgctxt "@title:window"
  6004. #~ msgid "Engine Log"
  6005. #~ msgstr "Registro do Motor de Fatiamento"
  6006. #~ msgctxt "@label"
  6007. #~ msgid "Printer type"
  6008. #~ msgstr "Tipo de impressora"
  6009. #~ msgctxt "@label"
  6010. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  6011. #~ msgstr "Use cola com esta combinação de materiais"
  6012. #~ msgctxt "@label"
  6013. #~ msgid "Check compatibility"
  6014. #~ msgstr "Verificar compatibilidade"
  6015. #~ msgctxt "@tooltip"
  6016. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  6017. #~ msgstr "Clique para verificar a compatibilidade do material em Ultimaker.com."
  6018. #~ msgctxt "description"
  6019. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6020. #~ msgstr "Mostra alterações desde a última versão verificada."
  6021. #~ msgctxt "name"
  6022. #~ msgid "Changelog"
  6023. #~ msgstr "Registro de Alterações"
  6024. #~ msgctxt "description"
  6025. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6026. #~ msgstr "Cria um perfil de alterações achatado."
  6027. #~ msgctxt "name"
  6028. #~ msgid "Profile flatener"
  6029. #~ msgstr "Achatador de Perfil"
  6030. #~ msgctxt "description"
  6031. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  6032. #~ msgstr "Perguntar ao usuário uma vez se concorda com nossa licença."
  6033. #~ msgctxt "name"
  6034. #~ msgid "UserAgreement"
  6035. #~ msgstr "Acordo de Usuário"
  6036. #~ msgctxt "@warning:status"
  6037. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  6038. #~ msgstr "Por favor gere o G-Code antes de salvar."
  6039. #~ msgctxt "@action"
  6040. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6041. #~ msgstr "Atualizar Firmware"
  6042. #~ msgctxt "@label unknown material"
  6043. #~ msgid "Unknown"
  6044. #~ msgstr "Desconhecido"
  6045. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6046. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  6047. #~ msgstr "Não há perfil personalizado para importar no arquivo <filename>{0}</filename>"
  6048. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6049. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  6050. #~ msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  6051. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6052. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  6053. #~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-la."
  6054. #~ msgctxt "@title:window"
  6055. #~ msgid "Confirm uninstall "
  6056. #~ msgstr "Confirme a deinstalação"
  6057. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  6058. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6059. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6060. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  6061. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6062. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6063. #~ msgctxt "@title"
  6064. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6065. #~ msgstr "Atualizar Firmware"
  6066. #~ msgctxt "@action:button"
  6067. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6068. #~ msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D"
  6069. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  6070. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6071. #~ msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D"
  6072. #~ msgctxt "@info:status"
  6073. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  6074. #~ msgstr "Conectando ao Doodle3D Connect"
  6075. #~ msgctxt "@info:status"
  6076. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  6077. #~ msgstr "Enviando dados ao Doodle3D Connect"
  6078. #~ msgctxt "@info:status"
  6079. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  6080. #~ msgstr "Incapaz de enviar dados ao Doodle3D Connect. Há outro trabalho ainda ativo?"
  6081. #~ msgctxt "@info:status"
  6082. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  6083. #~ msgstr "Armazenando dados no Doodle3D Connect"
  6084. #~ msgctxt "@info:status"
  6085. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  6086. #~ msgstr "Arquivo enviado ao Doodle3D Connect"
  6087. #~ msgctxt "@action:button"
  6088. #~ msgid "Open Connect..."
  6089. #~ msgstr "Abrir Connect..."
  6090. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6091. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  6092. #~ msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect"
  6093. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6094. #~ msgid "Blender file"
  6095. #~ msgstr "Arquivo do Blender"
  6096. #~ msgctxt "@info:status"
  6097. #~ msgid ""
  6098. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  6099. #~ "Felt back to \"{}\"."
  6100. #~ msgstr ""
  6101. #~ "Não foi possível exportar usando qualidade \"{}\"!\n"
  6102. #~ "Foi usada a \"{}\"."
  6103. #~ msgctxt "@label"
  6104. #~ msgid "Contact"
  6105. #~ msgstr "Contato"
  6106. #~ msgctxt "@label"
  6107. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  6108. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3."
  6109. #~ msgctxt "@label"
  6110. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  6111. #~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3."
  6112. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  6113. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6114. #~ msgstr "%1 não está configurada para hospedar um grupo de impressora Ultimaker 3 conectadas"
  6115. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6116. #~ msgid "Add/Remove printers"
  6117. #~ msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  6118. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6119. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6120. #~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador default."
  6121. #~ msgctxt "@action:button"
  6122. #~ msgid "View print jobs"
  6123. #~ msgstr "Visualizar trabalhos de impressão"
  6124. #~ msgctxt "@label:status"
  6125. #~ msgid "Preparing to print"
  6126. #~ msgstr "Preparando para imprimir"
  6127. #~ msgctxt "@label:status"
  6128. #~ msgid "Available"
  6129. #~ msgstr "Disponível"
  6130. #~ msgctxt "@label:status"
  6131. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  6132. #~ msgstr "Conexão à impressora perdida"
  6133. #~ msgctxt "@label:status"
  6134. #~ msgid "Unknown"
  6135. #~ msgstr "Desconhecido"
  6136. #~ msgctxt "@label:status"
  6137. #~ msgid "Disabled"
  6138. #~ msgstr "Desabilitado"
  6139. #~ msgctxt "@label:status"
  6140. #~ msgid "Reserved"
  6141. #~ msgstr "Reservado"
  6142. #~ msgctxt "@label"
  6143. #~ msgid "Preparing to print"
  6144. #~ msgstr "Preparando para imprimir"
  6145. #~ msgctxt "@label:status"
  6146. #~ msgid "Print aborted"
  6147. #~ msgstr "A impressão foi interrompida"
  6148. #~ msgctxt "@label"
  6149. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  6150. #~ msgstr "Não aceitando trabalhos de impressão"
  6151. #~ msgctxt "@label"
  6152. #~ msgid "Finishes at: "
  6153. #~ msgstr "Termina em: "
  6154. #~ msgctxt "@label"
  6155. #~ msgid "Clear build plate"
  6156. #~ msgstr "Esvaziar a mesa de impressão"
  6157. #~ msgctxt "@label"
  6158. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  6159. #~ msgstr "Esperando alteração de configuração"
  6160. #~ msgctxt "@title"
  6161. #~ msgid "Print jobs"
  6162. #~ msgstr "Trabalhos de impressão"
  6163. #~ msgctxt "@label:title"
  6164. #~ msgid "Printers"
  6165. #~ msgstr "Impressoras"
  6166. #~ msgctxt "@action:button"
  6167. #~ msgid "View printers"
  6168. #~ msgstr "Visualizar impressoras"
  6169. #~ msgctxt "@label:"
  6170. #~ msgid "Pause"
  6171. #~ msgstr "Pausar"
  6172. #~ msgctxt "@label:"
  6173. #~ msgid "Resume"
  6174. #~ msgstr "Continuar"
  6175. #~ msgctxt "@label:"
  6176. #~ msgid "Abort Print"
  6177. #~ msgstr "Abortar Impressão"
  6178. #~ msgctxt "@option:openProject"
  6179. #~ msgid "Always ask"
  6180. #~ msgstr "Sempre perguntar"
  6181. #~ msgctxt "@label"
  6182. #~ msgid "Override Profile"
  6183. #~ msgstr "Sobrescrever Perfil"
  6184. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6185. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  6186. #~ msgstr "Novos modelos carregados devem ser posicionados na plataforma de impressão? Usado em conjunção com plataforma múltipla de impressão (EXPERIMENTAL)"
  6187. #~ msgctxt "@option:check"
  6188. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  6189. #~ msgstr "Não posicionar objetos ao carregar."
  6190. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6191. #~ msgid "&Save Selection to File"
  6192. #~ msgstr "Salvar &Seleção em Arquivo"
  6193. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6194. #~ msgid "Save &As..."
  6195. #~ msgstr "S&alvar Como..."
  6196. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6197. #~ msgid "Save &Project..."
  6198. #~ msgstr "Salvar &Projeto..."
  6199. #~ msgctxt "@label"
  6200. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  6201. #~ msgstr "Use camada de aderência ou cola com esta combinação de material"
  6202. #~ msgctxt "description"
  6203. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6204. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia através da WiFi para uma WiFi-Box Doodle3D."
  6205. #~ msgctxt "name"
  6206. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  6207. #~ msgstr "WiFi-Box Doodle3D"
  6208. #~ msgctxt "description"
  6209. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  6210. #~ msgstr "Provê uma janela de edição para edição direta de script."
  6211. #~ msgctxt "name"
  6212. #~ msgid "Live scripting tool"
  6213. #~ msgstr "Ferramenta de scripting integrada"
  6214. #~ msgctxt "description"
  6215. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  6216. #~ msgstr "Ajuda a abrir arquivos do Blender diretamente no Cura."
  6217. #~ msgctxt "name"
  6218. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  6219. #~ msgstr "Integração ao Blender (experimental)"
  6220. #~ msgctxt "@info:title"
  6221. #~ msgid "Model Checker Warning"
  6222. #~ msgstr "Alerta de Verificador de Modelo"
  6223. #~ msgctxt "@info:status"
  6224. #~ msgid ""
  6225. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  6226. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  6227. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  6228. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  6229. #~ "3) Use a different material."
  6230. #~ msgstr ""
  6231. #~ "Alguns modelos podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho do objeto e material escolhido para os modelos: {model_names}.\n"
  6232. #~ "Dicas que podem ser úteis para melhorar a qualidade de impressão:\n"
  6233. #~ "1) Use cantos arredondados.\n"
  6234. #~ "2) Desligue a ventoinha (somente no caso de não haver detalhes pequenos no modelo).\n"
  6235. #~ "3) Use material diferente."
  6236. #~ msgctxt "@info:status"
  6237. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6238. #~ msgstr "O SolidWorks relatou erros ao abrir o arquivo. Recomenda-se resolver tais erros dentro do próprio SolidWorks."
  6239. #~ msgctxt "@info:status"
  6240. #~ msgid ""
  6241. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6242. #~ "\n"
  6243. #~ "Thanks!"
  6244. #~ msgstr ""
  6245. #~ "Não foram encontrados modelos dentro do seu desenho. Poderia por favor verificar seu conteúdo novamente e assegurar-se que pelo menos uma parte ou montagem está inclusa?\n"
  6246. #~ "\n"
  6247. #~ "Obrigado!"
  6248. #~ msgctxt "@info:status"
  6249. #~ msgid ""
  6250. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6251. #~ "\n"
  6252. #~ "Sorry!"
  6253. #~ msgstr ""
  6254. #~ "Foi encontrada mais de uma parte ou montagem dentro do seu desenho. Atualmente somente desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro são suportados.\n"
  6255. #~ "\n"
  6256. #~ "Desculpe!"
  6257. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6258. #~ msgid "SolidWorks part file"
  6259. #~ msgstr "Arquivo de parte de SolidWorks"
  6260. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6261. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  6262. #~ msgstr "Arquivo de montagem de SolidWorks"
  6263. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6264. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  6265. #~ msgstr "Arquivo de desenho do SolidWorks"
  6266. #~ msgctxt "@info:status"
  6267. #~ msgid ""
  6268. #~ "Dear customer,\n"
  6269. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6270. #~ "\n"
  6271. #~ "With kind regards\n"
  6272. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6273. #~ msgstr ""
  6274. #~ "Caro cliente,\n"
  6275. #~ "Não foi encontrada uma intalação válida de SolidWorks no seu sistema. Isso significa que ou o SolidWorks não está instalado ou você nào tem licença válida. Por favor se assegure que rodar o Solidworks funciona sem problemas e/ou contate seu suporte.\n"
  6276. #~ "\n"
  6277. #~ "Atenciosamente\n"
  6278. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6279. #~ msgctxt "@info:status"
  6280. #~ msgid ""
  6281. #~ "Dear customer,\n"
  6282. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6283. #~ "\n"
  6284. #~ "With kind regards\n"
  6285. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6286. #~ msgstr ""
  6287. #~ "Caro cliente,\n"
  6288. #~ "Você está no momento rodando este complemento em um sistema operacional diferente de Windows. Este complemento só funcionará no Windows com o SolidWorks instalado e com licença válida. Por favor instale este complemento em uma máquina Windows com o SolidWorks instalado.\n"
  6289. #~ "\n"
  6290. #~ "Atenciosamente\n"
  6291. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6292. #~ msgid "Configure"
  6293. #~ msgstr "Configure"
  6294. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6295. #~ msgstr "Guia de Instalação para macro do SolidWorks"
  6296. #~ msgctxt "@action:button"
  6297. #~ msgid "Disable"
  6298. #~ msgstr "Desabilitar"
  6299. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6300. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6301. #~ msgstr "Não permitir que o Cura envie estatísticas anônimas de uso. Você pode habilitar novamente nas preferências."
  6302. #~ msgid "Install"
  6303. #~ msgstr "Instalar"
  6304. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6305. #~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor verifique seu UGII_USER_DIR. Ele não está configurado para um diretório."
  6306. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6307. #~ msgstr "Plugin Siemens NX do Cura instalado com sucesso."
  6308. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6309. #~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor, verifique seu UGII_USER_DIR."
  6310. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6311. #~ msgstr "Erro ao instalar arquivos de complementos Siemens NX. Não foi possível ajustar a variável de ambiente UGII_USER_DIR para o Simenes NX."
  6312. #~ msgctxt "@info:status"
  6313. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6314. #~ msgstr "Falha ao pegar identificador do complemento de <filename>{0}</filename>"
  6315. #~ msgctxt "@info:tile"
  6316. #~ msgid "Warning"
  6317. #~ msgstr "Aviso"
  6318. #~ msgctxt "@window:title"
  6319. #~ msgid "Plugin browser"
  6320. #~ msgstr "Navegador de complementos"
  6321. #~ msgctxt "@label"
  6322. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6323. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6324. #~ msgctxt "@label"
  6325. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6326. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6327. #~ msgctxt "@title:window"
  6328. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6329. #~ msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação"
  6330. #~ msgctxt "@action:label"
  6331. #~ msgid "Quality:"
  6332. #~ msgstr "Qualidade"
  6333. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6334. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6335. #~ msgstr "Fina (impressão-3D)"
  6336. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6337. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6338. #~ msgstr "Baixa"
  6339. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6340. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6341. #~ msgstr "Fina (SolidWorks)"
  6342. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6343. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  6344. #~ msgstr "Baixa (SolidWorks)"
  6345. #~ msgctxt "@text:window"
  6346. #~ msgid "Show this dialog again"
  6347. #~ msgstr "Mostrar este diálogo novamente"
  6348. #~ msgctxt "@action:button"
  6349. #~ msgid "Continue"
  6350. #~ msgstr "Continuar"
  6351. #~ msgctxt "@action:button"
  6352. #~ msgid "Abort"
  6353. #~ msgstr "Abortar"
  6354. #~ msgctxt "@title:window"
  6355. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  6356. #~ msgstr "Como instalar a macro de SolidWorks do Cura"
  6357. #~ msgctxt "@description:label"
  6358. #~ msgid "Steps:"
  6359. #~ msgstr "Passos:"
  6360. #~ msgctxt "@action:button"
  6361. #~ msgid ""
  6362. #~ "Open the directory\n"
  6363. #~ "with macro and icon"
  6364. #~ msgstr ""
  6365. #~ "Abrir o diretório\n"
  6366. #~ "com a macro e o ícone"
  6367. #~ msgctxt "@description:label"
  6368. #~ msgid "Instructions:"
  6369. #~ msgstr "Instruções:"
  6370. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6371. #~ msgid "Play"
  6372. #~ msgstr "Tocar"
  6373. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6374. #~ msgid "Pause"
  6375. #~ msgstr "Pausar"
  6376. #~ msgctxt "@action:button"
  6377. #~ msgid "Previous Step"
  6378. #~ msgstr "Passo Anterior"
  6379. #~ msgctxt "@action:button"
  6380. #~ msgid "Done"
  6381. #~ msgstr "Finalizado"
  6382. #~ msgctxt "@action:button"
  6383. #~ msgid "Next Step"
  6384. #~ msgstr "Passo Seguinte"
  6385. #~ msgctxt "@title:window"
  6386. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  6387. #~ msgstr "Complemento do SolidWorks: Configuração"
  6388. #~ msgctxt "@title:tab"
  6389. #~ msgid "Conversion settings"
  6390. #~ msgstr "Ajustes de conversão"
  6391. #~ msgctxt "@label"
  6392. #~ msgid "First choice:"
  6393. #~ msgstr "Primeira escolha:"
  6394. #~ msgctxt "@text:menu"
  6395. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  6396. #~ msgstr "Última versão instalada (Recomendado)"
  6397. #~ msgctxt "@text:menu"
  6398. #~ msgid "Default version"
  6399. #~ msgstr "Versão default"
  6400. #~ msgctxt "@label"
  6401. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  6402. #~ msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir arquivos do SolidWorks"
  6403. #~ msgctxt "@label"
  6404. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  6405. #~ msgstr "Rotacionar automaticamente o arquivo aberto em orientação normalizada"
  6406. #~ msgctxt "@title:tab"
  6407. #~ msgid "Installation(s)"
  6408. #~ msgstr "Instalações"
  6409. #~ msgctxt "@label"
  6410. #~ msgid "COM service found"
  6411. #~ msgstr "Serviço COM encontrado"
  6412. #~ msgctxt "@label"
  6413. #~ msgid "Executable found"
  6414. #~ msgstr "Executável encontrado"
  6415. #~ msgctxt "@label"
  6416. #~ msgid "COM starting"
  6417. #~ msgstr "COM iniciando"
  6418. #~ msgctxt "@label"
  6419. #~ msgid "Revision number"
  6420. #~ msgstr "Número de revisão"
  6421. #~ msgctxt "@label"
  6422. #~ msgid "Functions available"
  6423. #~ msgstr "Funções disponíveis"
  6424. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  6425. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  6426. #~ msgstr "O novo diâmetro do material é %1 mm, o que não é compatível com a máquina atual. Deseja continuar?"
  6427. #~ msgctxt "@action:menu"
  6428. #~ msgid "Browse plugins..."
  6429. #~ msgstr "Navegar complementos..."
  6430. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6431. #~ msgid "P&lugins"
  6432. #~ msgstr "Comp&lementos"
  6433. #~ msgctxt "@window:title"
  6434. #~ msgid "Install Plugin"
  6435. #~ msgstr "Instalar Complemento"
  6436. #~ msgctxt "description"
  6437. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6438. #~ msgstr "Provê um modo de alterar as configurações da máquina (tais como volume de impressão, tamanho de bico, etc)"
  6439. #~ msgctxt "description"
  6440. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6441. #~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras Ultimaker 3"
  6442. #~ msgctxt "description"
  6443. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  6444. #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos usando o SolidWorks. A conversão é feita por este complemento junto a personalizações adicionais."
  6445. #~ msgctxt "name"
  6446. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  6447. #~ msgstr "Integração ao SolidWorks"
  6448. #~ msgctxt "description"
  6449. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6450. #~ msgstr "Automaticamente salva Preferências, Máquinas e Perfis após alterações."
  6451. #~ msgctxt "name"
  6452. #~ msgid "Auto Save"
  6453. #~ msgstr "Auto-Salvar"
  6454. #~ msgctxt "description"
  6455. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  6456. #~ msgstr "Auxilia na instalação de um botão 'exportar para o Cura' no Siemens NX."
  6457. #~ msgctxt "name"
  6458. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  6459. #~ msgstr "Integração ao Siemens NX"
  6460. #~ msgctxt "description"
  6461. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  6462. #~ msgstr "Busca, gerencia e instala novos complementos."
  6463. #~ msgctxt "name"
  6464. #~ msgid "Plugin Browser"
  6465. #~ msgstr "Navegador de Complementos"
  6466. #~ msgctxt "description"
  6467. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  6468. #~ msgstr "Pergunta ao usuário uma única vez sobre concordância com a licença"
  6469. #~ msgctxt "description"
  6470. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6471. #~ msgstr "Provê ações de máquina para Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc)"
  6472. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6473. #~ msgid "GCode File"
  6474. #~ msgstr "Arquivo G-Code"
  6475. #~ msgctxt "@info:status"
  6476. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  6477. #~ msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou não conectada."
  6478. #~ msgctxt "@info:title"
  6479. #~ msgid "Printer Unavailable"
  6480. #~ msgstr "Impressora Não Disponível"
  6481. #~ msgctxt "@info:status"
  6482. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  6483. #~ msgstr "Esta impressora não suporta impressão USB porque usa G-Code UltiGCode."
  6484. #~ msgctxt "@info:title"
  6485. #~ msgid "USB Printing"
  6486. #~ msgstr "Impressão USB"
  6487. #~ msgctxt "@info:status"
  6488. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  6489. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta impressão USB."
  6490. #~ msgctxt "@info"
  6491. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  6492. #~ msgstr "Incapaz de atualizar firmware porque não há impressoras conectadas."
  6493. #~ msgctxt "@info"
  6494. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  6495. #~ msgstr "Não foi possível encontrar o firmware requerido para a impressora em %s."
  6496. #~ msgctxt "@info:title"
  6497. #~ msgid "Printer Firmware"
  6498. #~ msgstr "Firmware da Impressora"
  6499. #~ msgctxt "@info:title"
  6500. #~ msgid "Connection status"
  6501. #~ msgstr "Status da Conexão"
  6502. #~ msgctxt "@info:title"
  6503. #~ msgid "Connection Status"
  6504. #~ msgstr "Status da Conexão"
  6505. #~ msgctxt "@info:status"
  6506. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  6507. #~ msgstr "Pedido de acesso foi negado na impressora."
  6508. #~ msgctxt "@info:status"
  6509. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  6510. #~ msgstr "Pedido de acesso falhou devido a tempo esgotado."
  6511. #~ msgctxt "@info:status"
  6512. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  6513. #~ msgstr "A conexão à rede foi perdida."
  6514. #~ msgctxt "@info:status"
  6515. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  6516. #~ msgstr "A conexão com a impressora foi perdida. Verifique se sua impressora está conectada."
  6517. #~ msgctxt "@info:status"
  6518. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  6519. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s."
  6520. #~ msgctxt "@info:title"
  6521. #~ msgid "Printer Status"
  6522. #~ msgstr "Status da Impressora"
  6523. #~ msgctxt "@info:status"
  6524. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  6525. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum Printcore carregado no slot {0}"
  6526. #~ msgctxt "@info:status"
  6527. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  6528. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há material carregado no slot {0}"
  6529. #~ msgctxt "@label"
  6530. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  6531. #~ msgstr "Não há material suficiente para o carretel {0}."
  6532. #~ msgctxt "@label"
  6533. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6534. #~ msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  6535. #~ msgctxt "@label"
  6536. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6537. #~ msgstr "O PrintCore {0} não está calibrado adequadamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  6538. #~ msgctxt "@info:status"
  6539. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  6540. #~ msgstr "Incapaz de enviar dados à impressora. Há outro trabalho de impressão ativo?"
  6541. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6542. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  6543. #~ msgstr "Impressão abortada. Por favor verifique a impressora"
  6544. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6545. #~ msgid "Pausing print..."
  6546. #~ msgstr "Pausando impressão..."
  6547. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6548. #~ msgid "Resuming print..."
  6549. #~ msgstr "Continuando impressão..."
  6550. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6551. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  6552. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  6553. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  6554. #~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de {count} impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  6555. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  6556. #~ msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'. Por favor colete a impressão e confirme esvaziamento da mesa."
  6557. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  6558. #~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir '{job_name}'. Por favor altere a configuração da impressora para combinar com este trabalho para que ela comece a imprimir."
  6559. #~ msgctxt "@info:status"
  6560. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6561. #~ msgstr "Incapaz de enviar novo trabalho de impressão: esta impressora 3D (ainda) não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  6562. #~ msgctxt "@info:status"
  6563. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  6564. #~ msgstr "Incapaz de enviar trabalho de impressão ao grupo {cluster_name}."
  6565. #~ msgctxt "@info:status"
  6566. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  6567. #~ msgstr "{file_name} enviado ao grupo {cluster_name}."
  6568. #~ msgctxt "@action:button"
  6569. #~ msgid "Show print jobs"
  6570. #~ msgstr "Exibir trabalhos de impressão"
  6571. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6572. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  6573. #~ msgstr "Abrir a interface de trabalhos de impressão em seu navegador."
  6574. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6575. #~ msgid "Unknown"
  6576. #~ msgstr "Desconhecida"
  6577. #~ msgctxt "@info:progress"
  6578. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  6579. #~ msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> ao grupo {cluster_name}"
  6580. #~ msgctxt "@info:status"
  6581. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6582. #~ msgstr "O SolidWorks relatou problemas ao abrir seu arquivo. Recomendamos resolver tais problemas dentro do próprio SolidWorks."
  6583. #~ msgctxt "@info:status"
  6584. #~ msgid ""
  6585. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6586. #~ "\n"
  6587. #~ " Thanks!."
  6588. #~ msgstr ""
  6589. #~ "Não foram encontrados modelos dentro de seu desenho. Poderia verificar seu conteúdo novamente e se assegurar que uma parte ou montagem está incluída?\n"
  6590. #~ "\n"
  6591. #~ " Obrigado!."
  6592. #~ msgctxt "@info:status"
  6593. #~ msgid ""
  6594. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6595. #~ "\n"
  6596. #~ "Sorry!"
  6597. #~ msgstr ""
  6598. #~ "Foi encontrado mais de uma parte ou montagem dentro de seu desenho. Atualmente só suportamos desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro.\n"
  6599. #~ "\n"
  6600. #~ "Desculpe!"
  6601. #~ msgctxt "@item:material"
  6602. #~ msgid "No material loaded"
  6603. #~ msgstr "Não há material carregado"
  6604. #~ msgctxt "@item:material"
  6605. #~ msgid "Unknown material"
  6606. #~ msgstr "Material desconhecido"
  6607. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  6608. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  6609. #~ msgstr "O diâmetro de material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual."
  6610. #~ msgctxt "@action:button"
  6611. #~ msgid "Undo"
  6612. #~ msgstr "Desfazer"
  6613. #~ msgctxt "@action"
  6614. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  6615. #~ msgstr "Desfaz a mudança no diâmetro do material."
  6616. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6617. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  6618. #~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> não corresponde à sua máquina atual, não foi possível importá-lo."
  6619. #~ msgctxt "@label crash message"
  6620. #~ msgid ""
  6621. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6622. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6623. #~ " "
  6624. #~ msgstr ""
  6625. #~ "<p><b>Um erro fatal ocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erro para consertar o problema</p></b>\n"
  6626. #~ " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente nos nossos servidores</p>\n"
  6627. #~ " "
  6628. #~ msgctxt "@label"
  6629. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  6630. #~ msgstr "ainda não inicializado<br/>"
  6631. #~ msgctxt "@label"
  6632. #~ msgid "Gcode flavor"
  6633. #~ msgstr "Sabor de G-Code"
  6634. #~ msgctxt "@label"
  6635. #~ msgid "Start Gcode"
  6636. #~ msgstr "G-Code Inicial"
  6637. #~ msgctxt "@tooltip"
  6638. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  6639. #~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão."
  6640. #~ msgctxt "@label"
  6641. #~ msgid "End Gcode"
  6642. #~ msgstr "G-Code Final"
  6643. #~ msgctxt "@tooltip"
  6644. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  6645. #~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão."
  6646. #~ msgctxt "@label"
  6647. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  6648. #~ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  6649. #~ msgctxt "@label"
  6650. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6651. #~ msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  6652. #~ msgctxt "@label"
  6653. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  6654. #~ msgstr "Iniciando atualização do firmware, isto pode demorar um pouco."
  6655. #~ msgctxt "@label"
  6656. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6657. #~ msgstr "Código de erro desconhecido: %1"
  6658. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6659. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6660. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6661. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6662. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6663. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6664. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6665. #~ msgid "Unknown"
  6666. #~ msgstr "Desconhecido"
  6667. #~ msgctxt "@title:window"
  6668. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6669. #~ msgstr "Buscar & Atualizar complementos"
  6670. #~ msgctxt "@label"
  6671. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6672. #~ msgstr "Aqui você pode encontrar uma lista de complementos de Terceiros."
  6673. #~ msgctxt "@action:button"
  6674. #~ msgid "Upgrade"
  6675. #~ msgstr "Atualizar"
  6676. #~ msgctxt "@action:button"
  6677. #~ msgid "Download"
  6678. #~ msgstr "Baixar"
  6679. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6680. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6681. #~ msgstr "Exibir mensagem de advertência no leitor de g-code."
  6682. #~ msgctxt "@option:check"
  6683. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6684. #~ msgstr "Mensagem de advertência no leitor de g-code"
  6685. #~ msgctxt "@window:title"
  6686. #~ msgid "Import Profile"
  6687. #~ msgstr "Importar Perfil"
  6688. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6689. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6690. #~ msgstr "Impressora: %1, %2: %3"
  6691. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6692. #~ msgid "Printer: %1"
  6693. #~ msgstr "Impressora: %1"
  6694. #~ msgctxt "@label"
  6695. #~ msgid "GCode generator"
  6696. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  6697. #~ msgctxt "@action:menu"
  6698. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6699. #~ msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  6700. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6701. #~ msgid "Automatic: %1"
  6702. #~ msgstr "Automático: %1"
  6703. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6704. #~ msgid "Automatic: %1"
  6705. #~ msgstr "Automático: %1"
  6706. #~ msgctxt "@info:status"
  6707. #~ msgid "No printer connected"
  6708. #~ msgstr "Nenhuma impressora conectada"
  6709. #~ msgctxt "@tooltip"
  6710. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6711. #~ msgstr "A temperatura atual deste extrusor."
  6712. #~ msgctxt "@action:menu"
  6713. #~ msgid "Installed plugins..."
  6714. #~ msgstr "Complementos instalados..."
  6715. #~ msgctxt "@label"
  6716. #~ msgid "Support Extruder"
  6717. #~ msgstr "Extrusor do Suporte"
  6718. #~ msgctxt "description"
  6719. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6720. #~ msgstr "Escreve G-Code para aquivo."
  6721. #~ msgctxt "name"
  6722. #~ msgid "GCode Writer"
  6723. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  6724. #~ msgctxt "name"
  6725. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6726. #~ msgstr "Leitor de Perfis de G-Code"
  6727. #~ msgctxt "@info:status"
  6728. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6729. #~ msgstr "Erros apareceram ao abrir seu arquivo SolidWorks! Por favor verifique se é possível abrir seu arquivo no próprio SolidWorks sem problema também!"
  6730. #~ msgctxt "@info:status"
  6731. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6732. #~ msgstr "Erro ao iniciar %s!"
  6733. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6734. #~ msgid "Simulation view"
  6735. #~ msgstr "Visão simulada"
  6736. #~ msgctxt "@info"
  6737. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6738. #~ msgstr "O Cura coleta estatística de fatiamento anonimizadas. Você pode desabilitar isso nas preferências."
  6739. #~ msgctxt "@action:button"
  6740. #~ msgid "Dismiss"
  6741. #~ msgstr "Fechar"
  6742. #~ msgctxt "@menuitem"
  6743. #~ msgid "Global"
  6744. #~ msgstr "Global"
  6745. #~ msgctxt "@label crash message"
  6746. #~ msgid ""
  6747. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6748. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6749. #~ " "
  6750. #~ msgstr ""
  6751. #~ "<p><b>Uma exceção fatal aocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erros para consertarmos o problema</p></b>\n"
  6752. #~ " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para postar um relato de bug automaticamente em nossos servidores</p>\n"
  6753. #~ " "
  6754. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6755. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6756. #~ msgstr "<b>Versão do Cura:</b> {version}<br/>"
  6757. #~ msgctxt "@label Platform"
  6758. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6759. #~ msgstr "<b>Plataforma:</b> {platform}<br/>"
  6760. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6761. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6762. #~ msgstr "<b>Versão da Qt:</b> {qt}<br/>"
  6763. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6764. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6765. #~ msgstr "<b>Versão da PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  6766. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6767. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6768. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6769. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6770. #~ msgid "Exception traceback"
  6771. #~ msgstr "Traceback de exceção"
  6772. #~ msgctxt "@label"
  6773. #~ msgid "Material diameter"
  6774. #~ msgstr "Diâmetro do material"
  6775. #~ msgctxt "@title:window"
  6776. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6777. #~ msgstr "Configuração do Complemento de Solidworks do Cura"
  6778. #~ msgctxt "@action:label"
  6779. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6780. #~ msgstr "Qualidade default do STL exportado:"
  6781. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6782. #~ msgid "Always ask"
  6783. #~ msgstr "Sempre perguntar"
  6784. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6785. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6786. #~ msgstr "Sempre usar qualidade Alta"
  6787. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6788. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6789. #~ msgstr "Sempre usar qualidade Baixa"
  6790. #~ msgctxt "@title:window"
  6791. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6792. #~ msgstr "Importar Arquivo SolidWorks como STL..."
  6793. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6794. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6795. #~ msgstr "Qualidade do STL Exportado"
  6796. #~ msgctxt "@action:label"
  6797. #~ msgid "Quality"
  6798. #~ msgstr "Qualidade"
  6799. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6800. #~ msgid "Coarse"
  6801. #~ msgstr "Baixa"
  6802. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6803. #~ msgid "Fine"
  6804. #~ msgstr "Alta"
  6805. #~ msgctxt "@"
  6806. #~ msgid "No Profile Available"
  6807. #~ msgstr "Nenhum Perfil Disponível"
  6808. #~ msgctxt "@label"
  6809. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6810. #~ msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Alterá-lo aqui propagará o valor para todos os outros extrusores"
  6811. #~ msgctxt "@tooltip"
  6812. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6813. #~ msgstr "<b>Especificação de tempo</b><br/><table>"
  6814. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6815. #~ msgid "&Reset camera position"
  6816. #~ msgstr "&Recompor posições de câmera"
  6817. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6818. #~ msgid "Save project"
  6819. #~ msgstr "Salvar projeto"
  6820. #~ msgctxt "@title:tab"
  6821. #~ msgid "Prepare"
  6822. #~ msgstr "Preparar"
  6823. #~ msgctxt "@title:tab"
  6824. #~ msgid "Monitor"
  6825. #~ msgstr "Monitorar"
  6826. #~ msgctxt "@label"
  6827. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6828. #~ msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade</a>"
  6829. #~ msgctxt "description"
  6830. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6831. #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos via o próprio SolidWorks. Tais são convertidos e carregados no Cura"
  6832. #~ msgctxt "@label:status"
  6833. #~ msgid "Blocked"
  6834. #~ msgstr "Bloqueado"
  6835. #~ msgctxt "@label:status"
  6836. #~ msgid "Can't start print"
  6837. #~ msgstr "Não consigo começar a imprimir"
  6838. #~ msgctxt "@action:button"
  6839. #~ msgid "Open Connect.."
  6840. #~ msgstr "Abrir Connect.."
  6841. #~ msgctxt "@info:title"
  6842. #~ msgid "Print Details"
  6843. #~ msgstr "Detalhes de Impressão"
  6844. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6845. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6846. #~ msgstr "Para assegurar que sua {machine_name} esteja equipada com os recursos mais recentes, é recomendado atualizar o firmware regularmente. Isto pode ser feito na {machine_name} (quando conectado pela rede) ou via USB."
  6847. #~ msgctxt "@info:title"
  6848. #~ msgid "Layer View"
  6849. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  6850. #~ msgctxt "@menuitem"
  6851. #~ msgid "Browse plugins"
  6852. #~ msgstr "Navegar complementos"
  6853. #~ msgctxt "@info:title"
  6854. #~ msgid "Export Details"
  6855. #~ msgstr "Detalhes da Exportação"
  6856. #~ msgctxt "@label"
  6857. #~ msgid ""
  6858. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6859. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6860. #~ " "
  6861. #~ msgstr ""
  6862. #~ "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível haver recuperação!</p>\n"
  6863. #~ " <p>Por favor use a informação abaixo para publicar um relatório de erro em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6864. #~ " "
  6865. #~ msgctxt "@action:button"
  6866. #~ msgid "Open Web Page"
  6867. #~ msgstr "Abrir Página Web"
  6868. #~ msgctxt "@action:button"
  6869. #~ msgid "Ok"
  6870. #~ msgstr "Ok"
  6871. #~ msgctxt "@label"
  6872. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6873. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  6874. #~ msgctxt "@label"
  6875. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6876. #~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3 conectadas"
  6877. #~ msgctxt "@label"
  6878. #~ msgid "Completed on: "
  6879. #~ msgstr "Completado em: "
  6880. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6881. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6882. #~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador web default."
  6883. #~ msgctxt "@label"
  6884. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6885. #~ msgstr "GRUPO DE IMPRESSORAS"
  6886. #~ msgctxt "@action:warning"
  6887. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6888. #~ msgstr "Carregar um projeto removerá todos os modelos da mesa de impressão"
  6889. #~ msgctxt "@label"
  6890. #~ msgid ""
  6891. #~ " plugin contains a license.\n"
  6892. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6893. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6894. #~ msgstr ""
  6895. #~ " complemento tem uma licença.\n"
  6896. #~ "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n"
  6897. #~ "Você está de acordo com os termos abaixo?"
  6898. #~ msgctxt "@label"
  6899. #~ msgid "00h 00min"
  6900. #~ msgstr "00h 00min"
  6901. #~ msgctxt "@tooltip"
  6902. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6903. #~ msgstr "<b>Informação de tempo</b>"
  6904. #~ msgctxt "@description"
  6905. #~ msgid "Print time"
  6906. #~ msgstr "Tempo de impressão"
  6907. #~ msgctxt "@label"
  6908. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6909. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6910. #~ msgctxt "@label"
  6911. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6912. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6913. #~ msgctxt "@title:window"
  6914. #~ msgid "Cura"
  6915. #~ msgstr "Cura"
  6916. #~ msgctxt "@label"
  6917. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6918. #~ msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade de material</a>"
  6919. #~ msgctxt "name"
  6920. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6921. #~ msgstr "Conexão de Rede UM3 (Cluster)"
  6922. #~ msgctxt "description"
  6923. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6924. #~ msgstr "Provê a visão de Camadas."
  6925. #~ msgctxt "name"
  6926. #~ msgid "Layer View"
  6927. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  6928. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6929. #~ msgid "X-Ray"
  6930. #~ msgstr "Raios X"
  6931. #~ msgctxt "@label"
  6932. #~ msgid "Doodle3D"
  6933. #~ msgstr "Doodle3D"
  6934. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6935. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6936. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia por wifi para o aplicativo de celular Doodle3D."
  6937. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6938. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6939. #~ msgstr "Impressão Doodle3D"
  6940. #~ msgctxt "@action:button"
  6941. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6942. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  6943. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6944. #~ msgid "Print with "
  6945. #~ msgstr "Imprimir com "
  6946. #~ msgctxt "@title:menu"
  6947. #~ msgid "Doodle3D"
  6948. #~ msgstr "Doodle3D"
  6949. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6950. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6951. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de escaneamento..."
  6952. #~ msgctxt "@info:progress"
  6953. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6954. #~ msgstr "Salvando em Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  6955. #~ msgctxt "@info:status"
  6956. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6957. #~ msgstr "Incapaz de salvar para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6958. #~ msgctxt "@info:status"
  6959. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6960. #~ msgstr "Por favor tenha em mente que você precisa reabrir seu arquivo Solidworks manualmente! Recarregar o modelo não irá funcionar!"
  6961. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6962. #~ msgid "Layers"
  6963. #~ msgstr "Camadas"
  6964. #~ msgid "Browse plugins"
  6965. #~ msgstr "Navegar por complementos"
  6966. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6967. #~ msgid "Solid"
  6968. #~ msgstr "Sólido"
  6969. #~ msgctxt "@label"
  6970. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6971. #~ msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  6972. #~ msgctxt "@info:status"
  6973. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6974. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6975. #~ msgctxt "@info:status"
  6976. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6977. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: Complemento de gravação acusou falha."
  6978. #~ msgctxt "@info:status"
  6979. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6980. #~ msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  6981. #~ msgctxt "@info:status"
  6982. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6983. #~ msgstr "Falha na importação de perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6984. #~ msgctxt "@title:window"
  6985. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6986. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  6987. #~ msgctxt "@title:window"
  6988. #~ msgid "Print to: %1"
  6989. #~ msgstr "Imprimir em: %1"
  6990. #~ msgctxt "@label"
  6991. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6992. #~ msgstr "Temperatura do Extrusor: %1/%2°C"
  6993. #~ msgctxt "@label"
  6994. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6995. #~ msgstr "Temperatura da Mesa: %1/%2°C"
  6996. #~ msgctxt "@label"
  6997. #~ msgid "%1"
  6998. #~ msgstr "%1"
  6999. #~ msgctxt "@label"
  7000. #~ msgid "View Mode: Layers"
  7001. #~ msgstr "Modo de Visão: Camadas"
  7002. #~ msgctxt "@info:status"
  7003. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  7004. #~ msgstr "Não foi possível importar material<filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  7005. #~ msgctxt "@info:status"
  7006. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  7007. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  7008. #~ msgctxt "@info:status"
  7009. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  7010. #~ msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  7011. #~ msgctxt "@info:status"
  7012. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  7013. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> exportado com sucesso"
  7014. #~ msgctxt "@label"
  7015. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  7016. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  7017. #~ msgctxt "@label"
  7018. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  7019. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  7020. #~ msgctxt "@label"
  7021. #~ msgid "Hotend"
  7022. #~ msgstr "Hotend"
  7023. #~ msgctxt "@action:button"
  7024. #~ msgid "View Mode"
  7025. #~ msgstr "Modo de Visualização"
  7026. #~ msgctxt "@title:tab"
  7027. #~ msgid "Print"
  7028. #~ msgstr "Imprimir"
  7029. #~ msgctxt "@label"
  7030. #~ msgid "0%"
  7031. #~ msgstr "0%"
  7032. #~ msgctxt "@label"
  7033. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  7034. #~ msgstr "Preenchimento vazio deixará seu modelo oco e com baixa resistência."
  7035. #~ msgctxt "@label"
  7036. #~ msgid "20%"
  7037. #~ msgstr "20%"
  7038. #~ msgctxt "@label"
  7039. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  7040. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo uma resistência média."
  7041. #~ msgctxt "@label"
  7042. #~ msgid "50%"
  7043. #~ msgstr "50%"
  7044. #~ msgctxt "@label"
  7045. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  7046. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo uma resistência acima da média."
  7047. #~ msgctxt "@label"
  7048. #~ msgid "100%"
  7049. #~ msgstr "100%"
  7050. #~ msgctxt "@label"
  7051. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  7052. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo completamente sólido."
  7053. #~ msgctxt "@label"
  7054. #~ msgid "Gradual"
  7055. #~ msgstr "Gradual"
  7056. #~ msgctxt "description"
  7057. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  7058. #~ msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos X3G"
  7059. #~ msgctxt "name"
  7060. #~ msgid "X3G Writer"
  7061. #~ msgstr "Gerador de X3G"
  7062. #~ msgctxt "@label"
  7063. #~ msgid "Machine Settings action"
  7064. #~ msgstr "Ação de ajustes da máquina"
  7065. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7066. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  7067. #~ msgstr "Permite mudar ajustes da máquina (tais como volume de construção, tamanho do bico, etc)"
  7068. #~ msgctxt "@label"
  7069. #~ msgid "X-Ray View"
  7070. #~ msgstr "Visão de Raios X"
  7071. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7072. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  7073. #~ msgstr "Provê a visão de Raios X."
  7074. #~ msgctxt "@label"
  7075. #~ msgid "X3D Reader"
  7076. #~ msgstr "Leitor de X3D"
  7077. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7078. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  7079. #~ msgstr "Provê suporte para ler arquivos X3D."
  7080. #~ msgctxt "@label"
  7081. #~ msgid "GCode Writer"
  7082. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  7083. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7084. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  7085. #~ msgstr "Salva o G-Code em um arquivo."
  7086. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  7087. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  7088. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  7089. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7090. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  7091. #~ msgstr "Mostra as alterações desde a última versão verificada."
  7092. #~ msgctxt "@label"
  7093. #~ msgid "Profile flatener"
  7094. #~ msgstr "Achatador de Perfil"
  7095. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7096. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  7097. #~ msgstr "Faz um perfil plano com as mudanças de qualidade."
  7098. #~ msgctxt "@label"
  7099. #~ msgid "USB printing"
  7100. #~ msgstr "Impressão USB"
  7101. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7102. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  7103. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  7104. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  7105. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  7106. #~ msgstr "Salva em arquivo X3G."
  7107. #~ msgctxt "@label"
  7108. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  7109. #~ msgstr "Complemento de Gravação em Dispositivo de Unidade Removível"
  7110. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7111. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  7112. #~ msgstr "Provê suporte a conexão a quente e gravação em unidade removível."
  7113. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7114. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  7115. #~ msgstr "Gerencia as conexões de rede em impressoras Ultimaker 3"
  7116. #~ msgctxt "@label"
  7117. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  7118. #~ msgstr "PrintCore diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  7119. #~ msgctxt "@label"
  7120. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  7121. #~ msgstr "PrintCore {0} não está calibrado corretamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  7122. #~ msgctxt "@label"
  7123. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  7124. #~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais na sua impressora divergem dos de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  7125. #~ msgctxt "@label"
  7126. #~ msgid "Post Processing"
  7127. #~ msgstr "Pós-processamento"
  7128. #~ msgctxt "Description of plugin"
  7129. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  7130. #~ msgstr "Extensão que permite scripts criados pelo usuário para pós-processamento"
  7131. #~ msgctxt "@label"
  7132. #~ msgid "Auto Save"
  7133. #~ msgstr "Salvar automaticamente"
  7134. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7135. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  7136. #~ msgstr "Salva preferências, máquinas e perfis automaticamente depois de alterações."
  7137. #~ msgctxt "@label"
  7138. #~ msgid "Slice info"
  7139. #~ msgstr "Informações de fatiamento"
  7140. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7141. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  7142. #~ msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  7143. #~ msgctxt "@info"
  7144. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  7145. #~ msgstr "O Cura coleta estatísticas de fatiamento anonimizadas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  7146. #~ msgctxt "@label"
  7147. #~ msgid "Material Profiles"
  7148. #~ msgstr "Perfis de Material"
  7149. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7150. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  7151. #~ msgstr "Permite ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  7152. #~ msgctxt "@label"
  7153. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  7154. #~ msgstr "Leitor de perfis legados do Cura"
  7155. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7156. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  7157. #~ msgstr "Provê suporte à importação de perfis de versões legadas do Cura."
  7158. #~ msgctxt "@label"
  7159. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  7160. #~ msgstr "Leitor de perfis de G-Code"
  7161. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7162. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  7163. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis de arquivos G-Code."
  7164. #~ msgctxt "@label"
  7165. #~ msgid "Layer View"
  7166. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  7167. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7168. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7169. #~ msgstr "Provê a Visão de Camadas"
  7170. #~ msgctxt "@label"
  7171. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  7172. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  7173. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7174. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  7175. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para Cura 2.6."
  7176. #~ msgctxt "@label"
  7177. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  7178. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  7179. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7180. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  7181. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  7182. #~ msgctxt "@label"
  7183. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  7184. #~ msgstr "Atualização de versão de 2.2 para 2.4"
  7185. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7186. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  7187. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  7188. #~ msgctxt "@label"
  7189. #~ msgid "Image Reader"
  7190. #~ msgstr "Leitor de Imagens"
  7191. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7192. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  7193. #~ msgstr "Habilita o recurso de gerar geometrias imprimíveis a partir de arquivos de imagem 2D."
  7194. #~ msgctxt "@label"
  7195. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  7196. #~ msgstr "Backend do CuraEngine"
  7197. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7198. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  7199. #~ msgstr "Proporciona a ligação da interface com o backend de fatiamento CuraEngine."
  7200. #~ msgctxt "@label"
  7201. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  7202. #~ msgstr "Ferramenta de Ajustes por Modelo"
  7203. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7204. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  7205. #~ msgstr "Provê ajustes específicos por Modelo."
  7206. #~ msgctxt "@label"
  7207. #~ msgid "3MF Reader"
  7208. #~ msgstr "Leitor de 3MF"
  7209. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7210. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  7211. #~ msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  7212. #~ msgctxt "@label"
  7213. #~ msgid "Solid View"
  7214. #~ msgstr "Visão Sólida"
  7215. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7216. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  7217. #~ msgstr "Provê uma visão de malha sólida normal."
  7218. #~ msgctxt "@label"
  7219. #~ msgid "G-code Reader"
  7220. #~ msgstr "Leitor de G-Code"
  7221. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7222. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  7223. #~ msgstr "Permite carregar e mostrar arquivos G-Code."
  7224. #~ msgctxt "@label"
  7225. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  7226. #~ msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  7227. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7228. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  7229. #~ msgstr "Provê suporte para a exportação de perfis do Cura."
  7230. #~ msgctxt "@label"
  7231. #~ msgid "3MF Writer"
  7232. #~ msgstr "Gerador 3MF"
  7233. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7234. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  7235. #~ msgstr "Provê suporte para escrever arquivos 3MF."
  7236. #~ msgctxt "@label"
  7237. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  7238. #~ msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
  7239. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7240. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  7241. #~ msgstr "Provê ações de máquina para impressoras Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)"
  7242. #~ msgctxt "@label"
  7243. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  7244. #~ msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  7245. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7246. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  7247. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis do Cura."
  7248. #~ msgctxt "@info"
  7249. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7250. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7251. #~ msgctxt "@label"
  7252. #~ msgid "Build Plate Shape"
  7253. #~ msgstr "Forma da Mesa"
  7254. #~ msgctxt "@option:check"
  7255. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  7256. #~ msgstr "Centro da Mesa é Zero"
  7257. #~ msgctxt "@option:check"
  7258. #~ msgid "Heated Bed"
  7259. #~ msgstr "Mesa Aquecida"
  7260. #~ msgctxt "@label"
  7261. #~ msgid "GCode Flavor"
  7262. #~ msgstr "Tipo de G-Code"
  7263. #~ msgctxt "@label"
  7264. #~ msgid "Material Diameter"
  7265. #~ msgstr "Diâmetro do Material"
  7266. #~ msgctxt "@label"
  7267. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  7268. #~ msgstr "Se a sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas em impressão de rede</a>"
  7269. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7270. #~ msgid "Ultimaker"
  7271. #~ msgstr "Ultimaker"
  7272. #~ msgctxt "@label"
  7273. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  7274. #~ msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
  7275. #~ msgctxt "@tooltip"
  7276. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  7277. #~ msgstr "<b>Configuração de Impressão</b><br/></br/>Editar ou revisar os ajustes para o trabalho de impressão ativo."
  7278. #~ msgctxt "@tooltip"
  7279. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  7280. #~ msgstr "<b>Monitor de Impressão</b><br/><br/>Monitorar o estado da impressora conectada e o trabalho de impressão em progresso."
  7281. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  7282. #~ msgid "Automatic: %1"
  7283. #~ msgstr "Automático: %1"
  7284. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7285. #~ msgid "Please load a 3d model"
  7286. #~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  7287. #~ msgctxt "@label"
  7288. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  7289. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  7290. #~ msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  7291. #~ msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com %1"
  7292. #~ msgctxt "@info:status"
  7293. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  7294. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há PrinterCore carregado no slot {0}"
  7295. #~ msgctxt "@label"
  7296. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  7297. #~ msgstr "Atualizar versão 2.4 para 2.5"
  7298. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7299. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  7300. #~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.4 para o Cura 2.5"
  7301. #~ msgctxt "@info:status"
  7302. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  7303. #~ msgstr "Incapaz de encontrar um perfil de qualidade para esta combinação. Ajustes default serão usados no lugar."
  7304. #~ msgctxt "@title:window"
  7305. #~ msgid "Oops!"
  7306. #~ msgstr "Oops!"
  7307. #~ msgctxt "@label"
  7308. #~ msgid ""
  7309. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  7310. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  7311. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7312. #~ " "
  7313. #~ msgstr ""
  7314. #~ "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível a recuperação deste estado!</p>\n"
  7315. #~ " <p>Esperamos que esta figura de um gatinho te ajude a se recuperar do choque.</p>\n"
  7316. #~ " <p>Por favor use a informação abaixo para postar um relatório de bug em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7317. #~ " "
  7318. #~ msgctxt "@label"
  7319. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  7320. #~ msgstr "Por favor introduza os ajustes corretos para sua impressora abaixo:"
  7321. #~ msgctxt "@label"
  7322. #~ msgid "Extruder %1"
  7323. #~ msgstr "Extrusor %1"
  7324. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  7325. #~ msgid "Print model with"
  7326. #~ msgstr "Imprimir modelo com"
  7327. #~ msgctxt "@label"
  7328. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  7329. #~ msgstr "A aplicação deverá ser reiniciada para que as alterações de idioma tenham efeito."
  7330. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7331. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  7332. #~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado"
  7333. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  7334. #~ msgid "Delete &Selection"
  7335. #~ msgstr "Eliminar &Seleção"
  7336. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7337. #~ msgid "&Open File..."
  7338. #~ msgstr "&Abrir Arquivo..."
  7339. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7340. #~ msgid "&Open Project..."
  7341. #~ msgstr "&Abrir Projeto..."
  7342. #~ msgctxt "@title:window"
  7343. #~ msgid "Multiply Model"
  7344. #~ msgstr "Multiplicar Modelo"
  7345. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7346. #~ msgid "Save &All"
  7347. #~ msgstr "Salvar &Tudo"
  7348. #~ msgctxt "@title:window"
  7349. #~ msgid "Open file"
  7350. #~ msgstr "Abrir arquivo"
  7351. #~ msgctxt "@title:window"
  7352. #~ msgid "Open workspace"
  7353. #~ msgstr "Abrir espaço de trabalho"
  7354. #~ msgctxt "@label"
  7355. #~ msgid "Hollow"
  7356. #~ msgstr "Oco"
  7357. #~ msgctxt "@label"
  7358. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  7359. #~ msgstr "Preenchimento zero (0%) deixará seu modelo oco ao custo de baixa resistência"
  7360. #~ msgctxt "@label"
  7361. #~ msgid "Light"
  7362. #~ msgstr "Leve"
  7363. #~ msgctxt "@label"
  7364. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  7365. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo resistência média"
  7366. #~ msgctxt "@label"
  7367. #~ msgid "Dense"
  7368. #~ msgstr "Denso"
  7369. #~ msgctxt "@label"
  7370. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  7371. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo resistência acima da média"
  7372. #~ msgctxt "@label"
  7373. #~ msgid "Solid"
  7374. #~ msgstr "Sólido"
  7375. #~ msgctxt "@label"
  7376. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  7377. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo ficar totalmente maciço."
  7378. #~ msgctxt "@label"
  7379. #~ msgid "Enable Support"
  7380. #~ msgstr "Habilitar Suporte"
  7381. #~ msgctxt "@label"
  7382. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  7383. #~ msgstr "Habilitar estruturas de suporte. Estas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes."
  7384. #~ msgctxt "@label"
  7385. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  7386. #~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar suas impressões? Leia o <a href='%1'>Guia de Solução de Problemas da Ultimaker</a>."
  7387. #~ msgctxt "@info:status"
  7388. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  7389. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Por favor aprove o pedido de acesso na impressora."
  7390. #~ msgctxt "@info:status"
  7391. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  7392. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}."
  7393. #~ msgctxt "@info:status"
  7394. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  7395. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Não há acesso para controlar a impressora."
  7396. #~ msgctxt "@info:status"
  7397. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  7398. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está ocupada. Verifique a impressora."
  7399. #~ msgctxt "@label"
  7400. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  7401. #~ msgstr "Foram feitas alterações nos seguintes ajustes:"
  7402. #~ msgctxt "@window:title"
  7403. #~ msgid "Switched profiles"
  7404. #~ msgstr "Perfis trocados"
  7405. #~ msgctxt "@label"
  7406. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  7407. #~ msgstr "Deseja transferir seus %d ajustes alterados para este perfil?"
  7408. #~ msgctxt "@label"
  7409. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  7410. #~ msgstr "Se você transferir seus ajustes eles sobrescreverão os ajustes no perfil. Se você não transferir esses ajustes, eles se perderão."
  7411. #~ msgctxt "@label"
  7412. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  7413. #~ msgstr "Custo por Metro (Aprox.)"
  7414. #~ msgctxt "@label"
  7415. #~ msgid "%1/m"
  7416. #~ msgstr "%1/m"
  7417. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7418. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  7419. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas ou somente a camada superior. Exibir 5 camadas leva mais tempo, mas mostra mais informação."
  7420. #~ msgctxt "@action:button"
  7421. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  7422. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas"
  7423. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7424. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  7425. #~ msgstr "Somente as camadas superiores devem ser exibidas na visào de camadas?"
  7426. #~ msgctxt "@option:check"
  7427. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  7428. #~ msgstr "Somente exibir as camadas superiores na visão de camadas"
  7429. #~ msgctxt "@label"
  7430. #~ msgid "Opening files"
  7431. #~ msgstr "Abrindo arquivos..."
  7432. #~ msgctxt "@label"
  7433. #~ msgid "Printer Monitor"
  7434. #~ msgstr "Monitor da Impressora"
  7435. #~ msgctxt "@label"
  7436. #~ msgid "Temperatures"
  7437. #~ msgstr "Temperaturas"
  7438. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7439. #~ msgid "Preparing to slice..."
  7440. #~ msgstr "Preparando para fatiar..."
  7441. #~ msgctxt "@window:title"
  7442. #~ msgid "Changes on the Printer"
  7443. #~ msgstr "Alterações na Impressora"
  7444. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  7445. #~ msgid "&Duplicate Model"
  7446. #~ msgstr "&Duplicar Modelo"
  7447. #~ msgctxt "@label"
  7448. #~ msgid "Helper Parts:"
  7449. #~ msgstr "Partes dos Assistentes:"
  7450. #~ msgctxt "@label"
  7451. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  7452. #~ msgstr "Habilita estruturas de suporte de impressão. Isto construirá estruturas de suporte abaixo do modelo para prevenir o modelo de cair ou ser impresso no ar."
  7453. #~ msgctxt "@label"
  7454. #~ msgid "Don't print support"
  7455. #~ msgstr "Não imprimir suporte"
  7456. #~ msgctxt "@label"
  7457. #~ msgid "Print support using %1"
  7458. #~ msgstr "Imprimir suporte usando %1"
  7459. #~ msgctxt "@label:listbox"
  7460. #~ msgid "Printer:"
  7461. #~ msgstr "Impressora:"
  7462. #~ msgctxt "@info:status"
  7463. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  7464. #~ msgstr "Perfis {0} importados com sucesso"
  7465. #~ msgctxt "@label"
  7466. #~ msgid "Scripts"
  7467. #~ msgstr "Scripts"
  7468. #~ msgctxt "@label"
  7469. #~ msgid "Active Scripts"
  7470. #~ msgstr "Scripts Ativos"
  7471. #~ msgctxt "@label"
  7472. #~ msgid "Done"
  7473. #~ msgstr "Feito"
  7474. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7475. #~ msgid "English"
  7476. #~ msgstr "Inglês"
  7477. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7478. #~ msgid "Finnish"
  7479. #~ msgstr "Finlandês"
  7480. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7481. #~ msgid "French"
  7482. #~ msgstr "Francês"
  7483. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7484. #~ msgid "German"
  7485. #~ msgstr "Alemão"
  7486. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7487. #~ msgid "Italian"
  7488. #~ msgstr "Italiano"
  7489. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7490. #~ msgid "Dutch"
  7491. #~ msgstr "Holandês"
  7492. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7493. #~ msgid "Spanish"
  7494. #~ msgstr "Espanhol"
  7495. #~ msgctxt "@label"
  7496. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  7497. #~ msgstr "Deseja alterar os PrintCores e materiais do Cura para coincidir com sua impressora?"
  7498. #~ msgctxt "@label:"
  7499. #~ msgid "Print Again"
  7500. #~ msgstr "Imprimir Novamente"