cura.po 324 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.9\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2021-04-02 16:10+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:23+0100\n"
  11. "Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
  13. "Language: pl_PL\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
  19. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  20. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:523
  21. msgctxt "@info:progress"
  22. msgid "Loading machines..."
  23. msgstr "Ładowanie drukarek..."
  24. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:530
  25. msgctxt "@info:progress"
  26. msgid "Setting up preferences..."
  27. msgstr "Ustawianie preferencji..."
  28. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:668
  29. msgctxt "@info:progress"
  30. msgid "Initializing Active Machine..."
  31. msgstr ""
  32. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:799
  33. msgctxt "@info:progress"
  34. msgid "Initializing machine manager..."
  35. msgstr ""
  36. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:813
  37. msgctxt "@info:progress"
  38. msgid "Initializing build volume..."
  39. msgstr ""
  40. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:884
  41. msgctxt "@info:progress"
  42. msgid "Setting up scene..."
  43. msgstr "Ustawianie sceny ..."
  44. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:920
  45. msgctxt "@info:progress"
  46. msgid "Loading interface..."
  47. msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
  48. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:925
  49. msgctxt "@info:progress"
  50. msgid "Initializing engine..."
  51. msgstr ""
  52. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1242
  53. #, python-format
  54. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  55. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  56. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  57. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1799
  58. #, python-brace-format
  59. msgctxt "@info:status"
  60. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  61. msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
  62. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1800
  63. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:188
  64. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
  65. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  66. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Warning"
  69. msgstr "Ostrzeżenie"
  70. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1809
  71. #, python-brace-format
  72. msgctxt "@info:status"
  73. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  74. msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
  75. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CuraApplication.py:1810
  76. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:146
  77. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  78. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  79. msgctxt "@info:title"
  80. msgid "Error"
  81. msgstr "Błąd"
  82. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
  83. #, python-brace-format
  84. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  85. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  86. msgstr ""
  87. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:226
  88. msgctxt "@label"
  89. msgid "Custom Material"
  90. msgstr "Niestandardowy materiał"
  91. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:227
  92. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  93. msgctxt "@label"
  94. msgid "Custom"
  95. msgstr "Niestandardowy"
  96. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
  97. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  98. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  99. msgctxt "@label"
  100. msgid "Default"
  101. msgstr "Domyślne"
  102. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:361
  103. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:110
  104. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  105. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1612
  106. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:130
  107. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:171
  108. msgctxt "@label"
  109. msgid "Unknown"
  110. msgstr "Nieznany"
  111. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:383
  112. msgctxt "@label"
  113. msgid "Custom profiles"
  114. msgstr "Profile niestandardowe"
  115. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:418
  116. #, python-brace-format
  117. msgctxt "@item:inlistbox"
  118. msgid "All Supported Types ({0})"
  119. msgstr "Wszystkie Wspierane Typy ({0})"
  120. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:419
  121. msgctxt "@item:inlistbox"
  122. msgid "All Files (*)"
  123. msgstr "Wszystkie Pliki (*)"
  124. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  125. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  126. msgctxt "@label"
  127. msgid "Visual"
  128. msgstr "Wizualny"
  129. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  130. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  131. msgctxt "@text"
  132. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  133. msgstr "Profil wizualny jest przeznaczony do drukowania prototypów i modeli z zamiarem podkreślenia wysokiej jakości wizualnej i powierzchni."
  134. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  135. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  136. msgctxt "@label"
  137. msgid "Engineering"
  138. msgstr "Inżynieria"
  139. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  140. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  141. msgctxt "@text"
  142. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  143. msgstr "Profil inżynieryjny jest przeznaczony do drukowania prototypów funkcjonalnych i części końcowych z naciskiem na lepszą dokładność i lepszą tolerancję."
  144. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  145. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  146. msgctxt "@label"
  147. msgid "Draft"
  148. msgstr "Szkic"
  149. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  150. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  151. msgctxt "@text"
  152. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  153. msgstr "Profil szkicu służy do drukowania początkowych prototypów i weryfikacji koncepcji z naciskiem na krótki czasu drukowania."
  154. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  155. msgctxt "@label"
  156. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  157. msgstr "Poniższa drukarka nie może być podłączona, ponieważ jest częścią grupy"
  158. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  159. msgctxt "@label"
  160. msgid "Available networked printers"
  161. msgstr "Dostępne drukarki sieciowe"
  162. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:211
  163. msgctxt "@menuitem"
  164. msgid "Not overridden"
  165. msgstr "Nie zastąpione"
  166. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  167. msgctxt "@title:window"
  168. msgid "Cura can't start"
  169. msgstr "Cura nie może się uruchomić"
  170. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  171. msgctxt "@label crash message"
  172. msgid ""
  173. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  174. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  175. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  176. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  177. " "
  178. msgstr ""
  179. "<p><b>Ups, Ultimaker Cura natrafiła coś co nie wygląda dobrze.</p></b>\n"
  180. " <p>Natrafiliśmy na nieodwracalny błąd podczas uruchamiania. Prawdopodobnie jest to spowodowane błędem w plikach konfiguracyjnych. Zalecamy backup i reset konfiguracji.</p>\n"
  181. " <p>Backupy mogą być znalezione w folderze konfiguracyjnym.</p>\n"
  182. " <p>Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem.</p>\n"
  183. " "
  184. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  185. msgctxt "@action:button"
  186. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  187. msgstr "Wyślij raport błędu do Ultimaker"
  188. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  189. msgctxt "@action:button"
  190. msgid "Show detailed crash report"
  191. msgstr "Pokaż szczegółowy raport błędu"
  192. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  193. msgctxt "@action:button"
  194. msgid "Show configuration folder"
  195. msgstr "Pokaż folder konfiguracyjny"
  196. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  197. msgctxt "@action:button"
  198. msgid "Backup and Reset Configuration"
  199. msgstr "Zrób Backup i Zresetuj Konfigurację"
  200. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  201. msgctxt "@title:window"
  202. msgid "Crash Report"
  203. msgstr "Raport Błędu"
  204. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  205. msgctxt "@label crash message"
  206. msgid ""
  207. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  208. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  209. " "
  210. msgstr ""
  211. "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem</p></b>\n"
  212. " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  213. " "
  214. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  215. msgctxt "@title:groupbox"
  216. msgid "System information"
  217. msgstr "Informacje o systemie"
  218. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  219. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  220. msgid "Unknown"
  221. msgstr "Nieznany"
  222. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  223. msgctxt "@label Cura version number"
  224. msgid "Cura version"
  225. msgstr "Wersja Cura"
  226. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  227. msgctxt "@label"
  228. msgid "Cura language"
  229. msgstr ""
  230. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  231. msgctxt "@label"
  232. msgid "OS language"
  233. msgstr ""
  234. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  235. msgctxt "@label Type of platform"
  236. msgid "Platform"
  237. msgstr "Platforma"
  238. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  239. msgctxt "@label"
  240. msgid "Qt version"
  241. msgstr "Wersja Qt"
  242. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  243. msgctxt "@label"
  244. msgid "PyQt version"
  245. msgstr "Wersja PyQt"
  246. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  247. msgctxt "@label OpenGL version"
  248. msgid "OpenGL"
  249. msgstr "OpenGL"
  250. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  251. msgctxt "@label"
  252. msgid "Not yet initialized<br/>"
  253. msgstr "Jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  254. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  255. #, python-brace-format
  256. msgctxt "@label OpenGL version"
  257. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  258. msgstr "<li>Wersja OpenGL: {version}</li>"
  259. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:268
  260. #, python-brace-format
  261. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  262. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  263. msgstr "<li>Wydawca OpenGL: {vendor}</li>"
  264. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:269
  265. #, python-brace-format
  266. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  267. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  268. msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  269. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  270. msgctxt "@title:groupbox"
  271. msgid "Error traceback"
  272. msgstr "Śledzenie błedu"
  273. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:389
  274. msgctxt "@title:groupbox"
  275. msgid "Logs"
  276. msgstr "Logi"
  277. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/CrashHandler.py:417
  278. msgctxt "@action:button"
  279. msgid "Send report"
  280. msgstr "Wyślij raport"
  281. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/API/Account.py:179
  282. msgctxt "@info:title"
  283. msgid "Login failed"
  284. msgstr "Logowanie nie powiodło się"
  285. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:92
  286. msgctxt "@message"
  287. msgid "Could not read response."
  288. msgstr "Nie można odczytać odpowiedzi."
  289. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
  290. msgctxt "@info"
  291. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  292. msgstr ""
  293. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
  294. msgctxt "@info"
  295. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  296. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do serwera kont Ultimaker."
  297. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:74
  298. msgctxt "@message"
  299. msgid "The provided state is not correct."
  300. msgstr ""
  301. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:85
  302. msgctxt "@message"
  303. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  304. msgstr "Proszę nadać wymagane uprawnienia podczas autoryzacji tej aplikacji."
  305. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:92
  306. msgctxt "@message"
  307. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  308. msgstr "Coś nieoczekiwanego się stało, podczas próby logowania, spróbuj ponownie."
  309. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:205
  310. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  311. msgctxt "@title:window"
  312. msgid "File Already Exists"
  313. msgstr "Plik już istnieje"
  314. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:206
  315. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  316. #, python-brace-format
  317. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  318. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  319. msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  320. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:456
  321. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
  322. msgctxt "@info:status"
  323. msgid "Invalid file URL:"
  324. msgstr "Nieprawidłowy adres URL pliku:"
  325. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
  326. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:216
  327. msgctxt "@label"
  328. msgid "Nozzle"
  329. msgstr "Dysza"
  330. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:856
  331. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  332. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  333. msgstr "Ustawienia zostały zmienione w celu dopasowania do bieżącej dostępności ekstruderów:"
  334. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
  335. msgctxt "@info:title"
  336. msgid "Settings updated"
  337. msgstr "Ustawienia zostały zaaktualizowane"
  338. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1478
  339. msgctxt "@info:title"
  340. msgid "Extruder(s) Disabled"
  341. msgstr "Ekstruder(y) wyłączony(/e)"
  342. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  343. #, python-brace-format
  344. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  345. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  346. msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  347. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  348. #, python-brace-format
  349. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  350. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  351. msgstr "Nie można eksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd."
  352. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  353. #, python-brace-format
  354. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  355. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  356. msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  357. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157
  358. msgctxt "@info:title"
  359. msgid "Export succeeded"
  360. msgstr "Eksport udany"
  361. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:188
  362. #, python-brace-format
  363. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  364. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  365. msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>: {1}"
  366. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:192
  367. #, python-brace-format
  368. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  369. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  370. msgstr "Nie można importować profilu z <filename>{0}</filename> przed dodaniem drukarki."
  371. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:207
  372. #, python-brace-format
  373. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  374. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  375. msgstr "Brak niestandardowego profilu do importu w pliku <filename>{0}</filename>"
  376. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
  377. #, python-brace-format
  378. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  379. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  380. msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>:"
  381. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
  382. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:245
  383. #, python-brace-format
  384. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  385. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  386. msgstr "Profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go importować."
  387. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:338
  388. #, python-brace-format
  389. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  390. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  391. msgstr "Błąd importu profilu z <filename>{0}</filename>:"
  392. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:342
  393. #, python-brace-format
  394. msgctxt "@info:status"
  395. msgid "Successfully imported profile {0}."
  396. msgstr ""
  397. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
  398. #, python-brace-format
  399. msgctxt "@info:status"
  400. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  401. msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu."
  402. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:352
  403. #, python-brace-format
  404. msgctxt "@info:status"
  405. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  406. msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
  407. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:426
  408. msgctxt "@label"
  409. msgid "Custom profile"
  410. msgstr "Niestandardowy profil"
  411. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:442
  412. msgctxt "@info:status"
  413. msgid "Profile is missing a quality type."
  414. msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
  415. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:446
  416. msgctxt "@info:status"
  417. msgid "There is no active printer yet."
  418. msgstr ""
  419. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:452
  420. msgctxt "@info:status"
  421. msgid "Unable to add the profile."
  422. msgstr ""
  423. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:466
  424. #, python-brace-format
  425. msgctxt "@info:status"
  426. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  427. msgstr ""
  428. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:471
  429. #, python-brace-format
  430. msgctxt "@info:status"
  431. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  432. msgstr ""
  433. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  434. msgctxt "@info:not supported profile"
  435. msgid "Not supported"
  436. msgstr "Niewspierany"
  437. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  438. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  439. msgid "Default"
  440. msgstr "Domyślne"
  441. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  442. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
  443. msgctxt "@info:status"
  444. msgid "Finding new location for objects"
  445. msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
  446. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  447. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
  448. msgctxt "@info:title"
  449. msgid "Finding Location"
  450. msgstr "Szukanie Lokalizacji"
  451. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  452. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
  453. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:76
  454. msgctxt "@info:status"
  455. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  456. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
  457. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  458. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
  459. msgctxt "@info:title"
  460. msgid "Can't Find Location"
  461. msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
  462. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  463. #, python-brace-format
  464. msgctxt "@label"
  465. msgid "Group #{group_nr}"
  466. msgstr "Grupa #{group_nr}"
  467. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:55
  468. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:268
  469. msgctxt "@action:button"
  470. msgid "Skip"
  471. msgstr ""
  472. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:60
  473. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  474. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:128
  475. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  476. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
  477. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
  478. msgctxt "@action:button"
  479. msgid "Close"
  480. msgstr "Zamknij"
  481. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  482. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:259
  483. msgctxt "@action:button"
  484. msgid "Next"
  485. msgstr "Następny"
  486. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:272
  487. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
  488. msgctxt "@action:button"
  489. msgid "Finish"
  490. msgstr ""
  491. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  492. msgctxt "@tooltip"
  493. msgid "Outer Wall"
  494. msgstr "Zewnętrzna ściana"
  495. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  496. msgctxt "@tooltip"
  497. msgid "Inner Walls"
  498. msgstr "Ściany wewnętrzne"
  499. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  500. msgctxt "@tooltip"
  501. msgid "Skin"
  502. msgstr "Skin"
  503. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  504. msgctxt "@tooltip"
  505. msgid "Infill"
  506. msgstr "Wypełnienie"
  507. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  508. msgctxt "@tooltip"
  509. msgid "Support Infill"
  510. msgstr "Wypełnienie podpór"
  511. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  512. msgctxt "@tooltip"
  513. msgid "Support Interface"
  514. msgstr "Łączenie podpory"
  515. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  516. msgctxt "@tooltip"
  517. msgid "Support"
  518. msgstr "Podpory"
  519. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  520. msgctxt "@tooltip"
  521. msgid "Skirt"
  522. msgstr "Obwódka"
  523. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  524. msgctxt "@tooltip"
  525. msgid "Prime Tower"
  526. msgstr "Wieża czyszcząca"
  527. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  528. msgctxt "@tooltip"
  529. msgid "Travel"
  530. msgstr "Ruch jałowy"
  531. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  532. msgctxt "@tooltip"
  533. msgid "Retractions"
  534. msgstr "Retrakcja"
  535. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  536. msgctxt "@tooltip"
  537. msgid "Other"
  538. msgstr "Inny"
  539. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  540. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  541. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  542. msgctxt "@action:button"
  543. msgid "Add"
  544. msgstr "Dodaj"
  545. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
  546. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  547. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
  548. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  549. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  550. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
  551. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:445
  552. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  553. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
  554. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:82
  555. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:292
  556. msgctxt "@action:button"
  557. msgid "Cancel"
  558. msgstr "Anuluj"
  559. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/BuildVolume.py:98
  560. msgctxt "@info:status"
  561. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  562. msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
  563. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  564. msgctxt "@info:title"
  565. msgid "Build Volume"
  566. msgstr "Obszar Roboczy"
  567. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Backups/Backup.py:113
  568. msgctxt "@info:backup_failed"
  569. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  570. msgstr "Nie można utworzyć archiwum z folderu danych użytkownika: {}"
  571. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Backups/Backup.py:119
  572. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  573. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  574. msgctxt "@info:title"
  575. msgid "Backup"
  576. msgstr "Kopia zapasowa"
  577. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Backups/Backup.py:132
  578. msgctxt "@info:backup_failed"
  579. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  580. msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura na podstawie niepoprawnych danych lub metadanych."
  581. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/Backups/Backup.py:143
  582. msgctxt "@info:backup_failed"
  583. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  584. msgstr "Próbowano przywrócić kopię zapasową Cura, nowszą od aktualnej wersji."
  585. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  586. msgctxt "@info:status"
  587. msgid "Multiplying and placing objects"
  588. msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
  589. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  590. msgctxt "@info:title"
  591. msgid "Placing Objects"
  592. msgstr "Umieść Obiekty"
  593. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:77
  594. msgctxt "@info:title"
  595. msgid "Placing Object"
  596. msgstr "Rozmieszczenie Obiektów"
  597. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  598. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  599. msgid "Save to Removable Drive"
  600. msgstr "Zapisz na dysk wymienny"
  601. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  602. #, python-brace-format
  603. msgctxt "@item:inlistbox"
  604. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  605. msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}"
  606. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  607. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  608. msgctxt "@info:status"
  609. msgid "There are no file formats available to write with!"
  610. msgstr "Nie ma żadnych formatów plików do zapisania!"
  611. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:96
  612. #, python-brace-format
  613. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  614. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  615. msgstr "Zapisywanie na Dysk Wymienny <filename>{0}</filename>"
  616. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:96
  617. msgctxt "@info:title"
  618. msgid "Saving"
  619. msgstr "Zapisywanie"
  620. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:106
  621. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  622. #, python-brace-format
  623. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  624. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  625. msgstr "Nie mogę zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  626. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:125
  627. #, python-brace-format
  628. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  629. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  630. msgstr "Nie mogę znaleźć nazwy pliku podczas próby zapisu do {device}."
  631. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138
  632. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  633. #, python-brace-format
  634. msgctxt "@info:status"
  635. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  636. msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
  637. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:147
  638. #, python-brace-format
  639. msgctxt "@info:status"
  640. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  641. msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}"
  642. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:147
  643. msgctxt "@info:title"
  644. msgid "File Saved"
  645. msgstr "Plik Zapisany"
  646. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  647. msgctxt "@action:button"
  648. msgid "Eject"
  649. msgstr "Wyjmij"
  650. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  651. #, python-brace-format
  652. msgctxt "@action"
  653. msgid "Eject removable device {0}"
  654. msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}"
  655. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  656. #, python-brace-format
  657. msgctxt "@info:status"
  658. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  659. msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk."
  660. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  661. msgctxt "@info:title"
  662. msgid "Safely Remove Hardware"
  663. msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie"
  664. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  665. #, python-brace-format
  666. msgctxt "@info:status"
  667. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  668. msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku."
  669. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  670. msgctxt "@item:intext"
  671. msgid "Removable Drive"
  672. msgstr "Dysk wymienny"
  673. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  674. msgctxt "@item:inlistbox"
  675. msgid "AMF File"
  676. msgstr "Plik AMF"
  677. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  678. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  679. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  680. msgctxt "@item:inlistbox"
  681. msgid "G-code File"
  682. msgstr "Pliki G-code"
  683. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  684. msgctxt "@action"
  685. msgid "Update Firmware"
  686. msgstr "Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego"
  687. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  688. msgctxt "@item:inlistbox"
  689. msgid "X3D File"
  690. msgstr "X3D Plik"
  691. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  692. msgctxt "@button"
  693. msgid "Decline"
  694. msgstr ""
  695. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
  696. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  697. msgctxt "@button"
  698. msgid "Agree"
  699. msgstr "Zgadzam się"
  700. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  701. msgctxt "@title:window"
  702. msgid "Plugin License Agreement"
  703. msgstr "Akceptowanie Licencji Wtyczki"
  704. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
  705. msgctxt "@button"
  706. msgid "Decline and remove from account"
  707. msgstr ""
  708. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  709. msgctxt "@info:generic"
  710. msgid "{} plugins failed to download"
  711. msgstr ""
  712. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:89
  713. msgctxt "@info:generic"
  714. msgid "Syncing..."
  715. msgstr ""
  716. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:93
  717. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:143
  718. msgctxt "@info:title"
  719. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  720. msgstr ""
  721. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:20
  722. msgctxt "@info:generic"
  723. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  724. msgstr ""
  725. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:142
  726. msgctxt "@info:generic"
  727. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  728. msgstr ""
  729. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  730. msgctxt "@action:button"
  731. msgid "Sync"
  732. msgstr ""
  733. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  734. msgctxt "@label"
  735. msgid "Per Model Settings"
  736. msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
  737. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  738. msgctxt "@info:tooltip"
  739. msgid "Configure Per Model Settings"
  740. msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
  741. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  742. msgctxt "@item:inmenu"
  743. msgid "Post Processing"
  744. msgstr "Przetwarzanie końcowe"
  745. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  746. msgctxt "@item:inmenu"
  747. msgid "Modify G-Code"
  748. msgstr "Modyfikuj G-code"
  749. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:382
  750. msgctxt "@info:status"
  751. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  752. msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją."
  753. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:382
  754. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  755. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:437
  756. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:446
  757. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:455
  758. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:467
  759. msgctxt "@info:title"
  760. msgid "Unable to slice"
  761. msgstr "Nie można pociąć"
  762. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  763. #, python-brace-format
  764. msgctxt "@info:status"
  765. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  766. msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
  767. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:436
  768. #, python-brace-format
  769. msgctxt "@info:status"
  770. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  771. msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}"
  772. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:445
  773. msgctxt "@info:status"
  774. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  775. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
  776. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:454
  777. #, python-format
  778. msgctxt "@info:status"
  779. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  780. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ obecne są obiekty powiązane z wyłączonym ekstruderem %s."
  781. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:463
  782. msgctxt "@info:status"
  783. msgid ""
  784. "Please review settings and check if your models:\n"
  785. "- Fit within the build volume\n"
  786. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  787. "- Are not all set as modifier meshes"
  788. msgstr ""
  789. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  790. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  791. msgctxt "@info:status"
  792. msgid "Processing Layers"
  793. msgstr "Przetwarzanie warstw"
  794. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  795. msgctxt "@info:title"
  796. msgid "Information"
  797. msgstr "Informacja"
  798. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  799. msgctxt "@item:inmenu"
  800. msgid "USB printing"
  801. msgstr "Drukowanie USB"
  802. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  803. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  804. msgid "Print via USB"
  805. msgstr "Drukuj przez USB"
  806. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  807. msgctxt "@info:tooltip"
  808. msgid "Print via USB"
  809. msgstr "Drukuj przez USB"
  810. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  811. msgctxt "@info:status"
  812. msgid "Connected via USB"
  813. msgstr "Połączono przez USB"
  814. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  815. msgctxt "@label"
  816. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  817. msgstr "Trwa drukowanie przez USB, zamknięcie Cura spowoduje jego zatrzymanie. Jesteś pewien?"
  818. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:134
  819. msgctxt "@message"
  820. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  821. msgstr "Nadal trwa drukowanie. Cura nie może rozpocząć kolejnego wydruku przez USB, dopóki poprzedni wydruk nie zostanie zakończony."
  822. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:134
  823. msgctxt "@message"
  824. msgid "Print in Progress"
  825. msgstr "Drukowanie w toku"
  826. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  827. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  828. msgctxt "@item:inlistbox"
  829. msgid "Cura Profile"
  830. msgstr "Profile Cura"
  831. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  832. msgctxt "@action"
  833. msgid "Connect via Network"
  834. msgstr "Połącz przez sieć"
  835. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:227
  836. msgctxt "info:status"
  837. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  838. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  839. msgstr[0] ""
  840. msgstr[1] ""
  841. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
  842. #, python-brace-format
  843. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  844. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  845. msgstr ""
  846. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:255
  847. #, python-brace-format
  848. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  849. msgid "... and {0} other"
  850. msgid_plural "... and {0} others"
  851. msgstr[0] ""
  852. msgstr[1] ""
  853. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:260
  854. msgctxt "info:status"
  855. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  856. msgstr ""
  857. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:316
  858. msgctxt "info:status"
  859. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  860. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  861. msgstr[0] ""
  862. msgstr[1] ""
  863. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
  864. msgctxt "info:status"
  865. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  866. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  867. msgstr[0] ""
  868. msgstr[1] ""
  869. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:329
  870. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:419
  871. msgctxt "info:name"
  872. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  873. msgstr ""
  874. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:333
  875. #, python-brace-format
  876. msgctxt "info:status"
  877. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  878. msgstr ""
  879. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:337
  880. msgctxt "@action:button"
  881. msgid "Keep printer configurations"
  882. msgstr ""
  883. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:342
  884. msgctxt "@action:button"
  885. msgid "Remove printers"
  886. msgstr ""
  887. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:421
  888. #, python-brace-format
  889. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  890. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  891. msgstr ""
  892. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  893. #, python-brace-format
  894. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  895. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  896. msgstr ""
  897. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:423
  898. #, python-brace-format
  899. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  900. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  901. msgstr ""
  902. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:460
  903. msgctxt "@title:window"
  904. msgid "Remove printers?"
  905. msgstr ""
  906. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:463
  907. #, python-brace-format
  908. msgctxt "@label"
  909. msgid ""
  910. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  911. "Are you sure you want to continue?"
  912. msgid_plural ""
  913. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  914. "Are you sure you want to continue?"
  915. msgstr[0] ""
  916. msgstr[1] ""
  917. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
  918. msgctxt "@label"
  919. msgid ""
  920. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  921. "Are you sure you want to continue?"
  922. msgstr ""
  923. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
  924. msgctxt "@action:button"
  925. msgid "Print via cloud"
  926. msgstr ""
  927. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
  928. msgctxt "@properties:tooltip"
  929. msgid "Print via cloud"
  930. msgstr ""
  931. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
  932. msgctxt "@info:status"
  933. msgid "Connected via cloud"
  934. msgstr ""
  935. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:264
  936. #, python-brace-format
  937. msgctxt "@error:send"
  938. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  939. msgstr ""
  940. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  941. msgctxt "@info:status"
  942. msgid "tomorrow"
  943. msgstr "jutro"
  944. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  945. msgctxt "@info:status"
  946. msgid "today"
  947. msgstr "dziś"
  948. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  949. msgctxt "@info:status"
  950. msgid "Sending Print Job"
  951. msgstr "Wysyłanie zadania druku"
  952. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  953. msgctxt "@info:status"
  954. msgid "Uploading print job to printer."
  955. msgstr "Przesyłanie zadania do drukarki."
  956. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  957. #, python-brace-format
  958. msgctxt "@info:status"
  959. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  960. msgstr "Próbujesz połączyć się z {0}, ale nie jest to gospodarz grupy. Możesz odwiedzić stronę internetową, aby skonfigurować jako gospodarza."
  961. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  962. msgctxt "@info:title"
  963. msgid "Not a group host"
  964. msgstr "Nie jest gospodarzem grupy"
  965. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  966. msgctxt "@action"
  967. msgid "Configure group"
  968. msgstr "Konfiguruj grupę"
  969. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  970. msgctxt "@info:status"
  971. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  972. msgstr "Wyślij i nadzoruj zadania druku z każdego miejsca, używając konta Ultimaker."
  973. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  974. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  975. msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  976. msgstr ""
  977. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  978. msgctxt "@action"
  979. msgid "Get started"
  980. msgstr "Rozpocznij"
  981. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  982. msgctxt "@info:status"
  983. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  984. msgstr "Poczekaj, aż bieżące zadanie zostanie wysłane."
  985. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  986. msgctxt "@info:title"
  987. msgid "Print error"
  988. msgstr "Błąd druku"
  989. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  990. msgctxt "@info:text"
  991. msgid "Could not upload the data to the printer."
  992. msgstr "Nie można wgrać danych do drukarki."
  993. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  994. msgctxt "@info:title"
  995. msgid "Network error"
  996. msgstr "Błąd sieci"
  997. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  998. #, python-brace-format
  999. msgctxt "@info:status"
  1000. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1001. msgstr "Cura wykryła profile materiałów, które nie zostały jeszcze zainstalowane na gospodarzu grupy {0}."
  1002. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1003. msgctxt "@info:title"
  1004. msgid "Sending materials to printer"
  1005. msgstr "Wysyłanie materiałów do drukarki"
  1006. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  1007. msgctxt "@info:status"
  1008. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  1009. msgstr ""
  1010. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  1011. msgctxt "@info:title"
  1012. msgid "Queue Full"
  1013. msgstr ""
  1014. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1015. msgctxt "@info:status"
  1016. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1017. msgstr "Zadanie drukowania zostało pomyślnie wysłane do drukarki."
  1018. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1019. msgctxt "@info:title"
  1020. msgid "Data Sent"
  1021. msgstr "Dane Wysłane"
  1022. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1023. msgctxt "@info:status"
  1024. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1025. msgstr "Próbujesz połączyć się z drukarką, na której nie działa Ultimaker Connect. Zaktualizuj drukarkę do najnowszej wersji firmware."
  1026. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1027. msgctxt "@info:title"
  1028. msgid "Update your printer"
  1029. msgstr "Zaktualizuj swoją drukarkę"
  1030. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1031. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1032. msgid "Print over network"
  1033. msgstr "Drukuj przez sieć"
  1034. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1035. msgctxt "@properties:tooltip"
  1036. msgid "Print over network"
  1037. msgstr "Drukuj przez sieć"
  1038. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1039. msgctxt "@info:status"
  1040. msgid "Connected over the network"
  1041. msgstr "Połączone przez sieć"
  1042. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1043. msgctxt "@action"
  1044. msgid "Select upgrades"
  1045. msgstr "Wybierz aktualizacje"
  1046. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1047. msgctxt "@action"
  1048. msgid "Level build plate"
  1049. msgstr "Wypoziomuj stół"
  1050. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:203
  1051. msgctxt "@title:tab"
  1052. msgid "Recommended"
  1053. msgstr "Zalecane"
  1054. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:205
  1055. msgctxt "@title:tab"
  1056. msgid "Custom"
  1057. msgstr "Niestandardowe"
  1058. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:535
  1059. #, python-brace-format
  1060. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1061. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  1062. msgstr "Plik projektu <filename>{0}</filename> zawiera nieznany typ maszyny <message>{1}</message>. Nie można zaimportować maszyny. Zostaną zaimportowane modele."
  1063. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:538
  1064. msgctxt "@info:title"
  1065. msgid "Open Project File"
  1066. msgstr "Otwórz Plik Projektu"
  1067. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:634
  1068. #, python-brace-format
  1069. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1070. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  1071. msgstr ""
  1072. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:635
  1073. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
  1074. msgctxt "@info:title"
  1075. msgid "Can't Open Project File"
  1076. msgstr ""
  1077. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:641
  1078. #, python-brace-format
  1079. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1080. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  1081. msgstr ""
  1082. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
  1083. #, python-brace-format
  1084. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  1085. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  1086. msgstr ""
  1087. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
  1088. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  1089. msgctxt "@item:inlistbox"
  1090. msgid "3MF File"
  1091. msgstr "Plik 3MF"
  1092. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1093. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  1094. msgctxt "@item:inlistbox"
  1095. msgid "Compressed G-code File"
  1096. msgstr "Skompresowany Plik G-code"
  1097. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1098. msgctxt "@error:not supported"
  1099. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1100. msgstr "Zapisywacz skompresowanego G-code nie obsługuje trybu tekstowego."
  1101. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1102. msgctxt "@info:title"
  1103. msgid "3D Model Assistant"
  1104. msgstr "Asystent Modelu 3D"
  1105. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:96
  1106. #, python-brace-format
  1107. msgctxt "@info:status"
  1108. msgid ""
  1109. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1110. "<p>{model_names}</p>\n"
  1111. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1112. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1113. msgstr ""
  1114. "<p>Jeden lub więcej modeli 3D może nie zostać wydrukowanych optymalnie ze względu na wymiary modelu oraz konfigurację materiału:</p>\n"
  1115. "<p>{model_names}</p>\n"
  1116. "<p>Dowiedz się, jak zapewnić najlepszą możliwą jakość oraz niezawodnośc wydruku.</p>\n"
  1117. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Zobacz przewodnik po jakości wydruku (strona w języku angielskim)</a></p>"
  1118. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1119. msgctxt "@info"
  1120. msgid "Could not access update information."
  1121. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji."
  1122. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1123. #, python-brace-format
  1124. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1125. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1126. msgstr ""
  1127. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1128. #, python-format
  1129. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1130. msgid "New %s firmware available"
  1131. msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne"
  1132. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1133. msgctxt "@action:button"
  1134. msgid "How to update"
  1135. msgstr "Jak zaktualizować"
  1136. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1137. msgctxt "@item:inlistbox"
  1138. msgid "G File"
  1139. msgstr "Plik G-code"
  1140. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:347
  1141. msgctxt "@info:status"
  1142. msgid "Parsing G-code"
  1143. msgstr "Analizowanie G-code"
  1144. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:349
  1145. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:503
  1146. msgctxt "@info:title"
  1147. msgid "G-code Details"
  1148. msgstr "Szczegóły G-code"
  1149. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:501
  1150. msgctxt "@info:generic"
  1151. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1152. msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne."
  1153. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  1154. msgctxt "@label"
  1155. msgid "Support Blocker"
  1156. msgstr "Blokada Podpory"
  1157. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  1158. msgctxt "@info:tooltip"
  1159. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  1160. msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane."
  1161. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1162. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1163. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1164. msgstr "Otwórz skompresowaną siatkę trójkątów"
  1165. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1166. msgctxt "@item:inlistbox"
  1167. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1168. msgstr "Cyfrowa wymiana zasobów COLLADA"
  1169. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1170. msgctxt "@item:inlistbox"
  1171. msgid "glTF Binary"
  1172. msgstr "Biblioteka glTF"
  1173. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1174. msgctxt "@item:inlistbox"
  1175. msgid "glTF Embedded JSON"
  1176. msgstr "Załączony JSON glTF"
  1177. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1178. msgctxt "@item:inlistbox"
  1179. msgid "Stanford Triangle Format"
  1180. msgstr "Format trójkątów Stanforda"
  1181. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1182. msgctxt "@item:inlistbox"
  1183. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1184. msgstr "Skompresowana cyfrowa wymiana zasobów COLLADA"
  1185. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  1186. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1187. msgctxt "@item:inlistbox"
  1188. msgid "Ultimaker Format Package"
  1189. msgstr "Pakiet Formatu Ultimaker"
  1190. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1191. msgctxt "@item:inlistbox"
  1192. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1193. msgstr "Profile Cura 15.04"
  1194. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  1195. msgctxt "@item:inmenu"
  1196. msgid "Prepare"
  1197. msgstr "Przygotuj"
  1198. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1199. msgctxt "@item:inmenu"
  1200. msgid "Monitor"
  1201. msgstr "Monitor"
  1202. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1203. msgctxt "@item:inlistbox"
  1204. msgid "X-Ray view"
  1205. msgstr "Widok X-Ray"
  1206. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:206
  1207. msgctxt "@error:zip"
  1208. msgid "Error writing 3mf file."
  1209. msgstr "Błąd zapisu pliku 3mf."
  1210. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  1211. msgctxt "@item:inlistbox"
  1212. msgid "3MF file"
  1213. msgstr "Plik 3MF"
  1214. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  1215. msgctxt "@item:inlistbox"
  1216. msgid "Cura Project 3MF file"
  1217. msgstr "Plik Cura Project 3MF"
  1218. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  1219. msgctxt "@error:zip"
  1220. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  1221. msgstr ""
  1222. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
  1223. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
  1224. msgctxt "@error:zip"
  1225. msgid "No permission to write the workspace here."
  1226. msgstr ""
  1227. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96
  1228. msgctxt "@error:zip"
  1229. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  1230. msgstr ""
  1231. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  1232. msgctxt "@item:inmenu"
  1233. msgid "Preview"
  1234. msgstr "Podgląd"
  1235. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  1236. msgctxt "@item:inlistbox"
  1237. msgid "Layer view"
  1238. msgstr "Widok warstwy"
  1239. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:124
  1240. msgctxt "@info:status"
  1241. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  1242. msgstr ""
  1243. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:125
  1244. msgctxt "@info:title"
  1245. msgid "Simulation View"
  1246. msgstr "Widok symulacji"
  1247. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:126
  1248. msgctxt "@info:status"
  1249. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  1250. msgstr ""
  1251. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:126
  1252. msgctxt "@info:title"
  1253. msgid "No layers to show"
  1254. msgstr ""
  1255. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:127
  1256. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
  1257. msgctxt "@info:option_text"
  1258. msgid "Do not show this message again"
  1259. msgstr "Nie pokazuj tego komunikatu ponownie"
  1260. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1261. msgctxt "@action"
  1262. msgid "Machine Settings"
  1263. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1264. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  1265. msgctxt "@item:inmenu"
  1266. msgid "Solid view"
  1267. msgstr "Widok modelu"
  1268. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
  1269. msgctxt "@info:status"
  1270. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  1271. msgstr ""
  1272. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  1273. msgctxt "@info:title"
  1274. msgid "Model Errors"
  1275. msgstr ""
  1276. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:79
  1277. msgctxt "@action:button"
  1278. msgid "Learn more"
  1279. msgstr ""
  1280. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:134
  1281. msgctxt "@info:error"
  1282. msgid "Can't write to UFP file:"
  1283. msgstr ""
  1284. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  1285. msgctxt "@error:not supported"
  1286. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1287. msgstr "Zapisywacz G-code nie obsługuje trybu nietekstowego."
  1288. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
  1289. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  1290. msgctxt "@warning:status"
  1291. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1292. msgstr "Przygotuj G-code przed eksportem."
  1293. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1294. msgctxt "@item:inlistbox"
  1295. msgid "JPG Image"
  1296. msgstr "Obraz JPG"
  1297. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1298. msgctxt "@item:inlistbox"
  1299. msgid "JPEG Image"
  1300. msgstr "Obraz JPEG"
  1301. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1302. msgctxt "@item:inlistbox"
  1303. msgid "PNG Image"
  1304. msgstr "Obraz PNG"
  1305. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1306. msgctxt "@item:inlistbox"
  1307. msgid "BMP Image"
  1308. msgstr "Obraz BMP"
  1309. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1310. msgctxt "@item:inlistbox"
  1311. msgid "GIF Image"
  1312. msgstr "Obraz GIF"
  1313. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  1314. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
  1315. msgctxt "@info:backup_status"
  1316. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  1317. msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przywrócenia kopii zapasowej."
  1318. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  1319. msgctxt "@info:title"
  1320. msgid "Backups"
  1321. msgstr "Kopie zapasowe"
  1322. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:27
  1323. msgctxt "@info:backup_status"
  1324. msgid "There was an error while uploading your backup."
  1325. msgstr "Wystąpił błąd podczas wgrywania kopii zapasowej."
  1326. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
  1327. msgctxt "@info:backup_status"
  1328. msgid "Creating your backup..."
  1329. msgstr ""
  1330. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
  1331. msgctxt "@info:backup_status"
  1332. msgid "There was an error while creating your backup."
  1333. msgstr ""
  1334. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
  1335. msgctxt "@info:backup_status"
  1336. msgid "Uploading your backup..."
  1337. msgstr "Wgrywanie kopii zapasowej..."
  1338. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:68
  1339. msgctxt "@info:backup_status"
  1340. msgid "Your backup has finished uploading."
  1341. msgstr "Wgrywanie kopii zapasowej zakończone."
  1342. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
  1343. msgctxt "@error:file_size"
  1344. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  1345. msgstr ""
  1346. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  1347. msgctxt "@item:inmenu"
  1348. msgid "Manage backups"
  1349. msgstr "Zarządzaj kopiami zapasowymi"
  1350. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1351. msgctxt "@title"
  1352. msgid "Update Firmware"
  1353. msgstr "Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego"
  1354. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1355. msgctxt "@label"
  1356. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1357. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
  1358. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1359. msgctxt "@label"
  1360. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1361. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
  1362. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1363. msgctxt "@action:button"
  1364. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1365. msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
  1366. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1367. msgctxt "@action:button"
  1368. msgid "Upload custom Firmware"
  1369. msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
  1370. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1371. msgctxt "@label"
  1372. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1373. msgstr "Oprogramowanie sprzętowe nie może być zaktualizowane, ponieważ nie ma połączenia z drukarką."
  1374. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1375. msgctxt "@label"
  1376. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1377. msgstr "Oprogramowanie sprzętowe nie może być zaktualizowane, ponieważ połączenie z drukarką nie wspiera usługi."
  1378. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1379. msgctxt "@title:window"
  1380. msgid "Select custom firmware"
  1381. msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
  1382. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1383. msgctxt "@title:window"
  1384. msgid "Firmware Update"
  1385. msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
  1386. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1387. msgctxt "@label"
  1388. msgid "Updating firmware."
  1389. msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
  1390. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1391. msgctxt "@label"
  1392. msgid "Firmware update completed."
  1393. msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
  1394. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1395. msgctxt "@label"
  1396. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1397. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
  1398. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1399. msgctxt "@label"
  1400. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1401. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
  1402. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1403. msgctxt "@label"
  1404. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1405. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
  1406. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1407. msgctxt "@label"
  1408. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1409. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
  1410. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  1411. msgctxt "@title"
  1412. msgid "Marketplace"
  1413. msgstr "Marketplace"
  1414. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  1415. msgctxt "@label"
  1416. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1417. msgstr ""
  1418. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  1419. msgctxt "@title"
  1420. msgid "Changes from your account"
  1421. msgstr ""
  1422. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  1423. msgctxt "@button"
  1424. msgid "Dismiss"
  1425. msgstr ""
  1426. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  1427. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  1428. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:182
  1429. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  1430. msgctxt "@button"
  1431. msgid "Next"
  1432. msgstr "Dalej"
  1433. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  1434. msgctxt "@label"
  1435. msgid "The following packages will be added:"
  1436. msgstr ""
  1437. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
  1438. msgctxt "@label"
  1439. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1440. msgstr ""
  1441. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1442. msgctxt "@title:window"
  1443. msgid "Confirm uninstall"
  1444. msgstr "Potwierdź deinstalację"
  1445. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1446. msgctxt "@text:window"
  1447. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1448. msgstr "Odinstalowujesz materiały i/lub profile, które są aktualnie używane. Zatwierdzenie spowoduje przywrócenie bieżących ustawień materiału/profilu do ustawień domyślnych."
  1449. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1450. msgctxt "@text:window"
  1451. msgid "Materials"
  1452. msgstr "Materiały"
  1453. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1454. msgctxt "@text:window"
  1455. msgid "Profiles"
  1456. msgstr "Profile"
  1457. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1458. msgctxt "@action:button"
  1459. msgid "Confirm"
  1460. msgstr "Potwierdź"
  1461. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  1462. msgctxt "@info"
  1463. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1464. msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych pakietów Cura. Sprawdź swoje połączenie z internetem."
  1465. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  1466. msgctxt "@label"
  1467. msgid "Community Contributions"
  1468. msgstr "Udział Społeczności"
  1469. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  1470. msgctxt "@label"
  1471. msgid "Community Plugins"
  1472. msgstr "Wtyczki Społeczności"
  1473. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  1474. msgctxt "@label"
  1475. msgid "Generic Materials"
  1476. msgstr "Materiały Podstawowe"
  1477. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:89
  1478. msgctxt "@label"
  1479. msgid "Version"
  1480. msgstr "Wersja"
  1481. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:96
  1482. msgctxt "@label"
  1483. msgid "Last updated"
  1484. msgstr "Ostatnia aktualizacja"
  1485. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:103
  1486. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  1487. msgctxt "@label"
  1488. msgid "Brand"
  1489. msgstr "Marka"
  1490. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:110
  1491. msgctxt "@label"
  1492. msgid "Downloads"
  1493. msgstr "Pobrań"
  1494. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
  1495. msgctxt "@title:tab"
  1496. msgid "Installed plugins"
  1497. msgstr ""
  1498. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
  1499. msgctxt "@info"
  1500. msgid "No plugin has been installed."
  1501. msgstr ""
  1502. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
  1503. msgctxt "@title:tab"
  1504. msgid "Installed materials"
  1505. msgstr ""
  1506. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
  1507. msgctxt "@info"
  1508. msgid "No material has been installed."
  1509. msgstr ""
  1510. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
  1511. msgctxt "@title:tab"
  1512. msgid "Bundled plugins"
  1513. msgstr ""
  1514. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
  1515. msgctxt "@title:tab"
  1516. msgid "Bundled materials"
  1517. msgstr ""
  1518. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:95
  1519. msgctxt "@label"
  1520. msgid "Website"
  1521. msgstr "Strona internetowa"
  1522. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:102
  1523. msgctxt "@label"
  1524. msgid "Email"
  1525. msgstr "E-mail"
  1526. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
  1527. msgctxt "@description"
  1528. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  1529. msgstr ""
  1530. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:39
  1531. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  1532. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:199
  1533. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:53
  1534. msgctxt "@button"
  1535. msgid "Sign in"
  1536. msgstr "Zaloguj"
  1537. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:17
  1538. msgctxt "@info"
  1539. msgid "Fetching packages..."
  1540. msgstr "Uzyskiwanie pakietów..."
  1541. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "Compatibility"
  1544. msgstr "Zgodność"
  1545. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  1546. msgctxt "@label:table_header"
  1547. msgid "Machine"
  1548. msgstr "Drukarka"
  1549. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  1550. msgctxt "@label:table_header"
  1551. msgid "Build Plate"
  1552. msgstr "Stół roboczy"
  1553. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  1554. msgctxt "@label:table_header"
  1555. msgid "Support"
  1556. msgstr "Podpory"
  1557. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  1558. msgctxt "@label:table_header"
  1559. msgid "Quality"
  1560. msgstr "Jakość"
  1561. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  1562. msgctxt "@action:label"
  1563. msgid "Technical Data Sheet"
  1564. msgstr "Dane Techniczne"
  1565. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  1566. msgctxt "@action:label"
  1567. msgid "Safety Data Sheet"
  1568. msgstr "Dane Bezpieczeństwa"
  1569. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  1570. msgctxt "@action:label"
  1571. msgid "Printing Guidelines"
  1572. msgstr "Wskazówki Drukowania"
  1573. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  1574. msgctxt "@action:label"
  1575. msgid "Website"
  1576. msgstr "Strona Internetowa"
  1577. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  1578. msgctxt "@title:tab"
  1579. msgid "Plugins"
  1580. msgstr "Wtyczki"
  1581. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
  1582. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  1583. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:457
  1584. msgctxt "@title:tab"
  1585. msgid "Materials"
  1586. msgstr "Materiał"
  1587. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  1588. msgctxt "@title:tab"
  1589. msgid "Installed"
  1590. msgstr "Zainstalowano"
  1591. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  1592. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
  1593. msgctxt "@info:tooltip"
  1594. msgid "Go to Web Marketplace"
  1595. msgstr ""
  1596. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1597. msgctxt "@label"
  1598. msgid "Will install upon restarting"
  1599. msgstr "Zostanie zainstalowane po ponownym uruchomieniu"
  1600. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1601. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  1602. msgctxt "@action:button"
  1603. msgid "Update"
  1604. msgstr "Aktualizuj"
  1605. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1606. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  1607. msgctxt "@action:button"
  1608. msgid "Updating"
  1609. msgstr "Aktualizowanie"
  1610. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1611. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  1612. msgctxt "@action:button"
  1613. msgid "Updated"
  1614. msgstr "Zaktualizowano"
  1615. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1616. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1617. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1618. msgstr "<a href='%1'>Zaloguj</a> aby aktualizować"
  1619. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1620. msgctxt "@action:button"
  1621. msgid "Downgrade"
  1622. msgstr "Zainstaluj poprzednią wersję"
  1623. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1624. msgctxt "@action:button"
  1625. msgid "Uninstall"
  1626. msgstr "Odinstaluj"
  1627. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1628. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  1629. msgctxt "@action:button"
  1630. msgid "Installed"
  1631. msgstr "Zainstalowane"
  1632. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1633. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1634. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1635. msgstr "<a href=‚%1’>Zaloguj</a> aby zainstalować lub aktualizować"
  1636. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  1637. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1638. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  1639. msgstr "<a href=‚%1’>Kup materiał na szpulach</a>"
  1640. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "Premium"
  1643. msgstr ""
  1644. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  1645. msgctxt "@label"
  1646. msgid "Search materials"
  1647. msgstr ""
  1648. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  1649. msgctxt "@info"
  1650. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1651. msgstr "Należy uruchomić ponownie Cura, aby zmiany w pakietach przyniosły efekt."
  1652. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
  1653. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1654. msgid "Quit %1"
  1655. msgstr ""
  1656. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  1657. msgctxt "@action:button"
  1658. msgid "Back"
  1659. msgstr "Powrót"
  1660. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  1661. msgctxt "@action:button"
  1662. msgid "Install"
  1663. msgstr "Instaluj"
  1664. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
  1665. msgctxt "@label"
  1666. msgid "Mesh Type"
  1667. msgstr "Typ siatki"
  1668. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:82
  1669. msgctxt "@label"
  1670. msgid "Normal model"
  1671. msgstr "Normalny model"
  1672. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:94
  1673. msgctxt "@label"
  1674. msgid "Print as support"
  1675. msgstr "Drukuj jako podpora"
  1676. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:106
  1677. msgctxt "@label"
  1678. msgid "Modify settings for overlaps"
  1679. msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania"
  1680. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:118
  1681. msgctxt "@label"
  1682. msgid "Don't support overlaps"
  1683. msgstr "Nie wspieraj nałożenia"
  1684. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:149
  1685. msgctxt "@item:inlistbox"
  1686. msgid "Infill mesh only"
  1687. msgstr ""
  1688. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:150
  1689. msgctxt "@item:inlistbox"
  1690. msgid "Cutting mesh"
  1691. msgstr ""
  1692. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:380
  1693. msgctxt "@action:button"
  1694. msgid "Select settings"
  1695. msgstr "Wybierz ustawienia"
  1696. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1697. msgctxt "@title:window"
  1698. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1699. msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model"
  1700. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1701. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  1702. msgctxt "@label:textbox"
  1703. msgid "Filter..."
  1704. msgstr "Filtr..."
  1705. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:68
  1706. msgctxt "@label:checkbox"
  1707. msgid "Show all"
  1708. msgstr "Pokaż wszystko"
  1709. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1710. msgctxt "@title:window"
  1711. msgid "Post Processing Plugin"
  1712. msgstr "Plugin post-processingu"
  1713. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1714. msgctxt "@label"
  1715. msgid "Post Processing Scripts"
  1716. msgstr "Skrypty post-processingu"
  1717. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  1718. msgctxt "@action"
  1719. msgid "Add a script"
  1720. msgstr "Dodaj skrypt"
  1721. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  1722. msgctxt "@label"
  1723. msgid "Settings"
  1724. msgstr "Ustawienia"
  1725. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
  1726. msgctxt "@info:tooltip"
  1727. msgid "Change active post-processing scripts."
  1728. msgstr ""
  1729. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
  1730. msgctxt "@info:tooltip"
  1731. msgid "The following script is active:"
  1732. msgid_plural "The following scripts are active:"
  1733. msgstr[0] ""
  1734. msgstr[1] ""
  1735. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1736. msgctxt "@label"
  1737. msgid "Queued"
  1738. msgstr "W kolejce"
  1739. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:66
  1740. msgctxt "@label link to connect manager"
  1741. msgid "Manage in browser"
  1742. msgstr "Zarządzaj w przeglądarce"
  1743. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  1744. msgctxt "@label"
  1745. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  1746. msgstr "W kolejce nie ma zadań drukowania. Potnij i wyślij zadanie, aby dodać."
  1747. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:110
  1748. msgctxt "@label"
  1749. msgid "Print jobs"
  1750. msgstr "Zadania druku"
  1751. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:122
  1752. msgctxt "@label"
  1753. msgid "Total print time"
  1754. msgstr "Łączny czas druku"
  1755. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:134
  1756. msgctxt "@label"
  1757. msgid "Waiting for"
  1758. msgstr "Oczekiwanie na"
  1759. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1760. msgctxt "@title:window"
  1761. msgid "Configuration Changes"
  1762. msgstr "Zmiany konfiguracji"
  1763. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1764. msgctxt "@action:button"
  1765. msgid "Override"
  1766. msgstr "Nadpisz"
  1767. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  1768. msgctxt "@label"
  1769. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1770. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1771. msgstr[0] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następującej zmiany konfiguracji:"
  1772. msgstr[1] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następujących zmian konfiguracji:"
  1773. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  1774. msgctxt "@label"
  1775. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1776. msgstr "Drukarka %1 jest przypisana, ale zadanie zawiera nieznaną konfigurację materiału."
  1777. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  1778. msgctxt "@label"
  1779. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1780. msgstr "Zmień materiał %1 z %2 na %3."
  1781. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  1782. msgctxt "@label"
  1783. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1784. msgstr "Załaduj %3 jako materiał %1 (Nie można nadpisać)."
  1785. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  1786. msgctxt "@label"
  1787. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1788. msgstr "Zmień rdzeń drukujący %1 z %2 na %3."
  1789. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  1790. msgctxt "@label"
  1791. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1792. msgstr "Zmień stół na %1 (Nie można nadpisać)."
  1793. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  1794. msgctxt "@label"
  1795. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1796. msgstr "Nadpisanie spowoduje użycie określonych ustawień w istniejącej konfiguracji drukarki. Może to spowodować niepowodzenie druku."
  1797. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  1798. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
  1799. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:191
  1800. msgctxt "@label"
  1801. msgid "Glass"
  1802. msgstr "Szkło"
  1803. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  1804. msgctxt "@label"
  1805. msgid "Aluminum"
  1806. msgstr "Aluminum"
  1807. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
  1808. msgctxt "@label"
  1809. msgid "Unavailable printer"
  1810. msgstr "Drukarka niedostępna"
  1811. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
  1812. msgctxt "@label"
  1813. msgid "First available"
  1814. msgstr "Pierwsza dostępna"
  1815. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
  1816. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:254
  1817. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:523
  1818. msgctxt "@info"
  1819. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  1820. msgstr "Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, aby zdalnie zarządzać kolejką."
  1821. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  1822. msgctxt "@title:window"
  1823. msgid "Connect to Networked Printer"
  1824. msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
  1825. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  1826. msgctxt "@label"
  1827. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  1828. msgstr "Aby drukować bezpośrednio na drukarce przez sieć, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci za pomocą kabla sieciowego lub do sieci WIFI. Jeśli nie podłączysz Cury do drukarki, możesz nadal używać napędu USB do przesyłania plików G-Code do drukarki."
  1829. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  1830. msgctxt "@label"
  1831. msgid "Select your printer from the list below:"
  1832. msgstr "Wybierz swoją drukarkę z poniższej listy:"
  1833. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  1834. msgctxt "@action:button"
  1835. msgid "Edit"
  1836. msgstr "Edycja"
  1837. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  1838. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  1839. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  1840. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  1841. msgctxt "@action:button"
  1842. msgid "Remove"
  1843. msgstr "Usunąć"
  1844. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  1845. msgctxt "@action:button"
  1846. msgid "Refresh"
  1847. msgstr "Odśwież"
  1848. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  1849. msgctxt "@label"
  1850. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1851. msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
  1852. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  1853. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
  1854. msgctxt "@label"
  1855. msgid "Type"
  1856. msgstr "Rodzaj"
  1857. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  1858. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
  1859. msgctxt "@label"
  1860. msgid "Firmware version"
  1861. msgstr "Wersja oprogramowania"
  1862. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  1863. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
  1864. msgctxt "@label"
  1865. msgid "Address"
  1866. msgstr "Adres"
  1867. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  1868. msgctxt "@label"
  1869. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1870. msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana jako host dla grupy drukarek."
  1871. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  1872. msgctxt "@label"
  1873. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1874. msgstr "Ta drukarka jest hostem grupy %1 drukarek."
  1875. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  1876. msgctxt "@label"
  1877. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1878. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  1879. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1880. msgctxt "@action:button"
  1881. msgid "Connect"
  1882. msgstr "Połącz"
  1883. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  1884. msgctxt "@title:window"
  1885. msgid "Invalid IP address"
  1886. msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
  1887. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  1888. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  1889. msgctxt "@text"
  1890. msgid "Please enter a valid IP address."
  1891. msgstr "Proszę podać poprawny adres IP."
  1892. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  1893. msgctxt "@title:window"
  1894. msgid "Printer Address"
  1895. msgstr "Adres drukarki"
  1896. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  1897. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  1898. msgctxt "@label"
  1899. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  1900. msgstr "Wprowadź adres IP drukarki."
  1901. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1902. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
  1903. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
  1904. msgctxt "@action:button"
  1905. msgid "OK"
  1906. msgstr "OK"
  1907. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  1908. msgctxt "@title:window"
  1909. msgid "Print over network"
  1910. msgstr "Drukuj przez sieć"
  1911. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  1912. msgctxt "@action:button"
  1913. msgid "Print"
  1914. msgstr "Drukuj"
  1915. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  1916. msgctxt "@label"
  1917. msgid "Printer selection"
  1918. msgstr "Wybór drukarki"
  1919. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1920. msgctxt "@label"
  1921. msgid "Move to top"
  1922. msgstr "Przesuń na początek"
  1923. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1924. msgctxt "@label"
  1925. msgid "Delete"
  1926. msgstr "Usuń"
  1927. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1928. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:290
  1929. msgctxt "@label"
  1930. msgid "Resume"
  1931. msgstr "Ponów"
  1932. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1933. msgctxt "@label"
  1934. msgid "Pausing..."
  1935. msgstr "Zatrzymywanie..."
  1936. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1937. msgctxt "@label"
  1938. msgid "Resuming..."
  1939. msgstr "Przywracanie..."
  1940. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1941. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:285
  1942. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:294
  1943. msgctxt "@label"
  1944. msgid "Pause"
  1945. msgstr "Wstrzymaj"
  1946. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1947. msgctxt "@label"
  1948. msgid "Aborting..."
  1949. msgstr "Przerywanie..."
  1950. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1951. msgctxt "@label"
  1952. msgid "Abort"
  1953. msgstr "Anuluj"
  1954. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1955. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1956. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1957. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przesunąć %1 na początek kolejki?"
  1958. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1959. msgctxt "@window:title"
  1960. msgid "Move print job to top"
  1961. msgstr "Przesuń zadanie drukowania na początek"
  1962. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1963. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1964. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1965. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1?"
  1966. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1967. msgctxt "@window:title"
  1968. msgid "Delete print job"
  1969. msgstr "Usuń zadanie drukowania"
  1970. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1971. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1972. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1973. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz anulować %1?"
  1974. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1975. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:336
  1976. msgctxt "@window:title"
  1977. msgid "Abort print"
  1978. msgstr "Anuluj wydruk"
  1979. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  1980. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  1981. msgctxt "@label:status"
  1982. msgid "Aborted"
  1983. msgstr "Anulowano"
  1984. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  1985. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  1986. msgctxt "@label:status"
  1987. msgid "Finished"
  1988. msgstr "Zakończono"
  1989. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  1990. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  1991. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:364
  1992. msgctxt "@label:status"
  1993. msgid "Preparing..."
  1994. msgstr "Przygotowyję..."
  1995. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  1996. msgctxt "@label:status"
  1997. msgid "Aborting..."
  1998. msgstr "Przerywanie..."
  1999. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2000. msgctxt "@label:status"
  2001. msgid "Pausing..."
  2002. msgstr "Zatrzymywanie..."
  2003. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2004. msgctxt "@label:status"
  2005. msgid "Paused"
  2006. msgstr "Wstrzymana"
  2007. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2008. msgctxt "@label:status"
  2009. msgid "Resuming..."
  2010. msgstr "Przywracanie..."
  2011. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2012. msgctxt "@label:status"
  2013. msgid "Action required"
  2014. msgstr "Konieczne są działania"
  2015. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2016. msgctxt "@label:status"
  2017. msgid "Finishes %1 at %2"
  2018. msgstr "Zakończone %1 z %2"
  2019. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:154
  2020. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2021. msgid "Manage printer"
  2022. msgstr "Zarządzaj drukarkami"
  2023. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2024. msgctxt "@label:status"
  2025. msgid "Loading..."
  2026. msgstr "Wczytywanie..."
  2027. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2028. msgctxt "@label:status"
  2029. msgid "Unavailable"
  2030. msgstr "Niedostępne"
  2031. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2032. msgctxt "@label:status"
  2033. msgid "Unreachable"
  2034. msgstr "Nieosiągalna"
  2035. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  2036. msgctxt "@label:status"
  2037. msgid "Idle"
  2038. msgstr "Zajęta"
  2039. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:369
  2040. msgctxt "@label:status"
  2041. msgid "Printing"
  2042. msgstr "Drukowanie"
  2043. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:410
  2044. msgctxt "@label"
  2045. msgid "Untitled"
  2046. msgstr "Bez tytułu"
  2047. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:431
  2048. msgctxt "@label"
  2049. msgid "Anonymous"
  2050. msgstr "Anonimowa"
  2051. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:458
  2052. msgctxt "@label:status"
  2053. msgid "Requires configuration changes"
  2054. msgstr "Wymaga zmian konfiguracji"
  2055. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:496
  2056. msgctxt "@action:button"
  2057. msgid "Details"
  2058. msgstr "Szczegóły"
  2059. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2060. msgctxt "@label"
  2061. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2062. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
  2063. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2064. msgctxt "@label"
  2065. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2066. msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
  2067. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2068. msgctxt "@title"
  2069. msgid "Build Plate Leveling"
  2070. msgstr "Poziomowanie stołu"
  2071. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2072. msgctxt "@label"
  2073. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2074. msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
  2075. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2076. msgctxt "@label"
  2077. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2078. msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
  2079. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2080. msgctxt "@action:button"
  2081. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2082. msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
  2083. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2084. msgctxt "@action:button"
  2085. msgid "Move to Next Position"
  2086. msgstr "Przejdź do następnego położenia"
  2087. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  2088. msgctxt "@title:window"
  2089. msgid "Open Project"
  2090. msgstr "Otwórz projekt"
  2091. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:62
  2092. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  2093. msgid "Update existing"
  2094. msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  2095. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
  2096. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  2097. msgid "Create new"
  2098. msgstr "Utwórz nowy"
  2099. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:75
  2100. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:69
  2101. msgctxt "@action:title"
  2102. msgid "Summary - Cura Project"
  2103. msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
  2104. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:97
  2105. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:93
  2106. msgctxt "@action:label"
  2107. msgid "Printer settings"
  2108. msgstr "Ustawienia drukarki"
  2109. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:113
  2110. msgctxt "@info:tooltip"
  2111. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2112. msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
  2113. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:167
  2114. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:102
  2115. msgctxt "@action:label"
  2116. msgid "Type"
  2117. msgstr "Typ"
  2118. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:183
  2119. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:117
  2120. msgctxt "@action:label"
  2121. msgid "Printer Group"
  2122. msgstr "Grupa drukarek"
  2123. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:205
  2124. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  2125. msgctxt "@action:label"
  2126. msgid "Profile settings"
  2127. msgstr "Ustawienia profilu"
  2128. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  2129. msgctxt "@info:tooltip"
  2130. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2131. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
  2132. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:242
  2133. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:353
  2134. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:117
  2135. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  2136. msgctxt "@action:label"
  2137. msgid "Name"
  2138. msgstr "Nazwa"
  2139. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:258
  2140. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:259
  2141. msgctxt "@action:label"
  2142. msgid "Intent"
  2143. msgstr "Cel"
  2144. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:274
  2145. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:226
  2146. msgctxt "@action:label"
  2147. msgid "Not in profile"
  2148. msgstr "Nie w profilu"
  2149. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:279
  2150. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:231
  2151. msgctxt "@action:label"
  2152. msgid "%1 override"
  2153. msgid_plural "%1 overrides"
  2154. msgstr[0] "%1 nadpisanie"
  2155. msgstr[1] "%1 Zastępuje"
  2156. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  2157. msgctxt "@action:label"
  2158. msgid "Derivative from"
  2159. msgstr "Pochodna z"
  2160. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:295
  2161. msgctxt "@action:label"
  2162. msgid "%1, %2 override"
  2163. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2164. msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
  2165. msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
  2166. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  2167. msgctxt "@action:label"
  2168. msgid "Material settings"
  2169. msgstr "Ustawienia materiału"
  2170. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:328
  2171. msgctxt "@info:tooltip"
  2172. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2173. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
  2174. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:373
  2175. msgctxt "@action:label"
  2176. msgid "Setting visibility"
  2177. msgstr "Ustawienie widoczności"
  2178. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:382
  2179. msgctxt "@action:label"
  2180. msgid "Mode"
  2181. msgstr "Tryb"
  2182. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  2183. msgctxt "@action:label"
  2184. msgid "Visible settings:"
  2185. msgstr "Widoczne ustawienie:"
  2186. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:403
  2187. msgctxt "@action:label"
  2188. msgid "%1 out of %2"
  2189. msgstr "%1 poza %2"
  2190. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:429
  2191. msgctxt "@action:warning"
  2192. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2193. msgstr "Ładowanie projektu usunie wszystkie modele z platformy roboczej."
  2194. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:457
  2195. msgctxt "@action:button"
  2196. msgid "Open"
  2197. msgstr "Otwórz"
  2198. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  2199. msgctxt "@info:tooltip"
  2200. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  2201. msgstr "Niektóre rzeczy mogą być problematyczne podczas tego wydruku. Kliknij, aby zobaczyć porady dotyczące regulacji."
  2202. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  2203. msgctxt "@info"
  2204. msgid ""
  2205. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  2206. "- Check if the printer is turned on.\n"
  2207. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  2208. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  2209. msgstr ""
  2210. "Upewnij się, że drukarka ma połączenie:\n"
  2211. "- Sprawdź, czy drukarka jest włączona.\n"
  2212. "- Sprawdź, czy drukarka jest podłączona do sieci.\n"
  2213. "- Sprawdź, czy jesteś zalogowany, aby znaleźć drukarki podłączone do chmury."
  2214. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  2215. msgctxt "@info"
  2216. msgid "Please connect your printer to the network."
  2217. msgstr "Podłącz drukarkę do sieci."
  2218. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:155
  2219. msgctxt "@label link to technical assistance"
  2220. msgid "View user manuals online"
  2221. msgstr "Pokaż instrukcję użytkownika online"
  2222. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  2223. msgctxt "@title:window"
  2224. msgid "More information on anonymous data collection"
  2225. msgstr "Wiećej informacji o zbieraniu anonimowych danych"
  2226. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  2227. msgctxt "@text:window"
  2228. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2229. msgstr "Ultimaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkowania. Poniżej znajduje się przykład wszystkich udostępnianych danych:"
  2230. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  2231. msgctxt "@text:window"
  2232. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2233. msgstr "Nie chcę wysyłać anonimowych danych"
  2234. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  2235. msgctxt "@text:window"
  2236. msgid "Allow sending anonymous data"
  2237. msgstr "Pozwól na wysyłanie anonimowych danych"
  2238. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  2239. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  2240. msgctxt "@label"
  2241. msgid "Color scheme"
  2242. msgstr "Schemat kolorów"
  2243. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:109
  2244. msgctxt "@label:listbox"
  2245. msgid "Material Color"
  2246. msgstr "Kolor materiału"
  2247. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:113
  2248. msgctxt "@label:listbox"
  2249. msgid "Line Type"
  2250. msgstr "Rodzaj linii"
  2251. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:117
  2252. msgctxt "@label:listbox"
  2253. msgid "Speed"
  2254. msgstr ""
  2255. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:121
  2256. msgctxt "@label:listbox"
  2257. msgid "Layer Thickness"
  2258. msgstr ""
  2259. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:125
  2260. msgctxt "@label:listbox"
  2261. msgid "Line Width"
  2262. msgstr ""
  2263. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:163
  2264. msgctxt "@label"
  2265. msgid "Compatibility Mode"
  2266. msgstr "Tryb zgodności"
  2267. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2268. msgctxt "@label"
  2269. msgid "Travels"
  2270. msgstr "Ruchy"
  2271. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2272. msgctxt "@label"
  2273. msgid "Helpers"
  2274. msgstr "Pomoce"
  2275. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2276. msgctxt "@label"
  2277. msgid "Shell"
  2278. msgstr "Obrys"
  2279. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:255
  2280. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  2281. msgctxt "@label"
  2282. msgid "Infill"
  2283. msgstr "Wypełnienie"
  2284. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:263
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Starts"
  2287. msgstr ""
  2288. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:314
  2289. msgctxt "@label"
  2290. msgid "Only Show Top Layers"
  2291. msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy"
  2292. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:324
  2293. msgctxt "@label"
  2294. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2295. msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw"
  2296. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:338
  2297. msgctxt "@label"
  2298. msgid "Top / Bottom"
  2299. msgstr "Góra/ Dół"
  2300. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:342
  2301. msgctxt "@label"
  2302. msgid "Inner Wall"
  2303. msgstr "Wewnętrzna ściana"
  2304. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:405
  2305. msgctxt "@label"
  2306. msgid "min"
  2307. msgstr "min"
  2308. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:464
  2309. msgctxt "@label"
  2310. msgid "max"
  2311. msgstr "max"
  2312. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  2313. msgctxt "@title:label"
  2314. msgid "Nozzle Settings"
  2315. msgstr "Ustawienia dyszy"
  2316. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  2317. msgctxt "@label"
  2318. msgid "Nozzle size"
  2319. msgstr "Rozmiar dyszy"
  2320. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  2321. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  2322. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  2323. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  2324. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  2325. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
  2326. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
  2327. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205
  2328. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  2329. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245
  2330. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  2331. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
  2332. msgctxt "@label"
  2333. msgid "mm"
  2334. msgstr "mm"
  2335. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  2336. msgctxt "@label"
  2337. msgid "Compatible material diameter"
  2338. msgstr "Kompatybilna średnica materiału"
  2339. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  2340. msgctxt "@label"
  2341. msgid "Nozzle offset X"
  2342. msgstr "Korekcja dyszy X"
  2343. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  2344. msgctxt "@label"
  2345. msgid "Nozzle offset Y"
  2346. msgstr "Korekcja dyszy Y"
  2347. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  2348. msgctxt "@label"
  2349. msgid "Cooling Fan Number"
  2350. msgstr "Numer Wentylatora"
  2351. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:163
  2352. msgctxt "@title:label"
  2353. msgid "Extruder Start G-code"
  2354. msgstr "Początkowy G-code ekstrudera"
  2355. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:177
  2356. msgctxt "@title:label"
  2357. msgid "Extruder End G-code"
  2358. msgstr "Końcowy G-code ekstrudera"
  2359. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  2360. msgctxt "@title:tab"
  2361. msgid "Printer"
  2362. msgstr "Drukarka"
  2363. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  2364. msgctxt "@title:label"
  2365. msgid "Printer Settings"
  2366. msgstr "Ustawienia drukarki"
  2367. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "X (Width)"
  2370. msgstr "X (Szerokość)"
  2371. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
  2372. msgctxt "@label"
  2373. msgid "Y (Depth)"
  2374. msgstr "Y (Głębokość)"
  2375. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  2376. msgctxt "@label"
  2377. msgid "Z (Height)"
  2378. msgstr "Z (Wysokość)"
  2379. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  2380. msgctxt "@label"
  2381. msgid "Build plate shape"
  2382. msgstr "Kształt stołu roboczego"
  2383. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  2384. msgctxt "@label"
  2385. msgid "Origin at center"
  2386. msgstr "Początek na środku"
  2387. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  2388. msgctxt "@label"
  2389. msgid "Heated bed"
  2390. msgstr "Podgrzewany stół"
  2391. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  2392. msgctxt "@label"
  2393. msgid "Heated build volume"
  2394. msgstr "Grzany obszar roboczy"
  2395. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  2396. msgctxt "@label"
  2397. msgid "G-code flavor"
  2398. msgstr "Wersja G-code"
  2399. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
  2400. msgctxt "@title:label"
  2401. msgid "Printhead Settings"
  2402. msgstr "Ustawienia głowicy"
  2403. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  2404. msgctxt "@label"
  2405. msgid "X min"
  2406. msgstr "X min"
  2407. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  2408. msgctxt "@label"
  2409. msgid "Y min"
  2410. msgstr "Y min"
  2411. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  2412. msgctxt "@label"
  2413. msgid "X max"
  2414. msgstr "X max"
  2415. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  2416. msgctxt "@label"
  2417. msgid "Y max"
  2418. msgstr "Y max"
  2419. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  2420. msgctxt "@label"
  2421. msgid "Gantry Height"
  2422. msgstr "Wysokość wózka"
  2423. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
  2424. msgctxt "@label"
  2425. msgid "Number of Extruders"
  2426. msgstr "Liczba ekstruderów"
  2427. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:345
  2428. msgctxt "@label"
  2429. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  2430. msgstr ""
  2431. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:393
  2432. msgctxt "@title:label"
  2433. msgid "Start G-code"
  2434. msgstr "Początkowy G-code"
  2435. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:404
  2436. msgctxt "@title:label"
  2437. msgid "End G-code"
  2438. msgstr "Końcowy G-code"
  2439. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  2440. msgctxt "@title:window"
  2441. msgid "Convert Image..."
  2442. msgstr "Konwertuj obraz ..."
  2443. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  2444. msgctxt "@info:tooltip"
  2445. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  2446. msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\""
  2447. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  2448. msgctxt "@action:label"
  2449. msgid "Height (mm)"
  2450. msgstr "Wysokość (mm)"
  2451. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  2452. msgctxt "@info:tooltip"
  2453. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  2454. msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach."
  2455. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  2456. msgctxt "@action:label"
  2457. msgid "Base (mm)"
  2458. msgstr "Baza (mm)"
  2459. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  2460. msgctxt "@info:tooltip"
  2461. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  2462. msgstr "Szerokość w milimetrach na stole."
  2463. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  2464. msgctxt "@action:label"
  2465. msgid "Width (mm)"
  2466. msgstr "Szerokość (mm)"
  2467. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  2468. msgctxt "@info:tooltip"
  2469. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  2470. msgstr "Głębokość w milimetrach na stole"
  2471. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  2472. msgctxt "@action:label"
  2473. msgid "Depth (mm)"
  2474. msgstr "Głębokość (mm)"
  2475. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  2476. msgctxt "@info:tooltip"
  2477. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  2478. msgstr "Dla litofanów ciemne piksele powinny odpowiadać grubszym miejscom, aby zablokować więcej światła. Dla zaznaczenia wysokości map, jaśniejsze piksele oznaczają wyższy teren, więc jaśniejsze piksele powinny odpowiadać wyższym położeniom w wygenerowanym modelu 3D."
  2479. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2480. msgctxt "@item:inlistbox"
  2481. msgid "Darker is higher"
  2482. msgstr "Ciemniejsze jest wyższe"
  2483. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2484. msgctxt "@item:inlistbox"
  2485. msgid "Lighter is higher"
  2486. msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
  2487. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  2488. msgctxt "@info:tooltip"
  2489. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  2490. msgstr ""
  2491. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  2492. msgctxt "@item:inlistbox"
  2493. msgid "Linear"
  2494. msgstr ""
  2495. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  2496. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  2497. msgctxt "@item:inlistbox"
  2498. msgid "Translucency"
  2499. msgstr ""
  2500. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  2501. msgctxt "@info:tooltip"
  2502. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  2503. msgstr ""
  2504. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  2505. msgctxt "@action:label"
  2506. msgid "1mm Transmittance (%)"
  2507. msgstr ""
  2508. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  2509. msgctxt "@info:tooltip"
  2510. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  2511. msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu."
  2512. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  2513. msgctxt "@action:label"
  2514. msgid "Smoothing"
  2515. msgstr "Wygładzanie"
  2516. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2517. msgctxt "@title"
  2518. msgid "My Backups"
  2519. msgstr "Moje Kopie Zapasowe"
  2520. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2521. msgctxt "@empty_state"
  2522. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2523. msgstr "Nie masz żadnych kopii zapasowych. Użyj przycisku „Utwórz kopię zapasową”, aby go utworzyć."
  2524. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2525. msgctxt "@backup_limit_info"
  2526. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2527. msgstr "Podczas fazy podglądu będziesz ograniczony do 5 widocznych kopii zapasowych. Usuń kopię zapasową, aby zobaczyć starsze."
  2528. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2529. msgctxt "@description"
  2530. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2531. msgstr "Wykonaj kopię zapasową i zsynchronizuj ustawienia Cura."
  2532. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2533. msgctxt "@button"
  2534. msgid "Want more?"
  2535. msgstr "Chcesz więcej?"
  2536. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2537. msgctxt "@button"
  2538. msgid "Backup Now"
  2539. msgstr "Utwórz kopię zapasową"
  2540. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2541. msgctxt "@checkbox:description"
  2542. msgid "Auto Backup"
  2543. msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej"
  2544. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2545. msgctxt "@checkbox:description"
  2546. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2547. msgstr "Automatycznie twórz kopie zapasowe każdego dnia, w którym uruchomiono Curę."
  2548. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2549. msgctxt "@backuplist:label"
  2550. msgid "Cura Version"
  2551. msgstr "Wersja Cura"
  2552. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2553. msgctxt "@backuplist:label"
  2554. msgid "Machines"
  2555. msgstr "Drukarki"
  2556. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2557. msgctxt "@backuplist:label"
  2558. msgid "Materials"
  2559. msgstr "Materiały"
  2560. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2561. msgctxt "@backuplist:label"
  2562. msgid "Profiles"
  2563. msgstr "Profile"
  2564. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2565. msgctxt "@backuplist:label"
  2566. msgid "Plugins"
  2567. msgstr "Pluginy"
  2568. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2569. msgctxt "@button"
  2570. msgid "Restore"
  2571. msgstr "Przywróć"
  2572. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2573. msgctxt "@dialog:title"
  2574. msgid "Delete Backup"
  2575. msgstr "Usuń kopię zapasową"
  2576. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2577. msgctxt "@dialog:info"
  2578. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2579. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kopię zapasową? Tej czynności nie można cofnąć."
  2580. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2581. msgctxt "@dialog:title"
  2582. msgid "Restore Backup"
  2583. msgstr "Przywróć kopię zapasową"
  2584. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2585. msgctxt "@dialog:info"
  2586. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2587. msgstr "Musisz zrestartować Curę przed przywróceniem kopii zapasowej. Czy chcesz teraz zamknąć Curę?"
  2588. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  2589. msgctxt "@title:window"
  2590. msgid "Cura Backups"
  2591. msgstr "Kopie zapasowe cura"
  2592. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  2593. msgctxt "@label:category menu label"
  2594. msgid "Material"
  2595. msgstr "Materiał"
  2596. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  2597. msgctxt "@label:category menu label"
  2598. msgid "Favorites"
  2599. msgstr "Ulubione"
  2600. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  2601. msgctxt "@label:category menu label"
  2602. msgid "Generic"
  2603. msgstr "Podstawowe"
  2604. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  2605. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  2606. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2607. msgid "&File"
  2608. msgstr "&Plik"
  2609. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:41
  2610. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2611. msgid "&Save Project..."
  2612. msgstr ""
  2613. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:74
  2614. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2615. msgid "&Export..."
  2616. msgstr "&Eksportuj..."
  2617. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:85
  2618. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2619. msgid "Export Selection..."
  2620. msgstr "Eksportuj Zaznaczenie..."
  2621. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  2622. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2623. msgid "Open &Recent"
  2624. msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
  2625. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  2626. msgctxt "@label"
  2627. msgid "Select configuration"
  2628. msgstr "Wybierz konfigurację"
  2629. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  2630. msgctxt "@label"
  2631. msgid "Configurations"
  2632. msgstr "Konfiguracje"
  2633. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  2634. msgctxt "@header"
  2635. msgid "Configurations"
  2636. msgstr "Konfiguracje"
  2637. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  2638. msgctxt "@header"
  2639. msgid "Custom"
  2640. msgstr "Niestandardowe"
  2641. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  2642. msgctxt "@label"
  2643. msgid "Printer"
  2644. msgstr "Drukarka"
  2645. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  2646. msgctxt "@label"
  2647. msgid "Enabled"
  2648. msgstr "Włączona"
  2649. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:267
  2650. msgctxt "@label"
  2651. msgid "Material"
  2652. msgstr "Materiał"
  2653. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:394
  2654. msgctxt "@label"
  2655. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  2656. msgstr "Użyj kleju dla lepszej przyczepności dla tej kombinacji materiałów."
  2657. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  2658. msgctxt "@label"
  2659. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  2660. msgstr "Ta konfiguracja jest niedostępna, ponieważ %1 jest nierozpoznany. Przejdź do %2, aby pobrać prawidłowy profil materiału."
  2661. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  2662. msgctxt "@label"
  2663. msgid "Marketplace"
  2664. msgstr "Marketplace"
  2665. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  2666. msgctxt "@label"
  2667. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  2668. msgstr "Ładowanie dostępnych konfiguracji z drukarki..."
  2669. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  2670. msgctxt "@label"
  2671. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  2672. msgstr "Konfiguracje są niedostępne, ponieważ drukarka jest odłączona."
  2673. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2674. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:49
  2675. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2676. msgid "&View"
  2677. msgstr "&Widok"
  2678. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  2679. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2680. msgid "&Camera position"
  2681. msgstr "&Pozycja kamery"
  2682. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  2683. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2684. msgid "Camera view"
  2685. msgstr "Widok z kamery"
  2686. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  2687. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2688. msgid "Perspective"
  2689. msgstr "Perspektywiczny"
  2690. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  2691. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2692. msgid "Orthographic"
  2693. msgstr "Rzut ortograficzny"
  2694. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  2695. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2696. msgid "&Build plate"
  2697. msgstr "P&ole robocze"
  2698. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  2699. msgctxt "@label:category menu label"
  2700. msgid "Network enabled printers"
  2701. msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  2702. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  2703. msgctxt "@label:category menu label"
  2704. msgid "Local printers"
  2705. msgstr "Drukarki lokalne"
  2706. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  2707. msgctxt "@action:inmenu"
  2708. msgid "Visible Settings"
  2709. msgstr "Widoczne Ustawienia"
  2710. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  2711. msgctxt "@action:inmenu"
  2712. msgid "Collapse All Categories"
  2713. msgstr ""
  2714. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  2715. msgctxt "@action:inmenu"
  2716. msgid "Manage Setting Visibility..."
  2717. msgstr "Ustaw Widoczność Ustawień..."
  2718. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  2719. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:51
  2720. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2721. msgid "&Settings"
  2722. msgstr "Opcje"
  2723. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  2724. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  2725. msgid "&Printer"
  2726. msgstr "&Drukarka"
  2727. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:29
  2728. msgctxt "@title:menu"
  2729. msgid "&Material"
  2730. msgstr "&Materiał"
  2731. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:44
  2732. msgctxt "@action:inmenu"
  2733. msgid "Set as Active Extruder"
  2734. msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
  2735. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
  2736. msgctxt "@action:inmenu"
  2737. msgid "Enable Extruder"
  2738. msgstr "Włącz Ekstruder"
  2739. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:57
  2740. msgctxt "@action:inmenu"
  2741. msgid "Disable Extruder"
  2742. msgstr "Wyłącz Ekstruder"
  2743. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  2744. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2745. msgid "Save Project..."
  2746. msgstr ""
  2747. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  2748. msgctxt "@label"
  2749. msgid "Print Selected Model With:"
  2750. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2751. msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
  2752. msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
  2753. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  2754. msgctxt "@title:window"
  2755. msgid "Multiply Selected Model"
  2756. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2757. msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
  2758. msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
  2759. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  2760. msgctxt "@label"
  2761. msgid "Number of Copies"
  2762. msgstr "Liczba kopii"
  2763. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  2764. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2765. msgid "Open File(s)..."
  2766. msgstr ""
  2767. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:146
  2768. msgctxt "@label:header"
  2769. msgid "Custom profiles"
  2770. msgstr "Profile niestandardowe"
  2771. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:244
  2772. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:564
  2773. msgctxt "@action:button"
  2774. msgid "Discard current changes"
  2775. msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
  2776. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "Profile"
  2779. msgstr "Profil"
  2780. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:170
  2781. msgctxt "@tooltip"
  2782. msgid ""
  2783. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2784. "\n"
  2785. "Click to open the profile manager."
  2786. msgstr ""
  2787. "Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
  2788. "\n"
  2789. "Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
  2790. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  2791. msgctxt "@label:Should be short"
  2792. msgid "On"
  2793. msgstr "Wł"
  2794. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  2795. msgctxt "@label:Should be short"
  2796. msgid "Off"
  2797. msgstr "Wył"
  2798. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  2799. msgctxt "@label"
  2800. msgid "Experimental"
  2801. msgstr "Eksperymentalne"
  2802. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  2803. msgctxt "@button"
  2804. msgid "Recommended"
  2805. msgstr "Polecane"
  2806. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  2807. msgctxt "@button"
  2808. msgid "Custom"
  2809. msgstr "Niestandardowe"
  2810. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  2811. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  2812. msgctxt "@label"
  2813. msgid "Print settings"
  2814. msgstr "Ustawienia druku"
  2815. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  2816. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  2817. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  2818. msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany."
  2819. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  2820. msgctxt "@label"
  2821. msgid "Gradual infill"
  2822. msgstr "Stopniowe wypełnienie"
  2823. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  2824. msgctxt "@label"
  2825. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  2826. msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
  2827. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  2828. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:728
  2829. msgctxt "@label"
  2830. msgid "Profiles"
  2831. msgstr "Profile"
  2832. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  2833. msgctxt "@tooltip"
  2834. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  2835. msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego."
  2836. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  2837. msgctxt "@label"
  2838. msgid "Support"
  2839. msgstr "Podpory"
  2840. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  2841. msgctxt "@label"
  2842. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2843. msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
  2844. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  2845. msgctxt "@label"
  2846. msgid "Adhesion"
  2847. msgstr "Przyczepność"
  2848. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  2849. msgctxt "@label"
  2850. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  2851. msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
  2852. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  2853. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  2854. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  2855. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  2856. msgstr[0] "Nie ma profilu %1 dla konfiguracji w ekstruderze %2. Zamiast tego zostaną użyte domyślne cale"
  2857. msgstr[1] "Nie ma profilu %1 dla konfiguracji w ekstruderach %2. Zamiast tego zostaną użyte domyślne cale"
  2858. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:24
  2859. msgctxt "@label"
  2860. msgid "No items to select from"
  2861. msgstr ""
  2862. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  2863. msgctxt "@label"
  2864. msgid "Active print"
  2865. msgstr "Aktywny wydruk"
  2866. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  2867. msgctxt "@label"
  2868. msgid "Job Name"
  2869. msgstr "Nazwa pracy"
  2870. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  2871. msgctxt "@label"
  2872. msgid "Printing Time"
  2873. msgstr "Czas druku"
  2874. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  2875. msgctxt "@label"
  2876. msgid "Estimated time left"
  2877. msgstr "Szacowany czas pozostały"
  2878. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2879. msgctxt "@title:window"
  2880. msgid "Discard or Keep changes"
  2881. msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
  2882. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2883. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  2884. msgid ""
  2885. "You have customized some profile settings.\n"
  2886. "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  2887. "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  2888. msgstr ""
  2889. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
  2890. msgctxt "@title:column"
  2891. msgid "Profile settings"
  2892. msgstr "Ustawienia profilu"
  2893. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  2894. msgctxt "@title:column"
  2895. msgid "Current changes"
  2896. msgstr ""
  2897. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2898. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
  2899. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2900. msgid "Always ask me this"
  2901. msgstr "Zawsze pytaj o to"
  2902. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2903. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2904. msgid "Discard and never ask again"
  2905. msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
  2906. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:160
  2907. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2908. msgid "Keep and never ask again"
  2909. msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
  2910. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
  2911. msgctxt "@action:button"
  2912. msgid "Discard changes"
  2913. msgstr ""
  2914. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
  2915. msgctxt "@action:button"
  2916. msgid "Keep changes"
  2917. msgstr ""
  2918. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2919. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  2920. msgid "About %1"
  2921. msgstr ""
  2922. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2923. msgctxt "@label"
  2924. msgid "version: %1"
  2925. msgstr "version: %1"
  2926. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2927. msgctxt "@label"
  2928. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2929. msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
  2930. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2931. msgctxt "@info:credit"
  2932. msgid ""
  2933. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2934. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2935. msgstr ""
  2936. "Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
  2937. "Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
  2938. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2939. msgctxt "@label"
  2940. msgid "Graphical user interface"
  2941. msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
  2942. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2943. msgctxt "@label"
  2944. msgid "Application framework"
  2945. msgstr "Struktura aplikacji"
  2946. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2947. msgctxt "@label"
  2948. msgid "G-code generator"
  2949. msgstr "Generator g-code"
  2950. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2951. msgctxt "@label"
  2952. msgid "Interprocess communication library"
  2953. msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
  2954. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2955. msgctxt "@label"
  2956. msgid "Programming language"
  2957. msgstr "Język programowania"
  2958. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2959. msgctxt "@label"
  2960. msgid "GUI framework"
  2961. msgstr "Framework GUI"
  2962. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2963. msgctxt "@label"
  2964. msgid "GUI framework bindings"
  2965. msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
  2966. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2967. msgctxt "@label"
  2968. msgid "C/C++ Binding library"
  2969. msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
  2970. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2971. msgctxt "@label"
  2972. msgid "Data interchange format"
  2973. msgstr "Format wymiany danych"
  2974. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2975. msgctxt "@label"
  2976. msgid "Support library for scientific computing"
  2977. msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
  2978. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2979. msgctxt "@label"
  2980. msgid "Support library for faster math"
  2981. msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
  2982. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2983. msgctxt "@label"
  2984. msgid "Support library for handling STL files"
  2985. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
  2986. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2987. msgctxt "@label"
  2988. msgid "Support library for handling planar objects"
  2989. msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi obiektów płaskich"
  2990. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2991. msgctxt "@label"
  2992. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2993. msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi siatek trójkątów"
  2994. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2995. msgctxt "@label"
  2996. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2997. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
  2998. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  2999. msgctxt "@label"
  3000. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3001. msgstr "Biblioteka pomocy dla metadanych plików i przesyłania strumieniowego"
  3002. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3003. msgctxt "@label"
  3004. msgid "Serial communication library"
  3005. msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
  3006. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3007. msgctxt "@label"
  3008. msgid "ZeroConf discovery library"
  3009. msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
  3010. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3011. msgctxt "@label"
  3012. msgid "Polygon clipping library"
  3013. msgstr "Biblioteka edytująca pola"
  3014. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3015. msgctxt "@Label"
  3016. msgid "Static type checker for Python"
  3017. msgstr ""
  3018. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3019. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3020. msgctxt "@Label"
  3021. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3022. msgstr ""
  3023. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3024. msgctxt "@Label"
  3025. msgid "Python Error tracking library"
  3026. msgstr ""
  3027. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3028. msgctxt "@label"
  3029. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3030. msgstr ""
  3031. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  3032. msgctxt "@label"
  3033. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3034. msgstr ""
  3035. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
  3036. msgctxt "@label"
  3037. msgid "Support library for system keyring access"
  3038. msgstr ""
  3039. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3040. msgctxt "@label"
  3041. msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
  3042. msgstr ""
  3043. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3044. msgctxt "@label"
  3045. msgid "Font"
  3046. msgstr "Czcionka"
  3047. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3048. msgctxt "@label"
  3049. msgid "SVG icons"
  3050. msgstr "Ikony SVG"
  3051. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3052. msgctxt "@label"
  3053. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3054. msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux"
  3055. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3056. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:627
  3057. msgctxt "@title:window"
  3058. msgid "Open file(s)"
  3059. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3060. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  3061. msgctxt "@text:window"
  3062. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3063. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
  3064. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:94
  3065. msgctxt "@action:button"
  3066. msgid "Import all as models"
  3067. msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
  3068. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3069. msgctxt "@title:window"
  3070. msgid "Save Project"
  3071. msgstr "Zapisz projekt"
  3072. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:173
  3073. msgctxt "@action:label"
  3074. msgid "Extruder %1"
  3075. msgstr "Ekstruder %1"
  3076. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
  3077. msgctxt "@action:label"
  3078. msgid "%1 & material"
  3079. msgstr "%1 & materiał"
  3080. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
  3081. msgctxt "@action:label"
  3082. msgid "Material"
  3083. msgstr "Materiał"
  3084. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:281
  3085. msgctxt "@action:label"
  3086. msgid "Don't show project summary on save again"
  3087. msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
  3088. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:300
  3089. msgctxt "@action:button"
  3090. msgid "Save"
  3091. msgstr "Zapisz"
  3092. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3093. msgctxt "@title:window"
  3094. msgid "Open project file"
  3095. msgstr "Otwórz plik projektu"
  3096. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:88
  3097. msgctxt "@text:window"
  3098. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3099. msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
  3100. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:98
  3101. msgctxt "@text:window"
  3102. msgid "Remember my choice"
  3103. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  3104. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:117
  3105. msgctxt "@action:button"
  3106. msgid "Open as project"
  3107. msgstr "Otwórz jako projekt"
  3108. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:126
  3109. msgctxt "@action:button"
  3110. msgid "Import models"
  3111. msgstr "Importuj modele"
  3112. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  3113. msgctxt "@text Print job name"
  3114. msgid "Untitled"
  3115. msgstr "Bez tytułu"
  3116. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  3117. msgctxt "@label"
  3118. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  3119. msgstr "Witaj w Ultimaker Cura"
  3120. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:68
  3121. msgctxt "@text"
  3122. msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  3123. msgstr ""
  3124. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:86
  3125. msgctxt "@button"
  3126. msgid "Get started"
  3127. msgstr "Rozpocznij"
  3128. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  3129. msgctxt "@label"
  3130. msgid "Empty"
  3131. msgstr "Pusty"
  3132. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  3133. msgctxt "@label"
  3134. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  3135. msgstr "Pomóż nam ulepszyć Ultimaker Cura"
  3136. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  3137. msgctxt "@text"
  3138. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  3139. msgstr "Ultimaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkownika, w tym:"
  3140. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  3141. msgctxt "@text"
  3142. msgid "Machine types"
  3143. msgstr "Typy maszyn"
  3144. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  3145. msgctxt "@text"
  3146. msgid "Material usage"
  3147. msgstr "Zużycie materiału"
  3148. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  3149. msgctxt "@text"
  3150. msgid "Number of slices"
  3151. msgstr "Ilość warstw"
  3152. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  3153. msgctxt "@text"
  3154. msgid "Print settings"
  3155. msgstr "Ustawienia druku"
  3156. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  3157. msgctxt "@text"
  3158. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  3159. msgstr "Dane zebrane przez Ultimaker Cura nie będą zawierać żadnych prywatnych danych osobowych."
  3160. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  3161. msgctxt "@text"
  3162. msgid "More information"
  3163. msgstr "Więcej informacji"
  3164. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  3165. msgctxt "@label"
  3166. msgid "Add printer by IP address"
  3167. msgstr "Dodaj drukarkę przez IP"
  3168. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  3169. msgctxt "@text"
  3170. msgid "Enter your printer's IP address."
  3171. msgstr ""
  3172. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  3173. msgctxt "@button"
  3174. msgid "Add"
  3175. msgstr "Dodaj"
  3176. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
  3177. msgctxt "@label"
  3178. msgid "Could not connect to device."
  3179. msgstr "Nie można połączyć się z urządzeniem."
  3180. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207
  3181. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
  3182. msgctxt "@label"
  3183. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  3184. msgstr ""
  3185. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
  3186. msgctxt "@label"
  3187. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  3188. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  3189. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
  3190. msgctxt "@label"
  3191. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  3192. msgstr "Ta drukarka nie może zostać dodana, ponieważ jest nieznana lub nie jest hostem grupy."
  3193. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
  3194. msgctxt "@button"
  3195. msgid "Back"
  3196. msgstr "Wstecz"
  3197. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
  3198. msgctxt "@button"
  3199. msgid "Connect"
  3200. msgstr "Połącz"
  3201. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  3202. msgctxt "@label"
  3203. msgid "Add a printer"
  3204. msgstr "Dodaj drukarkę"
  3205. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  3206. msgctxt "@label"
  3207. msgid "Add a networked printer"
  3208. msgstr "Dodaj drukarkę sieciową"
  3209. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:90
  3210. msgctxt "@label"
  3211. msgid "Add a non-networked printer"
  3212. msgstr "Dodaj drukarkę niesieciową"
  3213. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  3214. msgctxt "@label"
  3215. msgid "What's New"
  3216. msgstr ""
  3217. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  3218. msgctxt "@label"
  3219. msgid "Add a Cloud printer"
  3220. msgstr ""
  3221. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:74
  3222. msgctxt "@label"
  3223. msgid "Waiting for Cloud response"
  3224. msgstr ""
  3225. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:86
  3226. msgctxt "@label"
  3227. msgid "No printers found in your account?"
  3228. msgstr ""
  3229. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:121
  3230. msgctxt "@label"
  3231. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  3232. msgstr ""
  3233. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:204
  3234. msgctxt "@button"
  3235. msgid "Add printer manually"
  3236. msgstr ""
  3237. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3238. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:20
  3239. msgctxt "@label"
  3240. msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
  3241. msgstr ""
  3242. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:124
  3243. msgctxt "@text"
  3244. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  3245. msgstr ""
  3246. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:154
  3247. msgctxt "@text"
  3248. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  3249. msgstr ""
  3250. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:184
  3251. msgctxt "@text"
  3252. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
  3253. msgstr ""
  3254. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:217
  3255. msgctxt "@text"
  3256. msgid "Create a free Ultimaker Account"
  3257. msgstr ""
  3258. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:230
  3259. msgctxt "@button"
  3260. msgid "Skip"
  3261. msgstr ""
  3262. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  3263. msgctxt "@label"
  3264. msgid "User Agreement"
  3265. msgstr "Umowa z użytkownikiem"
  3266. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  3267. msgctxt "@button"
  3268. msgid "Decline and close"
  3269. msgstr "Odrzuć i zamknij"
  3270. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  3271. msgctxt "@label"
  3272. msgid "Release Notes"
  3273. msgstr ""
  3274. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  3275. msgctxt "@label"
  3276. msgid "There is no printer found over your network."
  3277. msgstr "Nie znaleziono drukarki w Twojej sieci."
  3278. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:182
  3279. msgctxt "@label"
  3280. msgid "Refresh"
  3281. msgstr "Odśwież"
  3282. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:193
  3283. msgctxt "@label"
  3284. msgid "Add printer by IP"
  3285. msgstr "Dodaj drukarkę przez IP"
  3286. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:204
  3287. msgctxt "@label"
  3288. msgid "Add cloud printer"
  3289. msgstr ""
  3290. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:240
  3291. msgctxt "@label"
  3292. msgid "Troubleshooting"
  3293. msgstr "Rozwiązywanie problemów"
  3294. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:230
  3295. msgctxt "@label"
  3296. msgid "Manufacturer"
  3297. msgstr "Producent"
  3298. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:247
  3299. msgctxt "@label"
  3300. msgid "Profile author"
  3301. msgstr ""
  3302. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:265
  3303. msgctxt "@label"
  3304. msgid "Printer name"
  3305. msgstr "Nazwa drukarki"
  3306. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:274
  3307. msgctxt "@text"
  3308. msgid "Please name your printer"
  3309. msgstr ""
  3310. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
  3311. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3312. msgid "Last update: %1"
  3313. msgstr ""
  3314. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
  3315. msgctxt "@button"
  3316. msgid "Ultimaker Account"
  3317. msgstr ""
  3318. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
  3319. msgctxt "@button"
  3320. msgid "Sign Out"
  3321. msgstr ""
  3322. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:42
  3323. msgctxt "@text"
  3324. msgid ""
  3325. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3326. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3327. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
  3328. msgstr ""
  3329. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:62
  3330. msgctxt "@button"
  3331. msgid "Create a free Ultimaker account"
  3332. msgstr ""
  3333. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3334. msgctxt "@action:button"
  3335. msgid "Sign in"
  3336. msgstr "Zaloguj"
  3337. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
  3338. msgctxt "@label"
  3339. msgid "Checking..."
  3340. msgstr ""
  3341. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3342. msgctxt "@label"
  3343. msgid "Account synced"
  3344. msgstr ""
  3345. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3346. msgctxt "@label"
  3347. msgid "Something went wrong..."
  3348. msgstr ""
  3349. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
  3350. msgctxt "@button"
  3351. msgid "Install pending updates"
  3352. msgstr ""
  3353. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
  3354. msgctxt "@button"
  3355. msgid "Check for account updates"
  3356. msgstr ""
  3357. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3358. msgctxt "@label"
  3359. msgid "Object list"
  3360. msgstr "Lista obiektów"
  3361. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
  3362. msgctxt "@action:inmenu"
  3363. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3364. msgstr "Pokaż przewodnik rozwiązywania problemów online"
  3365. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  3366. msgctxt "@action:inmenu"
  3367. msgid "Toggle Full Screen"
  3368. msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
  3369. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
  3370. msgctxt "@action:inmenu"
  3371. msgid "Exit Full Screen"
  3372. msgstr "Wyłącz tryb pełnoekranowy"
  3373. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  3374. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3375. msgid "&Undo"
  3376. msgstr "&Cofnij"
  3377. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3378. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3379. msgid "&Redo"
  3380. msgstr "&Ponów"
  3381. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
  3382. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3383. msgid "&Quit"
  3384. msgstr "&Zamknij"
  3385. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
  3386. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3387. msgid "3D View"
  3388. msgstr "Widok 3D"
  3389. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  3390. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3391. msgid "Front View"
  3392. msgstr "Widok z przodu"
  3393. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  3394. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3395. msgid "Top View"
  3396. msgstr "Widok z góry"
  3397. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  3398. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3399. msgid "Left Side View"
  3400. msgstr "Widok z lewej strony"
  3401. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  3402. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3403. msgid "Right Side View"
  3404. msgstr "Widok z prawej strony"
  3405. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  3406. msgctxt "@action:inmenu"
  3407. msgid "Configure Cura..."
  3408. msgstr "Konfiguruj Cura..."
  3409. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  3410. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3411. msgid "&Add Printer..."
  3412. msgstr "&Dodaj drukarkę..."
  3413. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
  3414. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3415. msgid "Manage Pr&inters..."
  3416. msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
  3417. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
  3418. msgctxt "@action:inmenu"
  3419. msgid "Manage Materials..."
  3420. msgstr "Zarządzaj materiałami..."
  3421. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  3422. msgctxt "@action:inmenu"
  3423. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3424. msgstr ""
  3425. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3426. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3427. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3428. msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  3429. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3430. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3431. msgid "&Discard current changes"
  3432. msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
  3433. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  3434. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3435. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3436. msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
  3437. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  3438. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3439. msgid "Manage Profiles..."
  3440. msgstr "Zarządzaj profilami..."
  3441. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  3442. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3443. msgid "Show Online &Documentation"
  3444. msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
  3445. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
  3446. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3447. msgid "Report a &Bug"
  3448. msgstr "Zgłoś błąd"
  3449. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3450. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3451. msgid "What's New"
  3452. msgstr "Co nowego"
  3453. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  3454. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3455. msgid "About..."
  3456. msgstr "O..."
  3457. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  3458. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3459. msgid "Delete Selected"
  3460. msgstr ""
  3461. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3462. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3463. msgid "Center Selected"
  3464. msgstr ""
  3465. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3466. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3467. msgid "Multiply Selected"
  3468. msgstr ""
  3469. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
  3470. msgctxt "@action:inmenu"
  3471. msgid "Delete Model"
  3472. msgstr "Usuń model"
  3473. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
  3474. msgctxt "@action:inmenu"
  3475. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3476. msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
  3477. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
  3478. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3479. msgid "&Group Models"
  3480. msgstr "&Grupuj modele"
  3481. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
  3482. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3483. msgid "Ungroup Models"
  3484. msgstr "Rozgrupuj modele"
  3485. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
  3486. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3487. msgid "&Merge Models"
  3488. msgstr "Połącz modele"
  3489. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  3490. msgctxt "@action:inmenu"
  3491. msgid "&Multiply Model..."
  3492. msgstr "&Powiel model..."
  3493. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
  3494. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3495. msgid "Select All Models"
  3496. msgstr "Wybierz wszystkie modele"
  3497. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
  3498. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3499. msgid "Clear Build Plate"
  3500. msgstr "Wyczyść stół"
  3501. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  3502. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3503. msgid "Reload All Models"
  3504. msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
  3505. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  3506. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3507. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3508. msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze"
  3509. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
  3510. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3511. msgid "Arrange All Models"
  3512. msgstr "Ułóż wszystkie modele"
  3513. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  3514. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3515. msgid "Arrange Selection"
  3516. msgstr "Wybór ułożenia"
  3517. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  3518. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3519. msgid "Reset All Model Positions"
  3520. msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
  3521. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  3522. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3523. msgid "Reset All Model Transformations"
  3524. msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
  3525. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:421
  3526. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3527. msgid "&Open File(s)..."
  3528. msgstr "&Otwórz plik(i)..."
  3529. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3530. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3531. msgid "&New Project..."
  3532. msgstr "&Nowy projekt..."
  3533. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
  3534. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3535. msgid "Show Configuration Folder"
  3536. msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
  3537. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:445
  3538. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:538
  3539. msgctxt "@action:menu"
  3540. msgid "Configure setting visibility..."
  3541. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
  3542. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Actions.qml:452
  3543. msgctxt "@action:menu"
  3544. msgid "&Marketplace"
  3545. msgstr "&Marketplace"
  3546. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  3547. msgctxt "@info:status"
  3548. msgid "Calculated"
  3549. msgstr "Przeliczone"
  3550. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  3551. msgctxt "@title:column"
  3552. msgid "Setting"
  3553. msgstr "Ustawienie"
  3554. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  3555. msgctxt "@title:column"
  3556. msgid "Profile"
  3557. msgstr "Profil"
  3558. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  3559. msgctxt "@title:column"
  3560. msgid "Current"
  3561. msgstr "Aktualny"
  3562. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  3563. msgctxt "@title:column"
  3564. msgid "Unit"
  3565. msgstr "Jednostka"
  3566. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  3567. msgctxt "@title"
  3568. msgid "Information"
  3569. msgstr "Informacja"
  3570. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  3571. msgctxt "@title:window"
  3572. msgid "Confirm Diameter Change"
  3573. msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy"
  3574. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  3575. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  3576. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  3577. msgstr "Średnica nowego filamentu została ustawiona na %1mm, i nie jest kompatybilna z bieżącym ekstruderem. Czy chcesz kontynuować?"
  3578. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  3579. msgctxt "@label"
  3580. msgid "Display Name"
  3581. msgstr "Wyświetlana nazwa"
  3582. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  3583. msgctxt "@label"
  3584. msgid "Material Type"
  3585. msgstr "Typ Materiału"
  3586. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  3587. msgctxt "@label"
  3588. msgid "Color"
  3589. msgstr "Kolor"
  3590. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  3591. msgctxt "@label"
  3592. msgid "Properties"
  3593. msgstr "Właściwości"
  3594. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  3595. msgctxt "@label"
  3596. msgid "Density"
  3597. msgstr "Gęstość"
  3598. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  3599. msgctxt "@label"
  3600. msgid "Diameter"
  3601. msgstr "Średnica"
  3602. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  3603. msgctxt "@label"
  3604. msgid "Filament Cost"
  3605. msgstr "Koszt Filamentu"
  3606. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  3607. msgctxt "@label"
  3608. msgid "Filament weight"
  3609. msgstr "Waga filamentu"
  3610. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  3611. msgctxt "@label"
  3612. msgid "Filament length"
  3613. msgstr "Długość Filamentu"
  3614. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  3615. msgctxt "@label"
  3616. msgid "Cost per Meter"
  3617. msgstr "Koszt na metr"
  3618. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  3619. msgctxt "@label"
  3620. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  3621. msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
  3622. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  3623. msgctxt "@label"
  3624. msgid "Unlink Material"
  3625. msgstr "Odłącz materiał"
  3626. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  3627. msgctxt "@label"
  3628. msgid "Description"
  3629. msgstr "Opis"
  3630. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  3631. msgctxt "@label"
  3632. msgid "Adhesion Information"
  3633. msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
  3634. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  3635. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  3636. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  3637. msgctxt "@action:button"
  3638. msgid "Activate"
  3639. msgstr "Aktywuj"
  3640. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  3641. msgctxt "@action:button"
  3642. msgid "Create"
  3643. msgstr "Stwórz"
  3644. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  3645. msgctxt "@action:button"
  3646. msgid "Duplicate"
  3647. msgstr "Duplikuj"
  3648. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
  3649. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  3650. msgctxt "@action:button"
  3651. msgid "Import"
  3652. msgstr "Importuj"
  3653. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
  3654. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  3655. msgctxt "@action:button"
  3656. msgid "Export"
  3657. msgstr "Eksportuj"
  3658. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
  3659. msgctxt "@action:label"
  3660. msgid "Printer"
  3661. msgstr "Drukarka"
  3662. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
  3663. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:277
  3664. msgctxt "@title:window"
  3665. msgid "Confirm Remove"
  3666. msgstr "Potwierdź Usunięcie"
  3667. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
  3668. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  3669. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3670. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3671. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1? Nie można tego cofnąć!"
  3672. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
  3673. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  3674. msgctxt "@title:window"
  3675. msgid "Import Material"
  3676. msgstr "Importuj Materiał"
  3677. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
  3678. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3679. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3680. msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3681. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
  3682. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3683. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3684. msgstr "Udało się zaimportować materiał <filename>%1</filename>"
  3685. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
  3686. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
  3687. msgctxt "@title:window"
  3688. msgid "Export Material"
  3689. msgstr "Eksportuj Materiał"
  3690. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
  3691. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3692. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3693. msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3694. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
  3695. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3696. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3697. msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  3698. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  3699. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:455
  3700. msgctxt "@title:tab"
  3701. msgid "Printers"
  3702. msgstr "Drukarki"
  3703. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  3704. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  3705. msgctxt "@action:button"
  3706. msgid "Rename"
  3707. msgstr "Zmień nazwę"
  3708. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  3709. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:459
  3710. msgctxt "@title:tab"
  3711. msgid "Profiles"
  3712. msgstr "Profile"
  3713. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  3714. msgctxt "@label"
  3715. msgid "Create"
  3716. msgstr "Stwórz"
  3717. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  3718. msgctxt "@label"
  3719. msgid "Duplicate"
  3720. msgstr "Duplikuj"
  3721. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  3722. msgctxt "@title:window"
  3723. msgid "Create Profile"
  3724. msgstr "Stwórz profil"
  3725. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  3726. msgctxt "@info"
  3727. msgid "Please provide a name for this profile."
  3728. msgstr "Podaj nazwę tego profilu."
  3729. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  3730. msgctxt "@title:window"
  3731. msgid "Duplicate Profile"
  3732. msgstr "Duplikuj profil"
  3733. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  3734. msgctxt "@title:window"
  3735. msgid "Rename Profile"
  3736. msgstr "Zmień nazwę profilu"
  3737. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  3738. msgctxt "@title:window"
  3739. msgid "Import Profile"
  3740. msgstr "Importuj Profil"
  3741. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:336
  3742. msgctxt "@title:window"
  3743. msgid "Export Profile"
  3744. msgstr "Eksportuj Profil"
  3745. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:399
  3746. msgctxt "@label %1 is printer name"
  3747. msgid "Printer: %1"
  3748. msgstr "Drukarka: %1"
  3749. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:557
  3750. msgctxt "@action:button"
  3751. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  3752. msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  3753. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:583
  3754. msgctxt "@action:label"
  3755. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  3756. msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
  3757. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:591
  3758. msgctxt "@action:label"
  3759. msgid "Your current settings match the selected profile."
  3760. msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
  3761. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:609
  3762. msgctxt "@title:tab"
  3763. msgid "Global Settings"
  3764. msgstr "Ustawienia ogólne"
  3765. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  3766. msgctxt "@title:tab"
  3767. msgid "Setting Visibility"
  3768. msgstr "Widoczność ustawienia"
  3769. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  3770. msgctxt "@label:textbox"
  3771. msgid "Check all"
  3772. msgstr "Zaznacz wszystko"
  3773. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  3774. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:450
  3775. msgctxt "@title:tab"
  3776. msgid "General"
  3777. msgstr "Ogólny"
  3778. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
  3779. msgctxt "@label"
  3780. msgid "Interface"
  3781. msgstr "Interfejs"
  3782. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:216
  3783. msgctxt "@label"
  3784. msgid "Currency:"
  3785. msgstr "Waluta:"
  3786. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:229
  3787. msgctxt "@label"
  3788. msgid "Theme:"
  3789. msgstr "Motyw:"
  3790. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:285
  3791. msgctxt "@label"
  3792. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3793. msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać."
  3794. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:302
  3795. msgctxt "@info:tooltip"
  3796. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3797. msgstr "Tnij automatycznie podczas zmiany ustawień."
  3798. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310
  3799. msgctxt "@option:check"
  3800. msgid "Slice automatically"
  3801. msgstr "Automatyczne Cięcie"
  3802. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324
  3803. msgctxt "@label"
  3804. msgid "Viewport behavior"
  3805. msgstr "Zachowanie okna edycji"
  3806. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:332
  3807. msgctxt "@info:tooltip"
  3808. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3809. msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo."
  3810. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  3811. msgctxt "@option:check"
  3812. msgid "Display overhang"
  3813. msgstr "Wyświetl zwis"
  3814. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
  3815. msgctxt "@info:tooltip"
  3816. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3817. msgstr ""
  3818. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  3819. msgctxt "@option:check"
  3820. msgid "Display model errors"
  3821. msgstr ""
  3822. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
  3823. msgctxt "@info:tooltip"
  3824. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3825. msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model"
  3826. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  3827. msgctxt "@action:button"
  3828. msgid "Center camera when item is selected"
  3829. msgstr "Wyśrodkuj kamerę kiedy przedmiot jest zaznaczony"
  3830. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:383
  3831. msgctxt "@info:tooltip"
  3832. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3833. msgstr "Czy domyślne zachowanie zoomu powinno zostać odwrócone?"
  3834. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
  3835. msgctxt "@action:button"
  3836. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3837. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kamery."
  3838. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  3839. msgctxt "@info:tooltip"
  3840. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3841. msgstr "Czy przybliżanie powinno poruszać się w kierunku myszy?"
  3842. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  3843. msgctxt "@info:tooltip"
  3844. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3845. msgstr "Powiększanie w kierunku myszy nie jest obsługiwane w danej perspektywie."
  3846. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  3847. msgctxt "@action:button"
  3848. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3849. msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
  3850. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  3851. msgctxt "@info:tooltip"
  3852. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3853. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?"
  3854. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:440
  3855. msgctxt "@option:check"
  3856. msgid "Ensure models are kept apart"
  3857. msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone"
  3858. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  3859. msgctxt "@info:tooltip"
  3860. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3861. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przesunięte w dół, aby dotknęły stołu roboczego?"
  3862. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  3863. msgctxt "@option:check"
  3864. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3865. msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy"
  3866. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:466
  3867. msgctxt "@info:tooltip"
  3868. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3869. msgstr "Pokaż wiadomości ostrzegawcze w czytniku g-code."
  3870. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  3871. msgctxt "@option:check"
  3872. msgid "Caution message in g-code reader"
  3873. msgstr "Wiadomość ostrzegawcza w czytniku g-code"
  3874. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
  3875. msgctxt "@info:tooltip"
  3876. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3877. msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?"
  3878. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
  3879. msgctxt "@option:check"
  3880. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3881. msgstr "Wymuszenie widoku warstw w trybie zgodności (wymaga ponownego uruchomienia)"
  3882. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  3883. msgctxt "@info:tooltip"
  3884. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3885. msgstr "Czy Cura powinna się otwierać w miejscu, w którym została zamknięta?"
  3886. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  3887. msgctxt "@option:check"
  3888. msgid "Restore window position on start"
  3889. msgstr "Przywróć pozycję okna przy starcie"
  3890. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:513
  3891. msgctxt "@info:tooltip"
  3892. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3893. msgstr "Jakiego rodzaju kamery należy użyć do renderowania?"
  3894. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  3895. msgctxt "@window:text"
  3896. msgid "Camera rendering:"
  3897. msgstr "Renderowanie z kamery: "
  3898. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
  3899. msgid "Perspective"
  3900. msgstr "Perspektywiczny"
  3901. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  3902. msgid "Orthographic"
  3903. msgstr "Rzut ortograficzny"
  3904. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:563
  3905. msgctxt "@label"
  3906. msgid "Opening and saving files"
  3907. msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików"
  3908. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
  3909. msgctxt "@info:tooltip"
  3910. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3911. msgstr ""
  3912. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  3913. msgctxt "@option:check"
  3914. msgid "Use a single instance of Cura"
  3915. msgstr ""
  3916. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
  3917. msgctxt "@info:tooltip"
  3918. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3919. msgstr "Czy modele powinny być skalowane do wielkości obszaru roboczego, jeśli są zbyt duże?"
  3920. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  3921. msgctxt "@option:check"
  3922. msgid "Scale large models"
  3923. msgstr "Skaluj duże modele"
  3924. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:600
  3925. msgctxt "@info:tooltip"
  3926. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3927. msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy takie modele powinny być skalowane?"
  3928. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
  3929. msgctxt "@option:check"
  3930. msgid "Scale extremely small models"
  3931. msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
  3932. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:615
  3933. msgctxt "@info:tooltip"
  3934. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3935. msgstr "Czy modele powinny zostać zaznaczone po załadowaniu?"
  3936. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  3937. msgctxt "@option:check"
  3938. msgid "Select models when loaded"
  3939. msgstr "Zaznaczaj modele po załadowaniu"
  3940. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:630
  3941. msgctxt "@info:tooltip"
  3942. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3943. msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki powinien być automatycznie dodawany do nazwy zadania?"
  3944. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  3945. msgctxt "@option:check"
  3946. msgid "Add machine prefix to job name"
  3947. msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania"
  3948. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:645
  3949. msgctxt "@info:tooltip"
  3950. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3951. msgstr "Czy podsumowanie powinno być wyświetlane podczas zapisu projektu?"
  3952. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:649
  3953. msgctxt "@option:check"
  3954. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3955. msgstr "Pokaż okno podsumowania podczas zapisywaniu projektu"
  3956. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:659
  3957. msgctxt "@info:tooltip"
  3958. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3959. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu"
  3960. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:667
  3961. msgctxt "@window:text"
  3962. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3963. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
  3964. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  3965. msgctxt "@option:openProject"
  3966. msgid "Always ask me this"
  3967. msgstr "Zawsze pytaj"
  3968. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:682
  3969. msgctxt "@option:openProject"
  3970. msgid "Always open as a project"
  3971. msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt"
  3972. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  3973. msgctxt "@option:openProject"
  3974. msgid "Always import models"
  3975. msgstr "Zawsze importuj modele"
  3976. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:719
  3977. msgctxt "@info:tooltip"
  3978. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3979. msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wyświetlone okno z pytaniem, czy chcesz zachować twoje zmiany, czy nie. Możesz też wybrać domyślne zachowanie, żeby to okno już nigdy nie było pokazywane."
  3980. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  3981. msgctxt "@window:text"
  3982. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3983. msgstr "Domyślne zachowanie dla zmienionych ustawień podczas zmiany profilu na inny: "
  3984. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  3985. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3986. msgid "Always discard changed settings"
  3987. msgstr "Zawsze odrzucaj wprowadzone zmiany"
  3988. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:749
  3989. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3990. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  3991. msgstr "Zawsze przenoś wprowadzone zmiany do nowego profilu"
  3992. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:783
  3993. msgctxt "@label"
  3994. msgid "Privacy"
  3995. msgstr "Prywatność"
  3996. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:790
  3997. msgctxt "@info:tooltip"
  3998. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  3999. msgstr "Czy Cura ma sprawdzać dostępność aktualizacji podczas uruchamiania programu?"
  4000. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:795
  4001. msgctxt "@option:check"
  4002. msgid "Check for updates on start"
  4003. msgstr "Sprawdź, dostępność aktualizacji podczas uruchamiania"
  4004. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:805
  4005. msgctxt "@info:tooltip"
  4006. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4007. msgstr "Czy anonimowe dane na temat wydruku mają być wysyłane do Ultimaker? Uwaga. Żadne modele, adresy IP, ani żadne inne dane osobiste nie będą wysyłane i/lub przechowywane."
  4008. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:810
  4009. msgctxt "@option:check"
  4010. msgid "Send (anonymous) print information"
  4011. msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
  4012. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:819
  4013. msgctxt "@action:button"
  4014. msgid "More information"
  4015. msgstr "Więcej informacji"
  4016. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4017. msgctxt "@label"
  4018. msgid "View type"
  4019. msgstr "Typ widoku"
  4020. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4021. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4022. msgid "Not connected to a printer"
  4023. msgstr "Nie podłączono do drukarki"
  4024. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  4025. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4026. msgid "Printer does not accept commands"
  4027. msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
  4028. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  4029. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4030. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4031. msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
  4032. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  4033. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4034. msgid "Lost connection with the printer"
  4035. msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
  4036. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  4037. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4038. msgid "Printing..."
  4039. msgstr "Drukowanie..."
  4040. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  4041. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4042. msgid "Paused"
  4043. msgstr "Wstrzymano"
  4044. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  4045. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4046. msgid "Preparing..."
  4047. msgstr "Przygotowywanie ..."
  4048. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  4049. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4050. msgid "Please remove the print"
  4051. msgstr "Usuń wydruk"
  4052. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
  4053. msgctxt "@label"
  4054. msgid "Abort Print"
  4055. msgstr "Anuluj Wydruk"
  4056. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:338
  4057. msgctxt "@label"
  4058. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4059. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
  4060. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  4061. msgctxt "@label:textbox"
  4062. msgid "Search settings"
  4063. msgstr "Ustawienia wyszukiwania"
  4064. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:456
  4065. msgctxt "@action:menu"
  4066. msgid "Copy value to all extruders"
  4067. msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
  4068. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
  4069. msgctxt "@action:menu"
  4070. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4071. msgstr "Skopiuj wszystkie zmienione wartości do wszystkich ekstruderów"
  4072. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:502
  4073. msgctxt "@action:menu"
  4074. msgid "Hide this setting"
  4075. msgstr "Ukryj tę opcję"
  4076. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:515
  4077. msgctxt "@action:menu"
  4078. msgid "Don't show this setting"
  4079. msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
  4080. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:519
  4081. msgctxt "@action:menu"
  4082. msgid "Keep this setting visible"
  4083. msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
  4084. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:200
  4085. msgctxt "@label"
  4086. msgid ""
  4087. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  4088. "\n"
  4089. "Click to make these settings visible."
  4090. msgstr ""
  4091. "Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
  4092. "\n"
  4093. "Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
  4094. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  4095. msgctxt "@label"
  4096. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  4097. msgstr "To ustawienie nie jest używane, ponieważ wszystkie ustawienia, na które wpływa, są nadpisane."
  4098. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  4099. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4100. msgid "Affects"
  4101. msgstr "Wpływać"
  4102. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  4103. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4104. msgid "Affected By"
  4105. msgstr "Pod wpływem"
  4106. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  4107. msgctxt "@label"
  4108. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  4109. msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów."
  4110. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  4111. msgctxt "@label"
  4112. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  4113. msgstr ""
  4114. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  4115. msgctxt "@label"
  4116. msgid ""
  4117. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  4118. "\n"
  4119. "Click to restore the value of the profile."
  4120. msgstr ""
  4121. "To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
  4122. "\n"
  4123. "Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
  4124. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  4125. msgctxt "@label"
  4126. msgid ""
  4127. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4128. "\n"
  4129. "Click to restore the calculated value."
  4130. msgstr ""
  4131. "To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
  4132. "\n"
  4133. "Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
  4134. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  4135. msgctxt "@info:tooltip"
  4136. msgid "3D View"
  4137. msgstr "Widok 3D"
  4138. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  4139. msgctxt "@info:tooltip"
  4140. msgid "Front View"
  4141. msgstr "Widok z przodu"
  4142. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  4143. msgctxt "@info:tooltip"
  4144. msgid "Top View"
  4145. msgstr "Widok z góry"
  4146. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  4147. msgctxt "@info:tooltip"
  4148. msgid "Left View"
  4149. msgstr "Widok z lewej strony"
  4150. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  4151. msgctxt "@info:tooltip"
  4152. msgid "Right View"
  4153. msgstr "Widok z prawej strony"
  4154. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  4155. msgctxt "@label"
  4156. msgid "Extruder"
  4157. msgstr "Ekstruder"
  4158. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  4159. msgctxt "@tooltip"
  4160. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  4161. msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone."
  4162. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  4163. msgctxt "@tooltip"
  4164. msgid "The current temperature of this hotend."
  4165. msgstr "Aktualna temperatura tej głowicy."
  4166. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  4167. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4168. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  4169. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania głowicy."
  4170. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  4171. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  4172. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  4173. msgid "Cancel"
  4174. msgstr "Anuluj"
  4175. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  4176. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  4177. msgctxt "@button"
  4178. msgid "Pre-heat"
  4179. msgstr "Podgrzewanie wstępne"
  4180. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  4181. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4182. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  4183. msgstr "Podgrzej głowicę przed drukowaniem. Możesz w dalszym ciągu dostosowywać drukowanie podczas podgrzewania i nie będziesz musiał czekać na podgrzanie głowicy kiedy będziesz gotowy."
  4184. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  4185. msgctxt "@tooltip"
  4186. msgid "The colour of the material in this extruder."
  4187. msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
  4188. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  4189. msgctxt "@tooltip"
  4190. msgid "The material in this extruder."
  4191. msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
  4192. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  4193. msgctxt "@tooltip"
  4194. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  4195. msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
  4196. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  4197. msgctxt "@label"
  4198. msgid "Build plate"
  4199. msgstr "Stół roboczy"
  4200. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  4201. msgctxt "@tooltip"
  4202. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  4203. msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
  4204. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  4205. msgctxt "@tooltip"
  4206. msgid "The current temperature of the heated bed."
  4207. msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
  4208. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  4209. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  4210. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  4211. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
  4212. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  4213. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  4214. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  4215. msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
  4216. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  4217. msgctxt "@label"
  4218. msgid "Printer control"
  4219. msgstr "Kontrola drukarką"
  4220. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  4221. msgctxt "@label"
  4222. msgid "Jog Position"
  4223. msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu"
  4224. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  4225. msgctxt "@label"
  4226. msgid "X/Y"
  4227. msgstr "X/Y"
  4228. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  4229. msgctxt "@label"
  4230. msgid "Z"
  4231. msgstr "Z"
  4232. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  4233. msgctxt "@label"
  4234. msgid "Jog Distance"
  4235. msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu"
  4236. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  4237. msgctxt "@label"
  4238. msgid "Send G-code"
  4239. msgstr "Wyślij G-code"
  4240. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  4241. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  4242. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  4243. msgstr "Wyślij niestandardową komendę G-code do podłączonej drukarki. Naciśnij 'enter', aby wysłać komendę."
  4244. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  4245. msgctxt "@info:status"
  4246. msgid "The printer is not connected."
  4247. msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
  4248. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:114
  4249. msgctxt "@label"
  4250. msgid "Is printed as support."
  4251. msgstr ""
  4252. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:117
  4253. msgctxt "@label"
  4254. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4255. msgstr ""
  4256. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:120
  4257. msgctxt "@label"
  4258. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4259. msgstr ""
  4260. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:123
  4261. msgctxt "@label"
  4262. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4263. msgstr ""
  4264. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:130
  4265. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4266. msgid "Overrides %1 setting."
  4267. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4268. msgstr[0] ""
  4269. msgstr[1] ""
  4270. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  4271. msgctxt "@action:button"
  4272. msgid "Marketplace"
  4273. msgstr "Marketplace"
  4274. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  4275. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4276. msgid "&Edit"
  4277. msgstr "&Edytuj"
  4278. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:56
  4279. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4280. msgid "E&xtensions"
  4281. msgstr "&Rozszerzenia"
  4282. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:94
  4283. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4284. msgid "P&references"
  4285. msgstr "Preferencje"
  4286. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:102
  4287. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4288. msgid "&Help"
  4289. msgstr "P&omoc"
  4290. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:148
  4291. msgctxt "@title:window"
  4292. msgid "New project"
  4293. msgstr "Nowy projekt"
  4294. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:149
  4295. msgctxt "@info:question"
  4296. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4297. msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
  4298. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:257
  4299. msgctxt "@label"
  4300. msgid "This package will be installed after restarting."
  4301. msgstr "Ten pakiet zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu."
  4302. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:453
  4303. msgctxt "@title:tab"
  4304. msgid "Settings"
  4305. msgstr "Ustawienia"
  4306. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
  4307. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  4308. msgid "Closing %1"
  4309. msgstr ""
  4310. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:577
  4311. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
  4312. msgctxt "@label %1 is the application name"
  4313. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  4314. msgstr ""
  4315. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:737
  4316. msgctxt "@window:title"
  4317. msgid "Install Package"
  4318. msgstr "Instaluj pakiety"
  4319. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:745
  4320. msgctxt "@title:window"
  4321. msgid "Open File(s)"
  4322. msgstr "Otwórz plik(i)"
  4323. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:748
  4324. msgctxt "@text:window"
  4325. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  4326. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
  4327. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:857
  4328. msgctxt "@title:window"
  4329. msgid "Add Printer"
  4330. msgstr "Dodaj drukarkę"
  4331. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/Cura.qml:865
  4332. msgctxt "@title:window"
  4333. msgid "What's New"
  4334. msgstr "Co nowego"
  4335. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  4336. msgctxt "@status"
  4337. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  4338. msgstr ""
  4339. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  4340. msgctxt "@status"
  4341. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  4342. msgstr ""
  4343. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  4344. msgctxt "@status"
  4345. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  4346. msgstr ""
  4347. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  4348. msgctxt "@status"
  4349. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  4350. msgstr ""
  4351. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
  4352. msgctxt "@button"
  4353. msgid "Add printer"
  4354. msgstr "Dodaj drukarkę"
  4355. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:255
  4356. msgctxt "@button"
  4357. msgid "Manage printers"
  4358. msgstr "Zarządzaj drukarkami"
  4359. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  4360. msgctxt "@label"
  4361. msgid "Connected printers"
  4362. msgstr "Podłączone drukarki"
  4363. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  4364. msgctxt "@label"
  4365. msgid "Preset printers"
  4366. msgstr "Zdefiniowane drukarki"
  4367. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  4368. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  4369. msgid "Print Selected Model with %1"
  4370. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  4371. msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
  4372. msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
  4373. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  4374. msgctxt "@label"
  4375. msgid "Time estimation"
  4376. msgstr "Szacunkowy czas"
  4377. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  4378. msgctxt "@label"
  4379. msgid "Material estimation"
  4380. msgstr "Szacunkowy materiał"
  4381. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  4382. msgctxt "@label m for meter"
  4383. msgid "%1m"
  4384. msgstr "%1m"
  4385. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  4386. msgctxt "@label g for grams"
  4387. msgid "%1g"
  4388. msgstr "%1g"
  4389. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  4390. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4391. msgid "Slicing..."
  4392. msgstr "Cięcie..."
  4393. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  4394. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4395. msgid "Unable to slice"
  4396. msgstr "Nie można pociąć"
  4397. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  4398. msgctxt "@button"
  4399. msgid "Processing"
  4400. msgstr "Przetwarzanie"
  4401. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  4402. msgctxt "@button"
  4403. msgid "Slice"
  4404. msgstr "Potnij"
  4405. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  4406. msgctxt "@label"
  4407. msgid "Start the slicing process"
  4408. msgstr "Rozpocznij proces cięcia"
  4409. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  4410. msgctxt "@button"
  4411. msgid "Cancel"
  4412. msgstr "Anuluj"
  4413. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  4414. msgctxt "@label"
  4415. msgid "No time estimation available"
  4416. msgstr "Szacunkowy czas niedostępny"
  4417. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  4418. msgctxt "@label"
  4419. msgid "No cost estimation available"
  4420. msgstr "Szacunkowy koszt niedostępny"
  4421. #: /mnt/projects/ultimaker/cura/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  4422. msgctxt "@button"
  4423. msgid "Preview"
  4424. msgstr "Podgląd"
  4425. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4426. msgctxt "description"
  4427. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4428. msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
  4429. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4430. msgctxt "name"
  4431. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4432. msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewnętrznego"
  4433. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4434. msgctxt "description"
  4435. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4436. msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4437. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4438. msgctxt "name"
  4439. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4440. msgstr "Uaktualnij wersję 3.5 do 4.0"
  4441. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4442. msgctxt "description"
  4443. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  4444. msgstr ""
  4445. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4446. msgctxt "name"
  4447. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  4448. msgstr ""
  4449. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4450. msgctxt "description"
  4451. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4452. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  4453. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4454. msgctxt "name"
  4455. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4456. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
  4457. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4458. msgctxt "description"
  4459. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4460. msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4461. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4462. msgctxt "name"
  4463. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4464. msgstr "Uaktualnij wersję 4.2 do 4.3"
  4465. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4466. msgctxt "description"
  4467. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  4468. msgstr ""
  4469. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4470. msgctxt "name"
  4471. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  4472. msgstr ""
  4473. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4474. msgctxt "description"
  4475. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4476. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1."
  4477. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4478. msgctxt "name"
  4479. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4480. msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1"
  4481. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4482. msgctxt "description"
  4483. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4484. msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4485. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4486. msgctxt "name"
  4487. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4488. msgstr "Uaktualnij wersję 4.0 do 4.1"
  4489. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4490. msgctxt "description"
  4491. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4492. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
  4493. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4494. msgctxt "name"
  4495. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4496. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
  4497. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4498. msgctxt "description"
  4499. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4500. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  4501. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4502. msgctxt "name"
  4503. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4504. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
  4505. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4506. msgctxt "description"
  4507. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4508. msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4509. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4510. msgctxt "name"
  4511. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4512. msgstr "Uaktualnij wersję 4.1 do 4.2"
  4513. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4514. msgctxt "description"
  4515. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4516. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  4517. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4518. msgctxt "name"
  4519. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4520. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2"
  4521. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4522. msgctxt "description"
  4523. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4524. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3."
  4525. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4526. msgctxt "name"
  4527. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4528. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3"
  4529. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4530. msgctxt "description"
  4531. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  4532. msgstr ""
  4533. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4534. msgctxt "name"
  4535. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  4536. msgstr ""
  4537. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4538. msgctxt "description"
  4539. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4540. msgstr ""
  4541. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4542. msgctxt "name"
  4543. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4544. msgstr ""
  4545. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4546. msgctxt "description"
  4547. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  4548. msgstr ""
  4549. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4550. msgctxt "name"
  4551. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  4552. msgstr ""
  4553. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4554. msgctxt "description"
  4555. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4556. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.3 do Cura 3.4."
  4557. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4558. msgctxt "name"
  4559. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4560. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.3 do 3.4"
  4561. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4562. msgctxt "description"
  4563. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4564. msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4565. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4566. msgctxt "name"
  4567. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4568. msgstr "Uaktualnij wersję 4.3 do 4.4"
  4569. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4570. msgctxt "description"
  4571. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4572. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5."
  4573. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4574. msgctxt "name"
  4575. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4576. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5"
  4577. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4578. msgctxt "description"
  4579. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4580. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0."
  4581. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4582. msgctxt "name"
  4583. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4584. msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
  4585. #: AMFReader/plugin.json
  4586. msgctxt "description"
  4587. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4588. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików AMF."
  4589. #: AMFReader/plugin.json
  4590. msgctxt "name"
  4591. msgid "AMF Reader"
  4592. msgstr "Czytnik AMF"
  4593. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4594. msgctxt "description"
  4595. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4596. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code."
  4597. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4598. msgctxt "name"
  4599. msgid "G-code Profile Reader"
  4600. msgstr "Czytnik Profili G-code"
  4601. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4602. msgctxt "description"
  4603. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4604. msgstr "Dostarcza działanie, pozwalające na aktualizację oprogramowania sprzętowego."
  4605. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4606. msgctxt "name"
  4607. msgid "Firmware Updater"
  4608. msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego"
  4609. #: X3DReader/plugin.json
  4610. msgctxt "description"
  4611. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4612. msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
  4613. #: X3DReader/plugin.json
  4614. msgctxt "name"
  4615. msgid "X3D Reader"
  4616. msgstr "Czytnik X3D"
  4617. #: Toolbox/plugin.json
  4618. msgctxt "description"
  4619. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4620. msgstr "Znajdź, zarządzaj i instaluj nowe pakiety Cura."
  4621. #: Toolbox/plugin.json
  4622. msgctxt "name"
  4623. msgid "Toolbox"
  4624. msgstr "Narzędzia"
  4625. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4626. msgctxt "description"
  4627. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4628. msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
  4629. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4630. msgctxt "name"
  4631. msgid "Per Model Settings Tool"
  4632. msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
  4633. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4634. msgctxt "description"
  4635. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4636. msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
  4637. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4638. msgctxt "name"
  4639. msgid "Post Processing"
  4640. msgstr "Post Processing"
  4641. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4642. msgctxt "description"
  4643. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4644. msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
  4645. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4646. msgctxt "name"
  4647. msgid "CuraEngine Backend"
  4648. msgstr "Zaplecze CuraEngine"
  4649. #: USBPrinting/plugin.json
  4650. msgctxt "description"
  4651. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4652. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
  4653. #: USBPrinting/plugin.json
  4654. msgctxt "name"
  4655. msgid "USB printing"
  4656. msgstr "Drukowanie USB"
  4657. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4658. msgctxt "description"
  4659. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4660. msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
  4661. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4662. msgctxt "name"
  4663. msgid "Cura Profile Writer"
  4664. msgstr "Cura Profile Writer"
  4665. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4666. msgctxt "description"
  4667. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4668. msgstr "Zarządza połączeniami z sieciowymi drukarkami Ultimaker."
  4669. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4670. msgctxt "name"
  4671. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4672. msgstr "Połączenie sieciowe Ultimaker"
  4673. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4674. msgctxt "description"
  4675. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4676. msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń Ultimaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)."
  4677. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4678. msgctxt "name"
  4679. msgid "Ultimaker machine actions"
  4680. msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
  4681. #: 3MFReader/plugin.json
  4682. msgctxt "description"
  4683. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4684. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
  4685. #: 3MFReader/plugin.json
  4686. msgctxt "name"
  4687. msgid "3MF Reader"
  4688. msgstr "Czytnik 3MF"
  4689. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4690. msgctxt "description"
  4691. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4692. msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum."
  4693. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4694. msgctxt "name"
  4695. msgid "Compressed G-code Writer"
  4696. msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code"
  4697. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4698. msgctxt "description"
  4699. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4700. msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum."
  4701. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4702. msgctxt "name"
  4703. msgid "Compressed G-code Reader"
  4704. msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code"
  4705. #: ModelChecker/plugin.json
  4706. msgctxt "description"
  4707. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4708. msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady."
  4709. #: ModelChecker/plugin.json
  4710. msgctxt "name"
  4711. msgid "Model Checker"
  4712. msgstr "Sprawdzacz Modelu"
  4713. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4714. msgctxt "description"
  4715. msgid "Checks for firmware updates."
  4716. msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania."
  4717. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4718. msgctxt "name"
  4719. msgid "Firmware Update Checker"
  4720. msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
  4721. #: GCodeReader/plugin.json
  4722. msgctxt "description"
  4723. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4724. msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  4725. #: GCodeReader/plugin.json
  4726. msgctxt "name"
  4727. msgid "G-code Reader"
  4728. msgstr "Czytnik G-code"
  4729. #: SupportEraser/plugin.json
  4730. msgctxt "description"
  4731. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4732. msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach"
  4733. #: SupportEraser/plugin.json
  4734. msgctxt "name"
  4735. msgid "Support Eraser"
  4736. msgstr "Usuwacz Podpór"
  4737. #: TrimeshReader/plugin.json
  4738. msgctxt "description"
  4739. msgid "Provides support for reading model files."
  4740. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików modeli."
  4741. #: TrimeshReader/plugin.json
  4742. msgctxt "name"
  4743. msgid "Trimesh Reader"
  4744. msgstr "Czytnik siatki trójkątów"
  4745. #: SentryLogger/plugin.json
  4746. msgctxt "description"
  4747. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4748. msgstr ""
  4749. #: SentryLogger/plugin.json
  4750. msgctxt "name"
  4751. msgid "Sentry Logger"
  4752. msgstr ""
  4753. #: UFPReader/plugin.json
  4754. msgctxt "description"
  4755. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4756. msgstr "Zapewnia obsługę odczytu pakietów formatu Ultimaker."
  4757. #: UFPReader/plugin.json
  4758. msgctxt "name"
  4759. msgid "UFP Reader"
  4760. msgstr "Czytnik UFP"
  4761. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4762. msgctxt "description"
  4763. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4764. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
  4765. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4766. msgctxt "name"
  4767. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4768. msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
  4769. #: PrepareStage/plugin.json
  4770. msgctxt "description"
  4771. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4772. msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura."
  4773. #: PrepareStage/plugin.json
  4774. msgctxt "name"
  4775. msgid "Prepare Stage"
  4776. msgstr "Etap Przygotowania"
  4777. #: MonitorStage/plugin.json
  4778. msgctxt "description"
  4779. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4780. msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura."
  4781. #: MonitorStage/plugin.json
  4782. msgctxt "name"
  4783. msgid "Monitor Stage"
  4784. msgstr "Etap Monitorowania"
  4785. #: XRayView/plugin.json
  4786. msgctxt "description"
  4787. msgid "Provides the X-Ray view."
  4788. msgstr "Zapewnia widok rentgena."
  4789. #: XRayView/plugin.json
  4790. msgctxt "name"
  4791. msgid "X-Ray View"
  4792. msgstr "Widok Rentgena"
  4793. #: 3MFWriter/plugin.json
  4794. msgctxt "description"
  4795. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4796. msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
  4797. #: 3MFWriter/plugin.json
  4798. msgctxt "name"
  4799. msgid "3MF Writer"
  4800. msgstr "3MF Writer"
  4801. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4802. msgctxt "description"
  4803. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4804. msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
  4805. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4806. msgctxt "name"
  4807. msgid "Slice info"
  4808. msgstr "Informacje o cięciu"
  4809. #: PreviewStage/plugin.json
  4810. msgctxt "description"
  4811. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4812. msgstr "Dostarcza podgląd w Cura."
  4813. #: PreviewStage/plugin.json
  4814. msgctxt "name"
  4815. msgid "Preview Stage"
  4816. msgstr "Podgląd"
  4817. #: SimulationView/plugin.json
  4818. msgctxt "description"
  4819. msgid "Provides the Simulation view."
  4820. msgstr "Zapewnia widok Symulacji."
  4821. #: SimulationView/plugin.json
  4822. msgctxt "name"
  4823. msgid "Simulation View"
  4824. msgstr "Widok Symulacji"
  4825. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4826. msgctxt "description"
  4827. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4828. msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)."
  4829. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4830. msgctxt "name"
  4831. msgid "Machine Settings Action"
  4832. msgstr ""
  4833. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4834. msgctxt "description"
  4835. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4836. msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
  4837. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4838. msgctxt "name"
  4839. msgid "Material Profiles"
  4840. msgstr "Profile Materiału"
  4841. #: SolidView/plugin.json
  4842. msgctxt "description"
  4843. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4844. msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  4845. #: SolidView/plugin.json
  4846. msgctxt "name"
  4847. msgid "Solid View"
  4848. msgstr "Widok Bryły"
  4849. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4850. msgctxt "description"
  4851. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4852. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  4853. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4854. msgctxt "name"
  4855. msgid "Cura Profile Reader"
  4856. msgstr "Czytnik Profili Cura"
  4857. #: UFPWriter/plugin.json
  4858. msgctxt "description"
  4859. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4860. msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów Ultimaker."
  4861. #: UFPWriter/plugin.json
  4862. msgctxt "name"
  4863. msgid "UFP Writer"
  4864. msgstr "Zapisywacz UFP"
  4865. #: GCodeWriter/plugin.json
  4866. msgctxt "description"
  4867. msgid "Writes g-code to a file."
  4868. msgstr "Zapisuje g-code do pliku."
  4869. #: GCodeWriter/plugin.json
  4870. msgctxt "name"
  4871. msgid "G-code Writer"
  4872. msgstr "Zapisywacz G-code"
  4873. #: ImageReader/plugin.json
  4874. msgctxt "description"
  4875. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4876. msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
  4877. #: ImageReader/plugin.json
  4878. msgctxt "name"
  4879. msgid "Image Reader"
  4880. msgstr "Czytnik Obrazu"
  4881. #: CuraDrive/plugin.json
  4882. msgctxt "description"
  4883. msgid "Backup and restore your configuration."
  4884. msgstr "Utwórz kopię zapasową i przywróć konfigurację."
  4885. #: CuraDrive/plugin.json
  4886. msgctxt "name"
  4887. msgid "Cura Backups"
  4888. msgstr "Kopie zapasowe Cura"
  4889. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4890. #~ msgid "Layer thickness"
  4891. #~ msgstr "Grubość warstwy"
  4892. #~ msgctxt "@button"
  4893. #~ msgid "Create account"
  4894. #~ msgstr "Utwórz konto"
  4895. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4896. #~ msgid "Delete Selected Model"
  4897. #~ msgid_plural "Delete Selected Models"
  4898. #~ msgstr[0] "Usuń wybrany model"
  4899. #~ msgstr[1] "Usuń wybrane modele"
  4900. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4901. #~ msgid "Center Selected Model"
  4902. #~ msgid_plural "Center Selected Models"
  4903. #~ msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model"
  4904. #~ msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele"
  4905. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4906. #~ msgid "Multiply Selected Model"
  4907. #~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4908. #~ msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model"
  4909. #~ msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele"
  4910. #~ msgctxt "@button"
  4911. #~ msgid "Finish"
  4912. #~ msgstr "Koniec"
  4913. #~ msgctxt "@text"
  4914. #~ msgid ""
  4915. #~ "Please follow these steps to set up\n"
  4916. #~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4917. #~ msgstr ""
  4918. #~ "Wykonaj poniższe kroki, aby skonfigurować\n"
  4919. #~ "Ultimaker Cura. To zajmie tylko kilka chwil."
  4920. #~ msgctxt "@label"
  4921. #~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  4922. #~ msgstr "Co nowego w Ultimaker Cura"
  4923. #~ msgctxt "@info:status"
  4924. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  4925. #~ msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania."
  4926. #~ msgctxt "@info:status"
  4927. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  4928. #~ msgstr "Profil zaimportowany {0}"
  4929. #~ msgctxt "@info:status"
  4930. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  4931. #~ msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
  4932. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4933. #~ msgid "Update"
  4934. #~ msgstr "Aktualizacja"
  4935. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4936. #~ msgid "Create new"
  4937. #~ msgstr "Utwórz nowy"
  4938. #~ msgctxt "@info"
  4939. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  4940. #~ msgstr "Kamera nie jest dostępna, ponieważ nadzorujesz drukarkę w chmurze."
  4941. #~ msgctxt "@text"
  4942. #~ msgid "Please give your printer a name"
  4943. #~ msgstr "Podaj nazwę drukarki"
  4944. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4945. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  4946. #~ msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki."
  4947. #~ msgctxt "@action:button"
  4948. #~ msgid "Print via Cloud"
  4949. #~ msgstr "Drukuj przez Chmurę"
  4950. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4951. #~ msgid "Print via Cloud"
  4952. #~ msgstr "Drukuj przez Chmurę"
  4953. #~ msgctxt "@info:status"
  4954. #~ msgid "Connected via Cloud"
  4955. #~ msgstr "Połączony z Chmurą"
  4956. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  4957. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4958. #~ msgstr "Połacz z Ultimaker Cloud"
  4959. #~ msgctxt "@label"
  4960. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  4961. #~ msgstr "Musisz być zalogowany aby ocenić"
  4962. #~ msgctxt "@label"
  4963. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  4964. #~ msgstr "Musisz zainstalować pakiety zanim będziesz mógł ocenić"
  4965. #~ msgctxt "@label"
  4966. #~ msgid "ratings"
  4967. #~ msgstr "oceny"
  4968. #~ msgctxt "@label"
  4969. #~ msgid "Featured"
  4970. #~ msgstr "Polecane"
  4971. #~ msgctxt "@label"
  4972. #~ msgid "Your rating"
  4973. #~ msgstr "Twoja ocena"
  4974. #~ msgctxt "@label"
  4975. #~ msgid "Author"
  4976. #~ msgstr "Autor"
  4977. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  4978. #~ msgid "Hi %1"
  4979. #~ msgstr "Cześć %1"
  4980. #~ msgctxt "@button"
  4981. #~ msgid "Ultimaker account"
  4982. #~ msgstr "Konto Ultimaker"
  4983. #~ msgctxt "@button"
  4984. #~ msgid "Sign out"
  4985. #~ msgstr "Wyloguj"
  4986. #~ msgctxt "@label"
  4987. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  4988. #~ msgstr "Biblioteka pomocnicza do analizy złożonych sieci"
  4989. #~ msgctxt "@Label"
  4990. #~ msgid "Python HTTP library"
  4991. #~ msgstr "Biblioteka Python HTTP"
  4992. #~ msgctxt "@text:window"
  4993. #~ msgid ""
  4994. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  4995. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  4996. #~ msgstr ""
  4997. #~ "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n"
  4998. #~ "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?"
  4999. #~ msgctxt "@title:column"
  5000. #~ msgid "Default"
  5001. #~ msgstr "Domyślne"
  5002. #~ msgctxt "@title:column"
  5003. #~ msgid "Customized"
  5004. #~ msgstr "Dostosowane"
  5005. #~ msgctxt "@action:button"
  5006. #~ msgid "Discard"
  5007. #~ msgstr "Odrzuć"
  5008. #~ msgctxt "@action:button"
  5009. #~ msgid "Keep"
  5010. #~ msgstr "Zachowaj"
  5011. #~ msgctxt "@action:button"
  5012. #~ msgid "Create New Profile"
  5013. #~ msgstr "Utwórz nowy profil"
  5014. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5015. #~ msgid "&Save..."
  5016. #~ msgstr "&Zapisz..."
  5017. #~ msgctxt "@text"
  5018. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  5019. #~ msgstr "Wprowadź adres IP drukarki."
  5020. #~ msgctxt "@button"
  5021. #~ msgid "Create an account"
  5022. #~ msgstr "Stwórz konto"
  5023. #~ msgctxt "@info:status"
  5024. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  5025. #~ msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie mieści się w obszarze roboczym lub jest przypisany do wyłączonego ekstrudera. Skaluj lub obróć modele, aby dopasować lub włącz ekstruder."
  5026. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  5027. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  5028. #~ msgstr "Wystąpił błąd z listą kopii zapasowych."
  5029. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5030. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  5031. #~ msgstr "Opis użytkownika (Uwaga: programiści mogą nie mówić w Twoim języku, w miarę możliwości używaj angielskiego)"
  5032. #~ msgctxt "@title:window"
  5033. #~ msgid "Closing Cura"
  5034. #~ msgstr "Zamykanie Cura"
  5035. #~ msgctxt "@label"
  5036. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  5037. #~ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zakończyć Cura?"
  5038. #~ msgctxt "@label"
  5039. #~ msgid "Language:"
  5040. #~ msgstr "Język:"
  5041. #~ msgctxt "@label"
  5042. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  5043. #~ msgstr "Chmura Ultimaker"
  5044. #~ msgctxt "@text"
  5045. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5046. #~ msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D"
  5047. #~ msgctxt "@text"
  5048. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  5049. #~ msgstr "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną"
  5050. #~ msgctxt "@text"
  5051. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  5052. #~ msgstr "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu"
  5053. #~ msgctxt "@text"
  5054. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5055. #~ msgstr "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek"
  5056. #~ msgctxt "@label"
  5057. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  5058. #~ msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera "
  5059. #~ msgctxt "@label"
  5060. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5061. #~ msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D"
  5062. #~ msgctxt "@text"
  5063. #~ msgid ""
  5064. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5065. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5066. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5067. #~ msgstr ""
  5068. #~ "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną\n"
  5069. #~ "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu\n"
  5070. #~ "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek"
  5071. #~ msgctxt "@info:button"
  5072. #~ msgid "Quit Cura"
  5073. #~ msgstr "Zakończ Cura"
  5074. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  5075. #~ msgid "Infill only"
  5076. #~ msgstr "Tylko wypełnienie"
  5077. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5078. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  5079. #~ msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu"
  5080. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5081. #~ msgid "Feedrate"
  5082. #~ msgstr "Szybkość Posuwu"
  5083. #~ msgctxt "name"
  5084. #~ msgid "Machine Settings action"
  5085. #~ msgstr "Ustawienia Maszyny"
  5086. #~ msgctxt "@info:title"
  5087. #~ msgid "New cloud printers found"
  5088. #~ msgstr "Znaleziono nowe drukarki w chmurze"
  5089. #~ msgctxt "@info:message"
  5090. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  5091. #~ msgstr "Nowe drukarki podłączone do Twojego konta zostały znalezione, można je odszukać na liście wykrytych drukarek."
  5092. #~ msgctxt "@info:status"
  5093. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  5094. #~ msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone"
  5095. #~ msgctxt "@label"
  5096. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  5097. #~ msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}"
  5098. #~ msgctxt "@label"
  5099. #~ msgid ""
  5100. #~ "This plugin contains a license.\n"
  5101. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5102. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5103. #~ msgstr ""
  5104. #~ "Ten plugin zawiera licencje.\n"
  5105. #~ "Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n"
  5106. #~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  5107. #~ msgctxt "@action:button"
  5108. #~ msgid "Accept"
  5109. #~ msgstr "Akceptuj"
  5110. #~ msgctxt "@action:button"
  5111. #~ msgid "Decline"
  5112. #~ msgstr "Odrzuć"
  5113. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5114. #~ msgid "Show All Settings"
  5115. #~ msgstr "Pokaż Wszystkie Ustawienia"
  5116. #~ msgctxt "@title:window"
  5117. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  5118. #~ msgstr "Cura Ultimaker"
  5119. #~ msgctxt "@title:window"
  5120. #~ msgid "About Cura"
  5121. #~ msgstr "O Cura"
  5122. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5123. #~ msgid "Flatten active settings"
  5124. #~ msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia"
  5125. #~ msgctxt "@info:status"
  5126. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  5127. #~ msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany."
  5128. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  5129. #~ msgid "Writes X3g to files"
  5130. #~ msgstr "Zapisuje do plików X3g"
  5131. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  5132. #~ msgid "X3g File"
  5133. #~ msgstr "Plik X3g"
  5134. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  5135. #~ msgid "X3G File"
  5136. #~ msgstr "Plik X3G"
  5137. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5138. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  5139. #~ msgstr "Otwórz skompresowaną siatkę trójkątów"
  5140. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5141. #~ msgid "Profile Assistant"
  5142. #~ msgstr "Asystent Profilu"
  5143. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5144. #~ msgid "Profile Assistant"
  5145. #~ msgstr "Asystent Profilu"
  5146. #~ msgctxt "@action:button"
  5147. #~ msgid "Retry"
  5148. #~ msgstr "Spróbuj ponownie"
  5149. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5150. #~ msgid "Print Core"
  5151. #~ msgstr "Rdzeń drukujący"
  5152. #~ msgctxt "@label"
  5153. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5154. #~ msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami"
  5155. #~ msgctxt "@label"
  5156. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5157. #~ msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami"
  5158. #~ msgctxt "@label"
  5159. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5160. #~ msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli"
  5161. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5162. #~ msgid "Update existing"
  5163. #~ msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  5164. #~ msgctxt "@label"
  5165. #~ msgid "Not supported"
  5166. #~ msgstr "Niewspierany"
  5167. #~ msgctxt "@action:button"
  5168. #~ msgid "Previous"
  5169. #~ msgstr "Poprzedni"
  5170. #~ msgctxt "@label"
  5171. #~ msgid "Tip"
  5172. #~ msgstr "Końcówka"
  5173. #~ msgctxt "@label"
  5174. #~ msgid "Print experiment"
  5175. #~ msgstr "Próbny wydruk"
  5176. #~ msgctxt "@label"
  5177. #~ msgid "Checklist"
  5178. #~ msgstr "Lista kontrolna"
  5179. #~ msgctxt "@label"
  5180. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5181. #~ msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym Ultimaker 2."
  5182. #~ msgctxt "@label"
  5183. #~ msgid "Olsson Block"
  5184. #~ msgstr "Olsson Block"
  5185. #~ msgctxt "@window:text"
  5186. #~ msgid "Camera rendering: "
  5187. #~ msgstr "Renderowanie z kamery: "
  5188. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5189. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5190. #~ msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych"
  5191. #~ msgctxt "@option:check"
  5192. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5193. #~ msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)"
  5194. #~ msgctxt "@label"
  5195. #~ msgid "Default profiles"
  5196. #~ msgstr "Domyślne profile"
  5197. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5198. #~ msgid "search settings"
  5199. #~ msgstr "ustawienia wyszukiwania"
  5200. #~ msgctxt "@label"
  5201. #~ msgid "Layer Height"
  5202. #~ msgstr "Wysokość warstwy"
  5203. #~ msgctxt "@tooltip"
  5204. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5205. #~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień ją, aby włączyć ten profil jakości."
  5206. #~ msgctxt "@tooltip"
  5207. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5208. #~ msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe"
  5209. #~ msgctxt "@title:menu"
  5210. #~ msgid "&Build plate"
  5211. #~ msgstr "&Pole robocze"
  5212. #~ msgctxt "@title:settings"
  5213. #~ msgid "&Profile"
  5214. #~ msgstr "&Profil"
  5215. #~ msgctxt "@action:label"
  5216. #~ msgid "Build plate"
  5217. #~ msgstr "Pole robocze"
  5218. #~ msgctxt "description"
  5219. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5220. #~ msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML."
  5221. #~ msgctxt "name"
  5222. #~ msgid "God Mode"
  5223. #~ msgstr "Tryb Boga"
  5224. #~ msgctxt "description"
  5225. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  5226. #~ msgstr "Stwórz spłaszczony profil zmian jakości."
  5227. #~ msgctxt "name"
  5228. #~ msgid "Profile Flattener"
  5229. #~ msgstr "Spłaszcz profil"
  5230. #~ msgctxt "description"
  5231. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  5232. #~ msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu."
  5233. #~ msgctxt "name"
  5234. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  5235. #~ msgstr "Asystent Profilów Druku"
  5236. #~ msgctxt "@info:status"
  5237. #~ msgid "Connected over the network."
  5238. #~ msgstr "Połączono przez sieć."
  5239. #~ msgctxt "@info:status"
  5240. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  5241. #~ msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce."
  5242. #~ msgctxt "@info:status"
  5243. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  5244. #~ msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką."
  5245. #~ msgctxt "@info:status"
  5246. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  5247. #~ msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce"
  5248. #~ msgctxt "@info:title"
  5249. #~ msgid "Authentication status"
  5250. #~ msgstr "Status uwierzytelniania"
  5251. #~ msgctxt "@info:title"
  5252. #~ msgid "Authentication Status"
  5253. #~ msgstr "Status Uwierzytelniania"
  5254. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5255. #~ msgid "Re-send the access request"
  5256. #~ msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu"
  5257. #~ msgctxt "@info:status"
  5258. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  5259. #~ msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany"
  5260. #~ msgctxt "@info:status"
  5261. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  5262. #~ msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania."
  5263. #~ msgctxt "@action:button"
  5264. #~ msgid "Request Access"
  5265. #~ msgstr "Poproś o dostęp"
  5266. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5267. #~ msgid "Send access request to the printer"
  5268. #~ msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki"
  5269. #~ msgctxt "@label"
  5270. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  5271. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania."
  5272. #~ msgctxt "@label"
  5273. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  5274. #~ msgstr "Wystąpił problem z konfiguracją twojego Ultimaker'a, przez który nie można rozpocząć wydruku. Proszę rozwiąż te problemy przed kontynuowaniem."
  5275. #~ msgctxt "@window:title"
  5276. #~ msgid "Mismatched configuration"
  5277. #~ msgstr "Niedopasowana konfiguracja"
  5278. #~ msgctxt "@label"
  5279. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  5280. #~ msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?"
  5281. #~ msgctxt "@label"
  5282. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5283. #~ msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki."
  5284. #~ msgctxt "@info:status"
  5285. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  5286. #~ msgstr "Wysyłanie nowych zadań (tymczasowo) zostało zablokowane, dalej wysyłane jest poprzednie zadanie."
  5287. #~ msgctxt "@info:status"
  5288. #~ msgid "Sending data to printer"
  5289. #~ msgstr "Wysyłanie danych do drukarki"
  5290. #~ msgctxt "@info:title"
  5291. #~ msgid "Sending Data"
  5292. #~ msgstr "Wysyłanie danych"
  5293. #~ msgctxt "@info:status"
  5294. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  5295. #~ msgstr "Brak Printcore'a w slocie {slot_number}"
  5296. #~ msgctxt "@info:status"
  5297. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  5298. #~ msgstr "Brak załadowanego materiału w slocie {slot_number}"
  5299. #~ msgctxt "@label"
  5300. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  5301. #~ msgstr "Inny PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Drukarka: {remote_printcore_name}) wybrany dla extrudera {extruder_id}"
  5302. #~ msgctxt "@label"
  5303. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5304. #~ msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}"
  5305. #~ msgctxt "@window:title"
  5306. #~ msgid "Sync with your printer"
  5307. #~ msgstr "Synchronizuj się z drukarką"
  5308. #~ msgctxt "@label"
  5309. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  5310. #~ msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?"
  5311. #~ msgctxt "@label"
  5312. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5313. #~ msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce."
  5314. #~ msgctxt "@action:button"
  5315. #~ msgid "View in Monitor"
  5316. #~ msgstr "Zobacz w Monitorze"
  5317. #~ msgctxt "@info:status"
  5318. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  5319. #~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'."
  5320. #~ msgctxt "@info:status"
  5321. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  5322. #~ msgstr "Zadanie '{job_name}' zostało zakończone."
  5323. #~ msgctxt "@info:status"
  5324. #~ msgid "Print finished"
  5325. #~ msgstr "Drukowanie zakończone"
  5326. #~ msgctxt "@label:material"
  5327. #~ msgid "Empty"
  5328. #~ msgstr "Pusty"
  5329. #~ msgctxt "@label:material"
  5330. #~ msgid "Unknown"
  5331. #~ msgstr "Nieznany"
  5332. #~ msgctxt "@info:title"
  5333. #~ msgid "Cloud error"
  5334. #~ msgstr "Błąd Chmury"
  5335. #~ msgctxt "@info:status"
  5336. #~ msgid "Could not export print job."
  5337. #~ msgstr "Nie można eksportować zadania druku."
  5338. #~ msgctxt "@info:description"
  5339. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  5340. #~ msgstr "Wystąpił błąd połączenia z chmurą."
  5341. #~ msgctxt "@info:status"
  5342. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  5343. #~ msgstr "Przesyłanie z Ultimaker Cloud"
  5344. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  5345. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5346. #~ msgstr "Połącz z Ultimaker Cloud"
  5347. #~ msgctxt "@action"
  5348. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  5349. #~ msgstr "Nie pytaj więcej dla tej drukarki."
  5350. #~ msgctxt "@info:status"
  5351. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5352. #~ msgstr "Możesz teraz wysłać i nadzorować zadania druku z każdego miejsca, używając konta Ultimaker."
  5353. #~ msgctxt "@info:status"
  5354. #~ msgid "Connected!"
  5355. #~ msgstr "Połączono!"
  5356. #~ msgctxt "@action"
  5357. #~ msgid "Review your connection"
  5358. #~ msgstr "Odnów połączenie"
  5359. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  5360. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5361. #~ msgstr "Drukarka zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> ({1}) nie jest zgodna z bieżącą drukarką ({2}), nie można jej importować."
  5362. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5363. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  5364. #~ msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>:"
  5365. #~ msgctxt "@window:title"
  5366. #~ msgid "Existing Connection"
  5367. #~ msgstr "Istniejące Połączenie"
  5368. #~ msgctxt "@message:text"
  5369. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  5370. #~ msgstr "Ta drukarka/grupa jest już dodana do Cura. Proszę wybierz inną drukarkę/grupę."
  5371. #~ msgctxt "@label"
  5372. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5373. #~ msgstr "Podaj adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  5374. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5375. #~ msgid "Connect to a printer"
  5376. #~ msgstr "Podłącz do drukarki"
  5377. #~ msgctxt "@title"
  5378. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5379. #~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura"
  5380. #~ msgctxt "description"
  5381. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  5382. #~ msgstr "Zarządza ustawieniami połączenia sieciowego z drukarkami Ultimaker 3."
  5383. #~ msgctxt "name"
  5384. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  5385. #~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
  5386. #~ msgctxt "description"
  5387. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  5388. #~ msgstr "Zawiera dodatkowe informacje i objaśnienia dotyczące ustawień w Cura, z obrazami i animacjami."
  5389. #~ msgctxt "name"
  5390. #~ msgid "Settings Guide"
  5391. #~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach"
  5392. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5393. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5394. #~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura"
  5395. #~ msgctxt "@info:generic"
  5396. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  5397. #~ msgstr "Ustawienia został zmienione, aby pasowały do obecnej dostępności extruderów: [%s]"
  5398. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5399. #~ msgid "User description"
  5400. #~ msgstr "Opis użytkownika"
  5401. #~ msgctxt "@info"
  5402. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  5403. #~ msgstr "Te opcje nie są dostępne, ponieważ nadzorujesz drukarkę w chmurze."
  5404. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5405. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  5406. #~ msgstr "Idź do Cura Connect"
  5407. #~ msgctxt "@info"
  5408. #~ msgid "All jobs are printed."
  5409. #~ msgstr "Wszystkie zadania są drukowane."
  5410. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5411. #~ msgid "View print history"
  5412. #~ msgstr "Poważ historię druku"
  5413. #~ msgctxt "@label"
  5414. #~ msgid ""
  5415. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  5416. #~ "\n"
  5417. #~ "Select your printer from the list below:"
  5418. #~ msgstr ""
  5419. #~ "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n"
  5420. #~ "\n"
  5421. #~ "Wybierz drukarkę z poniższej listy:"
  5422. #~ msgctxt "@info"
  5423. #~ msgid ""
  5424. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  5425. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  5426. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  5427. #~ msgstr ""
  5428. #~ "Upewnij się czy drukarka jest połączona:\n"
  5429. #~ "- Sprawdź czy drukarka jest włączona.\n"
  5430. #~ "- Sprawdź czy drukarka jest podłączona do sieci."
  5431. #~ msgctxt "@option:check"
  5432. #~ msgid "See only current build plate"
  5433. #~ msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą"
  5434. #~ msgctxt "@action:button"
  5435. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  5436. #~ msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych"
  5437. #~ msgctxt "@action:button"
  5438. #~ msgid "Arrange current build plate"
  5439. #~ msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej"
  5440. #~ msgctxt "description"
  5441. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  5442. #~ msgstr "Umożliwia zapisanie wyników cięcia jako plik X3G, aby wspierać drukarki obsługujące ten format (Malyan, Makerbot oraz inne oparte o oprogramowanie Sailfish)."
  5443. #~ msgctxt "name"
  5444. #~ msgid "X3GWriter"
  5445. #~ msgstr "Zapisywacz X3G"
  5446. #~ msgctxt "description"
  5447. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  5448. #~ msgstr "Czyta pliki SVG jako ścieżki, do debugowania ruchów drukarki."
  5449. #~ msgctxt "name"
  5450. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  5451. #~ msgstr "Czytnik ścieżek SVG"
  5452. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5453. #~ msgid "Changelog"
  5454. #~ msgstr "Lista zmian"
  5455. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5456. #~ msgid "Show Changelog"
  5457. #~ msgstr "Pokaż Dziennik"
  5458. #~ msgctxt "@info:status"
  5459. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  5460. #~ msgstr "Wysyłanie danych do zdalnego klastra"
  5461. #~ msgctxt "@info:status"
  5462. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5463. #~ msgstr "Połącz z Ultimaker Cloud"
  5464. #~ msgctxt "@info"
  5465. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  5466. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne."
  5467. #~ msgctxt "@info:title"
  5468. #~ msgid "Collecting Data"
  5469. #~ msgstr "Zbieranie Danych"
  5470. #~ msgctxt "@action:button"
  5471. #~ msgid "More info"
  5472. #~ msgstr "Więcej informacji"
  5473. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5474. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  5475. #~ msgstr "Zobacz więcej informacji o tym, jakie dane przesyła Cura."
  5476. #~ msgctxt "@action:button"
  5477. #~ msgid "Allow"
  5478. #~ msgstr "Zezwól"
  5479. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5480. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  5481. #~ msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz."
  5482. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5483. #~ msgid "Evaluation"
  5484. #~ msgstr "Obliczanie"
  5485. #~ msgctxt "@info:title"
  5486. #~ msgid "Network enabled printers"
  5487. #~ msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  5488. #~ msgctxt "@info:title"
  5489. #~ msgid "Local printers"
  5490. #~ msgstr "Drukarki lokalne"
  5491. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  5492. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  5493. #~ msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura, która nie odpowiada obecnej wersji programu."
  5494. #~ msgctxt "@title"
  5495. #~ msgid "Machine Settings"
  5496. #~ msgstr "Ustawienia Drukarki"
  5497. #~ msgctxt "@label"
  5498. #~ msgid "Printer Settings"
  5499. #~ msgstr "Ustawienia drukarki"
  5500. #~ msgctxt "@option:check"
  5501. #~ msgid "Origin at center"
  5502. #~ msgstr "Początek na środku"
  5503. #~ msgctxt "@option:check"
  5504. #~ msgid "Heated bed"
  5505. #~ msgstr "Podgrzewany stół"
  5506. #~ msgctxt "@label"
  5507. #~ msgid "Printhead Settings"
  5508. #~ msgstr "Ustawienia głowic drukujących"
  5509. #~ msgctxt "@tooltip"
  5510. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5511. #~ msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  5512. #~ msgctxt "@tooltip"
  5513. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5514. #~ msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  5515. #~ msgctxt "@tooltip"
  5516. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5517. #~ msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  5518. #~ msgctxt "@tooltip"
  5519. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5520. #~ msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  5521. #~ msgctxt "@label"
  5522. #~ msgid "Gantry height"
  5523. #~ msgstr "Wysokość ramy"
  5524. #~ msgctxt "@tooltip"
  5525. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  5526. #~ msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  5527. #~ msgctxt "@label"
  5528. #~ msgid "Start G-code"
  5529. #~ msgstr "Początkowy G-code"
  5530. #~ msgctxt "@tooltip"
  5531. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5532. #~ msgstr "Komedy G-code, które są wykonywane na samym początku."
  5533. #~ msgctxt "@label"
  5534. #~ msgid "End G-code"
  5535. #~ msgstr "Końcowy G-code"
  5536. #~ msgctxt "@tooltip"
  5537. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5538. #~ msgstr "Komendy G-code, które są wykonywane na samym końcu."
  5539. #~ msgctxt "@label"
  5540. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5541. #~ msgstr "Ustawienia dyszy"
  5542. #~ msgctxt "@tooltip"
  5543. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5544. #~ msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil."
  5545. #~ msgctxt "@label"
  5546. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5547. #~ msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera"
  5548. #~ msgctxt "@label"
  5549. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5550. #~ msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera"
  5551. #~ msgctxt "@label"
  5552. #~ msgid "Changelog"
  5553. #~ msgstr "Dziennik"
  5554. #~ msgctxt "@title:window"
  5555. #~ msgid "User Agreement"
  5556. #~ msgstr "Zgoda Użytkownika"
  5557. #~ msgctxt "@alabel"
  5558. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5559. #~ msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  5560. #~ msgctxt "@info"
  5561. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5562. #~ msgstr "Wybierz drukarkę połączoną z siecią, aby nadzorować."
  5563. #~ msgctxt "@info"
  5564. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5565. #~ msgstr "Połącz drukarkę Ultimaker z twoją siecią lokalną."
  5566. #~ msgctxt "@text:window"
  5567. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5568. #~ msgstr "Cura wysyła anonimowe dane do Ultimaker w celu polepszenia jakości wydruków oraz interakcji z użytkownikiem. Poniżej podano przykład wszystkich danych, jakie mogą być przesyłane."
  5569. #~ msgctxt "@text:window"
  5570. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5571. #~ msgstr "Nie chcę wysyłać danych"
  5572. #~ msgctxt "@text:window"
  5573. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5574. #~ msgstr "Pozwól wysłać te dane do Ultimakera i pomóż nam ulepszyć Curę"
  5575. #~ msgctxt "@label"
  5576. #~ msgid "No print selected"
  5577. #~ msgstr "Żaden wydruk nie jest zaznaczony"
  5578. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5579. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5580. #~ msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce."
  5581. #~ msgctxt "@title"
  5582. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5583. #~ msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki"
  5584. #~ msgctxt "@label"
  5585. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5586. #~ msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu."
  5587. #~ msgctxt "@tooltip"
  5588. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5589. #~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień je, aby włączyć ten profil jakości"
  5590. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5591. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5592. #~ msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany."
  5593. #~ msgctxt "@label"
  5594. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5595. #~ msgstr "Zobacz tabelę kompatybilności materiałów"
  5596. #~ msgctxt "@label"
  5597. #~ msgid "View types"
  5598. #~ msgstr "Typy widoków"
  5599. #~ msgctxt "@label"
  5600. #~ msgid "Hi "
  5601. #~ msgstr "Cześć "
  5602. #~ msgctxt "@text"
  5603. #~ msgid ""
  5604. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5605. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5606. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5607. #~ msgstr ""
  5608. #~ "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną\n"
  5609. #~ "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu\n"
  5610. #~ "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek"
  5611. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5612. #~ msgid "Unable to Slice"
  5613. #~ msgstr "Nie można pociąć"
  5614. #~ msgctxt "@label"
  5615. #~ msgid "Time specification"
  5616. #~ msgstr "Specyfikacja czasu"
  5617. #~ msgctxt "@label"
  5618. #~ msgid "Material specification"
  5619. #~ msgstr "Specyfikacja materiału"
  5620. #~ msgctxt "@title:tab"
  5621. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5622. #~ msgstr "Dodaj drukarkę do Cura"
  5623. #~ msgctxt "@title:tab"
  5624. #~ msgid ""
  5625. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5626. #~ "\n"
  5627. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5628. #~ msgstr ""
  5629. #~ "Z poniższej listy wybierz drukarkę, której chcesz użyć.\n"
  5630. #~ "\n"
  5631. #~ "Jeśli drukarki nie ma na liście, użyj „Niestandardowa drukarka FFF” z kategorii „Niestandardowy” i dostosuj ustawienia, aby pasowały do drukarki w następnym oknie dialogowym."
  5632. #~ msgctxt "@label"
  5633. #~ msgid "Printer Name"
  5634. #~ msgstr "Nazwa drukarki"
  5635. #~ msgctxt "@action:button"
  5636. #~ msgid "Add Printer"
  5637. #~ msgstr "Dodaj drukarkę"
  5638. #~ msgid "Modify G-Code"
  5639. #~ msgstr "Modyfikuj G-Code"
  5640. #~ msgctxt "@info:status"
  5641. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5642. #~ msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował."
  5643. #~ msgctxt "@info:status"
  5644. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5645. #~ msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją."
  5646. #~ msgctxt "@info:title"
  5647. #~ msgid "Incompatible Material"
  5648. #~ msgstr "Niekompatybilny Materiał"
  5649. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5650. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5651. #~ msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5652. #~ msgctxt "@title"
  5653. #~ msgid "Toolbox"
  5654. #~ msgstr "Narzędzia"
  5655. #~ msgctxt "@label"
  5656. #~ msgid "Not available"
  5657. #~ msgstr "Niedostępny"
  5658. #~ msgctxt "@label"
  5659. #~ msgid "Unreachable"
  5660. #~ msgstr "Nieosiągalny"
  5661. #~ msgctxt "@label"
  5662. #~ msgid "Available"
  5663. #~ msgstr "Dostępny"
  5664. #~ msgctxt "@label:status"
  5665. #~ msgid "Preparing"
  5666. #~ msgstr "Przygotowywanie"
  5667. #~ msgctxt "@label:status"
  5668. #~ msgid "Pausing"
  5669. #~ msgstr "Wstrzymywanie"
  5670. #~ msgctxt "@label:status"
  5671. #~ msgid "Resuming"
  5672. #~ msgstr "Wznawianie"
  5673. #~ msgctxt "@label"
  5674. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5675. #~ msgstr "Oczekiwanie na: Niedostępną drukarkę"
  5676. #~ msgctxt "@label"
  5677. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5678. #~ msgstr "Oczekiwanie na: Pierwszą dostępną"
  5679. #~ msgctxt "@label"
  5680. #~ msgid "Waiting for: "
  5681. #~ msgstr "Oczekiwanie na: "
  5682. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5683. #~ msgid "Manage queue"
  5684. #~ msgstr "Zarządzaj kolejką"
  5685. #~ msgctxt "@label"
  5686. #~ msgid "Printing"
  5687. #~ msgstr "Drukowanie"
  5688. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5689. #~ msgid "Manage printers"
  5690. #~ msgstr "Zarządzaj drukarkami"
  5691. #~ msgctxt "@action:button"
  5692. #~ msgid "Activate Configuration"
  5693. #~ msgstr "Uaktywnij konfigurację"
  5694. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5695. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5696. #~ msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura"
  5697. #~ msgctxt "@label"
  5698. #~ msgid "Show Travels"
  5699. #~ msgstr "Pokaż ruch jałowy"
  5700. #~ msgctxt "@label"
  5701. #~ msgid "Show Helpers"
  5702. #~ msgstr "Pokaż pomocnik"
  5703. #~ msgctxt "@label"
  5704. #~ msgid "Show Shell"
  5705. #~ msgstr "Pokaż powłokę"
  5706. #~ msgctxt "@label"
  5707. #~ msgid "Show Infill"
  5708. #~ msgstr "Pokaż wypełnienie"
  5709. #~ msgctxt "@text:window"
  5710. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5711. #~ msgstr "Nie chcę przesyłać tych danych"
  5712. #~ msgctxt "@text:window"
  5713. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5714. #~ msgstr "Zezwól na przesyłanie tych danych do Ultimaker i pomóż nam ulepszać Cura"
  5715. #~ msgctxt "@label"
  5716. #~ msgid "Printer type:"
  5717. #~ msgstr "Typ drukarki:"
  5718. #~ msgctxt "@label"
  5719. #~ msgid "Connection:"
  5720. #~ msgstr "Połączenie:"
  5721. #~ msgctxt "@label"
  5722. #~ msgid "State:"
  5723. #~ msgstr "Stan:"
  5724. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5725. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5726. #~ msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania"
  5727. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5728. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5729. #~ msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego"
  5730. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5731. #~ msgid "Aborting print..."
  5732. #~ msgstr "Przerywanie drukowania..."
  5733. #~ msgctxt "@label"
  5734. #~ msgid "Protected profiles"
  5735. #~ msgstr "Chronione profile"
  5736. #~ msgctxt "@label"
  5737. #~ msgid "Printer Name:"
  5738. #~ msgstr "Nazwa drukarki:"
  5739. #~ msgctxt "@label"
  5740. #~ msgid "Profile:"
  5741. #~ msgstr "Profil:"
  5742. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5743. #~ msgid "Search..."
  5744. #~ msgstr "Szukanie..."
  5745. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5746. #~ msgid "Collapse All"
  5747. #~ msgstr "Schowaj wszystkie"
  5748. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5749. #~ msgid "Expand All"
  5750. #~ msgstr "Rozwiń wszystkie"
  5751. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5752. #~ msgid "Available configurations"
  5753. #~ msgstr "Dostępne konfiguracje"
  5754. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5755. #~ msgid "Extruder"
  5756. #~ msgstr "Ekstruder"
  5757. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5758. #~ msgid "Yes"
  5759. #~ msgstr "Tak"
  5760. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5761. #~ msgid "No"
  5762. #~ msgstr "Nie"
  5763. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5764. #~ msgid "Print Setup"
  5765. #~ msgstr "Ustawienia druku"
  5766. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5767. #~ msgid ""
  5768. #~ "Print Setup disabled\n"
  5769. #~ "G-code files cannot be modified"
  5770. #~ msgstr ""
  5771. #~ "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n"
  5772. #~ "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane"
  5773. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5774. #~ msgid "00h 00min"
  5775. #~ msgstr "00godz. 00min."
  5776. #~ msgctxt "@tooltip"
  5777. #~ msgid "Time specification"
  5778. #~ msgstr "Specyfikacja czasu"
  5779. #~ msgctxt "@label"
  5780. #~ msgid "Cost specification"
  5781. #~ msgstr "Szacowanie kosztów"
  5782. #~ msgctxt "@label"
  5783. #~ msgid "Total:"
  5784. #~ msgstr "Razem:"
  5785. #~ msgctxt "@tooltip"
  5786. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5787. #~ msgstr "<b>Zalecana konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości."
  5788. #~ msgctxt "@tooltip"
  5789. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5790. #~ msgstr "<b>Niestandardowa konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia."
  5791. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5792. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5793. #~ msgstr "Pokaż &dziennik silnika..."
  5794. #~ msgctxt "@action:menu"
  5795. #~ msgid "Browse packages..."
  5796. #~ msgstr "Przeglądaj pakiety..."
  5797. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5798. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5799. #~ msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny"
  5800. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5801. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5802. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3D"
  5803. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5804. #~ msgid "Ready to slice"
  5805. #~ msgstr "Gotowy do cięcia"
  5806. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5807. #~ msgid "Ready to %1"
  5808. #~ msgstr "Gotowy do %1"
  5809. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5810. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5811. #~ msgstr "Cięcie niedostępne"
  5812. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5813. #~ msgid "Slice current printjob"
  5814. #~ msgstr "Potnij aktualny wydruk"
  5815. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5816. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5817. #~ msgstr "Przerwij proces cięcia"
  5818. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5819. #~ msgid "Prepare"
  5820. #~ msgstr "Przygotuj"
  5821. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5822. #~ msgid "Cancel"
  5823. #~ msgstr "Anuluj"
  5824. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5825. #~ msgid "Select the active output device"
  5826. #~ msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe"
  5827. #~ msgctxt "@title:menu"
  5828. #~ msgid "&View"
  5829. #~ msgstr "&Widok"
  5830. #~ msgctxt "@title:menu"
  5831. #~ msgid "&Settings"
  5832. #~ msgstr "&Ustawienia"
  5833. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5834. #~ msgid "&Toolbox"
  5835. #~ msgstr "&Narzędzia"
  5836. #~ msgctxt "@action:button"
  5837. #~ msgid "Open File"
  5838. #~ msgstr "Otwórz plik"
  5839. #~ msgctxt "@tooltip"
  5840. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5841. #~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla wybranego materiału i konfiguracji dyszy. Proszę to zmienić, aby włączyć ten profil jakości"
  5842. #~ msgctxt "@label"
  5843. #~ msgid "Print Speed"
  5844. #~ msgstr "Prędkość Druku"
  5845. #~ msgctxt "@label"
  5846. #~ msgid "Slower"
  5847. #~ msgstr "Wolniej"
  5848. #~ msgctxt "@label"
  5849. #~ msgid "Faster"
  5850. #~ msgstr "Szybciej"
  5851. #~ msgctxt "@label"
  5852. #~ msgid "Enable gradual"
  5853. #~ msgstr "Włącz stopniowane"
  5854. #~ msgctxt "@label"
  5855. #~ msgid "Generate Support"
  5856. #~ msgstr "Generuj podpory"
  5857. #~ msgctxt "@label"
  5858. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5859. #~ msgstr "Popraw przycz. modelu"
  5860. #~ msgctxt "@label"
  5861. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5862. #~ msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?<br>Przeczytaj <a href='%1'>instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów</a>"
  5863. #~ msgctxt "@title:window"
  5864. #~ msgid "Engine Log"
  5865. #~ msgstr "Dziennik silnika"
  5866. #~ msgctxt "@label"
  5867. #~ msgid "Printer type"
  5868. #~ msgstr "Typ drukarki"
  5869. #~ msgctxt "@label"
  5870. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5871. #~ msgstr "Użyj kleju z tą kombinacją materiałów"
  5872. #~ msgctxt "@label"
  5873. #~ msgid "Check compatibility"
  5874. #~ msgstr "Sprawdź kompatybilność"
  5875. #~ msgctxt "@tooltip"
  5876. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5877. #~ msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
  5878. #~ msgctxt "description"
  5879. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5880. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  5881. #~ msgctxt "name"
  5882. #~ msgid "Changelog"
  5883. #~ msgstr "Lista zmian"
  5884. #~ msgctxt "description"
  5885. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5886. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości."
  5887. #~ msgctxt "name"
  5888. #~ msgid "Profile flatener"
  5889. #~ msgstr "Charakterystyka Profilu"
  5890. #~ msgctxt "description"
  5891. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5892. #~ msgstr "Zapytaj użytkownika jednokrotnie, czy zgadza się z warunkami naszej licencji."
  5893. #~ msgctxt "name"
  5894. #~ msgid "UserAgreement"
  5895. #~ msgstr "ZgodaUżytkownika"
  5896. #~ msgctxt "@warning:status"
  5897. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5898. #~ msgstr "Wygeneruj G-code przed zapisem."
  5899. #~ msgctxt "@action"
  5900. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5901. #~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe"
  5902. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5903. #~ msgid "Unknown"
  5904. #~ msgstr "Nieznany"
  5905. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5906. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5907. #~ msgstr "Brak niestandardowego profilu do zaimportowania do pliku <filename>{0}</filename>"
  5908. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5909. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5910. #~ msgstr "Ten profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go zaimportować."
  5911. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5912. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5913. #~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> ({1}) nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną ({2}), nie można tego zaimportować."
  5914. #~ msgctxt "@title:window"
  5915. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5916. #~ msgstr "Potwierdź odinstalowanie "
  5917. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5918. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5919. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5920. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5921. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5922. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5923. #~ msgctxt "@title"
  5924. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5925. #~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie"
  5926. #~ msgctxt "@action:button"
  5927. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5928. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  5929. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5930. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5931. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  5932. #~ msgctxt "@info:status"
  5933. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5934. #~ msgstr "Łączenie z Doodle3D Connect"
  5935. #~ msgctxt "@info:status"
  5936. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5937. #~ msgstr "Wysyłanie danych do Doodle3D Connect"
  5938. #~ msgctxt "@info:status"
  5939. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5940. #~ msgstr "Nie można wysłać danych do Doodle3D Connect. Czy inne zadanie jest aktywne?"
  5941. #~ msgctxt "@info:status"
  5942. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5943. #~ msgstr "Przetrzymywanie danych na Doodle3D Connect"
  5944. #~ msgctxt "@info:status"
  5945. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5946. #~ msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect"
  5947. #~ msgctxt "@action:button"
  5948. #~ msgid "Open Connect..."
  5949. #~ msgstr "Otwórz Connect..."
  5950. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5951. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5952. #~ msgstr "Otwórz interfejs Doodle3D Connect"
  5953. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5954. #~ msgid "Blender file"
  5955. #~ msgstr "Plik Blender"
  5956. #~ msgctxt "@info:status"
  5957. #~ msgid ""
  5958. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5959. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5960. #~ msgstr ""
  5961. #~ "Nie można wyeksportować używając \"{}\" jakości!\n"
  5962. #~ "Powrócono do \"{}\"."
  5963. #~ msgctxt "@label"
  5964. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5965. #~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą drukarek Ultimaker 3."
  5966. #~ msgctxt "@label"
  5967. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5968. #~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy %1 drukarek Ultimaker 3."
  5969. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5970. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5971. #~ msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  5972. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5973. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5974. #~ msgstr "Dodaj/Usuń drukarki"
  5975. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5976. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5977. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej."
  5978. #~ msgctxt "@action:button"
  5979. #~ msgid "View print jobs"
  5980. #~ msgstr "Zobacz zadania drukowania"
  5981. #~ msgctxt "@label:status"
  5982. #~ msgid "Preparing to print"
  5983. #~ msgstr "Przygotowywanie do drukowania"
  5984. #~ msgctxt "@label:status"
  5985. #~ msgid "Available"
  5986. #~ msgstr "Dostępna"
  5987. #~ msgctxt "@label:status"
  5988. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5989. #~ msgstr "Utracono połączenie z drukarką"
  5990. #~ msgctxt "@label:status"
  5991. #~ msgid "Unknown"
  5992. #~ msgstr "Nieznane"
  5993. #~ msgctxt "@label:status"
  5994. #~ msgid "Disabled"
  5995. #~ msgstr "Wyłączona"
  5996. #~ msgctxt "@label:status"
  5997. #~ msgid "Reserved"
  5998. #~ msgstr "Zajęta"
  5999. #~ msgctxt "@label"
  6000. #~ msgid "Preparing to print"
  6001. #~ msgstr "Przygotowywanie do druku"
  6002. #~ msgctxt "@label:status"
  6003. #~ msgid "Print aborted"
  6004. #~ msgstr "Drukowanie zostaje przerwane"
  6005. #~ msgctxt "@label"
  6006. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  6007. #~ msgstr "Nie akceptuje zadań drukowania"
  6008. #~ msgctxt "@label"
  6009. #~ msgid "Finishes at: "
  6010. #~ msgstr "Wykończenia na: "
  6011. #~ msgctxt "@label"
  6012. #~ msgid "Clear build plate"
  6013. #~ msgstr "Oczyść platformę roboczą"
  6014. #~ msgctxt "@label"
  6015. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  6016. #~ msgstr "Oczekuje na zmianę konfiguracji"
  6017. #~ msgctxt "@title"
  6018. #~ msgid "Print jobs"
  6019. #~ msgstr "Zadania drukowania"
  6020. #~ msgctxt "@label:title"
  6021. #~ msgid "Printers"
  6022. #~ msgstr "Drukarki"
  6023. #~ msgctxt "@action:button"
  6024. #~ msgid "View printers"
  6025. #~ msgstr "Zobacz drukarki"
  6026. #~ msgctxt "@label:"
  6027. #~ msgid "Pause"
  6028. #~ msgstr "Wstrzymaj"
  6029. #~ msgctxt "@label:"
  6030. #~ msgid "Resume"
  6031. #~ msgstr "Wznów"
  6032. #~ msgctxt "@label:"
  6033. #~ msgid "Abort Print"
  6034. #~ msgstr "Przerwij wydruk"
  6035. #~ msgctxt "@option:openProject"
  6036. #~ msgid "Always ask"
  6037. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  6038. #~ msgctxt "@label"
  6039. #~ msgid "Override Profile"
  6040. #~ msgstr "Nadpisz profil"
  6041. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6042. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  6043. #~ msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)"
  6044. #~ msgctxt "@option:check"
  6045. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  6046. #~ msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania"
  6047. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6048. #~ msgid "&Save Selection to File"
  6049. #~ msgstr "Z&apisz wybór w pliku"
  6050. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6051. #~ msgid "Save &As..."
  6052. #~ msgstr "Zapisz &jako..."
  6053. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6054. #~ msgid "Save &Project..."
  6055. #~ msgstr "Zapisz &Project..."
  6056. #~ msgctxt "description"
  6057. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6058. #~ msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła go przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  6059. #~ msgctxt "name"
  6060. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  6061. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  6062. #~ msgctxt "description"
  6063. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  6064. #~ msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów."
  6065. #~ msgctxt "name"
  6066. #~ msgid "Live scripting tool"
  6067. #~ msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo."
  6068. #~ msgctxt "description"
  6069. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  6070. #~ msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura."
  6071. #~ msgctxt "name"
  6072. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  6073. #~ msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)"
  6074. #~ msgctxt "@info:title"
  6075. #~ msgid "Model Checker Warning"
  6076. #~ msgstr "Ostrzeżenie Sprawdzacza Modelu"
  6077. #~ msgctxt "@info:status"
  6078. #~ msgid ""
  6079. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  6080. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  6081. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  6082. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  6083. #~ "3) Use a different material."
  6084. #~ msgstr ""
  6085. #~ "Niektóre modele nie będą drukowane optymalnie z powodu rozmiaru obiektu i wybranych materiałów dla modeli: {model_names}.\n"
  6086. #~ "Porady, które mogą się przydać, aby poprawić jakość wydruku:\n"
  6087. #~ "1) Używaj zaokrąglonych narożników.\n"
  6088. #~ "2) Wyłącz wentylator (tylko jeśli model nie ma małych detali).\n"
  6089. #~ "3) Użyj innego materiału."
  6090. #~ msgctxt "@info:status"
  6091. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6092. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tych problemów w samym SolidWorks."
  6093. #~ msgctxt "@info:status"
  6094. #~ msgid ""
  6095. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6096. #~ "\n"
  6097. #~ "Thanks!"
  6098. #~ msgstr ""
  6099. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  6100. #~ "\n"
  6101. #~ "Dziękuję!."
  6102. #~ msgctxt "@info:status"
  6103. #~ msgid ""
  6104. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6105. #~ "\n"
  6106. #~ "Sorry!"
  6107. #~ msgstr ""
  6108. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  6109. #~ "\n"
  6110. #~ "Przepraszamy!"
  6111. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6112. #~ msgid "SolidWorks part file"
  6113. #~ msgstr "Plik części SolidWorks"
  6114. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6115. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  6116. #~ msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
  6117. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6118. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  6119. #~ msgstr "Plik rysunku SolidWorks"
  6120. #~ msgctxt "@info:status"
  6121. #~ msgid ""
  6122. #~ "Dear customer,\n"
  6123. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6124. #~ "\n"
  6125. #~ "With kind regards\n"
  6126. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6127. #~ msgstr ""
  6128. #~ "Szanowny kliencie,\n"
  6129. #~ "Nie mogliśmy znaleźć poprawnej instalacji SolidWorks w twoim systemie. To oznacza, że albo nie masz zainstalowanego SolidWorks, albo nie masz ważnej licencji. Proszę upewnić się, że uruchomiony SolidWorks działa bez żadnych problemów i/lub skontaktuj się z ICT.\n"
  6130. #~ "\n"
  6131. #~ "Z wyrazami szacunku,\n"
  6132. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6133. #~ msgctxt "@info:status"
  6134. #~ msgid ""
  6135. #~ "Dear customer,\n"
  6136. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6137. #~ "\n"
  6138. #~ "With kind regards\n"
  6139. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6140. #~ msgstr ""
  6141. #~ "Szanowny kliencie,\n"
  6142. #~ "Używasz aktualnie tego pluginu na innym systemie niż Windows. Ten plugin działa tylko w Windows razem z zainstalowanym SolidWorks, włączając w to poprawną licencję. Proszę zainstalować ten plugin na maszynie z systemem Windows z zainstalowanym SolidWorks.\n"
  6143. #~ "Z wyrazami szacunku,\n"
  6144. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6145. #~ msgid "Configure"
  6146. #~ msgstr "Konfiguruj"
  6147. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6148. #~ msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks"
  6149. #~ msgctxt "@action:button"
  6150. #~ msgid "Disable"
  6151. #~ msgstr "Wyłącz"
  6152. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6153. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6154. #~ msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach."
  6155. #~ msgid "Install"
  6156. #~ msgstr "Zainstaluj"
  6157. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6158. #~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu."
  6159. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6160. #~ msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX."
  6161. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6162. #~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR."
  6163. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6164. #~ msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX."
  6165. #~ msgctxt "@info:status"
  6166. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6167. #~ msgstr "Nie udało się uzyskać ID wtyczki z <filename>{0}</filename>"
  6168. #~ msgctxt "@info:tile"
  6169. #~ msgid "Warning"
  6170. #~ msgstr "Ostrzeżenie"
  6171. #~ msgctxt "@window:title"
  6172. #~ msgid "Plugin browser"
  6173. #~ msgstr "Przeglądarka wtyczek"
  6174. #~ msgctxt "@label"
  6175. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6176. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6177. #~ msgctxt "@label"
  6178. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6179. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6180. #~ msgctxt "@title:window"
  6181. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6182. #~ msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu"
  6183. #~ msgctxt "@action:label"
  6184. #~ msgid "Quality:"
  6185. #~ msgstr "Jakość:"
  6186. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6187. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6188. #~ msgstr "Dobra (druk 3D)"
  6189. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6190. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6191. #~ msgstr "Słaba (druk 3D)"
  6192. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6193. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6194. #~ msgstr "Dobra (SolidWorks)"
  6195. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6196. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  6197. #~ msgstr "Słaba (Solidworks)"
  6198. #~ msgctxt "@text:window"
  6199. #~ msgid "Show this dialog again"
  6200. #~ msgstr "Pokaż to okno ponownie"
  6201. #~ msgctxt "@action:button"
  6202. #~ msgid "Continue"
  6203. #~ msgstr "Kontynuuj"
  6204. #~ msgctxt "@action:button"
  6205. #~ msgid "Abort"
  6206. #~ msgstr "Przerwij"
  6207. #~ msgctxt "@title:window"
  6208. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  6209. #~ msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura"
  6210. #~ msgctxt "@description:label"
  6211. #~ msgid "Steps:"
  6212. #~ msgstr "Kroki:"
  6213. #~ msgctxt "@action:button"
  6214. #~ msgid ""
  6215. #~ "Open the directory\n"
  6216. #~ "with macro and icon"
  6217. #~ msgstr ""
  6218. #~ "Otwórz folder\n"
  6219. #~ "ze skrótem i ikoną"
  6220. #~ msgctxt "@description:label"
  6221. #~ msgid "Instructions:"
  6222. #~ msgstr "Instrukcje:"
  6223. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6224. #~ msgid "Play"
  6225. #~ msgstr "Odtwórz"
  6226. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6227. #~ msgid "Pause"
  6228. #~ msgstr "Zatrzymaj"
  6229. #~ msgctxt "@action:button"
  6230. #~ msgid "Previous Step"
  6231. #~ msgstr "Poprzedni Krok"
  6232. #~ msgctxt "@action:button"
  6233. #~ msgid "Done"
  6234. #~ msgstr "Zrobione"
  6235. #~ msgctxt "@action:button"
  6236. #~ msgid "Next Step"
  6237. #~ msgstr "Następny Krok"
  6238. #~ msgctxt "@title:window"
  6239. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  6240. #~ msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja"
  6241. #~ msgctxt "@title:tab"
  6242. #~ msgid "Conversion settings"
  6243. #~ msgstr "Konwersja ustawień"
  6244. #~ msgctxt "@label"
  6245. #~ msgid "First choice:"
  6246. #~ msgstr "Pierwszy wybór:"
  6247. #~ msgctxt "@text:menu"
  6248. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  6249. #~ msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)"
  6250. #~ msgctxt "@text:menu"
  6251. #~ msgid "Default version"
  6252. #~ msgstr "Domyślna wersja"
  6253. #~ msgctxt "@label"
  6254. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  6255. #~ msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks"
  6256. #~ msgctxt "@label"
  6257. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  6258. #~ msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji"
  6259. #~ msgctxt "@title:tab"
  6260. #~ msgid "Installation(s)"
  6261. #~ msgstr "Instalacja(-e)"
  6262. #~ msgctxt "@label"
  6263. #~ msgid "COM service found"
  6264. #~ msgstr "Usługa COM znaleziona"
  6265. #~ msgctxt "@label"
  6266. #~ msgid "Executable found"
  6267. #~ msgstr "Znaleziono plik wykonywalny"
  6268. #~ msgctxt "@label"
  6269. #~ msgid "COM starting"
  6270. #~ msgstr "Uruchamianie COM"
  6271. #~ msgctxt "@label"
  6272. #~ msgid "Revision number"
  6273. #~ msgstr "Numer wydania"
  6274. #~ msgctxt "@label"
  6275. #~ msgid "Functions available"
  6276. #~ msgstr "Dostępne funkcje"
  6277. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  6278. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  6279. #~ msgstr "Nowa średnica materiał jest ustawiona na %1 mm, co nie jest kompatybilne z obecną maszyną. Czy chciałbyś kontynuować?"
  6280. #~ msgctxt "@action:menu"
  6281. #~ msgid "Browse plugins..."
  6282. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki..."
  6283. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6284. #~ msgid "P&lugins"
  6285. #~ msgstr "W&tyczki"
  6286. #~ msgctxt "@window:title"
  6287. #~ msgid "Install Plugin"
  6288. #~ msgstr "Zainstaluj Wtyczkę"
  6289. #~ msgctxt "description"
  6290. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6291. #~ msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)"
  6292. #~ msgctxt "description"
  6293. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6294. #~ msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką Ultimaker 3"
  6295. #~ msgctxt "description"
  6296. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  6297. #~ msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana."
  6298. #~ msgctxt "name"
  6299. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  6300. #~ msgstr "Integracja z SolidWorks"
  6301. #~ msgctxt "description"
  6302. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6303. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie."
  6304. #~ msgctxt "name"
  6305. #~ msgid "Auto Save"
  6306. #~ msgstr "Auto Zapis"
  6307. #~ msgctxt "description"
  6308. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  6309. #~ msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX."
  6310. #~ msgctxt "name"
  6311. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  6312. #~ msgstr "Integracja z Siemens NX"
  6313. #~ msgctxt "description"
  6314. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  6315. #~ msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki."
  6316. #~ msgctxt "name"
  6317. #~ msgid "Plugin Browser"
  6318. #~ msgstr "Przeglądarka Wtyczek"
  6319. #~ msgctxt "description"
  6320. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  6321. #~ msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją"
  6322. #~ msgctxt "description"
  6323. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6324. #~ msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn Ultimaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)"
  6325. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6326. #~ msgid "GCode File"
  6327. #~ msgstr "Plik GCode"
  6328. #~ msgctxt "@info:status"
  6329. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  6330. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona."
  6331. #~ msgctxt "@info:title"
  6332. #~ msgid "Printer Unavailable"
  6333. #~ msgstr "Drukarka Niedostępna"
  6334. #~ msgctxt "@info:status"
  6335. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  6336. #~ msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode."
  6337. #~ msgctxt "@info:title"
  6338. #~ msgid "USB Printing"
  6339. #~ msgstr "Drukowanie przez USB"
  6340. #~ msgctxt "@info:status"
  6341. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  6342. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB."
  6343. #~ msgctxt "@info"
  6344. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  6345. #~ msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek."
  6346. #~ msgctxt "@info"
  6347. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  6348. #~ msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s."
  6349. #~ msgctxt "@info:title"
  6350. #~ msgid "Printer Firmware"
  6351. #~ msgstr "Oprogramowanie Drukarki"
  6352. #~ msgctxt "@info:title"
  6353. #~ msgid "Connection status"
  6354. #~ msgstr "Status połączenia"
  6355. #~ msgctxt "@info:title"
  6356. #~ msgid "Connection Status"
  6357. #~ msgstr "Status połączenia"
  6358. #~ msgctxt "@info:status"
  6359. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  6360. #~ msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce."
  6361. #~ msgctxt "@info:status"
  6362. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  6363. #~ msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu."
  6364. #~ msgctxt "@info:status"
  6365. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  6366. #~ msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone."
  6367. #~ msgctxt "@info:status"
  6368. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  6369. #~ msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona."
  6370. #~ msgctxt "@info:status"
  6371. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  6372. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s."
  6373. #~ msgctxt "@info:title"
  6374. #~ msgid "Printer Status"
  6375. #~ msgstr "Status Drukarki"
  6376. #~ msgctxt "@info:status"
  6377. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  6378. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}"
  6379. #~ msgctxt "@info:status"
  6380. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  6381. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}"
  6382. #~ msgctxt "@label"
  6383. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  6384. #~ msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}."
  6385. #~ msgctxt "@label"
  6386. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6387. #~ msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}"
  6388. #~ msgctxt "@label"
  6389. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6390. #~ msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce."
  6391. #~ msgctxt "@info:status"
  6392. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  6393. #~ msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?"
  6394. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6395. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  6396. #~ msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę"
  6397. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6398. #~ msgid "Pausing print..."
  6399. #~ msgstr "Wstrzymywanie drukowania..."
  6400. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6401. #~ msgid "Resuming print..."
  6402. #~ msgstr "Wznawianie drukowania ..."
  6403. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6404. #~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  6405. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  6406. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  6407. #~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy {count} podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  6408. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  6409. #~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'. Proszę zabrać wydruk i potwierdzić oczyszczenie platformy roboczej."
  6410. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  6411. #~ msgstr "{printer_name} jest zarezerwowana do druku '{job_name}'. Proszę zmień konfigurację drukarki, żeby pasowała do zadania dla niej, aby rozpocząć drukowanie."
  6412. #~ msgctxt "@info:status"
  6413. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6414. #~ msgstr "Nie można wysłać nowego zadania: ta drukarka 3D nie jest (jeszcze) ustawiona jako gospodarz grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  6415. #~ msgctxt "@info:status"
  6416. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  6417. #~ msgstr "Nie można wysłać zadania do grupy {cluster_name}."
  6418. #~ msgctxt "@info:status"
  6419. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  6420. #~ msgstr "Wysłano {file_name} do grupy {cluster_name}."
  6421. #~ msgctxt "@action:button"
  6422. #~ msgid "Show print jobs"
  6423. #~ msgstr "Pokaż zadania druku"
  6424. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6425. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  6426. #~ msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce."
  6427. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6428. #~ msgid "Unknown"
  6429. #~ msgstr "Nieznana"
  6430. #~ msgctxt "@info:progress"
  6431. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  6432. #~ msgstr "Wysyłanie <filename>{file_name}</filename> do grupy {cluster_name}"
  6433. #~ msgctxt "@info:status"
  6434. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6435. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie."
  6436. #~ msgctxt "@info:status"
  6437. #~ msgid ""
  6438. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6439. #~ "\n"
  6440. #~ " Thanks!."
  6441. #~ msgstr ""
  6442. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  6443. #~ "\n"
  6444. #~ "Dziękuję!."
  6445. #~ msgctxt "@info:status"
  6446. #~ msgid ""
  6447. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6448. #~ "\n"
  6449. #~ "Sorry!"
  6450. #~ msgstr ""
  6451. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  6452. #~ "\n"
  6453. #~ "Przepraszamy!"
  6454. #~ msgctxt "@item:material"
  6455. #~ msgid "No material loaded"
  6456. #~ msgstr "Nie załadowano materiału"
  6457. #~ msgctxt "@item:material"
  6458. #~ msgid "Unknown material"
  6459. #~ msgstr "Nieznany materiał"
  6460. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  6461. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  6462. #~ msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką."
  6463. #~ msgctxt "@action:button"
  6464. #~ msgid "Undo"
  6465. #~ msgstr "Cofnij"
  6466. #~ msgctxt "@action"
  6467. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  6468. #~ msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału."
  6469. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6470. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  6471. #~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować."
  6472. #~ msgctxt "@label crash message"
  6473. #~ msgid ""
  6474. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6475. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6476. #~ " "
  6477. #~ msgstr ""
  6478. #~ "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem</p></b>\n"
  6479. #~ " <p>Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  6480. #~ " "
  6481. #~ msgctxt "@label"
  6482. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  6483. #~ msgstr "jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  6484. #~ msgctxt "@label"
  6485. #~ msgid "Gcode flavor"
  6486. #~ msgstr "Wersja Gcode"
  6487. #~ msgctxt "@label"
  6488. #~ msgid "Start Gcode"
  6489. #~ msgstr "Początk. Gcode"
  6490. #~ msgctxt "@tooltip"
  6491. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  6492. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  6493. #~ msgctxt "@label"
  6494. #~ msgid "End Gcode"
  6495. #~ msgstr "Końcowy Gcode"
  6496. #~ msgctxt "@tooltip"
  6497. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  6498. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  6499. #~ msgctxt "@label"
  6500. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  6501. #~ msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera"
  6502. #~ msgctxt "@label"
  6503. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6504. #~ msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera"
  6505. #~ msgctxt "@label"
  6506. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  6507. #~ msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę."
  6508. #~ msgctxt "@label"
  6509. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6510. #~ msgstr "Nieznany kod błędu: %1"
  6511. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6512. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6513. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6514. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6515. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6516. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6517. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6518. #~ msgid "Unknown"
  6519. #~ msgstr "Nieznany"
  6520. #~ msgctxt "@title:window"
  6521. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6522. #~ msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki"
  6523. #~ msgctxt "@label"
  6524. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6525. #~ msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm."
  6526. #~ msgctxt "@action:button"
  6527. #~ msgid "Upgrade"
  6528. #~ msgstr "Ulepsz"
  6529. #~ msgctxt "@action:button"
  6530. #~ msgid "Download"
  6531. #~ msgstr "Pobierz"
  6532. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6533. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6534. #~ msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code."
  6535. #~ msgctxt "@option:check"
  6536. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6537. #~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code"
  6538. #~ msgctxt "@window:title"
  6539. #~ msgid "Import Profile"
  6540. #~ msgstr "Importuj Profil"
  6541. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6542. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6543. #~ msgstr "Drukarka: %1, %2: %3"
  6544. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6545. #~ msgid "Printer: %1"
  6546. #~ msgstr "Drukarka: %1"
  6547. #~ msgctxt "@label"
  6548. #~ msgid "GCode generator"
  6549. #~ msgstr "Generator GCode"
  6550. #~ msgctxt "@action:menu"
  6551. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6552. #~ msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..."
  6553. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6554. #~ msgid "Automatic: %1"
  6555. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  6556. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6557. #~ msgid "Automatic: %1"
  6558. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  6559. #~ msgctxt "@info:status"
  6560. #~ msgid "No printer connected"
  6561. #~ msgstr "Nie podłączono drukarki"
  6562. #~ msgctxt "@tooltip"
  6563. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6564. #~ msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej."
  6565. #~ msgctxt "@action:menu"
  6566. #~ msgid "Installed plugins..."
  6567. #~ msgstr "Zainstalowane wtyczki..."
  6568. #~ msgctxt "@label"
  6569. #~ msgid "Support Extruder"
  6570. #~ msgstr "Ekstruder od podpór"
  6571. #~ msgctxt "description"
  6572. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6573. #~ msgstr "Zapisuje Gcode do pliku."
  6574. #~ msgctxt "name"
  6575. #~ msgid "GCode Writer"
  6576. #~ msgstr "GCode Writer"
  6577. #~ msgctxt "name"
  6578. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6579. #~ msgstr "Czytnik Profili GCode"
  6580. #~ msgctxt "@info:status"
  6581. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6582. #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!"
  6583. #~ msgctxt "@info:status"
  6584. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6585. #~ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
  6586. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6587. #~ msgid "Simulation view"
  6588. #~ msgstr "Widok symulacji"
  6589. #~ msgctxt "@info"
  6590. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6591. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach."
  6592. #~ msgctxt "@action:button"
  6593. #~ msgid "Dismiss"
  6594. #~ msgstr "Anuluj"
  6595. #~ msgctxt "@menuitem"
  6596. #~ msgid "Global"
  6597. #~ msgstr "Globalny"
  6598. #~ msgctxt "@label crash message"
  6599. #~ msgid ""
  6600. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6601. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6602. #~ " "
  6603. #~ msgstr ""
  6604. #~ "<p><b>Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd</p></b>\n"
  6605. #~ " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.</p>\n"
  6606. #~ " "
  6607. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6608. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6609. #~ msgstr "<b>Wersja Cura:</b> {version}<br/>"
  6610. #~ msgctxt "@label Platform"
  6611. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6612. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  6613. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6614. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6615. #~ msgstr "<b>Wersja Qt:</b> {qt}<br/>"
  6616. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6617. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6618. #~ msgstr "<b>Wersja PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  6619. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6620. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6621. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6622. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6623. #~ msgid "Exception traceback"
  6624. #~ msgstr "Śledzenie błędów"
  6625. #~ msgctxt "@label"
  6626. #~ msgid "Material diameter"
  6627. #~ msgstr "Średnica materiału"
  6628. #~ msgctxt "@title:window"
  6629. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6630. #~ msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks"
  6631. #~ msgctxt "@action:label"
  6632. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6633. #~ msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:"
  6634. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6635. #~ msgid "Always ask"
  6636. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  6637. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6638. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6639. #~ msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości"
  6640. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6641. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6642. #~ msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości"
  6643. #~ msgctxt "@title:window"
  6644. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6645. #~ msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..."
  6646. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6647. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6648. #~ msgstr "Jakość Eksportowanego STL"
  6649. #~ msgctxt "@action:label"
  6650. #~ msgid "Quality"
  6651. #~ msgstr "Jakość"
  6652. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6653. #~ msgid "Coarse"
  6654. #~ msgstr "Słaba"
  6655. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6656. #~ msgid "Fine"
  6657. #~ msgstr "Dobra"
  6658. #~ msgctxt "@"
  6659. #~ msgid "No Profile Available"
  6660. #~ msgstr "Brak Dostępnego Profilu"
  6661. #~ msgctxt "@label"
  6662. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6663. #~ msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów"
  6664. #~ msgctxt "@tooltip"
  6665. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6666. #~ msgstr "<b>Szacowany czas</b><br/><table>"
  6667. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6668. #~ msgid "&Reset camera position"
  6669. #~ msgstr "&Zresetuj pozycję kamery"
  6670. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6671. #~ msgid "Save project"
  6672. #~ msgstr "Zapisz projekt"
  6673. #~ msgctxt "@title:tab"
  6674. #~ msgid "Prepare"
  6675. #~ msgstr "Przygotuj"
  6676. #~ msgctxt "@title:tab"
  6677. #~ msgid "Monitor"
  6678. #~ msgstr "Monitor"
  6679. #~ msgctxt "@label"
  6680. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6681. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność</a>"
  6682. #~ msgctxt "description"
  6683. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6684. #~ msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura"
  6685. #~ msgctxt "@label:status"
  6686. #~ msgid "Blocked"
  6687. #~ msgstr "Zablokowany"
  6688. #~ msgctxt "@label:status"
  6689. #~ msgid "Can't start print"
  6690. #~ msgstr "Nie mogę rozpocząć drukowania"
  6691. #~ msgctxt "@action:button"
  6692. #~ msgid "Open Connect.."
  6693. #~ msgstr "Otwórz Connect.."
  6694. #~ msgctxt "@info:title"
  6695. #~ msgid "Print Details"
  6696. #~ msgstr "Szczegółu druku"
  6697. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6698. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6699. #~ msgstr "Aby upewnić się że twoja {machine_name} jest wyposażona w najnowsze opcje rekomendowane jest aktualizowanie oprogramowania regularnie. Może to być wykonane na {machine_name} (kiedy jest podłączona do sieci) lub przez USB."
  6700. #~ msgctxt "@info:title"
  6701. #~ msgid "Layer View"
  6702. #~ msgstr "Widok warstwy"
  6703. #~ msgctxt "@menuitem"
  6704. #~ msgid "Browse plugins"
  6705. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  6706. #~ msgctxt "@info:title"
  6707. #~ msgid "Export Details"
  6708. #~ msgstr "Szczegóły Eskportu"
  6709. #~ msgctxt "@label"
  6710. #~ msgid ""
  6711. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6712. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6713. #~ " "
  6714. #~ msgstr ""
  6715. #~ "<p>Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!</p>\n"
  6716. #~ " <p>Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6717. #~ " "
  6718. #~ msgctxt "@action:button"
  6719. #~ msgid "Open Web Page"
  6720. #~ msgstr "Otwórz stronę sieci Web"
  6721. #~ msgctxt "@action:button"
  6722. #~ msgid "Ok"
  6723. #~ msgstr "Ok"
  6724. #~ msgctxt "@label"
  6725. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6726. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  6727. #~ msgctxt "@label"
  6728. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6729. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy %1 podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  6730. #~ msgctxt "@label"
  6731. #~ msgid "Completed on: "
  6732. #~ msgstr "Zakończono:"
  6733. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6734. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6735. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania za pomocą domyślnej przeglądarki."
  6736. #~ msgctxt "@label"
  6737. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6738. #~ msgstr "GRUPA DRUKAREK"
  6739. #~ msgctxt "@action:warning"
  6740. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6741. #~ msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu"
  6742. #~ msgctxt "@label"
  6743. #~ msgid ""
  6744. #~ " plugin contains a license.\n"
  6745. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6746. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6747. #~ msgstr ""
  6748. #~ " wtyczka zawiera licencje.\n"
  6749. #~ "Musisz zaakceptować tą licencję, aby zainstalować wtyczkę.\n"
  6750. #~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  6751. #~ msgctxt "@label"
  6752. #~ msgid "00h 00min"
  6753. #~ msgstr "00h 00min"
  6754. #~ msgctxt "@tooltip"
  6755. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6756. #~ msgstr "<b>Informacje o czasie</b>"
  6757. #~ msgctxt "@description"
  6758. #~ msgid "Print time"
  6759. #~ msgstr "Czas druku"
  6760. #~ msgctxt "@label"
  6761. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6762. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6763. #~ msgctxt "@label"
  6764. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6765. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6766. #~ msgctxt "@title:window"
  6767. #~ msgid "Cura"
  6768. #~ msgstr "Cura"
  6769. #~ msgctxt "@label"
  6770. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6771. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność materiału</a>"
  6772. #~ msgctxt "name"
  6773. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6774. #~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3 (Grupa)"
  6775. #~ msgctxt "description"
  6776. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6777. #~ msgstr "Zapewnia widok warstw."
  6778. #~ msgctxt "name"
  6779. #~ msgid "Layer View"
  6780. #~ msgstr "Widok Warstw"
  6781. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6782. #~ msgid "X-Ray"
  6783. #~ msgstr "Prześwietlenie"
  6784. #~ msgctxt "@label"
  6785. #~ msgid "Doodle3D"
  6786. #~ msgstr "Doodle3D"
  6787. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6788. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6789. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  6790. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6791. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6792. #~ msgstr "Drukowanie Doodle3D"
  6793. #~ msgctxt "@action:button"
  6794. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6795. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  6796. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6797. #~ msgid "Print with "
  6798. #~ msgstr "Drukuj z "
  6799. #~ msgctxt "@title:menu"
  6800. #~ msgid "Doodle3D"
  6801. #~ msgstr "Doodle3D"
  6802. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6803. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6804. #~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..."
  6805. #~ msgctxt "@info:progress"
  6806. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6807. #~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny <filename>{0}</filename>"
  6808. #~ msgctxt "@info:status"
  6809. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6810. #~ msgstr "Nie udało się zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6811. #~ msgctxt "@info:status"
  6812. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6813. #~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!"
  6814. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6815. #~ msgid "Layers"
  6816. #~ msgstr "Warstwy"
  6817. #~ msgid "Browse plugins"
  6818. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  6819. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6820. #~ msgid "Solid"
  6821. #~ msgstr "Bryła"
  6822. #~ msgctxt "@label"
  6823. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6824. #~ msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  6825. #~ msgctxt "@info:status"
  6826. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6827. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6828. #~ msgctxt "@info:status"
  6829. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6830. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka Cura zgłosiła błąd."
  6831. #~ msgctxt "@info:status"
  6832. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6833. #~ msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  6834. #~ msgctxt "@info:status"
  6835. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6836. #~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6837. #~ msgctxt "@title:window"
  6838. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6839. #~ msgstr "Ustawienia Doodle3D"
  6840. #~ msgctxt "@title:window"
  6841. #~ msgid "Print to: %1"
  6842. #~ msgstr "Drukuj do: %1"
  6843. #~ msgctxt "@label"
  6844. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6845. #~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C"
  6846. #~ msgctxt "@label"
  6847. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6848. #~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C"
  6849. #~ msgctxt "@label"
  6850. #~ msgid "%1"
  6851. #~ msgstr "%1"
  6852. #~ msgctxt "@label"
  6853. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6854. #~ msgstr "Tryb widoku: warstwy"
  6855. #~ msgctxt "@info:status"
  6856. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6857. #~ msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6858. #~ msgctxt "@info:status"
  6859. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6860. #~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał <filename>%1</filename>"
  6861. #~ msgctxt "@info:status"
  6862. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6863. #~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6864. #~ msgctxt "@info:status"
  6865. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6866. #~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  6867. #~ msgctxt "@label"
  6868. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6869. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6870. #~ msgctxt "@label"
  6871. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6872. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6873. #~ msgctxt "@label"
  6874. #~ msgid "Hotend"
  6875. #~ msgstr "Głowica"
  6876. #~ msgctxt "@action:button"
  6877. #~ msgid "View Mode"
  6878. #~ msgstr "Tryb podglądu"
  6879. #~ msgctxt "@title:tab"
  6880. #~ msgid "Print"
  6881. #~ msgstr "Drukuj"
  6882. #~ msgctxt "@label"
  6883. #~ msgid "0%"
  6884. #~ msgstr "0%"
  6885. #~ msgctxt "@label"
  6886. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6887. #~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością."
  6888. #~ msgctxt "@label"
  6889. #~ msgid "20%"
  6890. #~ msgstr "20%"
  6891. #~ msgctxt "@label"
  6892. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  6893. #~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości."
  6894. #~ msgctxt "@label"
  6895. #~ msgid "50%"
  6896. #~ msgstr "50%"
  6897. #~ msgctxt "@label"
  6898. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6899. #~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość."
  6900. #~ msgctxt "@label"
  6901. #~ msgid "100%"
  6902. #~ msgstr "100%"
  6903. #~ msgctxt "@label"
  6904. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  6905. #~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony."
  6906. #~ msgctxt "@label"
  6907. #~ msgid "Gradual"
  6908. #~ msgstr "Stopniowy"
  6909. #~ msgctxt "description"
  6910. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  6911. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G"
  6912. #~ msgctxt "name"
  6913. #~ msgid "X3G Writer"
  6914. #~ msgstr "X3G Writer"
  6915. #~ msgctxt "@label"
  6916. #~ msgid "Machine Settings action"
  6917. #~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki"
  6918. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6919. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6920. #~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)"
  6921. #~ msgctxt "@label"
  6922. #~ msgid "X-Ray View"
  6923. #~ msgstr "Widok rentgenowski"
  6924. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6925. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  6926. #~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski."
  6927. #~ msgctxt "@label"
  6928. #~ msgid "X3D Reader"
  6929. #~ msgstr "Czytnik X3D"
  6930. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6931. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  6932. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D."
  6933. #~ msgctxt "@label"
  6934. #~ msgid "GCode Writer"
  6935. #~ msgstr "GCode Autor"
  6936. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6937. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6938. #~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku."
  6939. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  6940. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6941. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  6942. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6943. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6944. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  6945. #~ msgctxt "@label"
  6946. #~ msgid "Profile flatener"
  6947. #~ msgstr "Charakterystyka Profila"
  6948. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6949. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6950. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości"
  6951. #~ msgctxt "@label"
  6952. #~ msgid "USB printing"
  6953. #~ msgstr "Drukowanie USB"
  6954. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6955. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  6956. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe."
  6957. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  6958. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  6959. #~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G"
  6960. #~ msgctxt "@label"
  6961. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  6962. #~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu"
  6963. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6964. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  6965. #~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco."
  6966. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6967. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6968. #~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami Ultimaker 3"
  6969. #~ msgctxt "@label"
  6970. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6971. #~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}"
  6972. #~ msgctxt "@label"
  6973. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6974. #~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY."
  6975. #~ msgctxt "@label"
  6976. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  6977. #~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce."
  6978. #~ msgctxt "@label"
  6979. #~ msgid "Post Processing"
  6980. #~ msgstr "Przetwarzanie "
  6981. #~ msgctxt "Description of plugin"
  6982. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  6983. #~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu"
  6984. #~ msgctxt "@label"
  6985. #~ msgid "Auto Save"
  6986. #~ msgstr "Automatyczne zapisywanie"
  6987. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6988. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6989. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach."
  6990. #~ msgctxt "@label"
  6991. #~ msgid "Slice info"
  6992. #~ msgstr "Cura informacja"
  6993. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6994. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  6995. #~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje."
  6996. #~ msgctxt "@info"
  6997. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  6998. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach"
  6999. #~ msgctxt "@label"
  7000. #~ msgid "Material Profiles"
  7001. #~ msgstr "Profile materiałów"
  7002. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7003. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  7004. #~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML."
  7005. #~ msgctxt "@label"
  7006. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  7007. #~ msgstr "Starszy czytnik Cura"
  7008. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7009. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  7010. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura."
  7011. #~ msgctxt "@label"
  7012. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  7013. #~ msgstr "Czytnik profilu GCode"
  7014. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7015. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  7016. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code."
  7017. #~ msgctxt "@label"
  7018. #~ msgid "Layer View"
  7019. #~ msgstr "Widok warstwy"
  7020. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7021. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7022. #~ msgstr "Zapewnia widok warstwy."
  7023. #~ msgctxt "@label"
  7024. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  7025. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6"
  7026. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7027. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  7028. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  7029. #~ msgctxt "@label"
  7030. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  7031. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2"
  7032. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7033. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  7034. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  7035. #~ msgctxt "@label"
  7036. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  7037. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4"
  7038. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7039. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  7040. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  7041. #~ msgctxt "@label"
  7042. #~ msgid "Image Reader"
  7043. #~ msgstr "Czytnik Obrazów"
  7044. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7045. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  7046. #~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D."
  7047. #~ msgctxt "@label"
  7048. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  7049. #~ msgstr "CuraEngine Backend"
  7050. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7051. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  7052. #~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine."
  7053. #~ msgctxt "@label"
  7054. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  7055. #~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu"
  7056. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7057. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  7058. #~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno."
  7059. #~ msgctxt "@label"
  7060. #~ msgid "3MF Reader"
  7061. #~ msgstr "Czytnik 3MF"
  7062. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7063. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  7064. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF."
  7065. #~ msgctxt "@label"
  7066. #~ msgid "Solid View"
  7067. #~ msgstr "Widok bryły"
  7068. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7069. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  7070. #~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  7071. #~ msgctxt "@label"
  7072. #~ msgid "G-code Reader"
  7073. #~ msgstr "Czytnik G-code"
  7074. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7075. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  7076. #~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  7077. #~ msgctxt "@label"
  7078. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  7079. #~ msgstr "Pisarz Profili Cura"
  7080. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7081. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  7082. #~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura."
  7083. #~ msgctxt "@label"
  7084. #~ msgid "3MF Writer"
  7085. #~ msgstr "3MF Writer"
  7086. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7087. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  7088. #~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF."
  7089. #~ msgctxt "@label"
  7090. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  7091. #~ msgstr "Działania maszyny Ultimaker"
  7092. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7093. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  7094. #~ msgstr "Zapewnia działania maszyny Ultimaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)"
  7095. #~ msgctxt "@label"
  7096. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  7097. #~ msgstr "Czytnik profilu Cura"
  7098. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7099. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  7100. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  7101. #~ msgctxt "@info"
  7102. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7103. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7104. #~ msgctxt "@label"
  7105. #~ msgid "Build Plate Shape"
  7106. #~ msgstr "Kształt stołu"
  7107. #~ msgctxt "@option:check"
  7108. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  7109. #~ msgstr "Środek drukarki to zero"
  7110. #~ msgctxt "@option:check"
  7111. #~ msgid "Heated Bed"
  7112. #~ msgstr "Stół podgrzewany"
  7113. #~ msgctxt "@label"
  7114. #~ msgid "GCode Flavor"
  7115. #~ msgstr "GCode Flavor"
  7116. #~ msgctxt "@label"
  7117. #~ msgid "Material Diameter"
  7118. #~ msgstr "Średnica filamentu"
  7119. #~ msgctxt "@label"
  7120. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  7121. #~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym</a>"
  7122. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7123. #~ msgid "Ultimaker"
  7124. #~ msgstr "Ultimaker"
  7125. #~ msgctxt "@label"
  7126. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  7127. #~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych "
  7128. #~ msgctxt "@tooltip"
  7129. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  7130. #~ msgstr "<b>Ustawienia drukowania</b><br/><br/>Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania."
  7131. #~ msgctxt "@tooltip"
  7132. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  7133. #~ msgstr "<b>Monitor wydruku</b><br/><br/>Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania."
  7134. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  7135. #~ msgid "Automatic: %1"
  7136. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  7137. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7138. #~ msgid "Please load a 3d model"
  7139. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3d"
  7140. #~ msgctxt "@label"
  7141. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  7142. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  7143. #~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1"
  7144. #~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1"