cura.po 256 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-05-24 21:46+0800\n"
  12. "Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
  14. "Language: zh_TW\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:27
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "印表機設定"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "透視檢視"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D 檔案"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "G-code 檔案"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "G-code 寫入器不支援非文字模式。"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "匯出前請先將 G-code 準備好。"
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "3D 模型助手"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:90
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr ""
  60. "<p>由於模型尺寸和耗材設定的原因,一個或多個模型無法在最佳情狀下列印</p>\n"
  61. "<p>{model_names}</p>\n"
  62. "<p>了解如何確保最佳的列印品質和可靠性。</p>\n"
  63. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">閱讀列印品質指南</a></p>"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  65. msgctxt "@action"
  66. msgid "Update Firmware"
  67. msgstr "更新韌體"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  69. msgctxt "@item:inmenu"
  70. msgid "Flatten active settings"
  71. msgstr "合併有效設定"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  73. msgctxt "@info:status"
  74. msgid "Profile has been flattened & activated."
  75. msgstr "列印參數已被合併並啟用。"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:37
  77. msgctxt "@item:inmenu"
  78. msgid "USB printing"
  79. msgstr "USB 連線列印"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:38
  81. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  82. msgid "Print via USB"
  83. msgstr "透過 USB 連線列印"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:39
  85. msgctxt "@info:tooltip"
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "透過 USB 連線列印"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:75
  89. msgctxt "@info:status"
  90. msgid "Connected via USB"
  91. msgstr "透過 USB 連接"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:100
  93. msgctxt "@label"
  94. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  95. msgstr "USB 列印正在進行中,關閉 Cura 將停止此列印工作。你確定要繼續嗎?"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  98. msgctxt "X3G Writer File Description"
  99. msgid "X3G File"
  100. msgstr "X3G 檔案"
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  102. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  103. msgid "Writes X3g to files"
  104. msgstr "將 X3g 寫入檔案"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  106. msgctxt "X3g Writer File Description"
  107. msgid "X3g File"
  108. msgstr "X3g 檔案"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  111. msgctxt "@item:inlistbox"
  112. msgid "Compressed G-code File"
  113. msgstr "壓縮 G-code 檔案"
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  115. msgctxt "@error:not supported"
  116. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  117. msgstr "G-code GZ 寫入器不支援非文字模式。"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  120. msgctxt "@item:inlistbox"
  121. msgid "Ultimaker Format Package"
  122. msgstr "Ultimaker 格式的封包"
  123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  124. msgctxt "@item:inmenu"
  125. msgid "Prepare"
  126. msgstr "準備"
  127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  128. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  129. msgid "Save to Removable Drive"
  130. msgstr "儲存至行動裝置"
  131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  132. #, python-brace-format
  133. msgctxt "@item:inlistbox"
  134. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  135. msgstr "儲存到行動裝置 {0}"
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:106
  138. msgctxt "@info:status"
  139. msgid "There are no file formats available to write with!"
  140. msgstr "沒有可供寫入的檔案格式!"
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  142. #, python-brace-format
  143. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  144. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  145. msgstr "正在儲存到行動裝置 <filename>{0}</filename>"
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  147. msgctxt "@info:title"
  148. msgid "Saving"
  149. msgstr "儲存中"
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  152. #, python-brace-format
  153. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  154. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  155. msgstr "無法儲存到 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>"
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  157. #, python-brace-format
  158. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  159. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  160. msgstr "嘗試寫入到 {device} 時無法找到檔名。"
  161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  163. #, python-brace-format
  164. msgctxt "@info:status"
  165. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  166. msgstr "無法儲存到行動裝置 {0}:{1}"
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:188
  169. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1620
  172. msgctxt "@info:title"
  173. msgid "Error"
  174. msgstr "錯誤"
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  176. #, python-brace-format
  177. msgctxt "@info:status"
  178. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  179. msgstr "儲存到行動裝置 {0}:{1}"
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  181. msgctxt "@info:title"
  182. msgid "File Saved"
  183. msgstr "檔案已儲存"
  184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  185. msgctxt "@action:button"
  186. msgid "Eject"
  187. msgstr "卸載"
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  189. #, python-brace-format
  190. msgctxt "@action"
  191. msgid "Eject removable device {0}"
  192. msgstr "卸載行動裝置 {0}"
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1610
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1710
  198. msgctxt "@info:title"
  199. msgid "Warning"
  200. msgstr "警告"
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  202. #, python-brace-format
  203. msgctxt "@info:status"
  204. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  205. msgstr "已卸載 {0}。現在你可以安全地移除行動裝置。"
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  207. msgctxt "@info:title"
  208. msgid "Safely Remove Hardware"
  209. msgstr "安全移除硬體"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  211. #, python-brace-format
  212. msgctxt "@info:status"
  213. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  214. msgstr "無法卸載 {0},可能有其它程式正在使用行動裝置。"
  215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  216. msgctxt "@item:intext"
  217. msgid "Removable Drive"
  218. msgstr "行動裝置"
  219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:93
  221. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  222. msgid "Print over network"
  223. msgstr "網路連線列印"
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:76
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:94
  226. msgctxt "@properties:tooltip"
  227. msgid "Print over network"
  228. msgstr "網路連線列印"
  229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:95
  230. msgctxt "@info:status"
  231. msgid "Connected over the network."
  232. msgstr "已透過網路連接。"
  233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  236. msgstr "已透過網路連接。請在印表機上接受存取請求。"
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  238. msgctxt "@info:status"
  239. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  240. msgstr "已透過網路連接,但沒有印表機的控制權限。"
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  242. msgctxt "@info:status"
  243. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  244. msgstr "已發送印表機存取請求,請在印表機上批准該請求"
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  246. msgctxt "@info:title"
  247. msgid "Authentication status"
  248. msgstr "認証狀態"
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:116
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:120
  252. msgctxt "@info:title"
  253. msgid "Authentication Status"
  254. msgstr "認証狀態"
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:198
  257. msgctxt "@action:button"
  258. msgid "Retry"
  259. msgstr "重試"
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  261. msgctxt "@info:tooltip"
  262. msgid "Re-send the access request"
  263. msgstr "重新發送存取請求"
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid "Access to the printer accepted"
  267. msgstr "印表機接受了存取請求"
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:119
  269. msgctxt "@info:status"
  270. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  271. msgstr "無法使用本印表機進行列印,無法發送列印作業。"
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:121
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:65
  274. msgctxt "@action:button"
  275. msgid "Request Access"
  276. msgstr "請求存取"
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:123
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:66
  279. msgctxt "@info:tooltip"
  280. msgid "Send access request to the printer"
  281. msgstr "向印表機發送存取請求"
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:208
  283. msgctxt "@label"
  284. msgid "Unable to start a new print job."
  285. msgstr "無法開始新的列印作業。"
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:210
  287. msgctxt "@label"
  288. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  289. msgstr "Ultimaker 的設定有問題導致無法開始列印。請在繼續之前解決這個問題。"
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:216
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:238
  292. msgctxt "@window:title"
  293. msgid "Mismatched configuration"
  294. msgstr "設定不匹配"
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
  296. msgctxt "@label"
  297. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  298. msgstr "你確定要使用所選設定進行列印嗎?"
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:232
  300. msgctxt "@label"
  301. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  302. msgstr "印表機的設定或校正與 Cura 之間不匹配。為了獲得最佳列印效果,請使用印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。"
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:171
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:185
  306. msgctxt "@info:status"
  307. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  308. msgstr "前一列印作業傳送中,暫停傳送新列印作業。"
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:266
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:189
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:206
  312. msgctxt "@info:status"
  313. msgid "Sending data to printer"
  314. msgstr "正在向印表機發送資料"
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:267
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:191
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:208
  318. msgctxt "@info:title"
  319. msgid "Sending Data"
  320. msgstr "發送資料中"
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:268
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:209
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:410
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:38
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:149
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:272
  334. msgctxt "@action:button"
  335. msgid "Cancel"
  336. msgstr "取消"
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:331
  338. #, python-brace-format
  339. msgctxt "@info:status"
  340. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  341. msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入 Printcore"
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:337
  343. #, python-brace-format
  344. msgctxt "@info:status"
  345. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  346. msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入耗材"
  347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:360
  348. #, python-brace-format
  349. msgctxt "@label"
  350. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  351. msgstr "擠出機 {extruder_id} 選擇了不同的 PrintCore(Cura:{cura_printcore_name},印表機:{remote_printcore_name})"
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:369
  353. #, python-brace-format
  354. msgctxt "@label"
  355. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  356. msgstr "擠出機 {2} 選擇了不同的耗材(Cura:{0},印表機:{1})"
  357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:555
  358. msgctxt "@window:title"
  359. msgid "Sync with your printer"
  360. msgstr "與你的印表機同步"
  361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:557
  362. msgctxt "@label"
  363. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  364. msgstr "你想在 Cura 中使用目前的印表機設定嗎?"
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:559
  366. msgctxt "@label"
  367. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  368. msgstr "印表機上的 PrintCores 和/或耗材與目前專案中的不同。為獲得最佳列印效果,請使用目前印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。"
  369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:96
  370. msgctxt "@info:status"
  371. msgid "Connected over the network"
  372. msgstr "透過網路連接"
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:284
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:369
  375. msgctxt "@info:status"
  376. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  377. msgstr "列印作業已成功傳送到印表機。"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:286
  379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:370
  380. msgctxt "@info:title"
  381. msgid "Data Sent"
  382. msgstr "資料傳送"
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:287
  384. msgctxt "@action:button"
  385. msgid "View in Monitor"
  386. msgstr "使用監控觀看"
  387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:399
  388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:317
  389. #, python-brace-format
  390. msgctxt "@info:status"
  391. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  392. msgstr "印表機 '{printer_name}' 已完成列印 '{job_name}'。"
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:401
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:321
  395. #, python-brace-format
  396. msgctxt "@info:status"
  397. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  398. msgstr "列印作業 '{job_name}' 已完成。"
  399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:402
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:316
  401. msgctxt "@info:status"
  402. msgid "Print finished"
  403. msgstr "列印已完成"
  404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:583
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:617
  406. msgctxt "@label:material"
  407. msgid "Empty"
  408. msgstr "空的"
  409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:584
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:618
  411. msgctxt "@label:material"
  412. msgid "Unknown"
  413. msgstr "未知"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:174
  415. msgctxt "@action:button"
  416. msgid "Print via Cloud"
  417. msgstr "透過雲端服務列印"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:175
  419. msgctxt "@properties:tooltip"
  420. msgid "Print via Cloud"
  421. msgstr "透過雲端服務列印"
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:176
  423. msgctxt "@info:status"
  424. msgid "Connected via Cloud"
  425. msgstr "透過雲端服務連接"
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:186
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:358
  428. msgctxt "@info:title"
  429. msgid "Cloud error"
  430. msgstr "雲端服務錯誤"
  431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:203
  432. msgctxt "@info:status"
  433. msgid "Could not export print job."
  434. msgstr "雲端服務未匯出列印作業。"
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:357
  436. msgctxt "@info:text"
  437. msgid "Could not upload the data to the printer."
  438. msgstr "雲端服務未上傳資料到印表機。"
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:51
  440. msgctxt "@info:status"
  441. msgid "tomorrow"
  442. msgstr "明天"
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:54
  444. msgctxt "@info:status"
  445. msgid "today"
  446. msgstr "今天"
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:187
  448. msgctxt "@info:description"
  449. msgid "There was an error connecting to the cloud."
  450. msgstr "連接到雲端服務時發生錯誤。"
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
  452. msgctxt "@info:status"
  453. msgid "Sending Print Job"
  454. msgstr "正在傳送列印作業"
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
  456. msgctxt "@info:status"
  457. msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  458. msgstr "透過 Ultimaker Cloud 上傳"
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
  460. msgctxt "@info:status"
  461. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  462. msgstr "利用你的 Ultimaker 帳號在任何地方傳送和監控列印作業。"
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
  464. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  465. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  466. msgstr "連接到 Ultimaker Cloud"
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
  468. msgctxt "@action"
  469. msgid "Don't ask me again for this printer."
  470. msgstr "對此印表機不要再次詢問。"
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:634
  472. msgctxt "@action"
  473. msgid "Get started"
  474. msgstr "開始"
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:640
  476. msgctxt "@info:status"
  477. msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  478. msgstr "現在你可以利用你的 Ultimaker 帳號在任何地方傳送和監控列印作業。"
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:646
  480. msgctxt "@info:status"
  481. msgid "Connected!"
  482. msgstr "已連線!"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:648
  484. msgctxt "@action"
  485. msgid "Review your connection"
  486. msgstr "檢查您的連線"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:30
  488. msgctxt "@action"
  489. msgid "Connect via Network"
  490. msgstr "透過網路連接"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
  492. msgctxt "@item:inmenu"
  493. msgid "Cura Settings Guide"
  494. msgstr "Cura 設定指南"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  496. msgctxt "@item:inmenu"
  497. msgid "Monitor"
  498. msgstr "監控"
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:118
  500. msgctxt "@info"
  501. msgid "Could not access update information."
  502. msgstr "無法存取更新資訊。"
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  504. #, python-brace-format
  505. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  506. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  507. msgstr "你的 {machine_name} 有新功能可用!建議更新印表機韌體。"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  509. #, python-format
  510. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  511. msgid "New %s firmware available"
  512. msgstr "有新 %s 韌體可用"
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  514. msgctxt "@action:button"
  515. msgid "How to update"
  516. msgstr "如何更新"
  517. # Added manually to fix a string that was changed after string freeze.
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  519. msgctxt "@item:inlistbox"
  520. msgid "Layer view"
  521. msgstr "分層檢視"
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  523. msgctxt "@info:status"
  524. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  525. msgstr "當鐵絲網列印(Wire Printing)功能開啟時,Cura 將無法準確地顯示列印層(Layers)"
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:115
  527. msgctxt "@info:title"
  528. msgid "Simulation View"
  529. msgstr "模擬檢視"
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  531. msgctxt "@item:inmenu"
  532. msgid "Post Processing"
  533. msgstr "後處理"
  534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  535. msgctxt "@item:inmenu"
  536. msgid "Modify G-Code"
  537. msgstr "修改 G-Code 檔案"
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  539. msgctxt "@label"
  540. msgid "Support Blocker"
  541. msgstr "支撐阻斷器"
  542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  543. msgctxt "@info:tooltip"
  544. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  545. msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。"
  546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  547. msgctxt "@item:inlistbox"
  548. msgid "Cura 15.04 profiles"
  549. msgstr "Cura 15.04 列印參數"
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  551. msgctxt "@item:inlistbox"
  552. msgid "JPG Image"
  553. msgstr "JPG 圖片"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  555. msgctxt "@item:inlistbox"
  556. msgid "JPEG Image"
  557. msgstr "JPEG 圖片"
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  559. msgctxt "@item:inlistbox"
  560. msgid "PNG Image"
  561. msgstr "PNG 圖片"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  563. msgctxt "@item:inlistbox"
  564. msgid "BMP Image"
  565. msgstr "BMP 圖片"
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  567. msgctxt "@item:inlistbox"
  568. msgid "GIF Image"
  569. msgstr "GIF 圖片"
  570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  571. msgctxt "@info:status"
  572. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  573. msgstr "無法使用目前耗材切片,因為它與所選機器或設定不相容。"
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  580. msgctxt "@info:title"
  581. msgid "Unable to slice"
  582. msgstr "無法切片"
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
  584. #, python-brace-format
  585. msgctxt "@info:status"
  586. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  587. msgstr "無法使用目前設定進行切片。以下設定存在錯誤:{0}"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  589. #, python-brace-format
  590. msgctxt "@info:status"
  591. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  592. msgstr "因部份模型設定問題無法進行切片。部份模型的下列設定有錯誤:{error_labels}"
  593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  594. msgctxt "@info:status"
  595. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  596. msgstr "無法切片(原因:換料塔或主位置無效)。"
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
  598. #, python-format
  599. msgctxt "@info:status"
  600. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  601. msgstr "有物件使用了被停用的擠出機 %s ,因此無法進行切片。"
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  603. msgctxt "@info:status"
  604. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  605. msgstr "因沒有模型符合列印範圍或是被分配到停用的擠出機,無模型可進行切片。請縮放或旋轉模型以符合列印範圍,或是啟用擠出機。"
  606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  608. msgctxt "@info:status"
  609. msgid "Processing Layers"
  610. msgstr "正在處理層"
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  612. msgctxt "@info:title"
  613. msgid "Information"
  614. msgstr "資訊"
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  616. msgctxt "@label"
  617. msgid "Per Model Settings"
  618. msgstr "單一模型設定"
  619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  620. msgctxt "@info:tooltip"
  621. msgid "Configure Per Model Settings"
  622. msgstr "設定對每個模型的單獨設定"
  623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  624. msgctxt "@title:tab"
  625. msgid "Recommended"
  626. msgstr "推薦"
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  628. msgctxt "@title:tab"
  629. msgid "Custom"
  630. msgstr "自訂選項"
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  633. msgctxt "@item:inlistbox"
  634. msgid "3MF File"
  635. msgstr "3MF 檔案"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:191
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:772
  638. msgctxt "@label"
  639. msgid "Nozzle"
  640. msgstr "噴頭"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:470
  642. #, python-brace-format
  643. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  644. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  645. msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 包含未知的機器類型 <message>{1}</message>。機器無法被匯入,但模型將被匯入。"
  646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:473
  647. msgctxt "@info:title"
  648. msgid "Open Project File"
  649. msgstr "開啟專案檔案"
  650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  651. msgctxt "@item:inmenu"
  652. msgid "Solid view"
  653. msgstr "實體檢視"
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  655. msgctxt "@item:inlistbox"
  656. msgid "G File"
  657. msgstr "G 檔案"
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:328
  659. msgctxt "@info:status"
  660. msgid "Parsing G-code"
  661. msgstr "正在解析 G-code"
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:330
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:483
  664. msgctxt "@info:title"
  665. msgid "G-code Details"
  666. msgstr "G-code 細項設定"
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:481
  668. msgctxt "@info:generic"
  669. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  670. msgstr "發送檔案之前,請確保 G-code 適用於目前印表機和印表機設定。目前 G-code 檔案可能不準確。"
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  672. msgctxt "@item:inmenu"
  673. msgid "Manage backups"
  674. msgstr "管理備份"
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  678. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  679. msgctxt "@info:title"
  680. msgid "Backup"
  681. msgstr "備份"
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  683. msgctxt "@info:backup_status"
  684. msgid "There was an error listing your backups."
  685. msgstr "列出備份時發生錯誤。"
  686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
  687. msgctxt "@info:backup_status"
  688. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  689. msgstr "嘗試恢復備份時發生錯誤。"
  690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  691. msgctxt "@info:title"
  692. msgid "Backups"
  693. msgstr "備份"
  694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  695. msgctxt "@info:backup_status"
  696. msgid "Uploading your backup..."
  697. msgstr "正在上傳你的備份..."
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  699. msgctxt "@info:backup_status"
  700. msgid "There was an error while uploading your backup."
  701. msgstr "上傳你的備份時發生錯誤。"
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  703. msgctxt "@info:backup_status"
  704. msgid "Your backup has finished uploading."
  705. msgstr "你的備份上傳完成。"
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  708. msgctxt "@item:inlistbox"
  709. msgid "Cura Profile"
  710. msgstr "Cura 列印參數"
  711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  712. msgctxt "@item:inmenu"
  713. msgid "Profile Assistant"
  714. msgstr "參數助手"
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
  716. msgctxt "@item:inlistbox"
  717. msgid "Profile Assistant"
  718. msgstr "參數助手"
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  720. msgctxt "@item:inlistbox"
  721. msgid "3MF file"
  722. msgstr "3MF 檔案"
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  724. msgctxt "@item:inlistbox"
  725. msgid "Cura Project 3MF file"
  726. msgstr "Cura 專案 3MF 檔案"
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  728. msgctxt "@error:zip"
  729. msgid "Error writing 3mf file."
  730. msgstr "寫入 3mf 檔案發生錯誤。"
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  732. msgctxt "@item:inmenu"
  733. msgid "Preview"
  734. msgstr "預覽"
  735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:19
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  737. msgctxt "@action"
  738. msgid "Select upgrades"
  739. msgstr "選擇升級"
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  741. msgctxt "@action"
  742. msgid "Level build plate"
  743. msgstr "調平列印平台"
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
  745. msgctxt "@info:title"
  746. msgid "Login failed"
  747. msgstr "登入失敗"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
  749. msgctxt "@info:not supported profile"
  750. msgid "Not supported"
  751. msgstr "不支援"
  752. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  754. msgctxt "@title:window"
  755. msgid "File Already Exists"
  756. msgstr "檔案已經存在"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:204
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  759. #, python-brace-format
  760. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  761. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  762. msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 已存在。你確定要覆蓋掉它嗎?"
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:427
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
  765. msgctxt "@info:status"
  766. msgid "Invalid file URL:"
  767. msgstr "無效的檔案網址:"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:924
  769. #, python-format
  770. msgctxt "@info:generic"
  771. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  772. msgstr "設定已改為與目前擠出機性能相匹配:[%s]"
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:926
  774. msgctxt "@info:title"
  775. msgid "Settings updated"
  776. msgstr "設定更新"
  777. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1468
  778. msgctxt "@info:title"
  779. msgid "Extruder(s) Disabled"
  780. msgstr "擠出機已停用"
  781. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  782. #, python-brace-format
  783. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  784. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  785. msgstr "無法將列印參數匯出至 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>"
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  787. #, python-brace-format
  788. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  789. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  790. msgstr "無法將列印參數匯出至 <filename>{0}</filename>:寫入器外掛報告故障。"
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  792. #, python-brace-format
  793. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  794. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  795. msgstr "列印參數已匯出至:<filename>{0}</filename>"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  797. msgctxt "@info:title"
  798. msgid "Export succeeded"
  799. msgstr "匯出成功"
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  801. #, python-brace-format
  802. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  803. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  804. msgstr "無法從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數:{1}"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
  806. #, python-brace-format
  807. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  808. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  809. msgstr "在加入印表機前,無法從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數。"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  811. #, python-brace-format
  812. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  813. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  814. msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 內沒有自訂列印參數可匯入"
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  816. #, python-brace-format
  817. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  818. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  819. msgstr "從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數失敗:"
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  822. #, python-brace-format
  823. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  824. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  825. msgstr "列印參數 <filename>{0}</filename> 含有不正確的資料,無法匯入。"
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  827. #, python-brace-format
  828. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  829. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  830. msgstr "列印參數 <filename>{0}</filename> 內定義的機器({1})與你目前的機器({2})不匹配, 無法匯入。"
  831. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  832. #, python-brace-format
  833. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  834. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  835. msgstr "從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數失敗:"
  836. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  837. #, python-brace-format
  838. msgctxt "@info:status"
  839. msgid "Successfully imported profile {0}"
  840. msgstr "已成功匯入列印參數 {0}"
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  842. #, python-brace-format
  843. msgctxt "@info:status"
  844. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  845. msgstr "檔案 {0} 內未含有效的列印參數。"
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  847. #, python-brace-format
  848. msgctxt "@info:status"
  849. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  850. msgstr "列印參數 {0} 檔案類型未知或已損壞。"
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:357
  852. msgctxt "@label"
  853. msgid "Custom profile"
  854. msgstr "自訂列印參數"
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:373
  856. msgctxt "@info:status"
  857. msgid "Profile is missing a quality type."
  858. msgstr "列印參數缺少列印品質類型定義。"
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:387
  860. #, python-brace-format
  861. msgctxt "@info:status"
  862. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  863. msgstr "無法為目前設定找到品質類型 {0}。"
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:76
  865. msgctxt "@tooltip"
  866. msgid "Outer Wall"
  867. msgstr "外壁"
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:77
  869. msgctxt "@tooltip"
  870. msgid "Inner Walls"
  871. msgstr "內壁"
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:78
  873. msgctxt "@tooltip"
  874. msgid "Skin"
  875. msgstr "表層"
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:79
  877. msgctxt "@tooltip"
  878. msgid "Infill"
  879. msgstr "填充"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:80
  881. msgctxt "@tooltip"
  882. msgid "Support Infill"
  883. msgstr "支撐填充"
  884. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
  885. msgctxt "@tooltip"
  886. msgid "Support Interface"
  887. msgstr "支撐介面"
  888. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  889. msgctxt "@tooltip"
  890. msgid "Support"
  891. msgstr "支撐"
  892. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  893. msgctxt "@tooltip"
  894. msgid "Skirt"
  895. msgstr "外圍"
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  897. msgctxt "@tooltip"
  898. msgid "Prime Tower"
  899. msgstr "裝填塔"
  900. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  901. msgctxt "@tooltip"
  902. msgid "Travel"
  903. msgstr "移動"
  904. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  905. msgctxt "@tooltip"
  906. msgid "Retractions"
  907. msgstr "回抽"
  908. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  909. msgctxt "@tooltip"
  910. msgid "Other"
  911. msgstr "其它"
  912. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:306
  913. #, python-brace-format
  914. msgctxt "@label"
  915. msgid "Pre-sliced file {0}"
  916. msgstr "預切片檔案 {0}"
  917. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
  919. msgctxt "@action:button"
  920. msgid "Next"
  921. msgstr "下一步"
  922. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:73
  923. #, python-brace-format
  924. msgctxt "@label"
  925. msgid "Group #{group_nr}"
  926. msgstr "群組 #{group_nr}"
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:85
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:120
  933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  934. msgctxt "@action:button"
  935. msgid "Close"
  936. msgstr "關閉"
  937. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:91
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:46
  940. msgctxt "@action:button"
  941. msgid "Add"
  942. msgstr "增加"
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
  944. msgctxt "@menuitem"
  945. msgid "Not overridden"
  946. msgstr "不覆寫"
  947. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  948. #, python-brace-format
  949. msgctxt "@item:inlistbox"
  950. msgid "All Supported Types ({0})"
  951. msgstr "所有支援的類型 ({0})"
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  953. msgctxt "@item:inlistbox"
  954. msgid "All Files (*)"
  955. msgstr "所有檔案 (*)"
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:78
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:181
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:222
  959. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:269
  960. msgctxt "@label"
  961. msgid "Unknown"
  962. msgstr "未知"
  963. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
  964. msgctxt "@label"
  965. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  966. msgstr "下列印表機因為是群組的一部份導致無法連接"
  967. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
  968. msgctxt "@label"
  969. msgid "Available networked printers"
  970. msgstr "可用的網路印表機"
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
  972. msgctxt "@label"
  973. msgid "Custom Material"
  974. msgstr "自訂耗材"
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:690
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:203
  977. msgctxt "@label"
  978. msgid "Custom"
  979. msgstr "自訂"
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  981. msgctxt "@info:status"
  982. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  983. msgstr "由於「列印序列」設定的值,成形列印範圍高度已被減少,以防止龍門與列印模型相衝突。"
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  985. msgctxt "@info:title"
  986. msgid "Build Volume"
  987. msgstr "列印範圍"
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  989. msgctxt "@info:backup_failed"
  990. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  991. msgstr "無法從使用者資料目錄建立備份檔:{}"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  993. msgctxt "@info:backup_failed"
  994. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  995. msgstr "嘗試復原沒有正確資料或 meta data 的 Cura 備份。"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
  997. msgctxt "@info:backup_failed"
  998. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  999. msgstr "嘗試復原的 Cura 備份的版本比目前的軟體版本新。"
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
  1001. msgctxt "@message"
  1002. msgid "Could not read response."
  1003. msgstr "雲端沒有讀取回應。"
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
  1005. msgctxt "@info"
  1006. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  1007. msgstr "無法連上 Ultimaker 帳號伺服器。"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
  1009. msgctxt "@message"
  1010. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  1011. msgstr "核准此應用程式時,請給予所需的權限。"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
  1013. msgctxt "@message"
  1014. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  1015. msgstr "嘗試登入時出現意外狀況,請再試一次。"
  1016. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  1017. msgctxt "@info:status"
  1018. msgid "Multiplying and placing objects"
  1019. msgstr "正在複製並放置模型"
  1020. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  1021. msgctxt "@info:title"
  1022. msgid "Placing Objects"
  1023. msgstr "正在放置模型"
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  1027. msgctxt "@info:status"
  1028. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  1029. msgstr "無法在列印範圍內放下全部物件"
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1031. msgctxt "@info:title"
  1032. msgid "Placing Object"
  1033. msgstr "擺放物件中"
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  1036. msgctxt "@info:status"
  1037. msgid "Finding new location for objects"
  1038. msgstr "正在為物件尋找新位置"
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  1041. msgctxt "@info:title"
  1042. msgid "Finding Location"
  1043. msgstr "尋找位置中"
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1046. msgctxt "@info:title"
  1047. msgid "Can't Find Location"
  1048. msgstr "無法找到位置"
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
  1050. msgctxt "@title:window"
  1051. msgid "Cura can't start"
  1052. msgstr "Cura 無法啟動"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
  1054. msgctxt "@label crash message"
  1055. msgid ""
  1056. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  1057. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  1058. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  1059. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  1060. " "
  1061. msgstr ""
  1062. "<p><b>糟糕,Ultimaker Cura 遇到了一些似乎不正常的事情。</p></b>\n"
  1063. " <p>我們在啟動過程中遇到了無法修正的錯誤。這可能是由一些不正確的設定檔造成的。我們建議備份並重置您的設定。</p>\n"
  1064. " <p>備份檔案可在設定資料夾中找到。</p>\n"
  1065. " <p>請將錯誤報告傳送給我們以修正此問題。</p>\n"
  1066. " "
  1067. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
  1068. msgctxt "@action:button"
  1069. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  1070. msgstr "傳送錯誤報告給 Ultimaker"
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
  1072. msgctxt "@action:button"
  1073. msgid "Show detailed crash report"
  1074. msgstr "顯示詳細的錯誤報告"
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  1076. msgctxt "@action:button"
  1077. msgid "Show configuration folder"
  1078. msgstr "顯示設定資料夾"
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1080. msgctxt "@action:button"
  1081. msgid "Backup and Reset Configuration"
  1082. msgstr "備份和重置設定"
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
  1084. msgctxt "@title:window"
  1085. msgid "Crash Report"
  1086. msgstr "錯誤報告"
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
  1088. msgctxt "@label crash message"
  1089. msgid ""
  1090. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1091. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1092. " "
  1093. msgstr ""
  1094. "<p><b>Cura 發生了一個嚴重的錯誤。請將錯誤報告傳送給我們以修正此問題</p></b>\n"
  1095. " <p>請用\"送出報告\"按鈕自動發出一份錯誤報告到我們的伺服器</p>\n"
  1096. " "
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
  1098. msgctxt "@title:groupbox"
  1099. msgid "System information"
  1100. msgstr "系統資訊"
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
  1102. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1103. msgid "Unknown"
  1104. msgstr "未知"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
  1106. msgctxt "@label Cura version number"
  1107. msgid "Cura version"
  1108. msgstr "Cura 版本"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
  1110. msgctxt "@label Type of platform"
  1111. msgid "Platform"
  1112. msgstr "平台"
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "Qt version"
  1116. msgstr "Qt 版本"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
  1118. msgctxt "@label"
  1119. msgid "PyQt version"
  1120. msgstr "PyQt 版本"
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  1122. msgctxt "@label OpenGL version"
  1123. msgid "OpenGL"
  1124. msgstr "OpenGL"
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  1126. msgctxt "@label"
  1127. msgid "Not yet initialized<br/>"
  1128. msgstr "尚未初始化<br/>"
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  1130. #, python-brace-format
  1131. msgctxt "@label OpenGL version"
  1132. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1133. msgstr "<li>OpenGL 版本:{version}</li>"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  1135. #, python-brace-format
  1136. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1137. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1138. msgstr "<li>OpenGL 供應商:{vendor}</li>"
  1139. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
  1140. #, python-brace-format
  1141. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1142. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1143. msgstr "<li>OpenGL 渲染器:{renderer}</li>"
  1144. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
  1145. msgctxt "@title:groupbox"
  1146. msgid "Error traceback"
  1147. msgstr "錯誤追溯"
  1148. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
  1149. msgctxt "@title:groupbox"
  1150. msgid "Logs"
  1151. msgstr "日誌"
  1152. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
  1153. msgctxt "@title:groupbox"
  1154. msgid "User description"
  1155. msgstr "使用者描述"
  1156. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:341
  1157. msgctxt "@action:button"
  1158. msgid "Send report"
  1159. msgstr "送出報告"
  1160. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:503
  1161. msgctxt "@info:progress"
  1162. msgid "Loading machines..."
  1163. msgstr "正在載入印表機..."
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:817
  1165. msgctxt "@info:progress"
  1166. msgid "Setting up scene..."
  1167. msgstr "正在設定場景..."
  1168. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:853
  1169. msgctxt "@info:progress"
  1170. msgid "Loading interface..."
  1171. msgstr "正在載入介面…"
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1131
  1173. #, python-format
  1174. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1175. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1176. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1609
  1178. #, python-brace-format
  1179. msgctxt "@info:status"
  1180. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1181. msgstr "一次只能載入一個 G-code 檔案。{0} 已跳過匯入"
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1619
  1183. #, python-brace-format
  1184. msgctxt "@info:status"
  1185. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1186. msgstr "如果載入 G-code,則無法開啟其他任何檔案。{0} 已跳過匯入"
  1187. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1709
  1188. msgctxt "@info:status"
  1189. msgid "The selected model was too small to load."
  1190. msgstr "選擇的模型太小無法載入。"
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
  1192. msgctxt "@title:label"
  1193. msgid "Printer Settings"
  1194. msgstr "印表機設定"
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  1196. msgctxt "@label"
  1197. msgid "X (Width)"
  1198. msgstr "X (寬度)"
  1199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:190
  1203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:208
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:226
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:246
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:264
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1211. msgctxt "@label"
  1212. msgid "mm"
  1213. msgstr "mm"
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
  1215. msgctxt "@label"
  1216. msgid "Y (Depth)"
  1217. msgstr "Y (深度)"
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1219. msgctxt "@label"
  1220. msgid "Z (Height)"
  1221. msgstr "Z (高度)"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1223. msgctxt "@label"
  1224. msgid "Build plate shape"
  1225. msgstr "列印平台形狀"
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1227. msgctxt "@label"
  1228. msgid "Origin at center"
  1229. msgstr "原點位於中心"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1231. msgctxt "@label"
  1232. msgid "Heated bed"
  1233. msgstr "熱床"
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1235. msgctxt "@label"
  1236. msgid "G-code flavor"
  1237. msgstr "G-code 類型"
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
  1239. msgctxt "@title:label"
  1240. msgid "Printhead Settings"
  1241. msgstr "列印頭設定"
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
  1243. msgctxt "@label"
  1244. msgid "X min"
  1245. msgstr "X 最小值"
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:204
  1247. msgctxt "@label"
  1248. msgid "Y min"
  1249. msgstr "Y 最小值"
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:222
  1251. msgctxt "@label"
  1252. msgid "X max"
  1253. msgstr "X 最大值"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:242
  1255. msgctxt "@label"
  1256. msgid "Y max"
  1257. msgstr "Y 最大值"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
  1259. msgctxt "@label"
  1260. msgid "Gantry Height"
  1261. msgstr "吊車高度"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
  1263. msgctxt "@label"
  1264. msgid "Number of Extruders"
  1265. msgstr "擠出機數目"
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
  1267. msgctxt "@title:label"
  1268. msgid "Start G-code"
  1269. msgstr "起始 G-code"
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
  1271. msgctxt "@title:label"
  1272. msgid "End G-code"
  1273. msgstr "結束 G-code"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1275. msgctxt "@title:tab"
  1276. msgid "Printer"
  1277. msgstr "印表機"
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1279. msgctxt "@title:label"
  1280. msgid "Nozzle Settings"
  1281. msgstr "噴頭設定"
  1282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1283. msgctxt "@label"
  1284. msgid "Nozzle size"
  1285. msgstr "噴頭孔徑"
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1287. msgctxt "@label"
  1288. msgid "Compatible material diameter"
  1289. msgstr "相容的耗材直徑"
  1290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1291. msgctxt "@label"
  1292. msgid "Nozzle offset X"
  1293. msgstr "噴頭偏移 X"
  1294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1295. msgctxt "@label"
  1296. msgid "Nozzle offset Y"
  1297. msgstr "噴頭偏移 Y"
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:133
  1299. msgctxt "@label"
  1300. msgid "Cooling Fan Number"
  1301. msgstr "冷卻風扇數量"
  1302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
  1303. msgctxt "@title:label"
  1304. msgid "Extruder Start G-code"
  1305. msgstr "擠出機起始 G-code"
  1306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
  1307. msgctxt "@title:label"
  1308. msgid "Extruder End G-code"
  1309. msgstr "擠出機結束 G-code"
  1310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  1311. msgctxt "@action:button"
  1312. msgid "Install"
  1313. msgstr "安裝"
  1314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
  1315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1316. msgctxt "@action:button"
  1317. msgid "Installed"
  1318. msgstr "已安裝"
  1319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1320. msgctxt "@info"
  1321. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1322. msgstr "無法連上 Cura 軟體包資料庫。請檢查你的網路連線。"
  1323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
  1324. msgctxt "@label"
  1325. msgid "ratings"
  1326. msgstr "評分"
  1327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:30
  1329. msgctxt "@title:tab"
  1330. msgid "Plugins"
  1331. msgstr "外掛"
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:70
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:44
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:413
  1336. msgctxt "@title:tab"
  1337. msgid "Materials"
  1338. msgstr "耗材"
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1340. msgctxt "@label"
  1341. msgid "Your rating"
  1342. msgstr "你的評分"
  1343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
  1344. msgctxt "@label"
  1345. msgid "Version"
  1346. msgstr "版本"
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:105
  1348. msgctxt "@label"
  1349. msgid "Last updated"
  1350. msgstr "最後更新時間"
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:112
  1352. msgctxt "@label"
  1353. msgid "Author"
  1354. msgstr "作者"
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:119
  1356. msgctxt "@label"
  1357. msgid "Downloads"
  1358. msgstr "下載"
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:55
  1360. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1361. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1362. msgstr "需要<a href='%1'>登入</a>才能進行安裝或升級"
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
  1364. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1365. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  1366. msgstr "<a href='%1'>購買耗材線軸</a>"
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1369. msgctxt "@action:button"
  1370. msgid "Update"
  1371. msgstr "更新"
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  1373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1374. msgctxt "@action:button"
  1375. msgid "Updating"
  1376. msgstr "更新中"
  1377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1379. msgctxt "@action:button"
  1380. msgid "Updated"
  1381. msgstr "更新完成"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1383. msgctxt "@title"
  1384. msgid "Marketplace"
  1385. msgstr "市集"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1387. msgctxt "@action:button"
  1388. msgid "Back"
  1389. msgstr "返回"
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1391. msgctxt "@title:window"
  1392. msgid "Confirm uninstall"
  1393. msgstr "移除確認"
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1395. msgctxt "@text:window"
  1396. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1397. msgstr "你正在移除仍被使用的耗材/列印設定。確認後會將下列耗材/列印設定重設為預設值。"
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1399. msgctxt "@text:window"
  1400. msgid "Materials"
  1401. msgstr "耗材"
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1403. msgctxt "@text:window"
  1404. msgid "Profiles"
  1405. msgstr "參數"
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1407. msgctxt "@action:button"
  1408. msgid "Confirm"
  1409. msgstr "確定"
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1411. msgctxt "@label"
  1412. msgid "You need to login first before you can rate"
  1413. msgstr "你需要先登入才能進行評分"
  1414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1415. msgctxt "@label"
  1416. msgid "You need to install the package before you can rate"
  1417. msgstr "你需要先安裝軟體包才能進行評分"
  1418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
  1419. msgctxt "@info"
  1420. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1421. msgstr "需重新啟動 Cura,軟體包的更動才能生效。"
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
  1423. msgctxt "@info:button"
  1424. msgid "Quit Cura"
  1425. msgstr "結束 Cura"
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1427. msgctxt "@label"
  1428. msgid "Community Contributions"
  1429. msgstr "社群貢獻"
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1431. msgctxt "@label"
  1432. msgid "Community Plugins"
  1433. msgstr "社群外掛"
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1435. msgctxt "@label"
  1436. msgid "Generic Materials"
  1437. msgstr "通用耗材"
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:59
  1439. msgctxt "@title:tab"
  1440. msgid "Installed"
  1441. msgstr "已安裝"
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1443. msgctxt "@label"
  1444. msgid "Will install upon restarting"
  1445. msgstr "將在重新啟動時安裝"
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1447. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1448. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1449. msgstr "需要<a href='%1'>登入</a>才能進行升級"
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1451. msgctxt "@action:button"
  1452. msgid "Downgrade"
  1453. msgstr "降級版本"
  1454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1455. msgctxt "@action:button"
  1456. msgid "Uninstall"
  1457. msgstr "移除"
  1458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1459. msgctxt "@title:window"
  1460. msgid "Plugin License Agreement"
  1461. msgstr "外掛授權協議"
  1462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1463. msgctxt "@label"
  1464. msgid ""
  1465. "This plugin contains a license.\n"
  1466. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1467. "Do you agree with the terms below?"
  1468. msgstr ""
  1469. "外掛內含一份授權協議。\n"
  1470. "你必需同意此份授權協議才能安裝此外掛。\n"
  1471. "是否同意下列條款?"
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
  1473. msgctxt "@action:button"
  1474. msgid "Accept"
  1475. msgstr "接受"
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
  1477. msgctxt "@action:button"
  1478. msgid "Decline"
  1479. msgstr "拒絕"
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1481. msgctxt "@label"
  1482. msgid "Featured"
  1483. msgstr "精選"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:66
  1485. msgctxt "@label"
  1486. msgid "Compatibility"
  1487. msgstr "相容性"
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:203
  1489. msgctxt "@action:label"
  1490. msgid "Technical Data Sheet"
  1491. msgstr "技術資料表"
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:212
  1493. msgctxt "@action:label"
  1494. msgid "Safety Data Sheet"
  1495. msgstr "安全資料表"
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:221
  1497. msgctxt "@action:label"
  1498. msgid "Printing Guidelines"
  1499. msgstr "列印指南"
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:230
  1501. msgctxt "@action:label"
  1502. msgid "Website"
  1503. msgstr "網站"
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1505. msgctxt "@info"
  1506. msgid "Fetching packages..."
  1507. msgstr "取得軟體包..."
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:91
  1509. msgctxt "@label"
  1510. msgid "Website"
  1511. msgstr "網站"
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:98
  1513. msgctxt "@label"
  1514. msgid "Email"
  1515. msgstr "電子郵件"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1517. msgctxt "@info:tooltip"
  1518. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1519. msgstr "此列印可能會有些問題。點擊查看調整提示。"
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1521. msgctxt "@title"
  1522. msgid "Update Firmware"
  1523. msgstr "更新韌體"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1525. msgctxt "@label"
  1526. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1527. msgstr "韌體是直接在 3D 印表機上運行的一個軟體。此韌體控制步進馬達,調節溫度讓印表機正常運作。"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1529. msgctxt "@label"
  1530. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1531. msgstr "新印表機出廠配備的韌體完全可以正常使用,但新版本往往具有更多的新功能和改進。"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1533. msgctxt "@action:button"
  1534. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1535. msgstr "自動升級韌體"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1537. msgctxt "@action:button"
  1538. msgid "Upload custom Firmware"
  1539. msgstr "上傳自訂韌體"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1541. msgctxt "@label"
  1542. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1543. msgstr "因為沒有與印表機連線,無法更新韌體。"
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1545. msgctxt "@label"
  1546. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1547. msgstr "因為連線的印表機不支援更新韌體,無法更新韌體。"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1549. msgctxt "@title:window"
  1550. msgid "Select custom firmware"
  1551. msgstr "選擇自訂韌體"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1553. msgctxt "@title:window"
  1554. msgid "Firmware Update"
  1555. msgstr "韌體更新"
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1557. msgctxt "@label"
  1558. msgid "Updating firmware."
  1559. msgstr "更新韌體中..."
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1561. msgctxt "@label"
  1562. msgid "Firmware update completed."
  1563. msgstr "韌體更新已完成。"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1565. msgctxt "@label"
  1566. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1567. msgstr "由於未知錯誤,韌體更新失敗。"
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1569. msgctxt "@label"
  1570. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1571. msgstr "由於通訊錯誤,導致韌體更新失敗。"
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1573. msgctxt "@label"
  1574. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1575. msgstr "由於輸入/輸出錯誤,導致韌體更新失敗。"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1577. msgctxt "@label"
  1578. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1579. msgstr "由於韌體遺失,導致韌體更新失敗。"
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:144
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:185
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:133
  1583. msgctxt "@label"
  1584. msgid "Glass"
  1585. msgstr "玻璃"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:209
  1587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:253
  1588. msgctxt "@info"
  1589. msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  1590. msgstr "由於你正在監控一台雲端印表機,因此無法使用這些選項。"
  1591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:242
  1592. msgctxt "@info"
  1593. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  1594. msgstr "由於你正在監控一台雲端印表機,因此無法使用網路攝影機。"
  1595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:302
  1596. msgctxt "@label:status"
  1597. msgid "Loading..."
  1598. msgstr "正在載入..."
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:306
  1600. msgctxt "@label:status"
  1601. msgid "Unavailable"
  1602. msgstr "無法使用"
  1603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:310
  1604. msgctxt "@label:status"
  1605. msgid "Unreachable"
  1606. msgstr "無法連接"
  1607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:314
  1608. msgctxt "@label:status"
  1609. msgid "Idle"
  1610. msgstr "閒置中"
  1611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355
  1612. msgctxt "@label"
  1613. msgid "Untitled"
  1614. msgstr "無標題"
  1615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:376
  1616. msgctxt "@label"
  1617. msgid "Anonymous"
  1618. msgstr "匿名"
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:403
  1620. msgctxt "@label:status"
  1621. msgid "Requires configuration changes"
  1622. msgstr "需要修改設定"
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:441
  1624. msgctxt "@action:button"
  1625. msgid "Details"
  1626. msgstr "細項"
  1627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  1628. msgctxt "@label"
  1629. msgid "Unavailable printer"
  1630. msgstr "無法使用的印表機"
  1631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:136
  1632. msgctxt "@label"
  1633. msgid "First available"
  1634. msgstr "可用的第一個"
  1635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1636. msgctxt "@label"
  1637. msgid "Queued"
  1638. msgstr "已排入隊列"
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:68
  1640. msgctxt "@label link to connect manager"
  1641. msgid "Go to Cura Connect"
  1642. msgstr "前往 Cura Connect"
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:103
  1644. msgctxt "@label"
  1645. msgid "Print jobs"
  1646. msgstr "列印作業"
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:118
  1648. msgctxt "@label"
  1649. msgid "Total print time"
  1650. msgstr "總列印時間"
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:133
  1652. msgctxt "@label"
  1653. msgid "Waiting for"
  1654. msgstr "等待"
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
  1656. msgctxt "@info"
  1657. msgid "All jobs are printed."
  1658. msgstr "所有列印作業已完成。"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
  1660. msgctxt "@label link to connect manager"
  1661. msgid "View print history"
  1662. msgstr "檢視列印歷史記錄"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:50
  1664. msgctxt "@window:title"
  1665. msgid "Existing Connection"
  1666. msgstr "目前連線中"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:52
  1668. msgctxt "@message:text"
  1669. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1670. msgstr "此印表機/群組已加入 Cura。請選擇另一個印表機/群組。"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:69
  1672. msgctxt "@title:window"
  1673. msgid "Connect to Networked Printer"
  1674. msgstr "連接到網路印表機"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:81
  1676. msgctxt "@label"
  1677. msgid ""
  1678. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1679. "\n"
  1680. "Select your printer from the list below:"
  1681. msgstr ""
  1682. "要透過網路列印,請確認你的印表機已透過網路線或 WIFI 連接到網路。若你無法讓 Cura 與印表機連線,你仍然可以使用 USB 裝置將 G-code 檔案傳輸到印表機。\n"
  1683. "\n"
  1684. "從以下清單中選擇你的印表機:"
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
  1686. msgctxt "@action:button"
  1687. msgid "Edit"
  1688. msgstr "編輯"
  1689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:112
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:52
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1693. msgctxt "@action:button"
  1694. msgid "Remove"
  1695. msgstr "移除"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:120
  1697. msgctxt "@action:button"
  1698. msgid "Refresh"
  1699. msgstr "刷新"
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:215
  1701. msgctxt "@label"
  1702. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1703. msgstr "如果你的印表機未被列出,請閱讀<a href='%1'>網路列印故障排除指南</a>"
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:244
  1705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
  1706. msgctxt "@label"
  1707. msgid "Type"
  1708. msgstr "類型"
  1709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
  1711. msgctxt "@label"
  1712. msgid "Firmware version"
  1713. msgstr "韌體版本"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "Address"
  1718. msgstr "位址"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1720. msgctxt "@label"
  1721. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1722. msgstr "此印表機未被設定為管理印表機群組。"
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:325
  1724. msgctxt "@label"
  1725. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1726. msgstr "此印表機為 %1 印表機群組的管理者。"
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:336
  1728. msgctxt "@label"
  1729. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1730. msgstr "該網路位址的印表機尚無回應。"
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:341
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:74
  1733. msgctxt "@action:button"
  1734. msgid "Connect"
  1735. msgstr "連接"
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
  1737. msgctxt "@title:window"
  1738. msgid "Invalid IP address"
  1739. msgstr "無效的 IP 位址"
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
  1741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  1742. msgctxt "@text"
  1743. msgid "Please enter a valid IP address."
  1744. msgstr "請輸入有效的 IP 位址 。"
  1745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
  1746. msgctxt "@title:window"
  1747. msgid "Printer Address"
  1748. msgstr "印表機網路位址"
  1749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:389
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  1751. msgctxt "@label"
  1752. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1753. msgstr "輸入印表機在網路上的 IP 位址或主機名稱。"
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1757. msgctxt "@action:button"
  1758. msgid "OK"
  1759. msgstr "確定"
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:73
  1761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:85
  1762. msgctxt "@label:status"
  1763. msgid "Aborted"
  1764. msgstr "已中斷"
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:75
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:77
  1767. msgctxt "@label:status"
  1768. msgid "Finished"
  1769. msgstr "已完成"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:79
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:81
  1772. msgctxt "@label:status"
  1773. msgid "Preparing..."
  1774. msgstr "正在準備..."
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:83
  1776. msgctxt "@label:status"
  1777. msgid "Aborting..."
  1778. msgstr "正在中斷..."
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:87
  1780. msgctxt "@label:status"
  1781. msgid "Pausing..."
  1782. msgstr "正在暫停..."
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:89
  1784. msgctxt "@label:status"
  1785. msgid "Paused"
  1786. msgstr "已暫停"
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:91
  1788. msgctxt "@label:status"
  1789. msgid "Resuming..."
  1790. msgstr "正在繼續..."
  1791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:93
  1792. msgctxt "@label:status"
  1793. msgid "Action required"
  1794. msgstr "需要採取的動作"
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:95
  1796. msgctxt "@label:status"
  1797. msgid "Finishes %1 at %2"
  1798. msgstr "在 %2 完成 %1"
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1800. msgctxt "@action:button"
  1801. msgid "Print"
  1802. msgstr "列印"
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1804. msgctxt "@title:window"
  1805. msgid "Print over network"
  1806. msgstr "網路連線列印"
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1808. msgctxt "@label"
  1809. msgid "Printer selection"
  1810. msgstr "印表機選擇"
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1812. msgctxt "@label"
  1813. msgid "Move to top"
  1814. msgstr "移至頂端"
  1815. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1816. msgctxt "@label"
  1817. msgid "Delete"
  1818. msgstr "刪除"
  1819. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "Resume"
  1823. msgstr "繼續"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1825. msgctxt "@label"
  1826. msgid "Pausing..."
  1827. msgstr "正在暫停..."
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1829. msgctxt "@label"
  1830. msgid "Resuming..."
  1831. msgstr "正在繼續..."
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1835. msgctxt "@label"
  1836. msgid "Pause"
  1837. msgstr "暫停"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1839. msgctxt "@label"
  1840. msgid "Aborting..."
  1841. msgstr "正在中斷..."
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1843. msgctxt "@label"
  1844. msgid "Abort"
  1845. msgstr "中斷"
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1847. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1848. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1849. msgstr "你確定要將 %1 移至隊列的頂端嗎?"
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1851. msgctxt "@window:title"
  1852. msgid "Move print job to top"
  1853. msgstr "將列印作業移至最頂端"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1855. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1856. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1857. msgstr "你確定要刪除 %1 嗎?"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1859. msgctxt "@window:title"
  1860. msgid "Delete print job"
  1861. msgstr "刪除列印作業"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1863. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1864. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1865. msgstr "你確定要中斷 %1 嗎?"
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1868. msgctxt "@window:title"
  1869. msgid "Abort print"
  1870. msgstr "中斷列印"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1872. msgctxt "@title:window"
  1873. msgid "Configuration Changes"
  1874. msgstr "修改設定"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1876. msgctxt "@action:button"
  1877. msgid "Override"
  1878. msgstr "覆寫"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:65
  1880. msgctxt "@label"
  1881. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1882. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1883. msgstr[0] "分配的印表機 %1 需要下列的設定更動:"
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:69
  1885. msgctxt "@label"
  1886. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1887. msgstr "已分配到印表機 %1,但列印工作含有未知的耗材設定。"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:79
  1889. msgctxt "@label"
  1890. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1891. msgstr "將耗材 %1 從 %2 改成 %3。"
  1892. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:82
  1893. msgctxt "@label"
  1894. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1895. msgstr "將 %3 做為耗材 %1 載入(無法覆寫)。"
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  1897. msgctxt "@label"
  1898. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1899. msgstr "將 print core %1 從 %2 改成 %3。"
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:88
  1901. msgctxt "@label"
  1902. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1903. msgstr "將列印平台改成 %1(無法覆寫)。"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:95
  1905. msgctxt "@label"
  1906. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1907. msgstr "覆寫會將指定的設定套用在現有的印表機上。這可能導致列印失敗。"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:136
  1909. msgctxt "@label"
  1910. msgid "Aluminum"
  1911. msgstr "鋁"
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:75
  1913. msgctxt "@info:tooltip"
  1914. msgid "Connect to a printer"
  1915. msgstr "連接到印表機"
  1916. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
  1917. msgctxt "@title"
  1918. msgid "Cura Settings Guide"
  1919. msgstr "Cura 設定指南"
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1921. msgctxt "@info"
  1922. msgid ""
  1923. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1924. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1925. "- Check if the printer is connected to the network."
  1926. msgstr ""
  1927. "請確認你的印表機有連接:\n"
  1928. "- 檢查印表機是否已打開。\n"
  1929. "- 檢查印表機是否已連接到網路。"
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1931. msgctxt "@info"
  1932. msgid "Please connect your printer to the network."
  1933. msgstr "請將你的印表機連上網路。"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
  1935. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1936. msgid "View user manuals online"
  1937. msgstr "查看線上使用者手冊"
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  1939. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1940. msgctxt "@label"
  1941. msgid "Color scheme"
  1942. msgstr "顏色方案"
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  1944. msgctxt "@label:listbox"
  1945. msgid "Material Color"
  1946. msgstr "耗材顏色"
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  1948. msgctxt "@label:listbox"
  1949. msgid "Line Type"
  1950. msgstr "線條類型"
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  1952. msgctxt "@label:listbox"
  1953. msgid "Feedrate"
  1954. msgstr "進給率"
  1955. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  1956. msgctxt "@label:listbox"
  1957. msgid "Layer thickness"
  1958. msgstr "層厚"
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  1960. msgctxt "@label"
  1961. msgid "Compatibility Mode"
  1962. msgstr "相容模式"
  1963. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  1964. msgctxt "@label"
  1965. msgid "Travels"
  1966. msgstr "移動軌跡"
  1967. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  1968. msgctxt "@label"
  1969. msgid "Helpers"
  1970. msgstr "輔助結構"
  1971. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  1972. msgctxt "@label"
  1973. msgid "Shell"
  1974. msgstr "外殼"
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1977. msgctxt "@label"
  1978. msgid "Infill"
  1979. msgstr "填充"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  1981. msgctxt "@label"
  1982. msgid "Only Show Top Layers"
  1983. msgstr "只顯示頂層"
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  1985. msgctxt "@label"
  1986. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1987. msgstr "顯示頂端 5 層列印細節"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  1989. msgctxt "@label"
  1990. msgid "Top / Bottom"
  1991. msgstr "頂 / 底層"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  1993. msgctxt "@label"
  1994. msgid "Inner Wall"
  1995. msgstr "內壁"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  1997. msgctxt "@label"
  1998. msgid "min"
  1999. msgstr "最小值"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid "max"
  2003. msgstr "最大值"
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  2005. msgctxt "@title:window"
  2006. msgid "Post Processing Plugin"
  2007. msgstr "後處理外掛"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2009. msgctxt "@label"
  2010. msgid "Post Processing Scripts"
  2011. msgstr "後處理腳本"
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  2013. msgctxt "@action"
  2014. msgid "Add a script"
  2015. msgstr "添加一個腳本"
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  2017. msgctxt "@label"
  2018. msgid "Settings"
  2019. msgstr "設定"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  2021. msgctxt "@info:tooltip"
  2022. msgid "Change active post-processing scripts"
  2023. msgstr "更改目前啟用的後處理腳本"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  2025. msgctxt "@title:window"
  2026. msgid "More information on anonymous data collection"
  2027. msgstr "更多關於匿名資料收集的資訊"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  2029. msgctxt "@text:window"
  2030. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2031. msgstr "Ultimaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗。以下是共享資料的範例:"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
  2033. msgctxt "@text:window"
  2034. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2035. msgstr "我不想傳送匿名資料"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
  2037. msgctxt "@text:window"
  2038. msgid "Allow sending anonymous data"
  2039. msgstr "允許傳送匿名資料"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  2041. msgctxt "@title:window"
  2042. msgid "Convert Image..."
  2043. msgstr "轉換圖片..."
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  2045. msgctxt "@info:tooltip"
  2046. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  2047. msgstr "每個像素與底板的最大距離。"
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  2049. msgctxt "@action:label"
  2050. msgid "Height (mm)"
  2051. msgstr "高度 (mm)"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  2053. msgctxt "@info:tooltip"
  2054. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  2055. msgstr "距離列印平台的底板高度,以毫米為單位。"
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  2057. msgctxt "@action:label"
  2058. msgid "Base (mm)"
  2059. msgstr "底板 (mm)"
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  2061. msgctxt "@info:tooltip"
  2062. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  2063. msgstr "列印平台寬度,以毫米為單位。"
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  2065. msgctxt "@action:label"
  2066. msgid "Width (mm)"
  2067. msgstr "寬度 (mm)"
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  2069. msgctxt "@info:tooltip"
  2070. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  2071. msgstr "列印平台深度,以毫米為單位"
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  2073. msgctxt "@action:label"
  2074. msgid "Depth (mm)"
  2075. msgstr "深度 (mm)"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  2077. msgctxt "@info:tooltip"
  2078. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  2079. msgstr "對於浮雕,深色像素應該對應到較厚的位置,以阻擋更多的光通過。對於高度圖,淺色像素表示較高的地形,因此淺色像素應對應於產生的 3D 模型中較厚的位置。"
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2081. msgctxt "@item:inlistbox"
  2082. msgid "Darker is higher"
  2083. msgstr "顏色越深高度越高"
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2085. msgctxt "@item:inlistbox"
  2086. msgid "Lighter is higher"
  2087. msgstr "顏色越淺高度越高"
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  2089. msgctxt "@info:tooltip"
  2090. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  2091. msgstr "影像平滑程度。"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  2093. msgctxt "@action:label"
  2094. msgid "Smoothing"
  2095. msgstr "平滑"
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  2097. msgctxt "@label"
  2098. msgid "Mesh Type"
  2099. msgstr "網格類型"
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  2101. msgctxt "@label"
  2102. msgid "Normal model"
  2103. msgstr "普通模型"
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  2105. msgctxt "@label"
  2106. msgid "Print as support"
  2107. msgstr "做為支撐"
  2108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  2109. msgctxt "@label"
  2110. msgid "Don't support overlap with other models"
  2111. msgstr "與模型重疊處不建立支撐"
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  2113. msgctxt "@label"
  2114. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  2115. msgstr "修改與模型重疊處的設定"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  2117. msgctxt "@label"
  2118. msgid "Modify settings for infill of other models"
  2119. msgstr "修改其他模型的填充設定"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
  2121. msgctxt "@action:button"
  2122. msgid "Select settings"
  2123. msgstr "選擇設定"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
  2125. msgctxt "@title:window"
  2126. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2127. msgstr "選擇對此模型的自訂設定"
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  2130. msgctxt "@label:textbox"
  2131. msgid "Filter..."
  2132. msgstr "篩選…"
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  2134. msgctxt "@label:checkbox"
  2135. msgid "Show all"
  2136. msgstr "顯示全部"
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  2138. msgctxt "@title:window"
  2139. msgid "Open Project"
  2140. msgstr "開啟專案"
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  2142. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2143. msgid "Update existing"
  2144. msgstr "更新已有設定"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  2147. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2148. msgid "Create new"
  2149. msgstr "新建"
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2152. msgctxt "@action:title"
  2153. msgid "Summary - Cura Project"
  2154. msgstr "摘要 - Cura 專案"
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2157. msgctxt "@action:label"
  2158. msgid "Printer settings"
  2159. msgstr "印表機設定"
  2160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  2161. msgctxt "@info:tooltip"
  2162. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2163. msgstr "如何解決機器的設定衝突?"
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  2166. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2167. msgid "Update"
  2168. msgstr "更新"
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2171. msgctxt "@action:label"
  2172. msgid "Type"
  2173. msgstr "類型"
  2174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2176. msgctxt "@action:label"
  2177. msgid "Printer Group"
  2178. msgstr "印表機群組"
  2179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:215
  2181. msgctxt "@action:label"
  2182. msgid "Profile settings"
  2183. msgstr "列印參數設定"
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  2185. msgctxt "@info:tooltip"
  2186. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2187. msgstr "如何解决列印參數中的設定衝突?"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:239
  2192. msgctxt "@action:label"
  2193. msgid "Name"
  2194. msgstr "名稱"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:223
  2197. msgctxt "@action:label"
  2198. msgid "Not in profile"
  2199. msgstr "不在列印參數中"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
  2202. msgctxt "@action:label"
  2203. msgid "%1 override"
  2204. msgid_plural "%1 overrides"
  2205. msgstr[0] "%1 覆寫"
  2206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  2207. msgctxt "@action:label"
  2208. msgid "Derivative from"
  2209. msgstr "衍生自"
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  2211. msgctxt "@action:label"
  2212. msgid "%1, %2 override"
  2213. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2214. msgstr[0] "%1, %2 覆寫"
  2215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  2216. msgctxt "@action:label"
  2217. msgid "Material settings"
  2218. msgstr "耗材設定"
  2219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  2220. msgctxt "@info:tooltip"
  2221. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2222. msgstr "如何解决耗材的設定衝突?"
  2223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  2224. msgctxt "@action:label"
  2225. msgid "Setting visibility"
  2226. msgstr "參數顯示設定"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  2228. msgctxt "@action:label"
  2229. msgid "Mode"
  2230. msgstr "模式"
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  2232. msgctxt "@action:label"
  2233. msgid "Visible settings:"
  2234. msgstr "顯示設定:"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  2236. msgctxt "@action:label"
  2237. msgid "%1 out of %2"
  2238. msgstr "%1 / %2"
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2240. msgctxt "@action:warning"
  2241. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2242. msgstr "載入專案時將清除列印平台上的所有模型。"
  2243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2244. msgctxt "@action:button"
  2245. msgid "Open"
  2246. msgstr "開啟"
  2247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2248. msgctxt "@title"
  2249. msgid "My Backups"
  2250. msgstr "我的備份"
  2251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2252. msgctxt "@empty_state"
  2253. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2254. msgstr "你目前沒有任何備份。 使用「立即備份」按鈕建立一個。"
  2255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2256. msgctxt "@backup_limit_info"
  2257. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2258. msgstr "在預覽階段限制只能顯示 5 個備份。 刪除備份以顯示較舊的備份。"
  2259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2260. msgctxt "@description"
  2261. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2262. msgstr "備份並同步你的 Cura 設定。"
  2263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
  2266. msgctxt "@button"
  2267. msgid "Sign in"
  2268. msgstr "登入"
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
  2270. msgctxt "@title:window"
  2271. msgid "Cura Backups"
  2272. msgstr "Cura 備份"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2274. msgctxt "@backuplist:label"
  2275. msgid "Cura Version"
  2276. msgstr "Cura 版本"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2278. msgctxt "@backuplist:label"
  2279. msgid "Machines"
  2280. msgstr "印表機"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2282. msgctxt "@backuplist:label"
  2283. msgid "Materials"
  2284. msgstr "耗材"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2286. msgctxt "@backuplist:label"
  2287. msgid "Profiles"
  2288. msgstr "參數"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2290. msgctxt "@backuplist:label"
  2291. msgid "Plugins"
  2292. msgstr "外掛"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2294. msgctxt "@button"
  2295. msgid "Restore"
  2296. msgstr "復原"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2298. msgctxt "@dialog:title"
  2299. msgid "Delete Backup"
  2300. msgstr "刪除備份"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2302. msgctxt "@dialog:info"
  2303. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2304. msgstr "你確定要刪除此備份嗎? 這動作無法復原。"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2306. msgctxt "@dialog:title"
  2307. msgid "Restore Backup"
  2308. msgstr "復原備份"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2310. msgctxt "@dialog:info"
  2311. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2312. msgstr "在復原備份之前,你需要重新啟動 Cura。 你想要現在關閉 Cura 嗎?"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2314. msgctxt "@button"
  2315. msgid "Want more?"
  2316. msgstr "想要更多?"
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2318. msgctxt "@button"
  2319. msgid "Backup Now"
  2320. msgstr "立即備份"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2322. msgctxt "@checkbox:description"
  2323. msgid "Auto Backup"
  2324. msgstr "自動備份"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2326. msgctxt "@checkbox:description"
  2327. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2328. msgstr "每天啟動 Cura 時自動建立備份。"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
  2330. msgctxt "@label"
  2331. msgid "Not supported"
  2332. msgstr "不支援"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
  2334. msgctxt "@action:button"
  2335. msgid "Previous"
  2336. msgstr "前一個"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
  2338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2340. msgctxt "@action:button"
  2341. msgid "Export"
  2342. msgstr "匯出"
  2343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:169
  2344. msgctxt "@label"
  2345. msgid "Tip"
  2346. msgstr "提示"
  2347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:156
  2348. msgctxt "@label"
  2349. msgid "Print experiment"
  2350. msgstr "列印實驗"
  2351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
  2352. msgctxt "@label"
  2353. msgid "Checklist"
  2354. msgstr "檢查清單"
  2355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2356. msgctxt "@label"
  2357. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2358. msgstr "請選擇適用於 Ultimaker 2 的更新檔案。"
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:44
  2360. msgctxt "@label"
  2361. msgid "Olsson Block"
  2362. msgstr "Olsson Block"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2364. msgctxt "@title"
  2365. msgid "Build Plate Leveling"
  2366. msgstr "列印平台調平"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2370. msgstr "為了確保列印品質出色,你現在可以開始調整你的列印平台。當你點擊「移動到下一個位置」時,噴頭將移動到不同的可調節位置。"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2372. msgctxt "@label"
  2373. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2374. msgstr "在噴頭停止的每一個位置下方插入一張紙,並調整平台高度。當紙張恰好被噴頭的尖端輕微壓住時,表示列印平台已被校準在正確的高度。"
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2376. msgctxt "@action:button"
  2377. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2378. msgstr "開始進行列印平台調平"
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2380. msgctxt "@action:button"
  2381. msgid "Move to Next Position"
  2382. msgstr "移動到下一個位置"
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2384. msgctxt "@label"
  2385. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2386. msgstr "請選擇適用於 Ultimaker Original 的更新檔案"
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2388. msgctxt "@label"
  2389. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2390. msgstr "熱床(官方版本或自製版本)"
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2392. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2393. msgid "Not connected to a printer"
  2394. msgstr "未連接至印表機"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2396. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2397. msgid "Printer does not accept commands"
  2398. msgstr "印表機不接受命令"
  2399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2400. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2401. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2402. msgstr "維護中。請檢查印表機"
  2403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2404. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2405. msgid "Lost connection with the printer"
  2406. msgstr "與印表機的連線中斷"
  2407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2408. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2409. msgid "Printing..."
  2410. msgstr "列印中..."
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2412. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2413. msgid "Paused"
  2414. msgstr "已暫停"
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2416. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2417. msgid "Preparing..."
  2418. msgstr "準備中..."
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2420. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2421. msgid "Please remove the print"
  2422. msgstr "請取出列印件"
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2424. msgctxt "@label"
  2425. msgid "Abort Print"
  2426. msgstr "中斷列印"
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2428. msgctxt "@label"
  2429. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2430. msgstr "你確定要中斷列印嗎?"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2432. msgctxt "@title"
  2433. msgid "Information"
  2434. msgstr "資訊"
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2436. msgctxt "@title:window"
  2437. msgid "Confirm Diameter Change"
  2438. msgstr "直徑更改確認"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2440. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2441. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2442. msgstr "新的耗材直徑設定為 %1 mm,這與目前的擠出機不相容。你要繼續嗎?"
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2444. msgctxt "@label"
  2445. msgid "Display Name"
  2446. msgstr "顯示名稱"
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2448. msgctxt "@label"
  2449. msgid "Brand"
  2450. msgstr "品牌"
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2452. msgctxt "@label"
  2453. msgid "Material Type"
  2454. msgstr "耗材類型"
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:163
  2456. msgctxt "@label"
  2457. msgid "Color"
  2458. msgstr "顏色"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:213
  2460. msgctxt "@label"
  2461. msgid "Properties"
  2462. msgstr "屬性"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:215
  2464. msgctxt "@label"
  2465. msgid "Density"
  2466. msgstr "密度"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:230
  2468. msgctxt "@label"
  2469. msgid "Diameter"
  2470. msgstr "直徑"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:264
  2472. msgctxt "@label"
  2473. msgid "Filament Cost"
  2474. msgstr "耗材成本"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:281
  2476. msgctxt "@label"
  2477. msgid "Filament weight"
  2478. msgstr "耗材重量"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:299
  2480. msgctxt "@label"
  2481. msgid "Filament length"
  2482. msgstr "耗材長度"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:308
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Cost per Meter"
  2486. msgstr "每公尺成本"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:322
  2488. msgctxt "@label"
  2489. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2490. msgstr "此耗材與 %1 相關聯,並共享其部份屬性。"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:329
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid "Unlink Material"
  2494. msgstr "解除聯結耗材"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:340
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Description"
  2498. msgstr "描述"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:353
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "Adhesion Information"
  2502. msgstr "附著資訊"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:379
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  2505. msgctxt "@label"
  2506. msgid "Print settings"
  2507. msgstr "列印設定"
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:39
  2510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2511. msgctxt "@action:button"
  2512. msgid "Activate"
  2513. msgstr "啟用"
  2514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2515. msgctxt "@action:button"
  2516. msgid "Create"
  2517. msgstr "建立"
  2518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2519. msgctxt "@action:button"
  2520. msgid "Duplicate"
  2521. msgstr "複製"
  2522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2524. msgctxt "@action:button"
  2525. msgid "Import"
  2526. msgstr "匯入"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2528. msgctxt "@action:label"
  2529. msgid "Printer"
  2530. msgstr "印表機"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:246
  2533. msgctxt "@title:window"
  2534. msgid "Confirm Remove"
  2535. msgstr "移除確認"
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:247
  2538. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2539. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2540. msgstr "你確定要移除 %1 嗎?這動作無法復原!"
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2543. msgctxt "@title:window"
  2544. msgid "Import Material"
  2545. msgstr "匯入耗材設定"
  2546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2547. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2548. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2549. msgstr "無法匯入耗材 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
  2550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2551. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2552. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2553. msgstr "成功匯入耗材 <filename>%1</filename>"
  2554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2556. msgctxt "@title:window"
  2557. msgid "Export Material"
  2558. msgstr "匯出耗材設定"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2560. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2561. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2562. msgstr "無法匯出耗材至 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2564. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2565. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2566. msgstr "成功匯出耗材至:<filename>%1</filename>"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2568. msgctxt "@title:tab"
  2569. msgid "Setting Visibility"
  2570. msgstr "參數顯示設定"
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  2572. msgctxt "@label:textbox"
  2573. msgid "Check all"
  2574. msgstr "全選"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:48
  2576. msgctxt "@info:status"
  2577. msgid "Calculated"
  2578. msgstr "已計算"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  2580. msgctxt "@title:column"
  2581. msgid "Setting"
  2582. msgstr "設定"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:68
  2584. msgctxt "@title:column"
  2585. msgid "Profile"
  2586. msgstr "列印參數"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2588. msgctxt "@title:column"
  2589. msgid "Current"
  2590. msgstr "目前"
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:83
  2592. msgctxt "@title:column"
  2593. msgid "Unit"
  2594. msgstr "單位"
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:406
  2597. msgctxt "@title:tab"
  2598. msgid "General"
  2599. msgstr "基本"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:126
  2601. msgctxt "@label"
  2602. msgid "Interface"
  2603. msgstr "介面"
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
  2605. msgctxt "@label"
  2606. msgid "Language:"
  2607. msgstr "語言:"
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:204
  2609. msgctxt "@label"
  2610. msgid "Currency:"
  2611. msgstr "貨幣:"
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:217
  2613. msgctxt "@label"
  2614. msgid "Theme:"
  2615. msgstr "主題:"
  2616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
  2617. msgctxt "@label"
  2618. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2619. msgstr "需重新啟動 Cura,新的設定才能生效。"
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:290
  2621. msgctxt "@info:tooltip"
  2622. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2623. msgstr "當設定變更時自動進行切片。"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2625. msgctxt "@option:check"
  2626. msgid "Slice automatically"
  2627. msgstr "自動切片"
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:312
  2629. msgctxt "@label"
  2630. msgid "Viewport behavior"
  2631. msgstr "顯示區設定"
  2632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2633. msgctxt "@info:tooltip"
  2634. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2635. msgstr "以紅色凸顯模型缺少支撐的區域。如果沒有支撐這些區域將無法正常列印。"
  2636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:329
  2637. msgctxt "@option:check"
  2638. msgid "Display overhang"
  2639. msgstr "顯示突出部分"
  2640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
  2641. msgctxt "@info:tooltip"
  2642. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2643. msgstr "當模型被選中時,視角將自動調整到最合適的觀察位置(模型處於正中央)"
  2644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2645. msgctxt "@action:button"
  2646. msgid "Center camera when item is selected"
  2647. msgstr "當專案被選中時,自動置中視角"
  2648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2649. msgctxt "@info:tooltip"
  2650. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2651. msgstr "需要讓 Cura 的預設縮放操作反轉嗎?"
  2652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2653. msgctxt "@action:button"
  2654. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2655. msgstr "反轉視角縮放方向。"
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:365
  2657. msgctxt "@info:tooltip"
  2658. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2659. msgstr "是否跟隨滑鼠方向進行縮放?"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2661. msgctxt "@action:button"
  2662. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2663. msgstr "跟隨滑鼠方向縮放"
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
  2665. msgctxt "@info:tooltip"
  2666. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2667. msgstr "需要移動平台上的模型,使它們不再交錯嗎?"
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
  2669. msgctxt "@option:check"
  2670. msgid "Ensure models are kept apart"
  2671. msgstr "確保每個模型都保持分離"
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
  2673. msgctxt "@info:tooltip"
  2674. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2675. msgstr "要將模型下降到碰觸列印平台嗎?"
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2677. msgctxt "@option:check"
  2678. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2679. msgstr "自動下降模型到列印平台"
  2680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
  2681. msgctxt "@info:tooltip"
  2682. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2683. msgstr "在 g-code 讀取器中顯示警告訊息。"
  2684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2685. msgctxt "@option:check"
  2686. msgid "Caution message in g-code reader"
  2687. msgstr "G-code 讀取器中的警告訊息"
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428
  2689. msgctxt "@info:tooltip"
  2690. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2691. msgstr "分層檢視要強制進入相容模式嗎?"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
  2693. msgctxt "@option:check"
  2694. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2695. msgstr "強制分層檢視相容模式(需要重新啟動)"
  2696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2697. msgctxt "@label"
  2698. msgid "Opening and saving files"
  2699. msgstr "開啟並儲存檔案"
  2700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:456
  2701. msgctxt "@info:tooltip"
  2702. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2703. msgstr "當模型的尺寸過大時,是否將模型自動縮小至列印範圍嗎?"
  2704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:461
  2705. msgctxt "@option:check"
  2706. msgid "Scale large models"
  2707. msgstr "縮小過大模型"
  2708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2709. msgctxt "@info:tooltip"
  2710. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2711. msgstr "部份模型採用較大的單位(例如:公尺),導致模型變得非常小,要將這些模型放大嗎?"
  2712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2713. msgctxt "@option:check"
  2714. msgid "Scale extremely small models"
  2715. msgstr "放大過小模型"
  2716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:486
  2717. msgctxt "@info:tooltip"
  2718. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2719. msgstr "模型載入後要設為被選擇的狀態嗎?"
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
  2721. msgctxt "@option:check"
  2722. msgid "Select models when loaded"
  2723. msgstr "模型載入後選擇模型"
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2725. msgctxt "@info:tooltip"
  2726. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2727. msgstr "是否自動將印表機名稱作為列印作業名稱的前綴?"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  2729. msgctxt "@option:check"
  2730. msgid "Add machine prefix to job name"
  2731. msgstr "將印表機名稱前綴添加到列印作業名稱中"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
  2733. msgctxt "@info:tooltip"
  2734. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2735. msgstr "儲存專案檔案時是否顯示摘要?"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2737. msgctxt "@option:check"
  2738. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2739. msgstr "儲存專案時顯示摘要對話框"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:530
  2741. msgctxt "@info:tooltip"
  2742. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2743. msgstr "開啟專案檔案時的預設行為"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
  2745. msgctxt "@window:text"
  2746. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2747. msgstr "開啟專案檔案時的預設行為: "
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  2749. msgctxt "@option:openProject"
  2750. msgid "Always ask me this"
  2751. msgstr "每次都向我確認"
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:553
  2753. msgctxt "@option:openProject"
  2754. msgid "Always open as a project"
  2755. msgstr "總是作為一個專案開啟"
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:554
  2757. msgctxt "@option:openProject"
  2758. msgid "Always import models"
  2759. msgstr "總是匯入模型"
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  2761. msgctxt "@info:tooltip"
  2762. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2763. msgstr "當你對列印參數進行更改然後切換到其他列印參數時,將顯示一個對話框詢問你是否要保留修改。你也可以選擇預設不顯示該對話框。"
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:599
  2765. msgctxt "@label"
  2766. msgid "Profiles"
  2767. msgstr "列印參數"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
  2769. msgctxt "@window:text"
  2770. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2771. msgstr "當切換到另一組列印參數時,對於被修改過的設定的預設行為: "
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2774. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2775. msgid "Always ask me this"
  2776. msgstr "總是詢問"
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2778. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2779. msgid "Always discard changed settings"
  2780. msgstr "總是放棄修改過的設定"
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2782. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2783. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2784. msgstr "總是將修改過的設定轉移至新的列印參數"
  2785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:654
  2786. msgctxt "@label"
  2787. msgid "Privacy"
  2788. msgstr "隱私權"
  2789. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  2790. msgctxt "@info:tooltip"
  2791. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2792. msgstr "當 Cura 啟動時,是否自動檢查更新?"
  2793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:666
  2794. msgctxt "@option:check"
  2795. msgid "Check for updates on start"
  2796. msgstr "啟動時檢查更新"
  2797. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  2798. msgctxt "@info:tooltip"
  2799. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2800. msgstr "你願意將關於你的列印資料以匿名形式發送到 Ultimaker 嗎?注意:我們不會記錄或發送任何模型、IP 地址或其他私人資料。"
  2801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2802. msgctxt "@option:check"
  2803. msgid "Send (anonymous) print information"
  2804. msgstr "(匿名)發送列印資訊"
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690
  2806. msgctxt "@action:button"
  2807. msgid "More information"
  2808. msgstr "更多資訊"
  2809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:27
  2811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ProfileMenu.qml:23
  2812. msgctxt "@label"
  2813. msgid "Experimental"
  2814. msgstr "實驗功能"
  2815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:715
  2816. msgctxt "@info:tooltip"
  2817. msgid "Use multi build plate functionality"
  2818. msgstr "使用多列印平台功能"
  2819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  2820. msgctxt "@option:check"
  2821. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2822. msgstr "使用多列印平台功能(需重啟軟體)"
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:411
  2825. msgctxt "@title:tab"
  2826. msgid "Printers"
  2827. msgstr "印表機"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:59
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2830. msgctxt "@action:button"
  2831. msgid "Rename"
  2832. msgstr "重命名"
  2833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:415
  2835. msgctxt "@title:tab"
  2836. msgid "Profiles"
  2837. msgstr "列印參數"
  2838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2839. msgctxt "@label"
  2840. msgid "Create"
  2841. msgstr "建立"
  2842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2843. msgctxt "@label"
  2844. msgid "Duplicate"
  2845. msgstr "複製"
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2847. msgctxt "@title:window"
  2848. msgid "Create Profile"
  2849. msgstr "建立列印參數"
  2850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:176
  2851. msgctxt "@info"
  2852. msgid "Please provide a name for this profile."
  2853. msgstr "請為此參數提供一個名字。"
  2854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:232
  2855. msgctxt "@title:window"
  2856. msgid "Duplicate Profile"
  2857. msgstr "複製列印參數"
  2858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  2859. msgctxt "@title:window"
  2860. msgid "Rename Profile"
  2861. msgstr "重命名列印參數"
  2862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:276
  2863. msgctxt "@title:window"
  2864. msgid "Import Profile"
  2865. msgstr "匯入列印參數"
  2866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:302
  2867. msgctxt "@title:window"
  2868. msgid "Export Profile"
  2869. msgstr "匯出列印參數"
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:357
  2871. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2872. msgid "Printer: %1"
  2873. msgstr "印表機:%1"
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
  2875. msgctxt "@label"
  2876. msgid "Default profiles"
  2877. msgstr "預設參數"
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
  2879. msgctxt "@label"
  2880. msgid "Custom profiles"
  2881. msgstr "自訂列印參數"
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:490
  2883. msgctxt "@action:button"
  2884. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2885. msgstr "使用目前設定 / 覆寫值更新列印參數"
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:497
  2887. msgctxt "@action:button"
  2888. msgid "Discard current changes"
  2889. msgstr "捨棄目前更改"
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:514
  2891. msgctxt "@action:label"
  2892. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2893. msgstr "此列印參數使用印表機指定的預設值,因此在下面的清單中沒有此設定項。"
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:521
  2895. msgctxt "@action:label"
  2896. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2897. msgstr "你目前的設定與選定的列印參數相匹配。"
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:540
  2899. msgctxt "@title:tab"
  2900. msgid "Global Settings"
  2901. msgstr "全局設定"
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:89
  2903. msgctxt "@action:button"
  2904. msgid "Marketplace"
  2905. msgstr "市集"
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  2907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  2908. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2909. msgid "&File"
  2910. msgstr "檔案(&F)"
  2911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2912. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2913. msgid "&Edit"
  2914. msgstr "編輯(&E)"
  2915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2917. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2918. msgid "&View"
  2919. msgstr "檢視(&V)"
  2920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  2921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  2922. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2923. msgid "&Settings"
  2924. msgstr "設定(&S)"
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2926. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2927. msgid "E&xtensions"
  2928. msgstr "擴充功能(&X)"
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  2930. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2931. msgid "P&references"
  2932. msgstr "偏好設定(&R)"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  2934. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2935. msgid "&Help"
  2936. msgstr "幫助(&H)"
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  2938. msgctxt "@title:window"
  2939. msgid "New project"
  2940. msgstr "新建專案"
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
  2942. msgctxt "@info:question"
  2943. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2944. msgstr "你確定要開始一個新專案嗎?這將清除列印平台及任何未儲存的設定。"
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
  2946. msgctxt "@text Print job name"
  2947. msgid "Untitled"
  2948. msgstr "無標題"
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  2950. msgctxt "@label:textbox"
  2951. msgid "search settings"
  2952. msgstr "搜尋設定"
  2953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
  2954. msgctxt "@action:menu"
  2955. msgid "Copy value to all extruders"
  2956. msgstr "將設定值複製到所有擠出機"
  2957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:474
  2958. msgctxt "@action:menu"
  2959. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2960. msgstr "複製所有改變的設定值到所有擠出機"
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
  2962. msgctxt "@action:menu"
  2963. msgid "Hide this setting"
  2964. msgstr "隱藏此設定"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
  2966. msgctxt "@action:menu"
  2967. msgid "Don't show this setting"
  2968. msgstr "不再顯示此設定"
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:533
  2970. msgctxt "@action:menu"
  2971. msgid "Keep this setting visible"
  2972. msgstr "保持此設定顯示"
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:557
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:425
  2975. msgctxt "@action:menu"
  2976. msgid "Configure setting visibility..."
  2977. msgstr "參數顯示設定..."
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
  2979. msgctxt "@label"
  2980. msgid ""
  2981. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2982. "\n"
  2983. "Click to make these settings visible."
  2984. msgstr ""
  2985. "部份隱藏設定使用的值與一般計算所得的值不同。\n"
  2986. "\n"
  2987. "點擊以顯這些設定。"
  2988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
  2989. msgctxt "@label"
  2990. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  2991. msgstr "此設定未被使用,因為受它影響的設定都被覆寫了。"
  2992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
  2993. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2994. msgid "Affects"
  2995. msgstr "影響"
  2996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:77
  2997. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2998. msgid "Affected By"
  2999. msgstr "影響因素"
  3000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:172
  3001. msgctxt "@label"
  3002. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  3003. msgstr "這個設定是所有擠出機共用的。修改它會同時更動到所有擠出機的值。"
  3004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:176
  3005. msgctxt "@label"
  3006. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  3007. msgstr "這個數值是由每個擠出機的設定值解析出來的 "
  3008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:214
  3009. msgctxt "@label"
  3010. msgid ""
  3011. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  3012. "\n"
  3013. "Click to restore the value of the profile."
  3014. msgstr ""
  3015. "此設定的值與列印參數不同。\n"
  3016. "\n"
  3017. "單擊以復原列印參數的值。"
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
  3019. msgctxt "@label"
  3020. msgid ""
  3021. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  3022. "\n"
  3023. "Click to restore the calculated value."
  3024. msgstr ""
  3025. "這個設定通常由計算得出,可是它目前被設定為一個數值。\n"
  3026. "\n"
  3027. "點擊以恢復計算得出的數值。"
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  3029. msgctxt "@button"
  3030. msgid "Recommended"
  3031. msgstr "推薦"
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:157
  3033. msgctxt "@button"
  3034. msgid "Custom"
  3035. msgstr "自訂選項"
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  3037. msgctxt "@label"
  3038. msgid "Gradual infill"
  3039. msgstr "漸近式填充"
  3040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  3041. msgctxt "@label"
  3042. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3043. msgstr "漸近式填充將隨著列印高度的提升而逐漸加大填充密度。"
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  3045. msgctxt "@label"
  3046. msgid "Support"
  3047. msgstr "支撐"
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  3049. msgctxt "@label"
  3050. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3051. msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。"
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:28
  3053. msgctxt "@label"
  3054. msgid "Adhesion"
  3055. msgstr "附著"
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:85
  3057. msgctxt "@label"
  3058. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3059. msgstr "允許列印邊緣或木筏。這將在你的物件周圍或下方添加一個容易切斷的平面區域。"
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
  3061. msgctxt "@label"
  3062. msgid "Layer Height"
  3063. msgstr "層高"
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
  3065. msgctxt "@tooltip"
  3066. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3067. msgstr "你修改過部份列印參數設定。如果你想改變這些設定,請切換到自訂模式。"
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
  3069. msgctxt "@tooltip"
  3070. msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  3071. msgstr "品質參數無法用於目前的耗材和噴頭設定。請修改這些設定以啟用此品質參數。"
  3072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
  3073. msgctxt "@tooltip"
  3074. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3075. msgstr "目前正使用自訂列印參數。若要使用品質滑動條,在自訂分頁中選擇預設的列印參數"
  3076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  3077. msgctxt "@label:Should be short"
  3078. msgid "On"
  3079. msgstr "開啟"
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  3081. msgctxt "@label:Should be short"
  3082. msgid "Off"
  3083. msgstr "關閉"
  3084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
  3085. msgctxt "@label"
  3086. msgid "Profile"
  3087. msgstr "參數"
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
  3089. msgctxt "@tooltip"
  3090. msgid ""
  3091. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  3092. "\n"
  3093. "Click to open the profile manager."
  3094. msgstr ""
  3095. "部份設定/覆寫值與儲存在列印參數中的值不同。\n"
  3096. "\n"
  3097. "點擊開啟列印參數管理器。"
  3098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  3099. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  3100. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  3101. msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。"
  3102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3103. msgctxt "@label"
  3104. msgid "Printer control"
  3105. msgstr "印表機控制"
  3106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3107. msgctxt "@label"
  3108. msgid "Jog Position"
  3109. msgstr "輕搖位置"
  3110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3111. msgctxt "@label"
  3112. msgid "X/Y"
  3113. msgstr "X/Y"
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3115. msgctxt "@label"
  3116. msgid "Z"
  3117. msgstr "Z"
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3119. msgctxt "@label"
  3120. msgid "Jog Distance"
  3121. msgstr "輕搖距離"
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3123. msgctxt "@label"
  3124. msgid "Send G-code"
  3125. msgstr "傳送 G-code"
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:364
  3127. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3128. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3129. msgstr "傳送一個自訂的 G-code 命令到連接中的印表機。按下 Enter 鍵傳送命令。"
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:38
  3131. msgctxt "@label"
  3132. msgid "Extruder"
  3133. msgstr "擠出機"
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:68
  3135. msgctxt "@tooltip"
  3136. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3137. msgstr "加熱頭的目標溫度。加熱頭將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則關閉加熱頭的加熱。"
  3138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:100
  3139. msgctxt "@tooltip"
  3140. msgid "The current temperature of this hotend."
  3141. msgstr "此加熱頭的目前溫度。"
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:174
  3143. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3144. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3145. msgstr "加熱頭預熱溫度。"
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:338
  3147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3148. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3149. msgid "Cancel"
  3150. msgstr "取消"
  3151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3153. msgctxt "@button"
  3154. msgid "Pre-heat"
  3155. msgstr "預熱"
  3156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  3157. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3158. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3159. msgstr "列印前預先加熱。你可以在加熱時繼續調整你的列印,當你準備好列印時就不需等待加熱頭升溫。"
  3160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:403
  3161. msgctxt "@tooltip"
  3162. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3163. msgstr "該擠出機中耗材的顏色。"
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:435
  3165. msgctxt "@tooltip"
  3166. msgid "The material in this extruder."
  3167. msgstr "該擠出機中的耗材。"
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:467
  3169. msgctxt "@tooltip"
  3170. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3171. msgstr "該擠出機所使用的噴頭。"
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3173. msgctxt "@info:status"
  3174. msgid "The printer is not connected."
  3175. msgstr "尚未連線到印表機。"
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3177. msgctxt "@label"
  3178. msgid "Build plate"
  3179. msgstr "列印平台"
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3181. msgctxt "@tooltip"
  3182. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3183. msgstr "熱床的目標溫度。熱床將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則不使用熱床。"
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3185. msgctxt "@tooltip"
  3186. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3187. msgstr "熱床目前溫度。"
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3189. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3190. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3191. msgstr "熱床的預熱溫度。"
  3192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3193. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3194. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3195. msgstr "列印前請預熱熱床。你可以在熱床加熱時繼續調整相關物件,讓你在準備列印時不必等待熱床加熱完畢。"
  3196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3197. msgctxt "@label:category menu label"
  3198. msgid "Material"
  3199. msgstr "耗材"
  3200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
  3201. msgctxt "@label:category menu label"
  3202. msgid "Favorites"
  3203. msgstr "常用"
  3204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
  3205. msgctxt "@label:category menu label"
  3206. msgid "Generic"
  3207. msgstr "通用"
  3208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3209. msgctxt "@label:category menu label"
  3210. msgid "Network enabled printers"
  3211. msgstr "支援網路的印表機"
  3212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3213. msgctxt "@label:category menu label"
  3214. msgid "Local printers"
  3215. msgstr "本機印表機"
  3216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3217. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3218. msgid "&Printer"
  3219. msgstr "印表機(&P)"
  3220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:32
  3221. msgctxt "@title:menu"
  3222. msgid "&Material"
  3223. msgstr "耗材(&M)"
  3224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:41
  3225. msgctxt "@action:inmenu"
  3226. msgid "Set as Active Extruder"
  3227. msgstr "設為主要擠出機"
  3228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:47
  3229. msgctxt "@action:inmenu"
  3230. msgid "Enable Extruder"
  3231. msgstr "啟用擠出機"
  3232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:54
  3233. msgctxt "@action:inmenu"
  3234. msgid "Disable Extruder"
  3235. msgstr "關閉擠出機"
  3236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:68
  3237. msgctxt "@title:menu"
  3238. msgid "&Build plate"
  3239. msgstr "列印平台(&B)"
  3240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:71
  3241. msgctxt "@title:settings"
  3242. msgid "&Profile"
  3243. msgstr "列印參數(&P)"
  3244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3245. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3246. msgid "&Camera position"
  3247. msgstr "視角位置(&C)"
  3248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:35
  3249. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3250. msgid "&Build plate"
  3251. msgstr "列印平台(&B)"
  3252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3253. msgctxt "@action:inmenu"
  3254. msgid "Visible Settings"
  3255. msgstr "顯示設定"
  3256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3257. msgctxt "@action:inmenu"
  3258. msgid "Show All Settings"
  3259. msgstr "顯示所有設定"
  3260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3261. msgctxt "@action:inmenu"
  3262. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3263. msgstr "管理參數顯示..."
  3264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:32
  3265. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3266. msgid "&Save..."
  3267. msgstr "儲存(&S)"
  3268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:53
  3269. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3270. msgid "&Export..."
  3271. msgstr "匯出(&E)"
  3272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:64
  3273. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3274. msgid "Export Selection..."
  3275. msgstr "匯出選擇…"
  3276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3277. msgctxt "@label"
  3278. msgid "Print Selected Model With:"
  3279. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3280. msgstr[0] "列印所選模型:"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3282. msgctxt "@title:window"
  3283. msgid "Multiply Selected Model"
  3284. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3285. msgstr[0] "複製所選模型"
  3286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3287. msgctxt "@label"
  3288. msgid "Number of Copies"
  3289. msgstr "複製個數"
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3291. msgctxt "@header"
  3292. msgid "Configurations"
  3293. msgstr "設定"
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  3295. msgctxt "@label"
  3296. msgid "Select configuration"
  3297. msgstr "選擇設定"
  3298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:221
  3299. msgctxt "@label"
  3300. msgid "Configurations"
  3301. msgstr "設定"
  3302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3303. msgctxt "@label"
  3304. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3305. msgstr "從印表機載入可用的設定..."
  3306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3307. msgctxt "@label"
  3308. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3309. msgstr "由於印表機已斷線,因此設定無法使用。"
  3310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3311. msgctxt "@header"
  3312. msgid "Custom"
  3313. msgstr "自訂選項"
  3314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3315. msgctxt "@label"
  3316. msgid "Printer"
  3317. msgstr "印表機"
  3318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3319. msgctxt "@label"
  3320. msgid "Enabled"
  3321. msgstr "已啟用"
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:250
  3323. msgctxt "@label"
  3324. msgid "Material"
  3325. msgstr "耗材"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:375
  3327. msgctxt "@label"
  3328. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3329. msgstr "在此耗材組合下,使用膠水以獲得較佳的附著。"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  3331. msgctxt "@label"
  3332. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3333. msgstr "由於無法識別 %1,因此無法使用此設定。 請連上 %2 下載正確的耗材參數設定。"
  3334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  3335. msgctxt "@label"
  3336. msgid "Marketplace"
  3337. msgstr "市集"
  3338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3339. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3340. msgid "Open &Recent"
  3341. msgstr "最近開啟的檔案(&R)"
  3342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:145
  3343. msgctxt "@label"
  3344. msgid "Active print"
  3345. msgstr "正在列印"
  3346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:153
  3347. msgctxt "@label"
  3348. msgid "Job Name"
  3349. msgstr "作業名稱"
  3350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:161
  3351. msgctxt "@label"
  3352. msgid "Printing Time"
  3353. msgstr "列印時間"
  3354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:169
  3355. msgctxt "@label"
  3356. msgid "Estimated time left"
  3357. msgstr "預計剩餘時間"
  3358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  3359. msgctxt "@label"
  3360. msgid "View type"
  3361. msgstr "檢示類型"
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
  3363. msgctxt "@label The argument is a username."
  3364. msgid "Hi %1"
  3365. msgstr "嗨 %1"
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
  3367. msgctxt "@button"
  3368. msgid "Ultimaker account"
  3369. msgstr "Ultimaker 帳號"
  3370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
  3371. msgctxt "@button"
  3372. msgid "Sign out"
  3373. msgstr "登出"
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3375. msgctxt "@action:button"
  3376. msgid "Sign in"
  3377. msgstr "登入"
  3378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  3379. msgctxt "@label"
  3380. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  3381. msgstr "下一世代的 3D 列印流程"
  3382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  3383. msgctxt "@text"
  3384. msgid ""
  3385. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  3386. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  3387. "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  3388. msgstr ""
  3389. "- 將列印作業傳送到你區域網路外的 Ultimaker 印表機\n"
  3390. "- 將你的 Ultimaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用\n"
  3391. "- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限"
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  3393. msgctxt "@button"
  3394. msgid "Create account"
  3395. msgstr "建立帳號"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3397. msgctxt "@label"
  3398. msgid "No time estimation available"
  3399. msgstr "沒有時間估計"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3401. msgctxt "@label"
  3402. msgid "No cost estimation available"
  3403. msgstr "沒有成本估算"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:126
  3405. msgctxt "@button"
  3406. msgid "Preview"
  3407. msgstr "預覽"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:49
  3409. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3410. msgid "Slicing..."
  3411. msgstr "正在切片..."
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
  3413. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3414. msgid "Unable to slice"
  3415. msgstr "無法切片"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
  3417. msgctxt "@button"
  3418. msgid "Slice"
  3419. msgstr "切片"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:98
  3421. msgctxt "@label"
  3422. msgid "Start the slicing process"
  3423. msgstr "開始切片程序"
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:112
  3425. msgctxt "@button"
  3426. msgid "Cancel"
  3427. msgstr "取消"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3429. msgctxt "@label"
  3430. msgid "Time estimation"
  3431. msgstr "時間估計"
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  3433. msgctxt "@label"
  3434. msgid "Material estimation"
  3435. msgstr "耗材估計"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  3437. msgctxt "@label m for meter"
  3438. msgid "%1m"
  3439. msgstr "%1m"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  3441. msgctxt "@label g for grams"
  3442. msgid "%1g"
  3443. msgstr "%1g"
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3445. msgctxt "@label"
  3446. msgid "Connected printers"
  3447. msgstr "已連線印表機"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3449. msgctxt "@label"
  3450. msgid "Preset printers"
  3451. msgstr "預設印表機"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:162
  3453. msgctxt "@button"
  3454. msgid "Add printer"
  3455. msgstr "新增印表機"
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:177
  3457. msgctxt "@button"
  3458. msgid "Manage printers"
  3459. msgstr "管理印表機"
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:80
  3461. msgctxt "@action:inmenu"
  3462. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3463. msgstr "顯示線上故障排除指南"
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:87
  3465. msgctxt "@action:inmenu"
  3466. msgid "Toggle Full Screen"
  3467. msgstr "切換全螢幕"
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
  3469. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3470. msgid "&Undo"
  3471. msgstr "復原(&U)"
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  3473. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3474. msgid "&Redo"
  3475. msgstr "取消復原(&R)"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3477. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3478. msgid "&Quit"
  3479. msgstr "退出(&Q)"
  3480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
  3481. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3482. msgid "3D View"
  3483. msgstr "立體圖"
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:129
  3485. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3486. msgid "Front View"
  3487. msgstr "前視圖"
  3488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:136
  3489. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3490. msgid "Top View"
  3491. msgstr "上視圖"
  3492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:143
  3493. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3494. msgid "Left Side View"
  3495. msgstr "左視圖"
  3496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
  3497. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3498. msgid "Right Side View"
  3499. msgstr "右視圖"
  3500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:157
  3501. msgctxt "@action:inmenu"
  3502. msgid "Configure Cura..."
  3503. msgstr "設定 Cura…"
  3504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:164
  3505. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3506. msgid "&Add Printer..."
  3507. msgstr "新增印表機(&A)…"
  3508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:170
  3509. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3510. msgid "Manage Pr&inters..."
  3511. msgstr "管理印表機(&I)..."
  3512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3513. msgctxt "@action:inmenu"
  3514. msgid "Manage Materials..."
  3515. msgstr "管理耗材…"
  3516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  3517. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3518. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3519. msgstr "使用目前設定 / 覆寫更新列印參數(&U)"
  3520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:194
  3521. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3522. msgid "&Discard current changes"
  3523. msgstr "捨棄目前更改(&D)"
  3524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:206
  3525. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3526. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3527. msgstr "從目前設定 / 覆寫值建立列印參數(&C)…"
  3528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:212
  3529. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3530. msgid "Manage Profiles..."
  3531. msgstr "管理列印參數.."
  3532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:220
  3533. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3534. msgid "Show Online &Documentation"
  3535. msgstr "顯示線上說明文件(&D)"
  3536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  3537. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3538. msgid "Report a &Bug"
  3539. msgstr "BUG 回報(&B)"
  3540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  3541. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3542. msgid "What's New"
  3543. msgstr "新功能"
  3544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3545. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3546. msgid "About..."
  3547. msgstr "關於…"
  3548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:249
  3549. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3550. msgid "Delete Selected Model"
  3551. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3552. msgstr[0] "刪除所選模型"
  3553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:259
  3554. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3555. msgid "Center Selected Model"
  3556. msgid_plural "Center Selected Models"
  3557. msgstr[0] "置中所選模型"
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
  3559. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3560. msgid "Multiply Selected Model"
  3561. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3562. msgstr[0] "複製所選模型"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
  3564. msgctxt "@action:inmenu"
  3565. msgid "Delete Model"
  3566. msgstr "刪除模型"
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
  3568. msgctxt "@action:inmenu"
  3569. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3570. msgstr "將模型置中(&N)"
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:291
  3572. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3573. msgid "&Group Models"
  3574. msgstr "群組模型(&G)"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:311
  3576. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3577. msgid "Ungroup Models"
  3578. msgstr "取消模型群組"
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:321
  3580. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3581. msgid "&Merge Models"
  3582. msgstr "結合模型(&M)"
  3583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3584. msgctxt "@action:inmenu"
  3585. msgid "&Multiply Model..."
  3586. msgstr "複製模型…(&M)"
  3587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  3588. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3589. msgid "Select All Models"
  3590. msgstr "選擇所有模型"
  3591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:348
  3592. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3593. msgid "Clear Build Plate"
  3594. msgstr "清空列印平台"
  3595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3596. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3597. msgid "Reload All Models"
  3598. msgstr "重新載入所有模型"
  3599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3600. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3601. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3602. msgstr "將所有模型排列到所有列印平台上"
  3603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  3604. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3605. msgid "Arrange All Models"
  3606. msgstr "排列所有模型"
  3607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
  3608. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3609. msgid "Arrange Selection"
  3610. msgstr "排列所選模型"
  3611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
  3612. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3613. msgid "Reset All Model Positions"
  3614. msgstr "重置所有模型位置"
  3615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
  3616. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3617. msgid "Reset All Model Transformations"
  3618. msgstr "重置所有模型旋轉"
  3619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
  3620. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3621. msgid "&Open File(s)..."
  3622. msgstr "開啟檔案(&O)…"
  3623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
  3624. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3625. msgid "&New Project..."
  3626. msgstr "新建專案(&N)…"
  3627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:418
  3628. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3629. msgid "Show Configuration Folder"
  3630. msgstr "顯示設定資料夾"
  3631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:432
  3632. msgctxt "@action:menu"
  3633. msgid "&Marketplace"
  3634. msgstr "市集(&M)"
  3635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:24
  3636. msgctxt "@title:window"
  3637. msgid "Ultimaker Cura"
  3638. msgstr "Ultimaker Cura"
  3639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:232
  3640. msgctxt "@label"
  3641. msgid "This package will be installed after restarting."
  3642. msgstr "此軟體包將在重新啟動後安裝。"
  3643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:409
  3644. msgctxt "@title:tab"
  3645. msgid "Settings"
  3646. msgstr "設定"
  3647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:535
  3648. msgctxt "@title:window"
  3649. msgid "Closing Cura"
  3650. msgstr "關閉 Cura 中"
  3651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
  3652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:548
  3653. msgctxt "@label"
  3654. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3655. msgstr "你確定要結束 Cura 嗎?"
  3656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:580
  3657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3658. msgctxt "@title:window"
  3659. msgid "Open file(s)"
  3660. msgstr "開啟檔案"
  3661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:681
  3662. msgctxt "@window:title"
  3663. msgid "Install Package"
  3664. msgstr "安裝軟體包"
  3665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:689
  3666. msgctxt "@title:window"
  3667. msgid "Open File(s)"
  3668. msgstr "開啟檔案"
  3669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:692
  3670. msgctxt "@text:window"
  3671. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3672. msgstr "我們已經在你選擇的檔案中找到一個或多個 G-Code 檔案。你一次只能開啟一個 G-Code 檔案。若需開啟 G-Code 檔案,請僅選擇一個。"
  3673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:795
  3674. msgctxt "@title:window"
  3675. msgid "Add Printer"
  3676. msgstr "新增印表機"
  3677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
  3678. msgctxt "@title:window"
  3679. msgid "What's New"
  3680. msgstr "新功能"
  3681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3682. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3683. msgid "Print Selected Model with %1"
  3684. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3685. msgstr[0] "用 %1 列印所選模型"
  3686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3687. msgctxt "@title:window"
  3688. msgid "Discard or Keep changes"
  3689. msgstr "捨棄或保留更改"
  3690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3691. msgctxt "@text:window"
  3692. msgid ""
  3693. "You have customized some profile settings.\n"
  3694. "Would you like to keep or discard those settings?"
  3695. msgstr ""
  3696. "你已自訂部份列印參數設定。\n"
  3697. "你想保留或捨棄這些設定嗎?"
  3698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  3699. msgctxt "@title:column"
  3700. msgid "Profile settings"
  3701. msgstr "列印參數設定"
  3702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  3703. msgctxt "@title:column"
  3704. msgid "Default"
  3705. msgstr "預設"
  3706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3707. msgctxt "@title:column"
  3708. msgid "Customized"
  3709. msgstr "自訂"
  3710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  3711. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3712. msgid "Discard and never ask again"
  3713. msgstr "捨棄更改,並不再詢問此問題"
  3714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3715. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3716. msgid "Keep and never ask again"
  3717. msgstr "保留更改,並不再詢問此問題"
  3718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  3719. msgctxt "@action:button"
  3720. msgid "Discard"
  3721. msgstr "捨棄"
  3722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  3723. msgctxt "@action:button"
  3724. msgid "Keep"
  3725. msgstr "保留"
  3726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  3727. msgctxt "@action:button"
  3728. msgid "Create New Profile"
  3729. msgstr "建立新的列印參數"
  3730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3731. msgctxt "@title:window"
  3732. msgid "About Cura"
  3733. msgstr "關於 Cura"
  3734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
  3735. msgctxt "@label"
  3736. msgid "version: %1"
  3737. msgstr "版本:%1"
  3738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
  3739. msgctxt "@label"
  3740. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3741. msgstr "熔絲 3D 列印技術的的端對端解決方案。"
  3742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
  3743. msgctxt "@info:credit"
  3744. msgid ""
  3745. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3746. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3747. msgstr ""
  3748. "Cura 由 Ultimaker B.V. 與社區合作開發。\n"
  3749. "Cura 使用以下開源專案:"
  3750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
  3751. msgctxt "@label"
  3752. msgid "Graphical user interface"
  3753. msgstr "圖形用戶介面"
  3754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  3755. msgctxt "@label"
  3756. msgid "Application framework"
  3757. msgstr "應用框架"
  3758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3759. msgctxt "@label"
  3760. msgid "G-code generator"
  3761. msgstr "G-code 產生器"
  3762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3763. msgctxt "@label"
  3764. msgid "Interprocess communication library"
  3765. msgstr "進程間通訊交互使用庫"
  3766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3767. msgctxt "@label"
  3768. msgid "Programming language"
  3769. msgstr "編程語言"
  3770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3771. msgctxt "@label"
  3772. msgid "GUI framework"
  3773. msgstr "GUI 框架"
  3774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3775. msgctxt "@label"
  3776. msgid "GUI framework bindings"
  3777. msgstr "GUI 框架綁定"
  3778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3779. msgctxt "@label"
  3780. msgid "C/C++ Binding library"
  3781. msgstr "C / C++ 綁定庫"
  3782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3783. msgctxt "@label"
  3784. msgid "Data interchange format"
  3785. msgstr "資料交換格式"
  3786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3787. msgctxt "@label"
  3788. msgid "Support library for scientific computing"
  3789. msgstr "科學計算函式庫"
  3790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3791. msgctxt "@label"
  3792. msgid "Support library for faster math"
  3793. msgstr "高速運算函式庫"
  3794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3795. msgctxt "@label"
  3796. msgid "Support library for handling STL files"
  3797. msgstr "用於處理 STL 檔案的函式庫"
  3798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3799. msgctxt "@label"
  3800. msgid "Support library for handling planar objects"
  3801. msgstr "用於處理平面物件的函式庫"
  3802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3803. msgctxt "@label"
  3804. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3805. msgstr "用於處理三角形網格的函式庫"
  3806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3807. msgctxt "@label"
  3808. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  3809. msgstr "用於分析複雜網路的函式庫"
  3810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3811. msgctxt "@label"
  3812. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3813. msgstr "用於處理 3MF 檔案的函式庫"
  3814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3815. msgctxt "@label"
  3816. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3817. msgstr "用於檔案 metadata 和串流的函式庫"
  3818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3819. msgctxt "@label"
  3820. msgid "Serial communication library"
  3821. msgstr "串口通訊函式庫"
  3822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3823. msgctxt "@label"
  3824. msgid "ZeroConf discovery library"
  3825. msgstr "ZeroConf 發現函式庫"
  3826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3827. msgctxt "@label"
  3828. msgid "Polygon clipping library"
  3829. msgstr "多邊形剪輯函式庫"
  3830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3831. msgctxt "@Label"
  3832. msgid "Python HTTP library"
  3833. msgstr "Python HTTP 函式庫"
  3834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3835. msgctxt "@label"
  3836. msgid "Font"
  3837. msgstr "字體"
  3838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3839. msgctxt "@label"
  3840. msgid "SVG icons"
  3841. msgstr "SVG 圖標"
  3842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3843. msgctxt "@label"
  3844. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3845. msgstr "Linux cross-distribution 應用程式部署"
  3846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3847. msgctxt "@text:window"
  3848. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3849. msgstr "我們已經在你所選擇的檔案中找到一個或多個專案檔案,但一次只能開啟一個專案檔案。我們建議只從那些檔案中匯入模型而不開啟專案。你要繼續操作嗎?"
  3850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3851. msgctxt "@action:button"
  3852. msgid "Import all as models"
  3853. msgstr "匯入所有模型"
  3854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3855. msgctxt "@title:window"
  3856. msgid "Save Project"
  3857. msgstr "儲存專案"
  3858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:138
  3859. msgctxt "@action:label"
  3860. msgid "Build plate"
  3861. msgstr "列印平台"
  3862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
  3863. msgctxt "@action:label"
  3864. msgid "Extruder %1"
  3865. msgstr "擠出機 %1"
  3866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:187
  3867. msgctxt "@action:label"
  3868. msgid "%1 & material"
  3869. msgstr "%1 & 耗材"
  3870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
  3871. msgctxt "@action:label"
  3872. msgid "Material"
  3873. msgstr "耗材"
  3874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
  3875. msgctxt "@action:label"
  3876. msgid "Don't show project summary on save again"
  3877. msgstr "儲存時不再顯示專案摘要"
  3878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:280
  3879. msgctxt "@action:button"
  3880. msgid "Save"
  3881. msgstr "儲存"
  3882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3883. msgctxt "@title:window"
  3884. msgid "Open project file"
  3885. msgstr "開啟專案檔案"
  3886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3887. msgctxt "@text:window"
  3888. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3889. msgstr "這是一個 Cura 專案檔案。你想將其作為一個專案開啟還是從中匯入模型?"
  3890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3891. msgctxt "@text:window"
  3892. msgid "Remember my choice"
  3893. msgstr "記住我的選擇"
  3894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3895. msgctxt "@action:button"
  3896. msgid "Open as project"
  3897. msgstr "作為專案開啟"
  3898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3899. msgctxt "@action:button"
  3900. msgid "Import models"
  3901. msgstr "匯入模型"
  3902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  3903. msgctxt "@label"
  3904. msgid "Empty"
  3905. msgstr "空的"
  3906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  3907. msgctxt "@label"
  3908. msgid "Add a printer"
  3909. msgstr "新增印表機"
  3910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  3911. msgctxt "@label"
  3912. msgid "Add a networked printer"
  3913. msgstr "新增網路印表機"
  3914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
  3915. msgctxt "@label"
  3916. msgid "Add a non-networked printer"
  3917. msgstr "新增非網路印表機"
  3918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  3919. msgctxt "@label"
  3920. msgid "Add printer by IP address"
  3921. msgstr "使用 IP 位址新增印表機"
  3922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  3923. msgctxt "@text"
  3924. msgid "Place enter your printer's IP address."
  3925. msgstr "輸入印表機的 IP 地址。"
  3926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  3927. msgctxt "@button"
  3928. msgid "Add"
  3929. msgstr "新增"
  3930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
  3931. msgctxt "@label"
  3932. msgid "Could not connect to device."
  3933. msgstr "無法連接到裝置。"
  3934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
  3935. msgctxt "@label"
  3936. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  3937. msgstr "此位址的印表機尚未回應。"
  3938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
  3939. msgctxt "@label"
  3940. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  3941. msgstr "無法添加此印表機,因為它是未知的印表機,或者它不是印表機群組的主機。"
  3942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
  3943. msgctxt "@button"
  3944. msgid "Back"
  3945. msgstr "返回"
  3946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
  3947. msgctxt "@button"
  3948. msgid "Connect"
  3949. msgstr "連接"
  3950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  3951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  3952. msgctxt "@button"
  3953. msgid "Next"
  3954. msgstr "下一步"
  3955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  3956. msgctxt "@label"
  3957. msgid "User Agreement"
  3958. msgstr "使用者授權"
  3959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  3960. msgctxt "@button"
  3961. msgid "Agree"
  3962. msgstr "同意"
  3963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  3964. msgctxt "@button"
  3965. msgid "Decline and close"
  3966. msgstr "拒絕並關閉"
  3967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  3968. msgctxt "@label"
  3969. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  3970. msgstr "協助我們改進 Ultimaker Cura"
  3971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  3972. msgctxt "@text"
  3973. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  3974. msgstr "Ultimaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗,包含:"
  3975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  3976. msgctxt "@text"
  3977. msgid "Machine types"
  3978. msgstr "機器類型"
  3979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  3980. msgctxt "@text"
  3981. msgid "Material usage"
  3982. msgstr "耗材用法"
  3983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  3984. msgctxt "@text"
  3985. msgid "Number of slices"
  3986. msgstr "切片次數"
  3987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  3988. msgctxt "@text"
  3989. msgid "Print settings"
  3990. msgstr "列印設定"
  3991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  3992. msgctxt "@text"
  3993. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  3994. msgstr "Ultimaker Cura 收集的資料不包含任何個人資訊。"
  3995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  3996. msgctxt "@text"
  3997. msgid "More information"
  3998. msgstr "更多資訊"
  3999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  4000. msgctxt "@label"
  4001. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  4002. msgstr "Ultimaker Cura 新功能"
  4003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
  4004. msgctxt "@label"
  4005. msgid "There is no printer found over your network."
  4006. msgstr "在你的網路上找不到印表機。"
  4007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
  4008. msgctxt "@label"
  4009. msgid "Refresh"
  4010. msgstr "更新"
  4011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
  4012. msgctxt "@label"
  4013. msgid "Add printer by IP"
  4014. msgstr "使用 IP 位址新增印表機"
  4015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
  4016. msgctxt "@label"
  4017. msgid "Troubleshooting"
  4018. msgstr "故障排除"
  4019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
  4020. msgctxt "@label"
  4021. msgid "Printer name"
  4022. msgstr "印表機名稱"
  4023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
  4024. msgctxt "@text"
  4025. msgid "Please give your printer a name"
  4026. msgstr "請為你的印表機取一個名稱"
  4027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
  4028. msgctxt "@label"
  4029. msgid "Ultimaker Cloud"
  4030. msgstr "Ultimaker Cloud"
  4031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
  4032. msgctxt "@text"
  4033. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  4034. msgstr "下一世代的 3D 列印流程"
  4035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
  4036. msgctxt "@text"
  4037. msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  4038. msgstr "- 將列印作業傳送到你區域網路外的 Ultimaker 印表機"
  4039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
  4040. msgctxt "@text"
  4041. msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  4042. msgstr "- 將你的 Ultimaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用"
  4043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
  4044. msgctxt "@text"
  4045. msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  4046. msgstr "- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限"
  4047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
  4048. msgctxt "@button"
  4049. msgid "Finish"
  4050. msgstr "完成"
  4051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
  4052. msgctxt "@button"
  4053. msgid "Create an account"
  4054. msgstr "建立帳號"
  4055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  4056. msgctxt "@label"
  4057. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4058. msgstr "歡迎來到 Ultimaker Cura"
  4059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  4060. msgctxt "@text"
  4061. msgid ""
  4062. "Please follow these steps to set up\n"
  4063. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4064. msgstr ""
  4065. "請按照以下步驟進行設定\n"
  4066. "Ultimaker Cura。這只需要一點時間。"
  4067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  4068. msgctxt "@button"
  4069. msgid "Get started"
  4070. msgstr "開始"
  4071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
  4072. msgctxt "@option:check"
  4073. msgid "See only current build plate"
  4074. msgstr "只顯示目前的列印平台"
  4075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:226
  4076. msgctxt "@action:button"
  4077. msgid "Arrange to all build plates"
  4078. msgstr "擺放到所有的列印平台"
  4079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:246
  4080. msgctxt "@action:button"
  4081. msgid "Arrange current build plate"
  4082. msgstr "擺放到目前的列印平台"
  4083. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4084. msgctxt "description"
  4085. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4086. msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等)。"
  4087. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4088. msgctxt "name"
  4089. msgid "Machine Settings action"
  4090. msgstr "印表機設定操作"
  4091. #: Toolbox/plugin.json
  4092. msgctxt "description"
  4093. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4094. msgstr "查詢,管理和安裝新的 Cura 軟體包。"
  4095. #: Toolbox/plugin.json
  4096. msgctxt "name"
  4097. msgid "Toolbox"
  4098. msgstr "工具箱"
  4099. #: XRayView/plugin.json
  4100. msgctxt "description"
  4101. msgid "Provides the X-Ray view."
  4102. msgstr "提供透視檢視。"
  4103. #: XRayView/plugin.json
  4104. msgctxt "name"
  4105. msgid "X-Ray View"
  4106. msgstr "透視檢視"
  4107. #: X3DReader/plugin.json
  4108. msgctxt "description"
  4109. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4110. msgstr "提供讀取 X3D 檔案的支援。"
  4111. #: X3DReader/plugin.json
  4112. msgctxt "name"
  4113. msgid "X3D Reader"
  4114. msgstr "X3D 讀取器"
  4115. #: GCodeWriter/plugin.json
  4116. msgctxt "description"
  4117. msgid "Writes g-code to a file."
  4118. msgstr "將 G-code 寫入檔案。"
  4119. #: GCodeWriter/plugin.json
  4120. msgctxt "name"
  4121. msgid "G-code Writer"
  4122. msgstr "G-code 寫入器"
  4123. #: ModelChecker/plugin.json
  4124. msgctxt "description"
  4125. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4126. msgstr "檢查模型和列印設定以了解可能發生的問題並給出建議。"
  4127. #: ModelChecker/plugin.json
  4128. msgctxt "name"
  4129. msgid "Model Checker"
  4130. msgstr "模器檢查器"
  4131. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  4132. msgctxt "description"
  4133. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4134. msgstr "將所有設定內容轉儲至 HTML 檔案。"
  4135. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  4136. msgctxt "name"
  4137. msgid "God Mode"
  4138. msgstr "上帝模式"
  4139. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4140. msgctxt "description"
  4141. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4142. msgstr "提供升級韌體用的機器操作。"
  4143. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4144. msgctxt "name"
  4145. msgid "Firmware Updater"
  4146. msgstr "韌體更新器"
  4147. #: ProfileFlattener/plugin.json
  4148. msgctxt "description"
  4149. msgid "Create a flattened quality changes profile."
  4150. msgstr "建立一個撫平的品質修改參數。"
  4151. #: ProfileFlattener/plugin.json
  4152. msgctxt "name"
  4153. msgid "Profile Flattener"
  4154. msgstr "參數撫平器"
  4155. #: USBPrinting/plugin.json
  4156. msgctxt "description"
  4157. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4158. msgstr "接受 G-Code 並且傳送到印表機。此外掛也可以更新韌體。"
  4159. #: USBPrinting/plugin.json
  4160. msgctxt "name"
  4161. msgid "USB printing"
  4162. msgstr "USB 連線列印"
  4163. #: X3GWriter/build/plugin.json
  4164. msgctxt "description"
  4165. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4166. msgstr "允許將切片結果儲存為 X3G 檔案,以支援讀取此格式的印表機(Malyan,Makerbot 和其他以 Sailfish 為原型的印表機)。"
  4167. #: X3GWriter/build/plugin.json
  4168. msgctxt "name"
  4169. msgid "X3GWriter"
  4170. msgstr "X3G 寫入器"
  4171. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4172. msgctxt "description"
  4173. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4174. msgstr "將 G-code 寫入壓縮檔案。"
  4175. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4176. msgctxt "name"
  4177. msgid "Compressed G-code Writer"
  4178. msgstr "壓縮檔案 G-code 寫入器"
  4179. #: UFPWriter/plugin.json
  4180. msgctxt "description"
  4181. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4182. msgstr "提供寫入 Ultimaker 格式封包的支援。"
  4183. #: UFPWriter/plugin.json
  4184. msgctxt "name"
  4185. msgid "UFP Writer"
  4186. msgstr "UFP 寫入器"
  4187. #: PrepareStage/plugin.json
  4188. msgctxt "description"
  4189. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4190. msgstr "在 cura 提供一個準備介面。"
  4191. #: PrepareStage/plugin.json
  4192. msgctxt "name"
  4193. msgid "Prepare Stage"
  4194. msgstr "準備介面"
  4195. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4196. msgctxt "description"
  4197. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4198. msgstr "提供行動裝置熱插拔和寫入檔案的支援。"
  4199. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4200. msgctxt "name"
  4201. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4202. msgstr "行動裝置輸出設備外掛"
  4203. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4204. msgctxt "description"
  4205. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4206. msgstr "管理與 Ultimaker 3 印表機的網絡連線。"
  4207. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4208. msgctxt "name"
  4209. msgid "UM3 Network Connection"
  4210. msgstr "UM3 網路連線"
  4211. #: SettingsGuide/plugin.json
  4212. msgctxt "description"
  4213. msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  4214. msgstr "提供關於 Cura 設定額外的圖片動畫資訊和說明。"
  4215. #: SettingsGuide/plugin.json
  4216. msgctxt "name"
  4217. msgid "Settings Guide"
  4218. msgstr "設定指南"
  4219. #: MonitorStage/plugin.json
  4220. msgctxt "description"
  4221. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4222. msgstr "在 cura 提供一個監控介面。"
  4223. #: MonitorStage/plugin.json
  4224. msgctxt "name"
  4225. msgid "Monitor Stage"
  4226. msgstr "監控介面"
  4227. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4228. msgctxt "description"
  4229. msgid "Checks for firmware updates."
  4230. msgstr "檢查是否有韌體更新。"
  4231. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4232. msgctxt "name"
  4233. msgid "Firmware Update Checker"
  4234. msgstr "韌體更新檢查"
  4235. #: SimulationView/plugin.json
  4236. msgctxt "description"
  4237. msgid "Provides the Simulation view."
  4238. msgstr "提供模擬檢視。"
  4239. #: SimulationView/plugin.json
  4240. msgctxt "name"
  4241. msgid "Simulation View"
  4242. msgstr "模擬檢視"
  4243. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4244. msgctxt "description"
  4245. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4246. msgstr "從一個壓縮檔案中讀取 G-code。"
  4247. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4248. msgctxt "name"
  4249. msgid "Compressed G-code Reader"
  4250. msgstr "壓縮檔案 G-code 讀取器"
  4251. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4252. msgctxt "description"
  4253. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4254. msgstr "擴充程式(允許用戶建立腳本進行後處理)"
  4255. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4256. msgctxt "name"
  4257. msgid "Post Processing"
  4258. msgstr "後處理"
  4259. #: SupportEraser/plugin.json
  4260. msgctxt "description"
  4261. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4262. msgstr "建立一個抹除器網格放在某些地方用來防止列印支撐"
  4263. #: SupportEraser/plugin.json
  4264. msgctxt "name"
  4265. msgid "Support Eraser"
  4266. msgstr "支援抹除器"
  4267. #: UFPReader/plugin.json
  4268. msgctxt "description"
  4269. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4270. msgstr "提供讀取 Ultimaker 格式封包的支援。"
  4271. #: UFPReader/plugin.json
  4272. msgctxt "name"
  4273. msgid "UFP Reader"
  4274. msgstr "UFP 讀取器"
  4275. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4276. msgctxt "description"
  4277. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4278. msgstr "提交匿名切片資訊。這項功能可以在偏好設定中關閉。"
  4279. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4280. msgctxt "name"
  4281. msgid "Slice info"
  4282. msgstr "切片資訊"
  4283. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4284. msgctxt "description"
  4285. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4286. msgstr "提供讀寫 XML 格式耗材參數的功能。"
  4287. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4288. msgctxt "name"
  4289. msgid "Material Profiles"
  4290. msgstr "耗材參數"
  4291. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4292. msgctxt "description"
  4293. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4294. msgstr "提供匯入 Cura 舊版本列印參數的支援。"
  4295. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4296. msgctxt "name"
  4297. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4298. msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器"
  4299. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4300. msgctxt "description"
  4301. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4302. msgstr "提供匯入 G-code 檔案中列印參數的支援。"
  4303. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4304. msgctxt "name"
  4305. msgid "G-code Profile Reader"
  4306. msgstr "G-code 列印參數讀取器"
  4307. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4308. msgctxt "description"
  4309. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4310. msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。"
  4311. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4312. msgctxt "name"
  4313. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4314. msgstr "升級版本 3.2 到 3.3"
  4315. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4316. msgctxt "description"
  4317. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4318. msgstr "將設定從 Cura 3.3 版本升級至 3.4 版本。"
  4319. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4320. msgctxt "name"
  4321. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4322. msgstr "升級版本 3.3 到 3.4"
  4323. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4324. msgctxt "description"
  4325. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4326. msgstr "將設定從 Cura 2.5 版本升級至 2.6 版本。"
  4327. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4328. msgctxt "name"
  4329. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4330. msgstr "升級版本 2.5 到 2.6"
  4331. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4332. msgctxt "description"
  4333. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4334. msgstr "將設定從 Cura 2.7 版本升級至 3.0 版本。"
  4335. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4336. msgctxt "name"
  4337. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4338. msgstr "升級版本 2.7 到 3.0"
  4339. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4340. msgctxt "description"
  4341. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4342. msgstr "將設定從 Cura 3.5 版本升級至 4.0 版本。"
  4343. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4344. msgctxt "name"
  4345. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4346. msgstr "升級版本 3.5 到 4.0"
  4347. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4348. msgctxt "description"
  4349. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4350. msgstr "將設定從 Cura 3.4 版本升級至 3.5 版本。"
  4351. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4352. msgctxt "name"
  4353. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4354. msgstr "升級版本 3.4 到 3.5"
  4355. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4356. msgctxt "description"
  4357. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4358. msgstr "將設定從 Cura 4.0 版本升級至 4.1 版本。"
  4359. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4360. msgctxt "name"
  4361. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4362. msgstr "升級版本 4.0 到 4.1"
  4363. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4364. msgctxt "description"
  4365. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4366. msgstr "將設定從 Cura 3.0 版本升級至 3.1 版本。"
  4367. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4368. msgctxt "name"
  4369. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4370. msgstr "升級版本 3.0 到 3.1"
  4371. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4372. msgctxt "description"
  4373. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4374. msgstr "將設定從 Cura 2.6 版本升級至 2.7 版本。"
  4375. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4376. msgctxt "name"
  4377. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4378. msgstr "升級版本 2.6 到 2.7"
  4379. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4380. msgctxt "description"
  4381. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4382. msgstr "將設定從 Cura 2.1 版本升級至 2.2 版本。"
  4383. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4384. msgctxt "name"
  4385. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4386. msgstr "升級版本 2.1 到 2.2"
  4387. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4388. msgctxt "description"
  4389. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4390. msgstr "將設定從 Cura 2.2 版本升級至 2.4 版本。"
  4391. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4392. msgctxt "name"
  4393. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4394. msgstr "升級版本 2.2 到 2.4"
  4395. #: ImageReader/plugin.json
  4396. msgctxt "description"
  4397. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4398. msgstr "支援從 2D 圖片檔案產生可列印 3D 模型的能力。"
  4399. #: ImageReader/plugin.json
  4400. msgctxt "name"
  4401. msgid "Image Reader"
  4402. msgstr "圖片讀取器"
  4403. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4404. msgctxt "description"
  4405. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4406. msgstr "提供連結到 Cura 切片引擎後台。"
  4407. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4408. msgctxt "name"
  4409. msgid "CuraEngine Backend"
  4410. msgstr "Cura 引擎後台"
  4411. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4412. msgctxt "description"
  4413. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4414. msgstr "提供對每個模型的單獨設定。"
  4415. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4416. msgctxt "name"
  4417. msgid "Per Model Settings Tool"
  4418. msgstr "單一模型設定工具"
  4419. #: 3MFReader/plugin.json
  4420. msgctxt "description"
  4421. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4422. msgstr "提供讀取 3MF 格式檔案的支援。"
  4423. #: 3MFReader/plugin.json
  4424. msgctxt "name"
  4425. msgid "3MF Reader"
  4426. msgstr "3MF 讀取器"
  4427. #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
  4428. msgctxt "description"
  4429. msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  4430. msgstr "讀取 SVG 檔案做為工具路徑,用於印表機移動的除錯。"
  4431. #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
  4432. msgctxt "name"
  4433. msgid "SVG Toolpath Reader"
  4434. msgstr "SVG 工具路徑讀取器"
  4435. #: SolidView/plugin.json
  4436. msgctxt "description"
  4437. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4438. msgstr "提供一個基本的實體網格檢視。"
  4439. #: SolidView/plugin.json
  4440. msgctxt "name"
  4441. msgid "Solid View"
  4442. msgstr "實體檢視"
  4443. #: GCodeReader/plugin.json
  4444. msgctxt "description"
  4445. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4446. msgstr "允許載入和顯示 G-code 檔案。"
  4447. #: GCodeReader/plugin.json
  4448. msgctxt "name"
  4449. msgid "G-code Reader"
  4450. msgstr "G-code 讀取器"
  4451. #: CuraDrive/plugin.json
  4452. msgctxt "description"
  4453. msgid "Backup and restore your configuration."
  4454. msgstr "備份和復原你的設定。"
  4455. #: CuraDrive/plugin.json
  4456. msgctxt "name"
  4457. msgid "Cura Backups"
  4458. msgstr "Cura 備份"
  4459. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4460. msgctxt "description"
  4461. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4462. msgstr "提供匯出 Cura 列印參數的支援。"
  4463. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4464. msgctxt "name"
  4465. msgid "Cura Profile Writer"
  4466. msgstr "Cura 列印參數寫入器"
  4467. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  4468. msgctxt "description"
  4469. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4470. msgstr "允許耗材製造商使用下拉式 UI 建立新的耗材和品質設定參數。"
  4471. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  4472. msgctxt "name"
  4473. msgid "Print Profile Assistant"
  4474. msgstr "列印參數設定助手"
  4475. #: 3MFWriter/plugin.json
  4476. msgctxt "description"
  4477. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4478. msgstr "提供寫入 3MF 檔案的支援。"
  4479. #: 3MFWriter/plugin.json
  4480. msgctxt "name"
  4481. msgid "3MF Writer"
  4482. msgstr "3MF 寫入器"
  4483. #: PreviewStage/plugin.json
  4484. msgctxt "description"
  4485. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4486. msgstr "在 Cura 提供一個預覽介面。"
  4487. #: PreviewStage/plugin.json
  4488. msgctxt "name"
  4489. msgid "Preview Stage"
  4490. msgstr "預覽介面"
  4491. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4492. msgctxt "description"
  4493. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4494. msgstr "提供 Ultimaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。"
  4495. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4496. msgctxt "name"
  4497. msgid "Ultimaker machine actions"
  4498. msgstr "Ultimaker 印表機操作"
  4499. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4500. msgctxt "description"
  4501. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4502. msgstr "提供匯入 Cura 列印參數的支援。"
  4503. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4504. msgctxt "name"
  4505. msgid "Cura Profile Reader"
  4506. msgstr "Cura 列印參數讀取器"
  4507. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4508. #~ msgid "Changelog"
  4509. #~ msgstr "更新日誌"
  4510. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4511. #~ msgid "Show Changelog"
  4512. #~ msgstr "顯示更新日誌"
  4513. #~ msgctxt "@info:status"
  4514. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  4515. #~ msgstr "正在傳送資料到遠端叢集"
  4516. #~ msgctxt "@info:status"
  4517. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4518. #~ msgstr "連接到 Ultimaker Cloud"
  4519. #~ msgctxt "@info"
  4520. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  4521. #~ msgstr "Cura 以匿名方式蒐集使用狀況統計資料。"
  4522. #~ msgctxt "@info:title"
  4523. #~ msgid "Collecting Data"
  4524. #~ msgstr "收集資料中"
  4525. #~ msgctxt "@action:button"
  4526. #~ msgid "More info"
  4527. #~ msgstr "更多資訊"
  4528. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4529. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  4530. #~ msgstr "檢視更多關於 Cura 傳送資料的資訊。"
  4531. #~ msgctxt "@action:button"
  4532. #~ msgid "Allow"
  4533. #~ msgstr "允許"
  4534. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4535. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  4536. #~ msgstr "允許 Cura 以匿名方式傳送使用狀況統計資料,用來協助 Cura 的未來改善工作。你的部份偏好設定和參數,Cura 的版本及你切片模型的雜湊值會被傳送。"
  4537. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4538. #~ msgid "Evaluation"
  4539. #~ msgstr "評估"
  4540. #~ msgctxt "@info:title"
  4541. #~ msgid "Network enabled printers"
  4542. #~ msgstr "網路印表機"
  4543. #~ msgctxt "@info:title"
  4544. #~ msgid "Local printers"
  4545. #~ msgstr "本機印表機"
  4546. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  4547. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  4548. #~ msgstr "嘗試復原版本不符的 Cura 備份。"
  4549. #~ msgctxt "@title"
  4550. #~ msgid "Machine Settings"
  4551. #~ msgstr "印表機設定"
  4552. #~ msgctxt "@label"
  4553. #~ msgid "Printer Settings"
  4554. #~ msgstr "印表機設定"
  4555. #~ msgctxt "@option:check"
  4556. #~ msgid "Origin at center"
  4557. #~ msgstr "原點位於中心"
  4558. #~ msgctxt "@option:check"
  4559. #~ msgid "Heated bed"
  4560. #~ msgstr "熱床"
  4561. #~ msgctxt "@label"
  4562. #~ msgid "Printhead Settings"
  4563. #~ msgstr "列印頭設定"
  4564. #~ msgctxt "@tooltip"
  4565. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4566. #~ msgstr "列印頭左側至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
  4567. #~ msgctxt "@tooltip"
  4568. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4569. #~ msgstr "列印頭前端至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
  4570. #~ msgctxt "@tooltip"
  4571. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4572. #~ msgstr "列印頭右側至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
  4573. #~ msgctxt "@tooltip"
  4574. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4575. #~ msgstr "列印頭後部至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
  4576. #~ msgctxt "@label"
  4577. #~ msgid "Gantry height"
  4578. #~ msgstr "龍門高度"
  4579. #~ msgctxt "@tooltip"
  4580. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  4581. #~ msgstr "噴頭尖端與龍門系統(X 軸和 Y 軸)之間的高度差。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與龍門發生碰撞。"
  4582. #~ msgctxt "@label"
  4583. #~ msgid "Start G-code"
  4584. #~ msgstr "起始 G-code"
  4585. #~ msgctxt "@tooltip"
  4586. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  4587. #~ msgstr "開始時最先執行的 G-code 命令。"
  4588. #~ msgctxt "@label"
  4589. #~ msgid "End G-code"
  4590. #~ msgstr "結束 G-code"
  4591. #~ msgctxt "@tooltip"
  4592. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  4593. #~ msgstr "結束前最後執行的 G-code 命令。"
  4594. #~ msgctxt "@label"
  4595. #~ msgid "Nozzle Settings"
  4596. #~ msgstr "噴頭設定"
  4597. #~ msgctxt "@tooltip"
  4598. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  4599. #~ msgstr "印表機所支援的耗材直徑。實際列印的耗材直徑由耗材和/或列印參數提供。"
  4600. #~ msgctxt "@label"
  4601. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  4602. #~ msgstr "擠出機起始 G-code"
  4603. #~ msgctxt "@label"
  4604. #~ msgid "Extruder End G-code"
  4605. #~ msgstr "擠出機結束 G-code"
  4606. #~ msgctxt "@label"
  4607. #~ msgid "Changelog"
  4608. #~ msgstr "更新日誌"
  4609. #~ msgctxt "@title:window"
  4610. #~ msgid "User Agreement"
  4611. #~ msgstr "使用者授權"
  4612. #~ msgctxt "@alabel"
  4613. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4614. #~ msgstr "輸入印表機在網路上的 IP 位址或主機名。"
  4615. #~ msgctxt "@info"
  4616. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  4617. #~ msgstr "請選擇要監控的網絡連線印表機。"
  4618. #~ msgctxt "@info"
  4619. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  4620. #~ msgstr "請將你的 Ultimaker 印表機連接到區域網路。"
  4621. #~ msgctxt "@text:window"
  4622. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  4623. #~ msgstr "Cura 傳送匿名資料給 Ultimaker 以提高列印品質和使用者體驗。以下是傳送資料的例子。"
  4624. #~ msgctxt "@text:window"
  4625. #~ msgid "I don't want to send this data"
  4626. #~ msgstr "我不想傳送這些資料"
  4627. #~ msgctxt "@text:window"
  4628. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4629. #~ msgstr "允許將這些資料傳送給 Ultimaker 以協助我們改進 Cura"
  4630. #~ msgctxt "@label"
  4631. #~ msgid "No print selected"
  4632. #~ msgstr "沒有選擇任何模型"
  4633. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4634. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  4635. #~ msgstr "預設情況下,白色像素表示網格上的高點,黑色像素表示網格上的低點。更改此選項將以相反方式呈現,黑色像素表示網格上的高點,白色像素表示網格上的低點。"
  4636. #~ msgctxt "@title"
  4637. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  4638. #~ msgstr "選擇印表機更新檔案"
  4639. #~ msgctxt "@label"
  4640. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  4641. #~ msgstr "選擇用於支撐的擠出機。該擠出機將在模型之下建立支撐結構,以防止模型下垂或在空中列印。"
  4642. #~ msgctxt "@tooltip"
  4643. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  4644. #~ msgstr "品質參數不適用於目前的耗材和噴頭設定。請修改這些設定以啟用此品質參數"
  4645. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4646. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  4647. #~ msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。"
  4648. #~ msgctxt "@label"
  4649. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  4650. #~ msgstr "請參閱耗材相容性圖表"
  4651. #~ msgctxt "@label"
  4652. #~ msgid "View types"
  4653. #~ msgstr "檢示類型"
  4654. #~ msgctxt "@label"
  4655. #~ msgid "Hi "
  4656. #~ msgstr "嗨 "
  4657. #~ msgctxt "@text"
  4658. #~ msgid ""
  4659. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  4660. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  4661. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  4662. #~ msgstr ""
  4663. #~ "- 將列印作業傳送到你區域網路外的 Ultimaker 印表機\n"
  4664. #~ "- 將你的 Ultimaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用\n"
  4665. #~ "- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限"
  4666. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4667. #~ msgid "Unable to Slice"
  4668. #~ msgstr "無法切片"
  4669. #~ msgctxt "@label"
  4670. #~ msgid "Time specification"
  4671. #~ msgstr "時間規格"
  4672. #~ msgctxt "@label"
  4673. #~ msgid "Material specification"
  4674. #~ msgstr "耗材規格"
  4675. #~ msgctxt "@title:tab"
  4676. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  4677. #~ msgstr "新增印表機到 Cura"
  4678. #~ msgctxt "@title:tab"
  4679. #~ msgid ""
  4680. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  4681. #~ "\n"
  4682. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  4683. #~ msgstr ""
  4684. #~ "從下面的清單中選擇要使用的印表機。\n"
  4685. #~ "\n"
  4686. #~ "假如你的印表機不在清單上,選擇“Custom”類別中的“Custom FFF Printer”,並在下一個對話窗中調整設定以符合你的印表機。"
  4687. #~ msgctxt "@label"
  4688. #~ msgid "Manufacturer"
  4689. #~ msgstr "製造商"
  4690. #~ msgctxt "@label"
  4691. #~ msgid "Printer Name"
  4692. #~ msgstr "印表機名稱"
  4693. #~ msgctxt "@action:button"
  4694. #~ msgid "Add Printer"
  4695. #~ msgstr "新增印表機"
  4696. #~ msgid "Modify G-Code"
  4697. #~ msgstr "修改 G-Code 檔案"
  4698. #~ msgctxt "@info:status"
  4699. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  4700. #~ msgstr "沒有模型可進行切片,因為模型超出了列印範圍。請縮放或旋轉模型, 讓模型可置入列印範圍。"
  4701. #~ msgctxt "@info:status"
  4702. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  4703. #~ msgstr "所選耗材與所選機器或設定不相容。"
  4704. #~ msgctxt "@info:title"
  4705. #~ msgid "Incompatible Material"
  4706. #~ msgstr "不相容的耗材"
  4707. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4708. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4709. #~ msgstr "無法從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數:<message>{1}</message>"
  4710. #~ msgctxt "@title"
  4711. #~ msgid "Toolbox"
  4712. #~ msgstr "工具箱"
  4713. #~ msgctxt "@label"
  4714. #~ msgid "Not available"
  4715. #~ msgstr "無法使用"
  4716. #~ msgctxt "@label"
  4717. #~ msgid "Unreachable"
  4718. #~ msgstr "無法連接"
  4719. #~ msgctxt "@label"
  4720. #~ msgid "Available"
  4721. #~ msgstr "可用"
  4722. #~ msgctxt "@label:status"
  4723. #~ msgid "Preparing"
  4724. #~ msgstr "正在準備"
  4725. #~ msgctxt "@label:status"
  4726. #~ msgid "Pausing"
  4727. #~ msgstr "暫停中"
  4728. #~ msgctxt "@label:status"
  4729. #~ msgid "Resuming"
  4730. #~ msgstr "繼續"
  4731. #~ msgctxt "@label"
  4732. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  4733. #~ msgstr "等待:印表機無法使用"
  4734. #~ msgctxt "@label"
  4735. #~ msgid "Waiting for: First available"
  4736. #~ msgstr "等待:第一可用"
  4737. #~ msgctxt "@label"
  4738. #~ msgid "Waiting for: "
  4739. #~ msgstr "等待: "
  4740. #~ msgctxt "@label"
  4741. #~ msgid "Configuration change"
  4742. #~ msgstr "設定更動"
  4743. #~ msgctxt "@label"
  4744. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  4745. #~ msgstr "分配的印表機 %1 需要下列的設定更動:"
  4746. #~ msgctxt "@label"
  4747. #~ msgid "Override"
  4748. #~ msgstr "覆寫"
  4749. #~ msgctxt "@label"
  4750. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  4751. #~ msgstr "使用不相容的設定啟動列印工作可能會損壞你的 3D 印表機。你確定要覆寫設定並列印 %1 嗎?"
  4752. #~ msgctxt "@window:title"
  4753. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  4754. #~ msgstr "覆寫設定並開始列印"
  4755. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4756. #~ msgid "Manage queue"
  4757. #~ msgstr "管理隊列"
  4758. #~ msgctxt "@label"
  4759. #~ msgid "Printing"
  4760. #~ msgstr "列印中"
  4761. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4762. #~ msgid "Manage printers"
  4763. #~ msgstr "管理印表機"
  4764. #~ msgctxt "@action:button"
  4765. #~ msgid "Activate Configuration"
  4766. #~ msgstr "啟用設定"
  4767. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4768. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  4769. #~ msgstr "將印表機設定載入 Cura"
  4770. #~ msgctxt "@label"
  4771. #~ msgid "Show Travels"
  4772. #~ msgstr "顯示移動軌跡"
  4773. #~ msgctxt "@label"
  4774. #~ msgid "Show Helpers"
  4775. #~ msgstr "顯示輔助結構"
  4776. #~ msgctxt "@label"
  4777. #~ msgid "Show Shell"
  4778. #~ msgstr "顯示外殼"
  4779. #~ msgctxt "@label"
  4780. #~ msgid "Show Infill"
  4781. #~ msgstr "顯示填充"
  4782. #~ msgctxt "@text:window"
  4783. #~ msgid "I don't want to send these data"
  4784. #~ msgstr "我不想傳送這些資料"
  4785. #~ msgctxt "@text:window"
  4786. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4787. #~ msgstr "允許將這些資料傳送給 Ultimaker 並協助我們改進 Cura"
  4788. #~ msgctxt "@label"
  4789. #~ msgid "Printer type:"
  4790. #~ msgstr "印表機類型:"
  4791. #~ msgctxt "@label"
  4792. #~ msgid "Connection:"
  4793. #~ msgstr "連線:"
  4794. #~ msgctxt "@label"
  4795. #~ msgid "State:"
  4796. #~ msgstr "狀態:"
  4797. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4798. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  4799. #~ msgstr "等待列印作業"
  4800. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4801. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  4802. #~ msgstr "等待清空列印平台"
  4803. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4804. #~ msgid "Aborting print..."
  4805. #~ msgstr "中斷列印..."
  4806. #~ msgctxt "@label"
  4807. #~ msgid "Protected profiles"
  4808. #~ msgstr "受保護的列印參數"
  4809. #~ msgctxt "@label"
  4810. #~ msgid "Printer Name:"
  4811. #~ msgstr "印表機名稱:"
  4812. #~ msgctxt "@label"
  4813. #~ msgid "Profile:"
  4814. #~ msgstr "列印參數:"
  4815. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4816. #~ msgid "Search..."
  4817. #~ msgstr "搜尋..."
  4818. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4819. #~ msgid "Collapse All"
  4820. #~ msgstr "全部折疊"
  4821. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4822. #~ msgid "Expand All"
  4823. #~ msgstr "全部展開"
  4824. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  4825. #~ msgid "Available configurations"
  4826. #~ msgstr "可用的設定"
  4827. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4828. #~ msgid "Extruder"
  4829. #~ msgstr "擠出機"
  4830. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4831. #~ msgid "Yes"
  4832. #~ msgstr "是"
  4833. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4834. #~ msgid "No"
  4835. #~ msgstr "否"
  4836. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4837. #~ msgid "Print Setup"
  4838. #~ msgstr "列印設定"
  4839. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4840. #~ msgid ""
  4841. #~ "Print Setup disabled\n"
  4842. #~ "G-code files cannot be modified"
  4843. #~ msgstr ""
  4844. #~ "列印設定已關閉\n"
  4845. #~ "G-code 檔案無法被修改"
  4846. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  4847. #~ msgid "00h 00min"
  4848. #~ msgstr "00 小時 00 分"
  4849. #~ msgctxt "@tooltip"
  4850. #~ msgid "Time specification"
  4851. #~ msgstr "時間規格"
  4852. #~ msgctxt "@label"
  4853. #~ msgid "Cost specification"
  4854. #~ msgstr "成本明細"
  4855. #~ msgctxt "@label"
  4856. #~ msgid "Total:"
  4857. #~ msgstr "總共:"
  4858. #~ msgctxt "@tooltip"
  4859. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  4860. #~ msgstr "<b>推薦的列印設定</b> <br/> <br/>使用針對所選印表機、耗材和品質的推薦設定進行列印。"
  4861. #~ msgctxt "@tooltip"
  4862. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  4863. #~ msgstr "<b>自訂列印設定</b> <br/>對切片過程中的每一個細節進行精細控制。"
  4864. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  4865. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  4866. #~ msgstr "顯示切片引擎日誌(&L)..."
  4867. #~ msgctxt "@action:menu"
  4868. #~ msgid "Browse packages..."
  4869. #~ msgstr "瀏覽軟體包..."
  4870. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4871. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  4872. #~ msgstr "展開/收合側邊欄"
  4873. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4874. #~ msgid "Please load a 3D model"
  4875. #~ msgstr "請載入一個 3D 模型"
  4876. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4877. #~ msgid "Ready to slice"
  4878. #~ msgstr "切片已準備就緒"
  4879. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  4880. #~ msgid "Ready to %1"
  4881. #~ msgstr "%1 已準備就緒"
  4882. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4883. #~ msgid "Slicing unavailable"
  4884. #~ msgstr "切片無法使用"
  4885. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4886. #~ msgid "Slice current printjob"
  4887. #~ msgstr "對目前列印工作進行切片"
  4888. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4889. #~ msgid "Cancel slicing process"
  4890. #~ msgstr "取消進行中的切片程序"
  4891. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4892. #~ msgid "Prepare"
  4893. #~ msgstr "準備"
  4894. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4895. #~ msgid "Cancel"
  4896. #~ msgstr "取消"
  4897. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4898. #~ msgid "Select the active output device"
  4899. #~ msgstr "選擇作用中的輸出裝置"
  4900. #~ msgctxt "@title:menu"
  4901. #~ msgid "&View"
  4902. #~ msgstr "檢視(&V)"
  4903. #~ msgctxt "@title:menu"
  4904. #~ msgid "&Settings"
  4905. #~ msgstr "設定(&S)"
  4906. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4907. #~ msgid "&Toolbox"
  4908. #~ msgstr "工具箱(&T)"
  4909. #~ msgctxt "@action:button"
  4910. #~ msgid "Open File"
  4911. #~ msgstr "開啟檔案"
  4912. #~ msgctxt "@tooltip"
  4913. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  4914. #~ msgstr "品質參數不適用於目前的耗材和噴頭設定。請變更這些設定以啟用此品質參數"
  4915. #~ msgctxt "@label"
  4916. #~ msgid "Print Speed"
  4917. #~ msgstr "列印速度"
  4918. #~ msgctxt "@label"
  4919. #~ msgid "Slower"
  4920. #~ msgstr "更慢"
  4921. #~ msgctxt "@label"
  4922. #~ msgid "Faster"
  4923. #~ msgstr "更快"
  4924. #~ msgctxt "@label"
  4925. #~ msgid "Enable gradual"
  4926. #~ msgstr "啟用漸層"
  4927. #~ msgctxt "@label"
  4928. #~ msgid "Generate Support"
  4929. #~ msgstr "產生支撐"
  4930. #~ msgctxt "@label"
  4931. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  4932. #~ msgstr "列印平台附著"
  4933. #~ msgctxt "@label"
  4934. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  4935. #~ msgstr "需要幫助改善你的列印?閱讀 <a href=『%1』>Ultimaker 故障排除指南</a>"
  4936. #~ msgctxt "@title:window"
  4937. #~ msgid "Engine Log"
  4938. #~ msgstr "引擎日誌"
  4939. #~ msgctxt "@label"
  4940. #~ msgid "Printer type"
  4941. #~ msgstr "印表機類型"
  4942. #~ msgctxt "@label"
  4943. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  4944. #~ msgstr "此耗材使用膠水組合"
  4945. #~ msgctxt "@label"
  4946. #~ msgid "Check compatibility"
  4947. #~ msgstr "檢查相容性"
  4948. #~ msgctxt "@tooltip"
  4949. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  4950. #~ msgstr "點擊查看 Ultimaker.com 上的耗材相容性。"
  4951. #~ msgctxt "description"
  4952. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4953. #~ msgstr "顯示最新版本更動。"
  4954. #~ msgctxt "name"
  4955. #~ msgid "Changelog"
  4956. #~ msgstr "更新日誌"
  4957. #~ msgctxt "description"
  4958. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4959. #~ msgstr "建立一份合併品質變化列印參數。"
  4960. #~ msgctxt "name"
  4961. #~ msgid "Profile flatener"
  4962. #~ msgstr "列印參數合併器"
  4963. #~ msgctxt "description"
  4964. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  4965. #~ msgstr "詢問使用者是否同意我們的授權協議。"
  4966. #~ msgctxt "name"
  4967. #~ msgid "UserAgreement"
  4968. #~ msgstr "使用者授權"
  4969. #~ msgctxt "@warning:status"
  4970. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4971. #~ msgstr "請在儲存前產出 G-code。"
  4972. #~ msgctxt "@action"
  4973. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4974. #~ msgstr "升級韌體"
  4975. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4976. #~ msgid "Unknown"
  4977. #~ msgstr "未知"
  4978. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4979. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4980. #~ msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 內無自訂參數可匯入"
  4981. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4982. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4983. #~ msgstr "此列印參數 <filename>{0}</filename> 含有錯誤的資料,無法導入。"
  4984. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4985. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4986. #~ msgstr "參數檔案 <filename>{0}</filename> ({1}) 中定義的機器與你目前的機器 ({2}) 不匹配,無法匯入。"
  4987. #~ msgctxt "@title:window"
  4988. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4989. #~ msgstr "移除確認 "
  4990. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4991. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4992. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4993. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4994. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4995. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4996. #~ msgctxt "@title"
  4997. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4998. #~ msgstr "升級韌體"
  4999. #~ msgctxt "@action:button"
  5000. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5001. #~ msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印"
  5002. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5003. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5004. #~ msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印"
  5005. #~ msgctxt "@info:status"
  5006. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5007. #~ msgstr "正在連接 Doodle3D Connect"
  5008. #~ msgctxt "@info:status"
  5009. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5010. #~ msgstr "正在向 Doodle3D Connect 發送資料"
  5011. #~ msgctxt "@info:status"
  5012. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5013. #~ msgstr "無法向 Doodle3D Connect 發送資料。請確認是否有另一項列印作業正在進行?"
  5014. #~ msgctxt "@info:status"
  5015. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5016. #~ msgstr "正在儲存資料到 Doodle3D Connect"
  5017. #~ msgctxt "@info:status"
  5018. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5019. #~ msgstr "檔案已被傳送到 Doodle3D Connect"
  5020. #~ msgctxt "@action:button"
  5021. #~ msgid "Open Connect..."
  5022. #~ msgstr "開啟連線..."
  5023. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5024. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5025. #~ msgstr "開啟 Doodle3D Connect 的網路介面"
  5026. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5027. #~ msgid "Blender file"
  5028. #~ msgstr "Blender 檔案"
  5029. #~ msgctxt "@info:status"
  5030. #~ msgid ""
  5031. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5032. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5033. #~ msgstr ""
  5034. #~ "無法使用 \"{}\" 品質導出!\n"
  5035. #~ "覆蓋回 \"{}\"。"
  5036. #~ msgctxt "@label"
  5037. #~ msgid "Contact"
  5038. #~ msgstr "聯繫"
  5039. #~ msgctxt "@label"
  5040. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5041. #~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組 Ultimaker 3 印表機的主機。"
  5042. #~ msgctxt "@label"
  5043. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5044. #~ msgstr "這台印表機是 %1 台 Ultimaker 3 印表機群組的主機。"
  5045. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5046. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5047. #~ msgstr "%1 未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機"
  5048. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5049. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5050. #~ msgstr "新增/移除印表機"
  5051. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5052. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5053. #~ msgstr "使用預設瀏覽器開啟列印作業頁面。"
  5054. #~ msgctxt "@action:button"
  5055. #~ msgid "View print jobs"
  5056. #~ msgstr "檢視列印作業"
  5057. #~ msgctxt "@label:status"
  5058. #~ msgid "Preparing to print"
  5059. #~ msgstr "準備列印中"
  5060. #~ msgctxt "@label:status"
  5061. #~ msgid "Printing"
  5062. #~ msgstr "正在列印"
  5063. #~ msgctxt "@label:status"
  5064. #~ msgid "Available"
  5065. #~ msgstr "可用"
  5066. #~ msgctxt "@label:status"
  5067. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5068. #~ msgstr "與印表機失去連線"
  5069. #~ msgctxt "@label:status"
  5070. #~ msgid "Unknown"
  5071. #~ msgstr "未知"
  5072. #~ msgctxt "@label:status"
  5073. #~ msgid "Disabled"
  5074. #~ msgstr "已關閉"
  5075. #~ msgctxt "@label:status"
  5076. #~ msgid "Reserved"
  5077. #~ msgstr "保留"
  5078. #~ msgctxt "@label"
  5079. #~ msgid "Preparing to print"
  5080. #~ msgstr "準備列印中"
  5081. #~ msgctxt "@label:status"
  5082. #~ msgid "Print aborted"
  5083. #~ msgstr "列印已取消"
  5084. #~ msgctxt "@label"
  5085. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5086. #~ msgstr "不接受列印作業"
  5087. #~ msgctxt "@label"
  5088. #~ msgid "Finishes at: "
  5089. #~ msgstr "完成時間:"
  5090. #~ msgctxt "@label"
  5091. #~ msgid "Clear build plate"
  5092. #~ msgstr "清空列印平台"
  5093. #~ msgctxt "@label"
  5094. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5095. #~ msgstr "等待設定更動"
  5096. #~ msgctxt "@title"
  5097. #~ msgid "Print jobs"
  5098. #~ msgstr "列印作業"
  5099. #~ msgctxt "@label:title"
  5100. #~ msgid "Printers"
  5101. #~ msgstr "印表機"
  5102. #~ msgctxt "@action:button"
  5103. #~ msgid "View printers"
  5104. #~ msgstr "檢視印表機"
  5105. #~ msgctxt "@label:"
  5106. #~ msgid "Pause"
  5107. #~ msgstr "暫停"
  5108. #~ msgctxt "@label:"
  5109. #~ msgid "Resume"
  5110. #~ msgstr "繼續"
  5111. #~ msgctxt "@label:"
  5112. #~ msgid "Abort Print"
  5113. #~ msgstr "中斷列印"
  5114. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5115. #~ msgid "Always ask"
  5116. #~ msgstr "總是詢問"
  5117. #~ msgctxt "@label"
  5118. #~ msgid "Override Profile"
  5119. #~ msgstr "覆寫列印參數"
  5120. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5121. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5122. #~ msgstr "新載入的模型要擺放在列印平台上嗎?必需與多列印平台功能一起使用(實驗功能)"
  5123. #~ msgctxt "@option:check"
  5124. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5125. #~ msgstr "載入時不要擺放物件"
  5126. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5127. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5128. #~ msgstr "儲存到檔案(&S)"
  5129. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5130. #~ msgid "Save &As..."
  5131. #~ msgstr "另存為(&A)…"
  5132. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5133. #~ msgid "Save &Project..."
  5134. #~ msgstr "儲存專案...(&P)"
  5135. # Added after the string freeze.
  5136. #~ msgctxt "@label"
  5137. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  5138. #~ msgstr "在此耗材組合下使用膠水或是附著墊片"
  5139. #~ msgctxt "description"
  5140. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5141. #~ msgstr "接受 G-Code 並透過 WiFi 將其發送到 Doodle3D 無線網路盒。"
  5142. #~ msgctxt "name"
  5143. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5144. #~ msgstr "Doodle3D 無線網路盒"
  5145. #~ msgctxt "description"
  5146. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5147. #~ msgstr "提供一個直接編輯描述檔的編輯視窗。"
  5148. #~ msgctxt "name"
  5149. #~ msgid "Live scripting tool"
  5150. #~ msgstr "即時描述檔工具"
  5151. #~ msgctxt "description"
  5152. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5153. #~ msgstr "協助你直接在 Cura 中打開 Blender 檔案。"
  5154. #~ msgctxt "name"
  5155. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5156. #~ msgstr "Blender 整合(實驗功能)"
  5157. #~ msgctxt "@info:title"
  5158. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5159. #~ msgstr "模型檢查器警告"
  5160. #~ msgctxt "@info:status"
  5161. #~ msgid ""
  5162. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5163. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5164. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5165. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5166. #~ "3) Use a different material."
  5167. #~ msgstr ""
  5168. #~ "由於物件大小和模型所選用的耗材,某些模型可能無法理想地列印:{model_names}。\n"
  5169. #~ "可能有助於提高列印品質的訣竅:\n"
  5170. #~ "1) 使用圓角。\n"
  5171. #~ "2) 關閉風扇(在模型沒有微小細節的情況下)。\n"
  5172. #~ "3) 使用不同的耗材。"
  5173. #~ msgctxt "@info:status"
  5174. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5175. #~ msgstr "SolidWorks 在開啟檔案時回報了錯誤。建議在 SolidWorks 內解決這些問題。"
  5176. #~ msgctxt "@info:status"
  5177. #~ msgid ""
  5178. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5179. #~ "\n"
  5180. #~ "Thanks!"
  5181. #~ msgstr ""
  5182. #~ "在你的繪圖中找不到模型。請你再次檢查它的內容並確認裡面有一個零件或組件。\n"
  5183. #~ "\n"
  5184. #~ "謝謝!"
  5185. #~ msgctxt "@info:status"
  5186. #~ msgid ""
  5187. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5188. #~ "\n"
  5189. #~ "Sorry!"
  5190. #~ msgstr ""
  5191. #~ "在你的繪圖中發現了超過一個以上的零件或組件。我們目前只支援只有正好一個零件或組件的繪圖。\n"
  5192. #~ "\n"
  5193. #~ "抱歉!"
  5194. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5195. #~ msgid "SolidWorks part file"
  5196. #~ msgstr "SolidWorks 零件檔案"
  5197. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5198. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  5199. #~ msgstr "SolidWorks 組件檔案"
  5200. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5201. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  5202. #~ msgstr "SolidWorks 繪圖檔案"
  5203. #~ msgctxt "@info:status"
  5204. #~ msgid ""
  5205. #~ "Dear customer,\n"
  5206. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  5207. #~ "\n"
  5208. #~ "With kind regards\n"
  5209. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5210. #~ msgstr ""
  5211. #~ "親愛的客戶,\n"
  5212. #~ "我們無法在您的系統上找到有效安裝的 SolidWorks。這表示未安裝 SolidWorks,或者您沒有擁有有效的授權。請確認 SolidWorks 本身是可以正常執行的,或是聯絡您的技術部門處理。\n"
  5213. #~ "\n"
  5214. #~ "順頌 時祺\n"
  5215. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5216. #~ msgctxt "@info:status"
  5217. #~ msgid ""
  5218. #~ "Dear customer,\n"
  5219. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  5220. #~ "\n"
  5221. #~ "With kind regards\n"
  5222. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5223. #~ msgstr ""
  5224. #~ "親愛的客戶,\n"
  5225. #~ "您目前正在 Windows 以外的作業系統上執行此外掛。此外掛只能在有安裝有效授權 SolidWorks 的 Windows 上執行。請在有安裝 SolidWorks 的 windows 電腦上安裝此外掛。\n"
  5226. #~ "\n"
  5227. #~ "順頌 時祺\n"
  5228. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5229. #~ msgid "Configure"
  5230. #~ msgstr "設定"
  5231. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  5232. #~ msgstr "SolidWorks 巨集的安裝指南"
  5233. #~ msgctxt "@action:button"
  5234. #~ msgid "Disable"
  5235. #~ msgstr "關閉"
  5236. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5237. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  5238. #~ msgstr "不允許 Cura 傳送匿名的使用狀況統計資料。你可以在偏好設定中再次啟用此功能。"
  5239. #~ msgid "Install"
  5240. #~ msgstr "安裝"
  5241. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  5242. #~ msgstr "無法複製 Siemens NX 外掛檔案。請檢查你的 UGII_USER_DIR,它沒有設置到正確的目錄。"
  5243. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  5244. #~ msgstr "Siemens NX Cura 外掛已成功安裝。"
  5245. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  5246. #~ msgstr "無法複製 Siemens NX 外掛檔案。請檢查你的 UGII_USER_DIR。"
  5247. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  5248. #~ msgstr "無法安裝 Siemens NX 外掛。無法為 Siemens NX 設定環境變數 UGII_USER_DIR。"
  5249. #~ msgctxt "@info:status"
  5250. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  5251. #~ msgstr "無法從 <filename>{0}</filename> 取得外掛 ID"
  5252. #~ msgctxt "@info:tile"
  5253. #~ msgid "Warning"
  5254. #~ msgstr "警告"
  5255. #~ msgctxt "@window:title"
  5256. #~ msgid "Plugin browser"
  5257. #~ msgstr "外掛瀏覽器"
  5258. #~ msgctxt "@label"
  5259. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5260. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5261. #~ msgctxt "@label"
  5262. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5263. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5264. #~ msgctxt "@title:window"
  5265. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  5266. #~ msgstr "SolidWorks: 導出精靈"
  5267. #~ msgctxt "@action:label"
  5268. #~ msgid "Quality:"
  5269. #~ msgstr "品質:"
  5270. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5271. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  5272. #~ msgstr "精細 (3D-printing)"
  5273. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5274. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  5275. #~ msgstr "粗糙 (3D-printing)"
  5276. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5277. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  5278. #~ msgstr "精細 (SolidWorks)"
  5279. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5280. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  5281. #~ msgstr "粗糙 (SolidWorks)"
  5282. #~ msgctxt "@text:window"
  5283. #~ msgid "Show this dialog again"
  5284. #~ msgstr "再次顯示這個對話框"
  5285. #~ msgctxt "@action:button"
  5286. #~ msgid "Continue"
  5287. #~ msgstr "繼續"
  5288. #~ msgctxt "@action:button"
  5289. #~ msgid "Abort"
  5290. #~ msgstr "取消"
  5291. #~ msgctxt "@title:window"
  5292. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  5293. #~ msgstr "如何安裝 Cura SolidWorks 巨集"
  5294. #~ msgctxt "@description:label"
  5295. #~ msgid "Steps:"
  5296. #~ msgstr "步驟:"
  5297. #~ msgctxt "@action:button"
  5298. #~ msgid ""
  5299. #~ "Open the directory\n"
  5300. #~ "with macro and icon"
  5301. #~ msgstr ""
  5302. #~ "使用巨集和圖示\n"
  5303. #~ "開啟目錄"
  5304. #~ msgctxt "@description:label"
  5305. #~ msgid "Instructions:"
  5306. #~ msgstr "操作說明:"
  5307. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5308. #~ msgid "Play"
  5309. #~ msgstr "播放"
  5310. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5311. #~ msgid "Pause"
  5312. #~ msgstr "暫停"
  5313. #~ msgctxt "@action:button"
  5314. #~ msgid "Previous Step"
  5315. #~ msgstr "前一步"
  5316. #~ msgctxt "@action:button"
  5317. #~ msgid "Done"
  5318. #~ msgstr "完成"
  5319. #~ msgctxt "@action:button"
  5320. #~ msgid "Next Step"
  5321. #~ msgstr "下一步"
  5322. #~ msgctxt "@title:window"
  5323. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  5324. #~ msgstr "SolidWorks 外掛:設定"
  5325. #~ msgctxt "@title:tab"
  5326. #~ msgid "Conversion settings"
  5327. #~ msgstr "轉換設定"
  5328. #~ msgctxt "@label"
  5329. #~ msgid "First choice:"
  5330. #~ msgstr "第一選擇:"
  5331. #~ msgctxt "@text:menu"
  5332. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  5333. #~ msgstr "最新安裝的版本(建議)"
  5334. #~ msgctxt "@text:menu"
  5335. #~ msgid "Default version"
  5336. #~ msgstr "預設的版本"
  5337. #~ msgctxt "@label"
  5338. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  5339. #~ msgstr "開啟 SolidWorks 檔案時顯示精靈"
  5340. #~ msgctxt "@label"
  5341. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  5342. #~ msgstr "自動將開啟的檔案旋轉到正常方向"
  5343. #~ msgctxt "@title:tab"
  5344. #~ msgid "Installation(s)"
  5345. #~ msgstr "安裝"
  5346. #~ msgctxt "@label"
  5347. #~ msgid "COM service found"
  5348. #~ msgstr "找到 COM 服務"
  5349. #~ msgctxt "@label"
  5350. #~ msgid "Executable found"
  5351. #~ msgstr "找到可執行檔案"
  5352. #~ msgctxt "@label"
  5353. #~ msgid "COM starting"
  5354. #~ msgstr "COM 啟動中"
  5355. #~ msgctxt "@label"
  5356. #~ msgid "Revision number"
  5357. #~ msgstr "版本號碼"
  5358. #~ msgctxt "@label"
  5359. #~ msgid "Functions available"
  5360. #~ msgstr "可用功能"
  5361. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  5362. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  5363. #~ msgstr "新的耗材直徑設定為 %1 mm,這與目前機器不相容。你想繼續嗎?"
  5364. #~ msgctxt "@action:menu"
  5365. #~ msgid "Browse plugins..."
  5366. #~ msgstr "瀏覽外掛..."
  5367. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5368. #~ msgid "P&lugins"
  5369. #~ msgstr "外掛(&l)"
  5370. #~ msgctxt "@window:title"
  5371. #~ msgid "Install Plugin"
  5372. #~ msgstr "安裝外掛"
  5373. #~ msgctxt "description"
  5374. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5375. #~ msgstr "提供更改印表機設定(如成形空間體積、噴頭口徑等)的方法"
  5376. #~ msgctxt "description"
  5377. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5378. #~ msgstr "管理與 Ultimaker 3 印表機的網路連接"
  5379. #~ msgctxt "description"
  5380. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  5381. #~ msgstr "讓你可以使用 SolidWorks 開啟某些檔案。此外掛會完成轉換和最佳化的工作。"
  5382. #~ msgctxt "name"
  5383. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  5384. #~ msgstr "SolidWorks 整合"
  5385. #~ msgctxt "description"
  5386. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5387. #~ msgstr "偏好設定、機器設定和列印參數修改後自動儲存。"
  5388. #~ msgctxt "name"
  5389. #~ msgid "Auto Save"
  5390. #~ msgstr "自動儲存"
  5391. #~ msgctxt "description"
  5392. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  5393. #~ msgstr "協助你在 Siemens NX 中安裝一個「匯出到 Cura」按鈕。"
  5394. #~ msgctxt "name"
  5395. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  5396. #~ msgstr "Siemens NX 整合"
  5397. #~ msgctxt "description"
  5398. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  5399. #~ msgstr "尋找、管理和安裝新外掛。"
  5400. #~ msgctxt "name"
  5401. #~ msgid "Plugin Browser"
  5402. #~ msgstr "外掛瀏覽器"
  5403. #~ msgctxt "description"
  5404. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  5405. #~ msgstr "詢問使用者是否同意我們的授權協議"
  5406. #~ msgctxt "description"
  5407. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5408. #~ msgstr "提供 Ultimaker 印表機專屬功能(如平台調平精靈、選擇升級等)"
  5409. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5410. #~ msgid "GCode File"
  5411. #~ msgstr "GCode 檔案"
  5412. #~ msgctxt "@info:status"
  5413. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5414. #~ msgstr "無法啟動新作業,因為印表機處於忙碌狀態或未連接。"
  5415. #~ msgctxt "@info:title"
  5416. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5417. #~ msgstr "印表機無法使用"
  5418. #~ msgctxt "@info:status"
  5419. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5420. #~ msgstr "此印表機不支援透過 USB 連線列印,因為其使用 UltiGCode 類型的 G-code 檔案。"
  5421. #~ msgctxt "@info:title"
  5422. #~ msgid "USB Printing"
  5423. #~ msgstr "USB 連線列印"
  5424. #~ msgctxt "@info:status"
  5425. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5426. #~ msgstr "無法啟動新作業,因為該印表機不支援 USB 連線列印。"
  5427. #~ msgctxt "@info"
  5428. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5429. #~ msgstr "無法更新韌體,因為沒有連接印表機。"
  5430. #~ msgctxt "@info"
  5431. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5432. #~ msgstr "在 %s 無法找到印表機所需的韌體。"
  5433. #~ msgctxt "@info:title"
  5434. #~ msgid "Printer Firmware"
  5435. #~ msgstr "印表機韌體"
  5436. #~ msgctxt "@info:title"
  5437. #~ msgid "Connection status"
  5438. #~ msgstr "連線狀態"
  5439. #~ msgctxt "@info:title"
  5440. #~ msgid "Connection Status"
  5441. #~ msgstr "連線狀態"
  5442. #~ msgctxt "@info:status"
  5443. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5444. #~ msgstr "存取請求被印表機上拒絕。"
  5445. #~ msgctxt "@info:status"
  5446. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5447. #~ msgstr "存取請求超時失敗。"
  5448. #~ msgctxt "@info:status"
  5449. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5450. #~ msgstr "網路連接中斷。"
  5451. #~ msgctxt "@info:status"
  5452. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5453. #~ msgstr "與印表機的連接中斷,請檢查印表機是否已連接。"
  5454. #~ msgctxt "@info:status"
  5455. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5456. #~ msgstr "印表機無法啟動新的列印作業,目前的印表機狀態為 %s。"
  5457. #~ msgctxt "@info:title"
  5458. #~ msgid "Printer Status"
  5459. #~ msgstr "印表機狀態"
  5460. #~ msgctxt "@info:status"
  5461. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5462. #~ msgstr "無法啟動新的列印作業。插槽 {0} 中未載入列印頭。"
  5463. #~ msgctxt "@info:status"
  5464. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5465. #~ msgstr "無法啟動新的列印作業。插槽 {0} 中未載入耗材。"
  5466. #~ msgctxt "@label"
  5467. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5468. #~ msgstr "線軸 {0} 上沒有足夠的耗材。"
  5469. #~ msgctxt "@label"
  5470. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5471. #~ msgstr "不同的列印頭(Cura:{0},印表機: 為擠出機 {2} 選擇了 {1})"
  5472. #~ msgctxt "@label"
  5473. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5474. #~ msgstr "列印頭 {0} 未正確校準。需要在印表機上執行 XY 校正。"
  5475. #~ msgctxt "@info:status"
  5476. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5477. #~ msgstr "無法向印表機發送資料。請確認是否有另一項列印作業正在進行?"
  5478. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5479. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5480. #~ msgstr "列印已中斷。請檢查印表機"
  5481. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5482. #~ msgid "Pausing print..."
  5483. #~ msgstr "暫停列印..."
  5484. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5485. #~ msgid "Resuming print..."
  5486. #~ msgstr "繼續列印..."
  5487. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5488. #~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機。"
  5489. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5490. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5491. #~ msgstr "這台印表機是 {count} 台連線的 Ultimaker 3 印表機群組的主機。"
  5492. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5493. #~ msgstr "{printer_name} 已完成列印 '{job_name}'。請收起列印件並確認清空列印平台。"
  5494. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5495. #~ msgstr "{printer_name} 已為了列印 '{job_name}' 保留。請更改印表機設定配合此列印作業,以便開始列印。"
  5496. #~ msgctxt "@info:status"
  5497. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5498. #~ msgstr "無法傳送新的列印作業:這台印表機尚未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機。"
  5499. #~ msgctxt "@info:status"
  5500. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5501. #~ msgstr "無法傳送列印作業到群組 {cluster_name}。"
  5502. #~ msgctxt "@info:status"
  5503. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5504. #~ msgstr "{file_name} 已傳送到群組 {cluster_name}。"
  5505. #~ msgctxt "@action:button"
  5506. #~ msgid "Show print jobs"
  5507. #~ msgstr "顯示列印作業"
  5508. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5509. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5510. #~ msgstr "使用瀏覽器開啟列印作業介面。"
  5511. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5512. #~ msgid "Unknown"
  5513. #~ msgstr "未知"
  5514. #~ msgctxt "@info:progress"
  5515. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5516. #~ msgstr "傳送 <filename>{file_name}</filename> 到群組 {cluster_name} 中"
  5517. #~ msgctxt "@info:status"
  5518. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5519. #~ msgstr "SolidWorks 在開啟檔案時回報了錯誤。建議在 SolidWorks 內部解決這些問題。"
  5520. #~ msgctxt "@info:status"
  5521. #~ msgid ""
  5522. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5523. #~ "\n"
  5524. #~ " Thanks!."
  5525. #~ msgstr ""
  5526. #~ "在你的繪圖找不到模型。請你再次檢查它的內容並確認裡面有一個零件或組件。\n"
  5527. #~ "\n"
  5528. #~ "謝謝。"
  5529. #~ msgctxt "@info:status"
  5530. #~ msgid ""
  5531. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5532. #~ "\n"
  5533. #~ "Sorry!"
  5534. #~ msgstr ""
  5535. #~ "在你的繪圖找到了超過一個的零件或組件。我們目前只支援一個零件或組件的繪圖。\n"
  5536. #~ "\n"
  5537. #~ "抱歉!"
  5538. #~ msgctxt "@item:material"
  5539. #~ msgid "No material loaded"
  5540. #~ msgstr "未載入耗材"
  5541. #~ msgctxt "@item:material"
  5542. #~ msgid "Unknown material"
  5543. #~ msgstr "未知耗材"
  5544. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5545. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5546. #~ msgstr "所選耗材直徑導致耗材與目前印表機不相容。"
  5547. #~ msgctxt "@action:button"
  5548. #~ msgid "Undo"
  5549. #~ msgstr "復原"
  5550. #~ msgctxt "@action"
  5551. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5552. #~ msgstr "復原更改耗材直徑。"
  5553. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5554. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5555. #~ msgstr "列印參數 <filename>{0}</filename> 中的機器設定與你目前的機器不相符,無法導入。"
  5556. #~ msgctxt "@label crash message"
  5557. #~ msgid ""
  5558. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5559. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5560. #~ " "
  5561. #~ msgstr ""
  5562. #~ "<p><b>發生致命錯誤。請將錯誤報告傳送給我們以便修正此問題。</p></b>\n"
  5563. #~ " <p>請使用\"送出報告\"按鈕自動發送一份問題報告給我們的伺服器</p>\n"
  5564. #~ " "
  5565. #~ msgctxt "@label"
  5566. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5567. #~ msgstr "尚未初始化<br/>"
  5568. #~ msgctxt "@label"
  5569. #~ msgid "Gcode flavor"
  5570. #~ msgstr "GCode 類型"
  5571. #~ msgctxt "@label"
  5572. #~ msgid "Start Gcode"
  5573. #~ msgstr "起始 Gcode"
  5574. #~ msgctxt "@tooltip"
  5575. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5576. #~ msgstr "將在開始時執行的 Gcode 命令。"
  5577. #~ msgctxt "@label"
  5578. #~ msgid "End Gcode"
  5579. #~ msgstr "結束 Gcode"
  5580. #~ msgctxt "@tooltip"
  5581. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5582. #~ msgstr "將在結束時執行的 Gcode 命令。"
  5583. #~ msgctxt "@label"
  5584. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5585. #~ msgstr "擠出機起始 Gcode"
  5586. #~ msgctxt "@label"
  5587. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5588. #~ msgstr "擠出機結束 Gcode"
  5589. #~ msgctxt "@label"
  5590. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5591. #~ msgstr "正在開始韌體更新。可能需要花費一些時間,請耐心等待。"
  5592. #~ msgctxt "@label"
  5593. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5594. #~ msgstr "未知錯誤代碼: %1"
  5595. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5596. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5597. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5598. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5599. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5600. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5601. #~ msgctxt "@label Printer status"
  5602. #~ msgid "Unknown"
  5603. #~ msgstr "未知"
  5604. #~ msgctxt "@title:window"
  5605. #~ msgid "Find & Update plugins"
  5606. #~ msgstr "查找與更新外掛"
  5607. #~ msgctxt "@label"
  5608. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  5609. #~ msgstr "你可以在這裡找到第三方外掛列表。"
  5610. #~ msgctxt "@action:button"
  5611. #~ msgid "Upgrade"
  5612. #~ msgstr "升級"
  5613. #~ msgctxt "@action:button"
  5614. #~ msgid "Download"
  5615. #~ msgstr "下載"
  5616. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5617. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  5618. #~ msgstr "在 G-code 讀取器中顯示警告資訊。"
  5619. #~ msgctxt "@option:check"
  5620. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  5621. #~ msgstr "G-code 讀取器中的警告資訊"
  5622. #~ msgctxt "@window:title"
  5623. #~ msgid "Import Profile"
  5624. #~ msgstr "匯入列印參數"
  5625. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  5626. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  5627. #~ msgstr "印表機:%1, %2: %3"
  5628. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  5629. #~ msgid "Printer: %1"
  5630. #~ msgstr "印表機:%1"
  5631. #~ msgctxt "@label"
  5632. #~ msgid "GCode generator"
  5633. #~ msgstr "GCode 產生器"
  5634. #~ msgctxt "@action:menu"
  5635. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  5636. #~ msgstr "設定設定可見性..."
  5637. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  5638. #~ msgid "Automatic: %1"
  5639. #~ msgstr "自動:%1"
  5640. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  5641. #~ msgid "Automatic: %1"
  5642. #~ msgstr "自動: %1"
  5643. #~ msgctxt "@info:status"
  5644. #~ msgid "No printer connected"
  5645. #~ msgstr "沒有連接印表機"
  5646. #~ msgctxt "@tooltip"
  5647. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  5648. #~ msgstr "該擠出機的目前溫度。"
  5649. #~ msgctxt "@action:menu"
  5650. #~ msgid "Installed plugins..."
  5651. #~ msgstr "安裝外掛..."
  5652. #~ msgctxt "@label"
  5653. #~ msgid "Support Extruder"
  5654. #~ msgstr "支撐用擠出機"
  5655. #~ msgctxt "description"
  5656. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5657. #~ msgstr "將 GCode 寫入至檔案。"
  5658. #~ msgctxt "name"
  5659. #~ msgid "GCode Writer"
  5660. #~ msgstr "GCode 寫入器"
  5661. #~ msgctxt "name"
  5662. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5663. #~ msgstr "G-code 列印參數讀取器"
  5664. #~ msgctxt "@info:status"
  5665. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  5666. #~ msgstr "開啟 SolidWorks 檔案時發生錯誤! 請檢查能否在 SolidWorks 中正常開啟檔案而不出現任何問題!"
  5667. #~ msgctxt "@info:status"
  5668. #~ msgid "Error while starting %s!"
  5669. #~ msgstr "啟動 %s 時發生錯誤!"
  5670. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5671. #~ msgid "Simulation view"
  5672. #~ msgstr "模擬檢視"
  5673. #~ msgctxt "@info"
  5674. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  5675. #~ msgstr "Cura 收集匿名切片統計資料。你可以在偏好設定中關閉此選項。"
  5676. #~ msgctxt "@action:button"
  5677. #~ msgid "Dismiss"
  5678. #~ msgstr "關閉此通知"
  5679. #~ msgctxt "@menuitem"
  5680. #~ msgid "Global"
  5681. #~ msgstr "整體"
  5682. #~ msgctxt "@label crash message"
  5683. #~ msgid ""
  5684. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5685. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5686. #~ " "
  5687. #~ msgstr ""
  5688. #~ "<p><b>程式發生了致命異常。請將錯誤報告傳送給我們以解決這個問題</p></b>\n"
  5689. #~ " <p>請使用「送出報告」按鈕將錯誤報告自動發送到我們的伺服器</p>\n"
  5690. #~ " "
  5691. #~ msgctxt "@label Cura version"
  5692. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  5693. #~ msgstr "<b>Cura 版本:</b> {version}<br/>"
  5694. #~ msgctxt "@label Platform"
  5695. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5696. #~ msgstr "<b>平台:</b> {platform}<br/>"
  5697. #~ msgctxt "@label Qt version"
  5698. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  5699. #~ msgstr "<b>Qt 版本:</b> {qt}<br/>"
  5700. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  5701. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  5702. #~ msgstr "<b>PyQt 版本:</b> {pyqt}<br/>"
  5703. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  5704. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5705. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5706. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5707. #~ msgid "Exception traceback"
  5708. #~ msgstr "異常追溯"
  5709. #~ msgctxt "@label"
  5710. #~ msgid "Material diameter"
  5711. #~ msgstr "耗材直徑"
  5712. #~ msgctxt "@title:window"
  5713. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  5714. #~ msgstr "Cura SolidWorks 外掛設定"
  5715. #~ msgctxt "@action:label"
  5716. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  5717. #~ msgstr "預設的匯出 STL 品質:"
  5718. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5719. #~ msgid "Always ask"
  5720. #~ msgstr "總是詢問"
  5721. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5722. #~ msgid "Always use Fine quality"
  5723. #~ msgstr "總是使用精細品質"
  5724. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5725. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  5726. #~ msgstr "總是使用粗糙品質"
  5727. #~ msgctxt "@title:window"
  5728. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  5729. #~ msgstr "匯入 SolidWorks 檔案為 STL..."
  5730. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5731. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  5732. #~ msgstr "匯出 STL 的品質"
  5733. #~ msgctxt "@action:label"
  5734. #~ msgid "Quality"
  5735. #~ msgstr "品質"
  5736. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5737. #~ msgid "Coarse"
  5738. #~ msgstr "粗糙"
  5739. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5740. #~ msgid "Fine"
  5741. #~ msgstr "精細"
  5742. #~ msgctxt "@"
  5743. #~ msgid "No Profile Available"
  5744. #~ msgstr "無可用的列印參數"
  5745. #~ msgctxt "@label"
  5746. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  5747. #~ msgstr "這個設定由全部的擠出機共享,變更這個設定將改變全部擠出機的設定值"
  5748. #~ msgctxt "@tooltip"
  5749. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  5750. #~ msgstr "<b>時間資訊</b><br/><table>"
  5751. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5752. #~ msgid "&Reset camera position"
  5753. #~ msgstr "重置視角位置"
  5754. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5755. #~ msgid "Save project"
  5756. #~ msgstr "儲存專案"
  5757. #~ msgctxt "@title:tab"
  5758. #~ msgid "Prepare"
  5759. #~ msgstr "準備"
  5760. #~ msgctxt "@title:tab"
  5761. #~ msgid "Monitor"
  5762. #~ msgstr "監控"
  5763. #~ msgctxt "@label"
  5764. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  5765. #~ msgstr "<a href='%1'>檢查耗材相容性</a>"
  5766. #~ msgctxt "description"
  5767. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  5768. #~ msgstr "讓你可以透過 SolidWorks 自身開啟特定檔案。隨後會將這些檔案進行轉換並載入 Cura"
  5769. #~ msgctxt "@label:status"
  5770. #~ msgid "Blocked"
  5771. #~ msgstr "暫停"
  5772. #~ msgctxt "@label:status"
  5773. #~ msgid "Can't start print"
  5774. #~ msgstr "無法開始列印"
  5775. #~ msgctxt "@info:title"
  5776. #~ msgid "Print Details"
  5777. #~ msgstr "列印細項設定"
  5778. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5779. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  5780. #~ msgstr "為了確保您的 {machine_name} 配備了最新功能,建議定期更新韌體。 這可以在 {machine_name} 上完成(有連接到網絡時)或透過 USB 完成。"
  5781. #~ msgctxt "@info:title"
  5782. #~ msgid "Layer View"
  5783. #~ msgstr "分層檢視"
  5784. #~ msgctxt "@menuitem"
  5785. #~ msgid "Browse plugins"
  5786. #~ msgstr "瀏覽外掛"
  5787. #~ msgctxt "@info:title"
  5788. #~ msgid "Export Details"
  5789. #~ msgstr "匯出細項設定"
  5790. #~ msgctxt "@label"
  5791. #~ msgid ""
  5792. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5793. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5794. #~ " "
  5795. #~ msgstr ""
  5796. #~ "<p>發生了致命錯誤,我們無法繼續!</p>\n"
  5797. #~ " <p>請利用下方資訊回報錯誤到 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5798. #~ " "
  5799. #~ msgctxt "@action:button"
  5800. #~ msgid "Open Web Page"
  5801. #~ msgstr "開啟網頁"
  5802. #~ msgctxt "@action:button"
  5803. #~ msgid "Ok"
  5804. #~ msgstr "確定"
  5805. #~ msgctxt "@label"
  5806. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5807. #~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機"
  5808. #~ msgctxt "@label"
  5809. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  5810. #~ msgstr "這台印表機是 %1 台 Ultimaker 3 印表機群組的主機"
  5811. #~ msgctxt "@label"
  5812. #~ msgid "Completed on: "
  5813. #~ msgstr "完成時間:"
  5814. #~ msgctxt "@label"
  5815. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  5816. #~ msgstr "印表機群組"
  5817. #~ msgctxt "@description"
  5818. #~ msgid "Print time"
  5819. #~ msgstr "列印時間"
  5820. #~ msgctxt "@title:window"
  5821. #~ msgid "Cura"
  5822. #~ msgstr "Cura"
  5823. #~ msgctxt "name"
  5824. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  5825. #~ msgstr "UM3 網路連接(叢集)"
  5826. #~ msgctxt "description"
  5827. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5828. #~ msgstr "提供分層檢視。"
  5829. #~ msgctxt "name"
  5830. #~ msgid "Layer View"
  5831. #~ msgstr "分層檢視"
  5832. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5833. #~ msgid "X-Ray"
  5834. #~ msgstr "透視"
  5835. #~ msgctxt "@label"
  5836. #~ msgid "Doodle3D"
  5837. #~ msgstr "Doodle3D"
  5838. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5839. #~ msgid "Print with "
  5840. #~ msgstr "使用 "
  5841. #~ msgctxt "@title:menu"
  5842. #~ msgid "Doodle3D"
  5843. #~ msgstr "Doodle3D 列印"
  5844. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5845. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  5846. #~ msgstr "啟用掃描設備..."
  5847. #~ msgctxt "@info:status"
  5848. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  5849. #~ msgstr "請注意,重新載入模型功能無法運作!你必須手動重新開啟 SolidWorks 檔案!"
  5850. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5851. #~ msgid "Layers"
  5852. #~ msgstr "層"
  5853. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5854. #~ msgid "Solid"
  5855. #~ msgstr "實體"
  5856. #~ msgctxt "@title:window"
  5857. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  5858. #~ msgstr "Doodle3D 設定"
  5859. #~ msgctxt "@title:window"
  5860. #~ msgid "Print to: %1"
  5861. #~ msgstr "列印至:%1"
  5862. #~ msgctxt "@label"
  5863. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  5864. #~ msgstr "列印頭溫度:%1/%2 °C"
  5865. #~ msgctxt "@label"
  5866. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  5867. #~ msgstr "熱床溫度:%1/%2°C"
  5868. #~ msgctxt "@label"
  5869. #~ msgid "View Mode: Layers"
  5870. #~ msgstr "檢視模式:分層"
  5871. #~ msgctxt "@label"
  5872. #~ msgid "Hotend"
  5873. #~ msgstr "熱端"
  5874. #~ msgctxt "@action:button"
  5875. #~ msgid "View Mode"
  5876. #~ msgstr "檢視模式"
  5877. #~ msgctxt "@title:tab"
  5878. #~ msgid "Print"
  5879. #~ msgstr "列印"
  5880. #~ msgctxt "@label"
  5881. #~ msgid "0%"
  5882. #~ msgstr "0%"
  5883. #~ msgctxt "@label"
  5884. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  5885. #~ msgstr "無填充將使模型處於低強度且保持空心狀態。"
  5886. #~ msgctxt "@label"
  5887. #~ msgid "20%"
  5888. #~ msgstr "20%"
  5889. #~ msgctxt "@label"
  5890. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5891. #~ msgstr "輕度(20%)填充將使列印模型處於中等強度。"
  5892. #~ msgctxt "@label"
  5893. #~ msgid "50%"
  5894. #~ msgstr "50%"
  5895. #~ msgctxt "@label"
  5896. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5897. #~ msgstr "密集(50%)填充將使列印模型高於平均的強度。"
  5898. #~ msgctxt "@label"
  5899. #~ msgid "100%"
  5900. #~ msgstr "100%"
  5901. #~ msgctxt "@label"
  5902. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5903. #~ msgstr "完全(100%)填充將使你的模型處於完全實心狀態。"
  5904. #~ msgctxt "@label"
  5905. #~ msgid "Gradual"
  5906. #~ msgstr "漸層填充"
  5907. #~ msgctxt "description"
  5908. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5909. #~ msgstr "提供寫入 X3G 檔案的支援"
  5910. #~ msgctxt "name"
  5911. #~ msgid "X3G Writer"
  5912. #~ msgstr "X3G 寫入器"