cura.po 215 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Spanish\n"
  14. "Language: es_ES\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:26
  19. msgctxt "@action"
  20. msgid "Machine Settings"
  21. msgstr "Ajustes de la máquina"
  22. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  23. msgctxt "@item:inlistbox"
  24. msgid "X-Ray view"
  25. msgstr "Vista de rayos X"
  26. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  27. msgctxt "@item:inlistbox"
  28. msgid "X3D File"
  29. msgstr "Archivo X3D"
  30. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  31. msgctxt "@item:inlistbox"
  32. msgid "GCode File"
  33. msgstr "Archivo GCode"
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  35. msgctxt "@action:button"
  36. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  37. msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  39. msgctxt "@properties:tooltip"
  40. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  41. msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  43. msgctxt "@info:status"
  44. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  45. msgstr "Conectar con Doodle3D Connect"
  46. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:875
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:659
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:78
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:355
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:253
  58. msgctxt "@action:button"
  59. msgid "Cancel"
  60. msgstr "Cancelar"
  61. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  62. msgctxt "@info:status"
  63. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  64. msgstr "Enviando datos a Doodle3D Connect"
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  66. msgctxt "@info:status"
  67. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  68. msgstr "No se pueden enviar datos a Doodle3D Connect. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  70. msgctxt "@info:status"
  71. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  72. msgstr "Guardando datos en Doodle3D Connect"
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  74. msgctxt "@info:status"
  75. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  76. msgstr "Archivo enviado a Doodle3D Connect"
  77. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  78. msgctxt "@action:button"
  79. msgid "Open Connect..."
  80. msgstr "Abrir Connect..."
  81. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  82. msgctxt "@info:tooltip"
  83. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  84. msgstr "Abrir la interfaz web de Doodle3D Connect"
  85. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  86. msgctxt "@item:inmenu"
  87. msgid "Show Changelog"
  88. msgstr "Mostrar registro de cambios"
  89. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  90. msgctxt "@item:inmenu"
  91. msgid "Flatten active settings"
  92. msgstr "Aplanar ajustes activos"
  93. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  94. msgctxt "@info:status"
  95. msgid "Profile has been flattened & activated."
  96. msgstr "El perfil se ha aplanado y activado."
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  98. msgctxt "@item:inmenu"
  99. msgid "USB printing"
  100. msgstr "Impresión USB"
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  102. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  103. msgid "Print via USB"
  104. msgstr "Imprimir mediante USB"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:29
  106. msgctxt "@info:tooltip"
  107. msgid "Print via USB"
  108. msgstr "Imprimir mediante USB"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:31
  110. msgctxt "@info:status"
  111. msgid "Connected via USB"
  112. msgstr "Conectado mediante USB"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
  114. msgctxt "@info:status"
  115. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  116. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora está ocupada o no está conectada."
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
  118. msgctxt "@info:title"
  119. msgid "Printer Unavailable"
  120. msgstr "Impresora no disponible"
  121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
  122. msgctxt "@info:status"
  123. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  124. msgstr "Esta impresora no es compatible con la impresión USB porque utiliza el tipo UltiGCode."
  125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
  126. msgctxt "@info:title"
  127. msgid "USB Printing"
  128. msgstr "Impresión USB"
  129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
  130. msgctxt "@info:status"
  131. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  132. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora no es compatible con la impresión USB."
  133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:946
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1418
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1496
  140. msgctxt "@info:title"
  141. msgid "Warning"
  142. msgstr "Advertencia"
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
  144. msgctxt "@info"
  145. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  146. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay impresoras conectadas."
  147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
  148. #, python-format
  149. msgctxt "@info"
  150. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  151. msgstr "No se pudo encontrar el firmware necesario para la impresora en %s."
  152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
  153. msgctxt "@info:title"
  154. msgid "Printer Firmware"
  155. msgstr "Firmware de la impresora"
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  157. msgctxt "@item:inmenu"
  158. msgid "Prepare"
  159. msgstr "Preparar"
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  161. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  162. msgid "Save to Removable Drive"
  163. msgstr "Guardar en unidad extraíble"
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  165. #, python-brace-format
  166. msgctxt "@item:inlistbox"
  167. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  168. msgstr "Guardar en unidad extraíble {0}"
  169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  170. #, python-brace-format
  171. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  172. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  173. msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  175. msgctxt "@info:title"
  176. msgid "Saving"
  177. msgstr "Guardando"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  180. #, python-brace-format
  181. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  182. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  183. msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  185. #, python-brace-format
  186. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  187. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  188. msgstr "No se pudo encontrar un nombre de archivo al tratar de escribir en {device}."
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  191. #, python-brace-format
  192. msgctxt "@info:status"
  193. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  194. msgstr "No se pudo guardar en unidad extraíble {0}: {1}"
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:693
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:701
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:160
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1427
  201. msgctxt "@info:title"
  202. msgid "Error"
  203. msgstr "Error"
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  205. #, python-brace-format
  206. msgctxt "@info:status"
  207. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  208. msgstr "Guardado en unidad extraíble {0} como {1}"
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  210. msgctxt "@info:title"
  211. msgid "File Saved"
  212. msgstr "Archivo guardado"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  214. msgctxt "@action:button"
  215. msgid "Eject"
  216. msgstr "Expulsar"
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  218. #, python-brace-format
  219. msgctxt "@action"
  220. msgid "Eject removable device {0}"
  221. msgstr "Expulsar dispositivo extraíble {0}"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  226. msgstr "Expulsado {0}. Ahora puede retirar de forma segura la unidad."
  227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  228. msgctxt "@info:title"
  229. msgid "Safely Remove Hardware"
  230. msgstr "Retirar de forma segura el hardware"
  231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  232. #, python-brace-format
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  235. msgstr "Error al expulsar {0}. Es posible que otro programa esté utilizando la unidad."
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  237. msgctxt "@item:intext"
  238. msgid "Removable Drive"
  239. msgstr "Unidad extraíble"
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:109
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:51
  242. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  243. msgid "Print over network"
  244. msgstr "Imprimir a través de la red"
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:110
  246. msgctxt "@properties:tooltip"
  247. msgid "Print over network"
  248. msgstr "Imprime a través de la red."
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  250. msgctxt "@info:status"
  251. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  252. msgstr "Acceso a la impresora solicitado. Apruebe la solicitud en la impresora."
  253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  254. msgctxt "@info:title"
  255. msgid "Connection status"
  256. msgstr "Estado de la conexión"
  257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  258. msgctxt "@info:status"
  259. msgid ""
  260. msgstr ""
  261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:479
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:502
  266. msgctxt "@info:title"
  267. msgid "Connection Status"
  268. msgstr "Estado de la conexión"
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  270. msgctxt "@action:button"
  271. msgid "Retry"
  272. msgstr "Volver a intentar"
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  274. msgctxt "@info:tooltip"
  275. msgid "Re-send the access request"
  276. msgstr "Reenvía la solicitud de acceso."
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  278. msgctxt "@info:status"
  279. msgid "Access to the printer accepted"
  280. msgstr "Acceso a la impresora aceptado"
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  282. msgctxt "@info:status"
  283. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  284. msgstr "No hay acceso para imprimir con esta impresora. No se puede enviar el trabajo de impresión."
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  288. msgctxt "@action:button"
  289. msgid "Request Access"
  290. msgstr "Solicitar acceso"
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  294. msgctxt "@info:tooltip"
  295. msgid "Send access request to the printer"
  296. msgstr "Envía la solicitud de acceso a la impresora."
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:385
  298. msgctxt "@info:status"
  299. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  300. msgstr "Conectado a través de la red. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  302. msgctxt "@info:status"
  303. msgid "Connected over the network."
  304. msgstr "Conectado a través de la red."
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:405
  306. msgctxt "@info:status"
  307. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  308. msgstr "Conectado a través de la red. No hay acceso para controlar la impresora."
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:410
  310. msgctxt "@info:status"
  311. msgid "Access request was denied on the printer."
  312. msgstr "Solicitud de acceso denegada en la impresora."
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:413
  314. msgctxt "@info:status"
  315. msgid "Access request failed due to a timeout."
  316. msgstr "Se ha producido un error al solicitar acceso porque se ha agotado el tiempo de espera."
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:478
  318. msgctxt "@info:status"
  319. msgid "The connection with the network was lost."
  320. msgstr "Se ha perdido la conexión de red."
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:501
  322. msgctxt "@info:status"
  323. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  324. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora. Compruebe que la impresora está conectada."
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:666
  326. #, python-format
  327. msgctxt "@info:status"
  328. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  329. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión, la impresora está ocupada. El estado actual de la impresora es %s."
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  331. msgctxt "@info:title"
  332. msgid "Printer Status"
  333. msgstr "Estado de la impresora"
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  335. #, python-brace-format
  336. msgctxt "@info:status"
  337. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  338. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  340. #, python-brace-format
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  343. msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado material en la ranura {0}."
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:710
  345. #, python-brace-format
  346. msgctxt "@label"
  347. msgid "Not enough material for spool {0}."
  348. msgstr "No hay suficiente material para la bobina {0}."
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  350. #, python-brace-format
  351. msgctxt "@label"
  352. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  353. msgstr "PrintCore distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:734
  355. #, python-brace-format
  356. msgctxt "@label"
  357. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  358. msgstr "Material distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:742
  360. #, python-brace-format
  361. msgctxt "@label"
  362. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  363. msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:747
  365. msgctxt "@label"
  366. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  367. msgstr "¿Seguro que desea imprimir con la configuración seleccionada?"
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:748
  369. msgctxt "@label"
  370. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  371. msgstr "La configuración o calibración de la impresora y de Cura no coinciden. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y los materiales que se insertan en la impresora."
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:754
  373. msgctxt "@window:title"
  374. msgid "Mismatched configuration"
  375. msgstr "Configuración desajustada"
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:865
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:258
  378. msgctxt "@info:status"
  379. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  380. msgstr "Envío de nuevos trabajos (temporalmente) bloqueado; se sigue enviando el trabajo de impresión previo."
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  382. msgctxt "@info:status"
  383. msgid "Sending data to printer"
  384. msgstr "Enviando datos a la impresora"
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  386. msgctxt "@info:title"
  387. msgid "Sending Data"
  388. msgstr "Enviando datos"
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:945
  390. msgctxt "@info:status"
  391. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  392. msgstr "No se puede enviar datos a la impresora. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1087
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  395. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  396. msgid "Aborting print..."
  397. msgstr "Cancelando impresión..."
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1093
  399. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  400. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  401. msgstr "Impresión cancelada. Compruebe la impresora."
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1099
  403. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  404. msgid "Pausing print..."
  405. msgstr "Pausando impresión..."
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1101
  407. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  408. msgid "Resuming print..."
  409. msgstr "Reanudando impresión..."
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1291
  411. msgctxt "@window:title"
  412. msgid "Sync with your printer"
  413. msgstr "Sincronizar con la impresora"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1293
  415. msgctxt "@label"
  416. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  417. msgstr "¿Desea utilizar la configuración actual de su impresora en Cura?"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1295
  419. msgctxt "@label"
  420. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  421. msgstr "Los PrintCores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:112
  423. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  424. msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:113
  426. #, python-brace-format
  427. msgctxt "Count is number of printers."
  428. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  429. msgstr "La impresora aloja un grupo de {count} impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:114
  431. #, python-brace-format
  432. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  433. msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}». Recoja el impreso y confirme que ha borrado la placa de impresión."
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:115
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:533
  436. #, python-brace-format
  437. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  438. msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir «{job_name}». Modifique la configuración de la impresora de modo que se adapte al trabajo para comenzar la impresión."
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:277
  440. msgctxt "@info:status"
  441. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  442. msgstr "No se pudo enviar el nuevo trabajo de impresión: esta impresora 3D (todavía) no está configurada para alojar un grupo de impresoras de Ultimaker 3 conectadas."
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:423
  444. #, python-brace-format
  445. msgctxt "@info:status"
  446. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  447. msgstr "No se puede enviar el trabajo de impresión al grupo {cluster_name}."
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:431
  449. #, python-brace-format
  450. msgctxt "@info:status"
  451. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  452. msgstr "Enviar {file_name} al grupo {cluster_name}."
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:436
  454. msgctxt "@action:button"
  455. msgid "Show print jobs"
  456. msgstr "Mostrar trabajos de impresión"
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:437
  458. msgctxt "@info:tooltip"
  459. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  460. msgstr "Abre la interfaz de trabajos de impresión en el navegador."
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:502
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
  463. msgctxt "@label Printer name"
  464. msgid "Unknown"
  465. msgstr "Desconocido"
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
  467. #, python-brace-format
  468. msgctxt "@info:status"
  469. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  470. msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}»."
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:507
  472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:510
  473. msgctxt "@info:status"
  474. msgid "Print finished"
  475. msgstr "Impresión terminada"
  476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:535
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:538
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:282
  479. msgctxt "@label:status"
  480. msgid "Action required"
  481. msgstr "Acción requerida"
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:656
  483. #, python-brace-format
  484. msgctxt "@info:progress"
  485. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  486. msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> al grupo {cluster_name}"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:17
  488. msgctxt "@action"
  489. msgid "Connect via Network"
  490. msgstr "Conectar a través de la red"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  492. msgctxt "@item:inmenu"
  493. msgid "Monitor"
  494. msgstr "Supervisar"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
  496. #, python-brace-format
  497. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  498. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  499. msgstr "Hay nuevas funciones disponibles para {machine_name}. Se recomienda actualizar el firmware de la impresora."
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:67
  501. #, python-format
  502. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  503. msgid "New %s firmware available"
  504. msgstr "Nuevo firmware de %s disponible"
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  506. msgctxt "@action:button"
  507. msgid "How to update"
  508. msgstr "Cómo actualizar"
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:79
  510. msgctxt "@info"
  511. msgid "Could not access update information."
  512. msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
  514. msgctxt "@info:status"
  515. msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  516. msgstr "SolidWorks ha informado de errores al abrir el archivo. Le recomendamos que solucione estos problemas dentro del propio SolidWorks."
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
  518. msgctxt "@info:status"
  519. msgid ""
  520. "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  521. "\n"
  522. " Thanks!."
  523. msgstr "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n\n Gracias."
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
  525. msgctxt "@info:status"
  526. msgid ""
  527. "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  528. "\n"
  529. "Sorry!"
  530. msgstr "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n\n Disculpe."
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
  532. msgctxt "@item:inlistbox"
  533. msgid "SolidWorks part file"
  534. msgstr "Archivo de elementos de SolidWorks"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:29
  536. msgctxt "@item:inlistbox"
  537. msgid "SolidWorks assembly file"
  538. msgstr "Archivo de ensamblado de SolidWorks"
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
  540. msgctxt "@item:inlistbox"
  541. msgid "SolidWorks drawing file"
  542. msgstr "Archivo de dibujo de SolidWorks"
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
  544. msgctxt "@info:status"
  545. msgid ""
  546. "Dear customer,\n"
  547. "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  548. "\n"
  549. "With kind regards\n"
  550. " - Thomas Karl Pietrowski"
  551. msgstr "Estimado cliente:\nNo hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n\nAtentamente\n - Thomas Karl Pietrowski"
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
  553. msgctxt "@info:status"
  554. msgid ""
  555. "Dear customer,\n"
  556. "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  557. "\n"
  558. "With kind regards\n"
  559. " - Thomas Karl Pietrowski"
  560. msgstr "Estimado cliente:\nActualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n\nAtentamente\n - Thomas Karl Pietrowski"
  561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
  562. msgid "Configure"
  563. msgstr "Configurar"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
  565. msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  566. msgstr "Guía de instalación para la macro de SolidWorks"
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  568. msgctxt "@item:inlistbox"
  569. msgid "Layer view"
  570. msgstr "Vista de capas"
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  572. msgctxt "@info:status"
  573. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  574. msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada."
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  576. msgctxt "@info:title"
  577. msgid "Simulation View"
  578. msgstr "Vista de simulación"
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:25
  580. msgid "Modify G-Code"
  581. msgstr "Modificar GCode"
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  583. msgctxt "@info"
  584. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  585. msgstr "Cura recopila estadísticas de uso de forma anónima."
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  587. msgctxt "@info:title"
  588. msgid "Collecting Data"
  589. msgstr "Recopilando datos"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  591. msgctxt "@action:button"
  592. msgid "Allow"
  593. msgstr "Permitir"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  595. msgctxt "@action:tooltip"
  596. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  597. msgstr "Permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima para ayudar a priorizar mejoras futuras para Cura. Se envían algunas de sus preferencias y ajustes, la versión de Cura y un resumen de los modelos que está fragmentando."
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  599. msgctxt "@action:button"
  600. msgid "Disable"
  601. msgstr "Deshabilitar"
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  603. msgctxt "@action:tooltip"
  604. msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  605. msgstr "No permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima. Puede habilitarlo de nuevo en las preferencias."
  606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  607. msgctxt "@item:inlistbox"
  608. msgid "Cura 15.04 profiles"
  609. msgstr "Perfiles de Cura 15.04"
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  611. msgctxt "@item:inlistbox"
  612. msgid "Blender file"
  613. msgstr "Archivo Blender"
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  615. msgctxt "@info:status"
  616. msgid ""
  617. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  618. "Felt back to \"{}\"."
  619. msgstr "No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\nRetroceder a \"{}»."
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  622. msgctxt "@item:inlistbox"
  623. msgid "G-code File"
  624. msgstr "Archivo GCode"
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  626. msgctxt "@item:inlistbox"
  627. msgid "JPG Image"
  628. msgstr "Imagen JPG"
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  630. msgctxt "@item:inlistbox"
  631. msgid "JPEG Image"
  632. msgstr "Imagen JPEG"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  634. msgctxt "@item:inlistbox"
  635. msgid "PNG Image"
  636. msgstr "Imagen PNG"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  638. msgctxt "@item:inlistbox"
  639. msgid "BMP Image"
  640. msgstr "Imagen BMP"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  642. msgctxt "@item:inlistbox"
  643. msgid "GIF Image"
  644. msgstr "Imagen GIF"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
  646. msgctxt "@info:status"
  647. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  648. msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados."
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
  650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:327
  651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:349
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:357
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  654. msgctxt "@info:title"
  655. msgid "Unable to slice"
  656. msgstr "No se puede segmentar"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
  658. #, python-brace-format
  659. msgctxt "@info:status"
  660. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  661. msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}"
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:348
  663. #, python-brace-format
  664. msgctxt "@info:status"
  665. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  666. msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}."
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356
  668. msgctxt "@info:status"
  669. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  670. msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas."
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
  672. msgctxt "@info:status"
  673. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  674. msgstr "No hay nada que segmentar porque ninguno de los modelos se adapta al volumen de impresión. Escale o rote los modelos para que se adapten."
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  677. msgctxt "@info:status"
  678. msgid "Processing Layers"
  679. msgstr "Procesando capas"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  681. msgctxt "@info:title"
  682. msgid "Information"
  683. msgstr "Información"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  685. msgctxt "@label"
  686. msgid "Per Model Settings"
  687. msgstr "Ajustes por modelo"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  689. msgctxt "@info:tooltip"
  690. msgid "Configure Per Model Settings"
  691. msgstr "Configurar ajustes por modelo"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
  693. msgid "Install"
  694. msgstr "Instalar"
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
  696. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  697. msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR. No está asignada a ningún directorio."
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
  701. msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  702. msgstr "El complemento Siemens NX Cura se ha instalado correctamente."
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
  704. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  705. msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR."
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
  707. msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  708. msgstr "Se ha producido un error al instalar el complemento de Siemens NX. No se pudo definir la variable de entorno UGII_USER_DIR de Siemens NX."
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:590
  711. msgctxt "@title:tab"
  712. msgid "Recommended"
  713. msgstr "Recomendado"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:595
  716. msgctxt "@title:tab"
  717. msgid "Custom"
  718. msgstr "Personalizado"
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  721. msgctxt "@item:inlistbox"
  722. msgid "3MF File"
  723. msgstr "Archivo 3MF"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:159
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1185
  726. msgctxt "@label"
  727. msgid "Nozzle"
  728. msgstr "Tobera"
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:152
  730. #, python-brace-format
  731. msgctxt "@info:status"
  732. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  733. msgstr "No se pudo obtener la ID del complemento de <filename>{0}</filename>"
  734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:153
  735. msgctxt "@info:tile"
  736. msgid "Warning"
  737. msgstr "Advertencia"
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:191
  739. msgctxt "@window:title"
  740. msgid "Plugin browser"
  741. msgstr "Explorador de complementos"
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  743. msgctxt "@item:inmenu"
  744. msgid "Solid view"
  745. msgstr "Vista de sólidos"
  746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  747. msgctxt "@item:inlistbox"
  748. msgid "G File"
  749. msgstr "Archivo G"
  750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:321
  751. msgctxt "@info:status"
  752. msgid "Parsing G-code"
  753. msgstr "Analizar GCode"
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:323
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  756. msgctxt "@info:title"
  757. msgid "G-code Details"
  758. msgstr "Datos de GCode"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:462
  760. msgctxt "@info:generic"
  761. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  762. msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa."
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  765. msgctxt "@item:inlistbox"
  766. msgid "Cura Profile"
  767. msgstr "Perfil de cura"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  769. msgctxt "@item:inmenu"
  770. msgid "Profile Assistant"
  771. msgstr "Asistente del perfil"
  772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
  773. msgctxt "@item:inlistbox"
  774. msgid "Profile Assistant"
  775. msgstr "Asistente del perfil"
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  777. msgctxt "@item:inlistbox"
  778. msgid "3MF file"
  779. msgstr "Archivo 3MF"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  781. msgctxt "@item:inlistbox"
  782. msgid "Cura Project 3MF file"
  783. msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura"
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  786. msgctxt "@action"
  787. msgid "Select upgrades"
  788. msgstr "Seleccionar actualizaciones"
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  790. msgctxt "@action"
  791. msgid "Upgrade Firmware"
  792. msgstr "Actualizar firmware"
  793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  794. msgctxt "@action"
  795. msgid "Checkup"
  796. msgstr "Comprobación"
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  798. msgctxt "@action"
  799. msgid "Level build plate"
  800. msgstr "Nivelar placa de impresión"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  802. msgctxt "@tooltip"
  803. msgid "Outer Wall"
  804. msgstr "Pared exterior"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  806. msgctxt "@tooltip"
  807. msgid "Inner Walls"
  808. msgstr "Paredes interiores"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  810. msgctxt "@tooltip"
  811. msgid "Skin"
  812. msgstr "Forro"
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  814. msgctxt "@tooltip"
  815. msgid "Infill"
  816. msgstr "Relleno"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  818. msgctxt "@tooltip"
  819. msgid "Support Infill"
  820. msgstr "Relleno de soporte"
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  822. msgctxt "@tooltip"
  823. msgid "Support Interface"
  824. msgstr "Interfaz de soporte"
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  826. msgctxt "@tooltip"
  827. msgid "Support"
  828. msgstr "Soporte"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  830. msgctxt "@tooltip"
  831. msgid "Skirt"
  832. msgstr "Falda"
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  834. msgctxt "@tooltip"
  835. msgid "Travel"
  836. msgstr "Desplazamiento"
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  838. msgctxt "@tooltip"
  839. msgid "Retractions"
  840. msgstr "Retracciones"
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  842. msgctxt "@tooltip"
  843. msgid "Other"
  844. msgstr "Otro"
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:231
  846. msgctxt "@label unknown material"
  847. msgid "Unknown"
  848. msgstr "Desconocido"
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:318
  850. #, python-brace-format
  851. msgctxt "@label"
  852. msgid "Pre-sliced file {0}"
  853. msgstr "Archivo {0} presegmentado"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:440
  855. msgctxt "@item:material"
  856. msgid "No material loaded"
  857. msgstr "No se ha cargado material."
  858. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:447
  859. msgctxt "@item:material"
  860. msgid "Unknown material"
  861. msgstr "Material desconocido"
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:437
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:120
  864. msgctxt "@title:window"
  865. msgid "File Already Exists"
  866. msgstr "El archivo ya existe"
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:438
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  869. #, python-brace-format
  870. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  871. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  872. msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:872
  874. msgctxt "@label"
  875. msgid "Custom"
  876. msgstr "Personalizado"
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:876
  878. msgctxt "@label"
  879. msgid "Custom Material"
  880. msgstr "Material personalizado"
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:205
  882. msgctxt "@menuitem"
  883. msgid "Not overridden"
  884. msgstr "No reemplazado"
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:124
  886. msgctxt "@info:status"
  887. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  888. msgstr "El material seleccionado no es compatible con la máquina o la configuración seleccionada."
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:125
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  891. msgctxt "@info:title"
  892. msgid "Incompatible Material"
  893. msgstr "Material incompatible"
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  895. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  896. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  897. msgstr "El diámetro del material seleccionado hace que el material sea incompatible con la impresora actual."
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  899. msgctxt "@action:button"
  900. msgid "Undo"
  901. msgstr "Deshacer"
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  903. msgctxt "@action"
  904. msgid "Undo changing the material diameter."
  905. msgstr "Deshacer cambio del diámetro del material."
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  907. #, python-brace-format
  908. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  909. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  910. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:158
  912. #, python-brace-format
  913. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  914. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  915. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  917. #, python-brace-format
  918. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  919. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  920. msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:164
  922. msgctxt "@info:title"
  923. msgid "Export succeeded"
  924. msgstr "Exportación correcta"
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:271
  928. #, python-brace-format
  929. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  930. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  931. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:230
  933. #, python-brace-format
  934. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  935. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  936. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
  937. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
  938. #, python-brace-format
  939. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  940. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  941. msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> no coincide con su equipo actual, no se ha podido importar."
  942. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
  943. #, python-brace-format
  944. msgctxt "@info:status"
  945. msgid "Successfully imported profile {0}"
  946. msgstr "Perfil {0} importado correctamente"
  947. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:277
  948. #, python-brace-format
  949. msgctxt "@info:status"
  950. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  951. msgstr "El archivo {0} no contiene ningún perfil válido."
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
  953. #, python-brace-format
  954. msgctxt "@info:status"
  955. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  956. msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto."
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:298
  958. msgctxt "@label"
  959. msgid "Custom profile"
  960. msgstr "Perfil personalizado"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  962. msgctxt "@info:status"
  963. msgid "Profile is missing a quality type."
  964. msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad."
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
  966. #, python-brace-format
  967. msgctxt "@info:status"
  968. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  969. msgstr "No se ha podido encontrar un tipo de calidad {0} para la configuración actual."
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:46
  971. #, python-brace-format
  972. msgctxt "@label"
  973. msgid "Group #{group_nr}"
  974. msgstr "N.º de grupo {group_nr}"
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  976. msgctxt "@info:status"
  977. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  978. msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos impresos."
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  980. msgctxt "@info:title"
  981. msgid "Build Volume"
  982. msgstr "Volumen de impresión"
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:25
  984. msgctxt "@info:status"
  985. msgid "Multiplying and placing objects"
  986. msgstr "Multiplicar y colocar objetos"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
  989. msgctxt "@info:title"
  990. msgid "Placing Object"
  991. msgstr "Colocando objeto"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
  993. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:88
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
  995. msgctxt "@info:status"
  996. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  997. msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  999. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:64
  1000. msgctxt "@info:status"
  1001. msgid "Finding new location for objects"
  1002. msgstr "Buscando nueva ubicación para los objetos"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:33
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:68
  1005. msgctxt "@info:title"
  1006. msgid "Finding Location"
  1007. msgstr "Buscando ubicación"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:89
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:153
  1010. msgctxt "@info:title"
  1011. msgid "Can't Find Location"
  1012. msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:81
  1014. msgctxt "@title:window"
  1015. msgid "Crash Report"
  1016. msgstr "Informe del accidente"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
  1018. msgctxt "@label crash message"
  1019. msgid ""
  1020. "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1021. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1022. " "
  1023. msgstr "<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n "
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  1025. msgctxt "@title:groupbox"
  1026. msgid "System information"
  1027. msgstr "Información del sistema"
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110
  1029. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1030. msgid "Unknown"
  1031. msgstr "Desconocido"
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  1033. msgctxt "@label Cura version number"
  1034. msgid "Cura version"
  1035. msgstr "Versión de Cura"
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  1037. msgctxt "@label Type of platform"
  1038. msgid "Platform"
  1039. msgstr "Plataforma"
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
  1041. msgctxt "@label"
  1042. msgid "Qt version"
  1043. msgstr "Versión Qt"
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
  1045. msgctxt "@label"
  1046. msgid "PyQt version"
  1047. msgstr "Versión PyQt"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1049. msgctxt "@label OpenGL version"
  1050. msgid "OpenGL"
  1051. msgstr "OpenGL"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
  1053. msgctxt "@label"
  1054. msgid "not yet initialised<br/>"
  1055. msgstr "aún no se ha inicializado<br/>"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
  1057. #, python-brace-format
  1058. msgctxt "@label OpenGL version"
  1059. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1060. msgstr "<li>Versión de OpenGL: {version}</li>"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:137
  1062. #, python-brace-format
  1063. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1064. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1065. msgstr "<li>Proveedor de OpenGL: {vendor}</li>"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:138
  1067. #, python-brace-format
  1068. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1069. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1070. msgstr "<li>Representador de OpenGL: {renderer}</li>"
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
  1072. msgctxt "@title:groupbox"
  1073. msgid "Error traceback"
  1074. msgstr "Rastreabilidad de errores"
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
  1076. msgctxt "@title:groupbox"
  1077. msgid "Logs"
  1078. msgstr "Registros"
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:237
  1080. msgctxt "@title:groupbox"
  1081. msgid "User description"
  1082. msgstr "Descripción del usuario"
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:252
  1084. msgctxt "@action:button"
  1085. msgid "Send report"
  1086. msgstr "Enviar informe"
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:274
  1088. msgctxt "@info:progress"
  1089. msgid "Loading machines..."
  1090. msgstr "Cargando máquinas..."
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:660
  1092. msgctxt "@info:progress"
  1093. msgid "Setting up scene..."
  1094. msgstr "Configurando escena..."
  1095. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:702
  1096. msgctxt "@info:progress"
  1097. msgid "Loading interface..."
  1098. msgstr "Cargando interfaz..."
  1099. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:899
  1100. #, python-format
  1101. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1102. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1103. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1417
  1105. #, python-brace-format
  1106. msgctxt "@info:status"
  1107. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1108. msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1426
  1110. #, python-brace-format
  1111. msgctxt "@info:status"
  1112. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1113. msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1495
  1115. msgctxt "@info:status"
  1116. msgid "The selected model was too small to load."
  1117. msgstr "No se puede cargar el modelo seleccionado, es demasiado pequeño."
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1119. msgctxt "@title"
  1120. msgid "Machine Settings"
  1121. msgstr "Ajustes de la máquina"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1123. msgctxt "@title:tab"
  1124. msgid "Printer"
  1125. msgstr "Impresora"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1127. msgctxt "@label"
  1128. msgid "Printer Settings"
  1129. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1131. msgctxt "@label"
  1132. msgid "X (Width)"
  1133. msgstr "X (anchura)"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:394
  1140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:424
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:849
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "mm"
  1145. msgstr "mm"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1147. msgctxt "@label"
  1148. msgid "Y (Depth)"
  1149. msgstr "Y (profundidad)"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Z (Height)"
  1153. msgstr "Z (altura)"
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Build plate shape"
  1157. msgstr "Forma de la placa de impresión"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1159. msgctxt "@option:check"
  1160. msgid "Origin at center"
  1161. msgstr "Origen en el centro"
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1163. msgctxt "@option:check"
  1164. msgid "Heated bed"
  1165. msgstr "Plataforma caliente"
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1167. msgctxt "@label"
  1168. msgid "Gcode flavor"
  1169. msgstr "Tipo de Gcode"
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1171. msgctxt "@label"
  1172. msgid "Printhead Settings"
  1173. msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1175. msgctxt "@label"
  1176. msgid "X min"
  1177. msgstr "X mín."
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1179. msgctxt "@tooltip"
  1180. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1181. msgstr "Distancia desde la parte izquierda del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1183. msgctxt "@label"
  1184. msgid "Y min"
  1185. msgstr "Y mín."
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1187. msgctxt "@tooltip"
  1188. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1189. msgstr "Distancia desde la parte frontal del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1191. msgctxt "@label"
  1192. msgid "X max"
  1193. msgstr "X máx."
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1195. msgctxt "@tooltip"
  1196. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1197. msgstr "Distancia desde la parte derecha del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1199. msgctxt "@label"
  1200. msgid "Y max"
  1201. msgstr "Y máx."
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1203. msgctxt "@tooltip"
  1204. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1205. msgstr "Distancia desde la parte trasera del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1207. msgctxt "@label"
  1208. msgid "Gantry height"
  1209. msgstr "Altura del caballete"
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1211. msgctxt "@tooltip"
  1212. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1213. msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y). Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el caballete al imprimir «de uno en uno»."
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1215. msgctxt "@label"
  1216. msgid "Number of Extruders"
  1217. msgstr "Número de extrusores"
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:310
  1219. msgctxt "@label"
  1220. msgid "Start Gcode"
  1221. msgstr "Iniciar GCode"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:320
  1223. msgctxt "@tooltip"
  1224. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1225. msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio."
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:329
  1227. msgctxt "@label"
  1228. msgid "End Gcode"
  1229. msgstr "Finalizar GCode"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:339
  1231. msgctxt "@tooltip"
  1232. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1233. msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final."
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:370
  1235. msgctxt "@label"
  1236. msgid "Nozzle Settings"
  1237. msgstr "Ajustes de la tobera"
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:382
  1239. msgctxt "@label"
  1240. msgid "Nozzle size"
  1241. msgstr "Tamaño de la tobera"
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
  1243. msgctxt "@label"
  1244. msgid "Compatible material diameter"
  1245. msgstr "Diámetro del material compatible"
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
  1247. msgctxt "@tooltip"
  1248. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1249. msgstr "El diámetro nominal del filamento compatible con la impresora. El diámetro exacto se sobrescribirá según el material o el perfil."
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1251. msgctxt "@label"
  1252. msgid "Nozzle offset X"
  1253. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:423
  1255. msgctxt "@label"
  1256. msgid "Nozzle offset Y"
  1257. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:444
  1259. msgctxt "@label"
  1260. msgid "Extruder Start Gcode"
  1261. msgstr "GCode inicial del extrusor"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:462
  1263. msgctxt "@label"
  1264. msgid "Extruder End Gcode"
  1265. msgstr "GCode final del extrusor"
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1267. msgctxt "@label"
  1268. msgid "Changelog"
  1269. msgstr "Registro de cambios"
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:306
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:492
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1280. msgctxt "@action:button"
  1281. msgid "Close"
  1282. msgstr "Cerrar"
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1284. msgctxt "@title:window"
  1285. msgid "Firmware Update"
  1286. msgstr "Actualización del firmware"
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1288. msgctxt "@label"
  1289. msgid "Firmware update completed."
  1290. msgstr "Actualización del firmware completada."
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1292. msgctxt "@label"
  1293. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1294. msgstr "Comenzando la actualización del firmware, esto puede tardar algún tiempo."
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1296. msgctxt "@label"
  1297. msgid "Updating firmware."
  1298. msgstr "Actualización del firmware."
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1300. msgctxt "@label"
  1301. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1302. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido."
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1304. msgctxt "@label"
  1305. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1306. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación."
  1307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1308. msgctxt "@label"
  1309. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1310. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida."
  1311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1312. msgctxt "@label"
  1313. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1314. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware."
  1315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1316. msgctxt "@label"
  1317. msgid "Unknown error code: %1"
  1318. msgstr "Código de error desconocido: %1"
  1319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1320. msgctxt "@title:window"
  1321. msgid "Connect to Networked Printer"
  1322. msgstr "Conectar con la impresora en red"
  1323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1324. msgctxt "@label"
  1325. msgid ""
  1326. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1327. "\n"
  1328. "Select your printer from the list below:"
  1329. msgstr "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n\nSeleccione la impresora de la siguiente lista:"
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1332. msgctxt "@action:button"
  1333. msgid "Add"
  1334. msgstr "Agregar"
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1336. msgctxt "@action:button"
  1337. msgid "Edit"
  1338. msgstr "Editar"
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:171
  1343. msgctxt "@action:button"
  1344. msgid "Remove"
  1345. msgstr "Eliminar"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1348. msgctxt "@action:button"
  1349. msgid "Refresh"
  1350. msgstr "Actualizar"
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:194
  1352. msgctxt "@label"
  1353. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1354. msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:221
  1356. msgctxt "@label"
  1357. msgid "Type"
  1358. msgstr "Tipo"
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
  1360. msgctxt "@label Printer name"
  1361. msgid "Ultimaker 3"
  1362. msgstr "Ultimaker 3"
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
  1364. msgctxt "@label Printer name"
  1365. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1366. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
  1368. msgctxt "@label"
  1369. msgid "Firmware version"
  1370. msgstr "Versión de firmware"
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:264
  1372. msgctxt "@label"
  1373. msgid "Address"
  1374. msgstr "Dirección"
  1375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:286
  1376. msgctxt "@label"
  1377. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1378. msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras Ultimaker 3."
  1379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:290
  1380. msgctxt "@label"
  1381. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1382. msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras Ultimaker 3."
  1383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:300
  1384. msgctxt "@label"
  1385. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1386. msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
  1387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:305
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1389. msgctxt "@action:button"
  1390. msgid "Connect"
  1391. msgstr "Conectar"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:319
  1393. msgctxt "@title:window"
  1394. msgid "Printer Address"
  1395. msgstr "Dirección de la impresora"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1397. msgctxt "@alabel"
  1398. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1399. msgstr "Introduzca la dirección IP o el nombre de host de la impresora en red."
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:379
  1401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1402. msgctxt "@action:button"
  1403. msgid "OK"
  1404. msgstr "Aceptar"
  1405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:24
  1406. msgctxt "@title:window"
  1407. msgid "Print over network"
  1408. msgstr "Imprimir a través de la red"
  1409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:92
  1410. msgctxt "@action:button"
  1411. msgid "Print"
  1412. msgstr "Imprimir"
  1413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1414. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1415. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1416. msgstr "%1 no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  1417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1418. msgctxt "@label link to connect manager"
  1419. msgid "Add/Remove printers"
  1420. msgstr "Agregar/eliminar impresoras"
  1421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1422. msgctxt "@info:tooltip"
  1423. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1424. msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
  1425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
  1427. msgctxt "@action:button"
  1428. msgid "View print jobs"
  1429. msgstr "Ver trabajos de impresión"
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:408
  1433. msgctxt "@label"
  1434. msgid "Preparing to print"
  1435. msgstr "Preparando para impresión"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1438. msgctxt "@label:status"
  1439. msgid "Printing"
  1440. msgstr "Imprimiendo"
  1441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1442. msgctxt "@label:status"
  1443. msgid "Available"
  1444. msgstr "Disponible"
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:100
  1447. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1448. msgid "Lost connection with the printer"
  1449. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora."
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1451. msgctxt "@label Printer status"
  1452. msgid "Unknown"
  1453. msgstr "Desconocido"
  1454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
  1455. msgctxt "@label:status"
  1456. msgid "Disabled"
  1457. msgstr "Deshabilitado"
  1458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1459. msgctxt "@label:status"
  1460. msgid "Reserved"
  1461. msgstr "Reservado"
  1462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:275
  1463. msgctxt "@label:status"
  1464. msgid "Finished"
  1465. msgstr "Terminado"
  1466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
  1467. msgctxt "@label:status"
  1468. msgid "Paused"
  1469. msgstr "En pausa"
  1470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
  1471. msgctxt "@label:status"
  1472. msgid "Resuming"
  1473. msgstr "Reanudando"
  1474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
  1475. msgctxt "@label:status"
  1476. msgid "Print aborted"
  1477. msgstr "Impresión cancelada"
  1478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:410
  1480. msgctxt "@label"
  1481. msgid "Not accepting print jobs"
  1482. msgstr "No se aceptan trabajos de impresión"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:403
  1484. msgctxt "@label"
  1485. msgid "Finishes at: "
  1486. msgstr "Termina a las: "
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:405
  1488. msgctxt "@label"
  1489. msgid "Clear build plate"
  1490. msgstr "Borrar placa de impresión"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:414
  1492. msgctxt "@label"
  1493. msgid "Waiting for configuration change"
  1494. msgstr "Esperando a que se cambie la configuración"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:64
  1496. msgctxt "@title"
  1497. msgid "Print jobs"
  1498. msgstr "Trabajos de impresión"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:94
  1500. msgctxt "@label"
  1501. msgid "Printing"
  1502. msgstr "Imprimiendo"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:112
  1504. msgctxt "@label"
  1505. msgid "Queued"
  1506. msgstr "En cola"
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:171
  1508. msgctxt "@label:title"
  1509. msgid "Printers"
  1510. msgstr "Impresoras"
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:225
  1512. msgctxt "@action:button"
  1513. msgid "View printers"
  1514. msgstr "Ver impresoras"
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1516. msgctxt "@info:tooltip"
  1517. msgid "Connect to a printer"
  1518. msgstr "Conecta a una impresora."
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1520. msgctxt "@info:tooltip"
  1521. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1522. msgstr "Carga la configuración de la impresora en Cura."
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1524. msgctxt "@action:button"
  1525. msgid "Activate Configuration"
  1526. msgstr "Activar configuración"
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
  1528. msgctxt "@title:window"
  1529. msgid "SolidWorks: Export wizard"
  1530. msgstr "SolidWorks: exportar asistente"
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
  1533. msgctxt "@action:label"
  1534. msgid "Quality:"
  1535. msgstr "Calidad:"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
  1538. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1539. msgid "Fine (3D-printing)"
  1540. msgstr "Fina (impresión en 3D)"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
  1543. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1544. msgid "Coarse (3D-printing)"
  1545. msgstr "Gruesa (impresión en 3D)"
  1546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
  1547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
  1548. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1549. msgid "Fine (SolidWorks)"
  1550. msgstr "Fina (SolidWorks)"
  1551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
  1553. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1554. msgid "Coarse (SolidWorks)"
  1555. msgstr "Gruesa (SolidWorks)"
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
  1557. msgctxt "@text:window"
  1558. msgid "Show this dialog again"
  1559. msgstr "Mostrar este cuadro de diálogo de nuevo"
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
  1561. msgctxt "@action:button"
  1562. msgid "Continue"
  1563. msgstr "Continuar"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
  1565. msgctxt "@action:button"
  1566. msgid "Abort"
  1567. msgstr "Cancelar"
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
  1569. msgctxt "@title:window"
  1570. msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  1571. msgstr "Cómo instalar la macro SolidWorks de Cura"
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
  1573. msgctxt "@description:label"
  1574. msgid "Steps:"
  1575. msgstr "Pasos:"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
  1577. msgctxt "@action:button"
  1578. msgid ""
  1579. "Open the directory\n"
  1580. "with macro and icon"
  1581. msgstr "Abra el directorio\ncon la macro y el icono"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
  1583. msgctxt "@description:label"
  1584. msgid "Instructions:"
  1585. msgstr "Instrucciones:"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
  1587. msgctxt "@action:playpause"
  1588. msgid "Play"
  1589. msgstr "Reproducir"
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
  1591. msgctxt "@action:playpause"
  1592. msgid "Pause"
  1593. msgstr "Pausar"
  1594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
  1595. msgctxt "@action:button"
  1596. msgid "Previous Step"
  1597. msgstr "Paso anterior"
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
  1599. msgctxt "@action:button"
  1600. msgid "Done"
  1601. msgstr "Realizado"
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
  1603. msgctxt "@action:button"
  1604. msgid "Next Step"
  1605. msgstr "Paso siguiente"
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
  1607. msgctxt "@title:window"
  1608. msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  1609. msgstr "Complementos de SolidWorks: configuración"
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
  1611. msgctxt "@title:tab"
  1612. msgid "Conversion settings"
  1613. msgstr "Ajustes de la conversión"
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
  1615. msgctxt "@label"
  1616. msgid "First choice:"
  1617. msgstr "Primera opción:"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
  1619. msgctxt "@text:menu"
  1620. msgid "Latest installed version (Recommended)"
  1621. msgstr "Última versión instalada (recomendada)"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
  1623. msgctxt "@text:menu"
  1624. msgid "Default version"
  1625. msgstr "Versión predeterminada"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
  1627. msgctxt "@label"
  1628. msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  1629. msgstr "Mostrar asistente antes de abrir los archivos de SolidWorks"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
  1631. msgctxt "@label"
  1632. msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  1633. msgstr "Girar automáticamente el archivo abierto a la orientación normal"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
  1635. msgctxt "@title:tab"
  1636. msgid "Installation(s)"
  1637. msgstr "Instalación(es)"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
  1639. msgctxt "@label"
  1640. msgid "COM service found"
  1641. msgstr "Servicio COM encontrado"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
  1643. msgctxt "@label"
  1644. msgid "Executable found"
  1645. msgstr "Ejecutable encontrado"
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
  1647. msgctxt "@label"
  1648. msgid "COM starting"
  1649. msgstr "Iniciando COM"
  1650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
  1651. msgctxt "@label"
  1652. msgid "Revision number"
  1653. msgstr "Número de revisión"
  1654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
  1655. msgctxt "@label"
  1656. msgid "Functions available"
  1657. msgstr "Funciones disponibles"
  1658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  1660. msgctxt "@action:button"
  1661. msgid "Save"
  1662. msgstr "Guardar"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1664. msgctxt "@label"
  1665. msgid "Color scheme"
  1666. msgstr "Combinación de colores"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1668. msgctxt "@label:listbox"
  1669. msgid "Material Color"
  1670. msgstr "Color del material"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1672. msgctxt "@label:listbox"
  1673. msgid "Line Type"
  1674. msgstr "Tipo de línea"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1676. msgctxt "@label:listbox"
  1677. msgid "Feedrate"
  1678. msgstr "Velocidad"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1680. msgctxt "@label:listbox"
  1681. msgid "Layer thickness"
  1682. msgstr "Grosor de la capa"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1684. msgctxt "@label"
  1685. msgid "Compatibility Mode"
  1686. msgstr "Modo de compatibilidad"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1688. msgctxt "@label"
  1689. msgid "Show Travels"
  1690. msgstr "Mostrar desplazamientos"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1692. msgctxt "@label"
  1693. msgid "Show Helpers"
  1694. msgstr "Mostrar asistentes"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1696. msgctxt "@label"
  1697. msgid "Show Shell"
  1698. msgstr "Mostrar perímetro"
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid "Show Infill"
  1702. msgstr "Mostrar relleno"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "Only Show Top Layers"
  1706. msgstr "Mostrar solo capas superiores"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1710. msgstr "Mostrar cinco capas detalladas en la parte superior"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1712. msgctxt "@label"
  1713. msgid "Top / Bottom"
  1714. msgstr "Superior o inferior"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "Inner Wall"
  1718. msgstr "Pared interior"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1720. msgctxt "@label"
  1721. msgid "min"
  1722. msgstr "mín."
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1724. msgctxt "@label"
  1725. msgid "max"
  1726. msgstr "máx."
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1728. msgctxt "@title:window"
  1729. msgid "Post Processing Plugin"
  1730. msgstr "Complemento de posprocesamiento"
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1732. msgctxt "@label"
  1733. msgid "Post Processing Scripts"
  1734. msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
  1735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:217
  1736. msgctxt "@action"
  1737. msgid "Add a script"
  1738. msgstr "Añadir secuencia de comando"
  1739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:263
  1740. msgctxt "@label"
  1741. msgid "Settings"
  1742. msgstr "Ajustes"
  1743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:466
  1744. msgctxt "@info:tooltip"
  1745. msgid "Change active post-processing scripts"
  1746. msgstr "Cambia las secuencias de comandos de posprocesamiento."
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1748. msgctxt "@title:window"
  1749. msgid "Convert Image..."
  1750. msgstr "Convertir imagen..."
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1752. msgctxt "@info:tooltip"
  1753. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1754. msgstr "La distancia máxima de cada píxel desde la \"Base\"."
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1756. msgctxt "@action:label"
  1757. msgid "Height (mm)"
  1758. msgstr "Altura (mm)"
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1760. msgctxt "@info:tooltip"
  1761. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1762. msgstr "La altura de la base desde la placa de impresión en milímetros."
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1764. msgctxt "@action:label"
  1765. msgid "Base (mm)"
  1766. msgstr "Base (mm)"
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1768. msgctxt "@info:tooltip"
  1769. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1770. msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión."
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1772. msgctxt "@action:label"
  1773. msgid "Width (mm)"
  1774. msgstr "Anchura (mm)"
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1776. msgctxt "@info:tooltip"
  1777. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1778. msgstr "La profundidad en milímetros en la placa de impresión"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1780. msgctxt "@action:label"
  1781. msgid "Depth (mm)"
  1782. msgstr "Profundidad (mm)"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1784. msgctxt "@info:tooltip"
  1785. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1786. msgstr "De manera predeterminada, los píxeles blancos representan los puntos altos de la malla y los píxeles negros representan los puntos bajos de la malla. Cambie esta opción para invertir el comportamiento de tal manera que los píxeles negros representen los puntos altos de la malla y los píxeles blancos representen los puntos bajos de la malla."
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1788. msgctxt "@item:inlistbox"
  1789. msgid "Lighter is higher"
  1790. msgstr "Cuanto más claro más alto"
  1791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1792. msgctxt "@item:inlistbox"
  1793. msgid "Darker is higher"
  1794. msgstr "Cuanto más oscuro más alto"
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1796. msgctxt "@info:tooltip"
  1797. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1798. msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen."
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1800. msgctxt "@action:label"
  1801. msgid "Smoothing"
  1802. msgstr "Suavizado"
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1804. msgctxt "@label"
  1805. msgid "Mesh Type"
  1806. msgstr "Tipo de malla"
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1808. msgctxt "@label"
  1809. msgid "Normal model"
  1810. msgstr "Modelo normal"
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1812. msgctxt "@label"
  1813. msgid "Print as support"
  1814. msgstr "Imprimir según compatibilidad"
  1815. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1816. msgctxt "@label"
  1817. msgid "Don't support overlap with other models"
  1818. msgstr "No es compatible la superposición con otros modelos"
  1819. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1820. msgctxt "@label"
  1821. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1822. msgstr "Modificar ajustes para superponer con otros modelos"
  1823. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1824. msgctxt "@label"
  1825. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1826. msgstr "Modificar ajustes para rellenar con otros modelos"
  1827. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
  1828. msgctxt "@action:button"
  1829. msgid "Select settings"
  1830. msgstr "Seleccionar ajustes"
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:375
  1832. msgctxt "@title:window"
  1833. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1834. msgstr "Seleccionar ajustes o personalizar este modelo"
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:402
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1837. msgctxt "@label:textbox"
  1838. msgid "Filter..."
  1839. msgstr "Filtrar..."
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:426
  1841. msgctxt "@label:checkbox"
  1842. msgid "Show all"
  1843. msgstr "Mostrar todo"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1845. msgctxt "@title:window"
  1846. msgid "Open Project"
  1847. msgstr "Abrir proyecto"
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1849. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1850. msgid "Update existing"
  1851. msgstr "Actualizar existente"
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1853. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1854. msgid "Create new"
  1855. msgstr "Crear nuevo"
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1858. msgctxt "@action:title"
  1859. msgid "Summary - Cura Project"
  1860. msgstr "Resumen: proyecto de Cura"
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90
  1863. msgctxt "@action:label"
  1864. msgid "Printer settings"
  1865. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1867. msgctxt "@info:tooltip"
  1868. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1869. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:128
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
  1872. msgctxt "@action:label"
  1873. msgid "Type"
  1874. msgstr "Tipo"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:144
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:201
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  1880. msgctxt "@action:label"
  1881. msgid "Name"
  1882. msgstr "Nombre"
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:166
  1885. msgctxt "@action:label"
  1886. msgid "Profile settings"
  1887. msgstr "Ajustes del perfil"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181
  1889. msgctxt "@info:tooltip"
  1890. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1891. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?"
  1892. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  1894. msgctxt "@action:label"
  1895. msgid "Not in profile"
  1896. msgstr "No está en el perfil"
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  1899. msgctxt "@action:label"
  1900. msgid "%1 override"
  1901. msgid_plural "%1 overrides"
  1902. msgstr[0] "%1 sobrescrito"
  1903. msgstr[1] "%1 sobrescritos"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:232
  1905. msgctxt "@action:label"
  1906. msgid "Derivative from"
  1907. msgstr "Derivado de"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:237
  1909. msgctxt "@action:label"
  1910. msgid "%1, %2 override"
  1911. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1912. msgstr[0] "%1, %2 sobrescrito"
  1913. msgstr[1] "%1, %2 sobrescritos"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:253
  1915. msgctxt "@action:label"
  1916. msgid "Material settings"
  1917. msgstr "Ajustes del material"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
  1919. msgctxt "@info:tooltip"
  1920. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1921. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1924. msgctxt "@action:label"
  1925. msgid "Setting visibility"
  1926. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  1928. msgctxt "@action:label"
  1929. msgid "Mode"
  1930. msgstr "Modo"
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  1933. msgctxt "@action:label"
  1934. msgid "Visible settings:"
  1935. msgstr "Ajustes visibles:"
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:223
  1938. msgctxt "@action:label"
  1939. msgid "%1 out of %2"
  1940. msgstr "%1 de un total de %2"
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
  1942. msgctxt "@action:warning"
  1943. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1944. msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  1946. msgctxt "@action:button"
  1947. msgid "Open"
  1948. msgstr "Abrir"
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1950. msgctxt "@title:window"
  1951. msgid "Find & Update plugins"
  1952. msgstr "Buscar y actualizar complementos"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1954. msgctxt "@label"
  1955. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1956. msgstr "Puede ver aquí una lista de complementos de terceros."
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1958. msgctxt "@action:button"
  1959. msgid "Upgrade"
  1960. msgstr "Actualización"
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1962. msgctxt "@action:button"
  1963. msgid "Installed"
  1964. msgstr "Instalado"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  1966. msgctxt "@action:button"
  1967. msgid "Download"
  1968. msgstr "Descargar"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1970. msgctxt "@title:window"
  1971. msgid "Plugin License Agreement"
  1972. msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  1974. msgctxt "@label"
  1975. msgid ""
  1976. "This plugin contains a license.\n"
  1977. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1978. "Do you agree with the terms below?"
  1979. msgstr "Este complemento incluye una licencia.\nDebe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  1981. msgctxt "@action:button"
  1982. msgid "Accept"
  1983. msgstr "Aceptar"
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  1985. msgctxt "@action:button"
  1986. msgid "Decline"
  1987. msgstr "Rechazar"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
  1989. msgctxt "@title:window"
  1990. msgid "User Agreement"
  1991. msgstr "Acuerdo de usuario"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1994. msgctxt "@title"
  1995. msgid "Select Printer Upgrades"
  1996. msgstr "Seleccionar actualizaciones de impresora"
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1998. msgctxt "@label"
  1999. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2000. msgstr "Seleccione cualquier actualización de este Ultimaker 2."
  2001. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2002. msgctxt "@label"
  2003. msgid "Olsson Block"
  2004. msgstr "Bloque Olsson"
  2005. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2006. msgctxt "@title"
  2007. msgid "Build Plate Leveling"
  2008. msgstr "Nivelación de la placa de impresión"
  2009. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2010. msgctxt "@label"
  2011. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2012. msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar."
  2013. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2014. msgctxt "@label"
  2015. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2016. msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera."
  2017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2018. msgctxt "@action:button"
  2019. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2020. msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión"
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2022. msgctxt "@action:button"
  2023. msgid "Move to Next Position"
  2024. msgstr "Mover a la siguiente posición"
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  2026. msgctxt "@title"
  2027. msgid "Upgrade Firmware"
  2028. msgstr "Actualización de firmware"
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  2030. msgctxt "@label"
  2031. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2032. msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura y, finalmente, hace que funcione la impresora."
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  2034. msgctxt "@label"
  2035. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2036. msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras."
  2037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  2038. msgctxt "@action:button"
  2039. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2040. msgstr "Actualización de firmware automática"
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  2042. msgctxt "@action:button"
  2043. msgid "Upload custom Firmware"
  2044. msgstr "Cargar firmware personalizado"
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  2046. msgctxt "@title:window"
  2047. msgid "Select custom firmware"
  2048. msgstr "Seleccionar firmware personalizado"
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2050. msgctxt "@label"
  2051. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2052. msgstr "Seleccione cualquier actualización de Ultimaker Original."
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2054. msgctxt "@label"
  2055. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2056. msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)"
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2058. msgctxt "@title"
  2059. msgid "Check Printer"
  2060. msgstr "Comprobar impresora"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2062. msgctxt "@label"
  2063. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2064. msgstr "Es una buena idea hacer un par de comprobaciones en su Ultimaker. Puede omitir este paso si usted sabe que su máquina funciona correctamente"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2066. msgctxt "@action:button"
  2067. msgid "Start Printer Check"
  2068. msgstr "Iniciar comprobación de impresora"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2070. msgctxt "@label"
  2071. msgid "Connection: "
  2072. msgstr "Conexión: "
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2074. msgctxt "@info:status"
  2075. msgid "Connected"
  2076. msgstr "Conectado"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2078. msgctxt "@info:status"
  2079. msgid "Not connected"
  2080. msgstr "Sin conexión"
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2082. msgctxt "@label"
  2083. msgid "Min endstop X: "
  2084. msgstr "Parada final mín. en X: "
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2088. msgctxt "@info:status"
  2089. msgid "Works"
  2090. msgstr "Funciona"
  2091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2096. msgctxt "@info:status"
  2097. msgid "Not checked"
  2098. msgstr "Sin comprobar"
  2099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2100. msgctxt "@label"
  2101. msgid "Min endstop Y: "
  2102. msgstr "Parada final mín. en Y: "
  2103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2104. msgctxt "@label"
  2105. msgid "Min endstop Z: "
  2106. msgstr "Parada final mín. en Z: "
  2107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2108. msgctxt "@label"
  2109. msgid "Nozzle temperature check: "
  2110. msgstr "Comprobación de la temperatura de la tobera: "
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2113. msgctxt "@action:button"
  2114. msgid "Stop Heating"
  2115. msgstr "Detener calentamiento"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2118. msgctxt "@action:button"
  2119. msgid "Start Heating"
  2120. msgstr "Iniciar calentamiento"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2122. msgctxt "@label"
  2123. msgid "Build plate temperature check:"
  2124. msgstr "Comprobación de la temperatura de la placa de impresión:"
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2126. msgctxt "@info:status"
  2127. msgid "Checked"
  2128. msgstr "Comprobada"
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2130. msgctxt "@label"
  2131. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2132. msgstr "¡Todo correcto! Ha terminado con la comprobación."
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:87
  2134. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2135. msgid "Not connected to a printer"
  2136. msgstr "No está conectado a ninguna impresora."
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:89
  2138. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2139. msgid "Printer does not accept commands"
  2140. msgstr "La impresora no acepta comandos."
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:95
  2142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194
  2143. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2144. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2145. msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora."
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:102
  2147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:184
  2148. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2149. msgid "Printing..."
  2150. msgstr "Imprimiendo..."
  2151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:105
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  2153. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2154. msgid "Paused"
  2155. msgstr "En pausa"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:108
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  2158. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2159. msgid "Preparing..."
  2160. msgstr "Preparando..."
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:110
  2162. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2163. msgid "Please remove the print"
  2164. msgstr "Retire la impresión."
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  2166. msgctxt "@label:"
  2167. msgid "Resume"
  2168. msgstr "Reanudar"
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:245
  2170. msgctxt "@label:"
  2171. msgid "Pause"
  2172. msgstr "Pausar"
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:274
  2174. msgctxt "@label:"
  2175. msgid "Abort Print"
  2176. msgstr "Cancelar impresión"
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2178. msgctxt "@window:title"
  2179. msgid "Abort print"
  2180. msgstr "Cancela la impresión"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:286
  2182. msgctxt "@label"
  2183. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2184. msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2186. msgctxt "@title:window"
  2187. msgid "Discard or Keep changes"
  2188. msgstr "Descartar o guardar cambios"
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2190. msgctxt "@text:window"
  2191. msgid ""
  2192. "You have customized some profile settings.\n"
  2193. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2194. msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2196. msgctxt "@title:column"
  2197. msgid "Profile settings"
  2198. msgstr "Ajustes del perfil"
  2199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2200. msgctxt "@title:column"
  2201. msgid "Default"
  2202. msgstr "Valor predeterminado"
  2203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2204. msgctxt "@title:column"
  2205. msgid "Customized"
  2206. msgstr "Valor personalizado"
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2209. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2210. msgid "Always ask me this"
  2211. msgstr "Preguntar siempre"
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  2214. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2215. msgid "Discard and never ask again"
  2216. msgstr "Descartar y no volver a preguntar"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:597
  2219. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2220. msgid "Keep and never ask again"
  2221. msgstr "Guardar y no volver a preguntar"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2223. msgctxt "@action:button"
  2224. msgid "Discard"
  2225. msgstr "Descartar"
  2226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2227. msgctxt "@action:button"
  2228. msgid "Keep"
  2229. msgstr "Guardar"
  2230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2231. msgctxt "@action:button"
  2232. msgid "Create New Profile"
  2233. msgstr "Crear nuevo perfil"
  2234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  2235. msgctxt "@title"
  2236. msgid "Information"
  2237. msgstr "Información"
  2238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  2239. msgctxt "@label"
  2240. msgid "Display Name"
  2241. msgstr "Mostrar nombre"
  2242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  2243. msgctxt "@label"
  2244. msgid "Brand"
  2245. msgstr "Marca"
  2246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:88
  2247. msgctxt "@label"
  2248. msgid "Material Type"
  2249. msgstr "Tipo de material"
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:97
  2251. msgctxt "@label"
  2252. msgid "Color"
  2253. msgstr "Color"
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  2255. msgctxt "@label"
  2256. msgid "Properties"
  2257. msgstr "Propiedades"
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:143
  2259. msgctxt "@label"
  2260. msgid "Density"
  2261. msgstr "Densidad"
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:158
  2263. msgctxt "@label"
  2264. msgid "Diameter"
  2265. msgstr "Diámetro"
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:187
  2267. msgctxt "@label"
  2268. msgid "Filament Cost"
  2269. msgstr "Coste del filamento"
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2271. msgctxt "@label"
  2272. msgid "Filament weight"
  2273. msgstr "Anchura del filamento"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:220
  2275. msgctxt "@label"
  2276. msgid "Filament length"
  2277. msgstr "Longitud del filamento"
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:229
  2279. msgctxt "@label"
  2280. msgid "Cost per Meter"
  2281. msgstr "Coste por metro"
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:243
  2283. msgctxt "@label"
  2284. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2285. msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades."
  2286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:250
  2287. msgctxt "@label"
  2288. msgid "Unlink Material"
  2289. msgstr "Desvincular material"
  2290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:261
  2291. msgctxt "@label"
  2292. msgid "Description"
  2293. msgstr "Descripción"
  2294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:274
  2295. msgctxt "@label"
  2296. msgid "Adhesion Information"
  2297. msgstr "Información sobre adherencia"
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:300
  2299. msgctxt "@label"
  2300. msgid "Print settings"
  2301. msgstr "Ajustes de impresión"
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2303. msgctxt "@title:tab"
  2304. msgid "Setting Visibility"
  2305. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2307. msgctxt "@label:textbox"
  2308. msgid "Check all"
  2309. msgstr "Comprobar todo"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2311. msgctxt "@info:status"
  2312. msgid "Calculated"
  2313. msgstr "Calculado"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2315. msgctxt "@title:column"
  2316. msgid "Setting"
  2317. msgstr "Ajustes"
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2319. msgctxt "@title:column"
  2320. msgid "Profile"
  2321. msgstr "Perfil"
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2323. msgctxt "@title:column"
  2324. msgid "Current"
  2325. msgstr "Actual"
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2327. msgctxt "@title:column"
  2328. msgid "Unit"
  2329. msgstr "Unidad"
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:509
  2332. msgctxt "@title:tab"
  2333. msgid "General"
  2334. msgstr "General"
  2335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2336. msgctxt "@label"
  2337. msgid "Interface"
  2338. msgstr "Interfaz"
  2339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2340. msgctxt "@label"
  2341. msgid "Language:"
  2342. msgstr "Idioma:"
  2343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:207
  2344. msgctxt "@label"
  2345. msgid "Currency:"
  2346. msgstr "Moneda:"
  2347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2348. msgctxt "@label"
  2349. msgid "Theme:"
  2350. msgstr "Tema:"
  2351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:281
  2352. msgctxt "@label"
  2353. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2354. msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto."
  2355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2356. msgctxt "@info:tooltip"
  2357. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2358. msgstr "Segmentar automáticamente al cambiar los ajustes."
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:306
  2360. msgctxt "@option:check"
  2361. msgid "Slice automatically"
  2362. msgstr "Segmentar automáticamente"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2364. msgctxt "@label"
  2365. msgid "Viewport behavior"
  2366. msgstr "Comportamiento de la ventanilla"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
  2368. msgctxt "@info:tooltip"
  2369. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2370. msgstr "Resaltar en rojo las áreas del modelo sin soporte. Sin soporte, estas áreas no se imprimirán correctamente."
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  2372. msgctxt "@option:check"
  2373. msgid "Display overhang"
  2374. msgstr "Mostrar voladizos"
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
  2376. msgctxt "@info:tooltip"
  2377. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2378. msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
  2380. msgctxt "@action:button"
  2381. msgid "Center camera when item is selected"
  2382. msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento"
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  2384. msgctxt "@info:tooltip"
  2385. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2386. msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?"
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  2388. msgctxt "@action:button"
  2389. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2390. msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara."
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:372
  2392. msgctxt "@info:tooltip"
  2393. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2394. msgstr "¿Debería moverse el zoom en la dirección del ratón?"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:377
  2396. msgctxt "@action:button"
  2397. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2398. msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón"
  2399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2400. msgctxt "@info:tooltip"
  2401. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2402. msgstr "¿Deben moverse los modelos en la plataforma de modo que no se crucen?"
  2403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2404. msgctxt "@option:check"
  2405. msgid "Ensure models are kept apart"
  2406. msgstr "Asegúrese de que lo modelos están separados."
  2407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2408. msgctxt "@info:tooltip"
  2409. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2410. msgstr "¿Deben moverse los modelos del área de impresión de modo que no toquen la placa de impresión?"
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2412. msgctxt "@option:check"
  2413. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2414. msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática"
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  2416. msgctxt "@info:tooltip"
  2417. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2418. msgstr "Mostrar mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
  2420. msgctxt "@option:check"
  2421. msgid "Caution message in gcode reader"
  2422. msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2424. msgctxt "@info:tooltip"
  2425. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2426. msgstr "¿Debe forzarse el modo de compatibilidad de la capa?"
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  2428. msgctxt "@option:check"
  2429. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2430. msgstr "Forzar modo de compatibilidad de la vista de capas (necesario reiniciar)"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  2432. msgctxt "@label"
  2433. msgid "Opening and saving files"
  2434. msgstr "Abrir y guardar archivos"
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
  2436. msgctxt "@info:tooltip"
  2437. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2438. msgstr "¿Deben ajustarse los modelos al volumen de impresión si son demasiado grandes?"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
  2440. msgctxt "@option:check"
  2441. msgid "Scale large models"
  2442. msgstr "Escalar modelos de gran tamaño"
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  2444. msgctxt "@info:tooltip"
  2445. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2446. msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en lugar de milímetros, por ejemplo. ¿Deben escalarse estos modelos?"
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  2448. msgctxt "@option:check"
  2449. msgid "Scale extremely small models"
  2450. msgstr "Escalar modelos demasiado pequeños"
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:487
  2452. msgctxt "@info:tooltip"
  2453. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2454. msgstr "¿Debe añadirse automáticamente un prefijo basado en el nombre de la impresora al nombre del trabajo de impresión?"
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2456. msgctxt "@option:check"
  2457. msgid "Add machine prefix to job name"
  2458. msgstr "Agregar prefijo de la máquina al nombre del trabajo"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2460. msgctxt "@info:tooltip"
  2461. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2462. msgstr "¿Mostrar un resumen al guardar un archivo de proyecto?"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2464. msgctxt "@option:check"
  2465. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2466. msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:514
  2468. msgctxt "@info:tooltip"
  2469. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2470. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2472. msgctxt "@window:text"
  2473. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2474. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: "
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2476. msgctxt "@option:openProject"
  2477. msgid "Always ask"
  2478. msgstr "Preguntar siempre"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:536
  2480. msgctxt "@option:openProject"
  2481. msgid "Always open as a project"
  2482. msgstr "Abrir siempre como un proyecto"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2484. msgctxt "@option:openProject"
  2485. msgid "Always import models"
  2486. msgstr "Importar modelos siempre"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2488. msgctxt "@info:tooltip"
  2489. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2490. msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer."
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid "Override Profile"
  2494. msgstr "Anular perfil"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:631
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Privacy"
  2498. msgstr "Privacidad"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2500. msgctxt "@info:tooltip"
  2501. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2502. msgstr "¿Debe Cura buscar actualizaciones cuando se abre el programa?"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2504. msgctxt "@option:check"
  2505. msgid "Check for updates on start"
  2506. msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:653
  2508. msgctxt "@info:tooltip"
  2509. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2510. msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a Ultimaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información de identificación personal."
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:658
  2512. msgctxt "@option:check"
  2513. msgid "Send (anonymous) print information"
  2514. msgstr "Enviar información (anónima) de impresión"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
  2516. msgctxt "@label"
  2517. msgid "Experimental"
  2518. msgstr "Experimental"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
  2520. msgctxt "@info:tooltip"
  2521. msgid "Use multi build plate functionality"
  2522. msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  2524. msgctxt "@option:check"
  2525. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2526. msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple (reinicio requerido)"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2528. msgctxt "@info:tooltip"
  2529. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2530. msgstr "¿Los modelos recién cargados se deben organizar en la placa de impresión? Se han usado junto con la placa de impresión múltiple (EXPERIMENTAL)"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2532. msgctxt "@option:check"
  2533. msgid "Do not arrange objects on load"
  2534. msgstr "No organizar objetos al cargar"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
  2537. msgctxt "@title:tab"
  2538. msgid "Printers"
  2539. msgstr "Impresoras"
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:138
  2543. msgctxt "@action:button"
  2544. msgid "Activate"
  2545. msgstr "Activar"
  2546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2548. msgctxt "@action:button"
  2549. msgid "Rename"
  2550. msgstr "Cambiar nombre"
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:149
  2552. msgctxt "@label"
  2553. msgid "Printer type:"
  2554. msgstr "Tipo de impresora:"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:158
  2556. msgctxt "@label"
  2557. msgid "Connection:"
  2558. msgstr "Conexión:"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:164
  2560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2561. msgctxt "@info:status"
  2562. msgid "The printer is not connected."
  2563. msgstr "La impresora no está conectada."
  2564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:170
  2565. msgctxt "@label"
  2566. msgid "State:"
  2567. msgstr "Estado:"
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  2569. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2570. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2571. msgstr "Esperando a que alguien limpie la placa de impresión..."
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2573. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2574. msgid "Waiting for a printjob"
  2575. msgstr "Esperando un trabajo de impresión..."
  2576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:518
  2578. msgctxt "@title:tab"
  2579. msgid "Profiles"
  2580. msgstr "Perfiles"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2582. msgctxt "@label"
  2583. msgid "Protected profiles"
  2584. msgstr "Perfiles protegidos"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2586. msgctxt "@label"
  2587. msgid "Custom profiles"
  2588. msgstr "Perfiles personalizados"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "Create"
  2592. msgstr "Crear"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2594. msgctxt "@label"
  2595. msgid "Duplicate"
  2596. msgstr "Duplicado"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:182
  2599. msgctxt "@action:button"
  2600. msgid "Import"
  2601. msgstr "Importar"
  2602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:193
  2604. msgctxt "@action:button"
  2605. msgid "Export"
  2606. msgstr "Exportar"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2608. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2609. msgid "Printer: %1"
  2610. msgstr "Impresora: %1"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2612. msgctxt "@action:button"
  2613. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2614. msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2616. msgctxt "@action:button"
  2617. msgid "Discard current changes"
  2618. msgstr "Descartar cambios actuales"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2620. msgctxt "@action:label"
  2621. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2622. msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve a continuación."
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2624. msgctxt "@action:label"
  2625. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2626. msgstr "Los ajustes actuales coinciden con el perfil seleccionado."
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2628. msgctxt "@title:tab"
  2629. msgid "Global Settings"
  2630. msgstr "Ajustes globales"
  2631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2632. msgctxt "@title:window"
  2633. msgid "Rename Profile"
  2634. msgstr "Cambiar nombre de perfil"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2636. msgctxt "@title:window"
  2637. msgid "Create Profile"
  2638. msgstr "Crear perfil"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2640. msgctxt "@title:window"
  2641. msgid "Duplicate Profile"
  2642. msgstr "Duplicar perfil"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2644. msgctxt "@window:title"
  2645. msgid "Import Profile"
  2646. msgstr "Importar perfil"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2648. msgctxt "@title:window"
  2649. msgid "Import Profile"
  2650. msgstr "Importar perfil"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2652. msgctxt "@title:window"
  2653. msgid "Export Profile"
  2654. msgstr "Exportar perfil"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:516
  2657. msgctxt "@title:tab"
  2658. msgid "Materials"
  2659. msgstr "Materiales"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2661. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2662. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2663. msgstr "Impresora: %1, %2: %3"
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2665. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2666. msgid "Printer: %1"
  2667. msgstr "Impresora: %1"
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:150
  2669. msgctxt "@action:button"
  2670. msgid "Create"
  2671. msgstr "Crear"
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:160
  2673. msgctxt "@action:button"
  2674. msgid "Duplicate"
  2675. msgstr "Duplicado"
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:298
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:306
  2678. msgctxt "@title:window"
  2679. msgid "Import Material"
  2680. msgstr "Importar material"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:307
  2682. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2683. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2684. msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2686. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2687. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2688. msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>."
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:329
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:344
  2691. msgctxt "@title:window"
  2692. msgid "Export Material"
  2693. msgstr "Exportar material"
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:348
  2695. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2696. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2697. msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  2698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:354
  2699. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2700. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2701. msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>."
  2702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:869
  2704. msgctxt "@title:window"
  2705. msgid "Add Printer"
  2706. msgstr "Agregar impresora"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2708. msgctxt "@label"
  2709. msgid "Printer Name:"
  2710. msgstr "Nombre de la impresora:"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2712. msgctxt "@action:button"
  2713. msgid "Add Printer"
  2714. msgstr "Agregar impresora"
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2716. msgctxt "@title:window"
  2717. msgid "About Cura"
  2718. msgstr "Acerca de Cura"
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2720. msgctxt "@label"
  2721. msgid "version: %1"
  2722. msgstr "versión: %1"
  2723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2724. msgctxt "@label"
  2725. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2726. msgstr "Solución completa para la impresión 3D de filamento fundido."
  2727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2728. msgctxt "@info:credit"
  2729. msgid ""
  2730. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2731. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2732. msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2734. msgctxt "@label"
  2735. msgid "Graphical user interface"
  2736. msgstr "Interfaz gráfica de usuario (GUI)"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2738. msgctxt "@label"
  2739. msgid "Application framework"
  2740. msgstr "Entorno de la aplicación"
  2741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2742. msgctxt "@label"
  2743. msgid "GCode generator"
  2744. msgstr "Generador de GCode"
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2746. msgctxt "@label"
  2747. msgid "Interprocess communication library"
  2748. msgstr "Biblioteca de comunicación entre procesos"
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2750. msgctxt "@label"
  2751. msgid "Programming language"
  2752. msgstr "Lenguaje de programación"
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2754. msgctxt "@label"
  2755. msgid "GUI framework"
  2756. msgstr "Entorno de la GUI"
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2758. msgctxt "@label"
  2759. msgid "GUI framework bindings"
  2760. msgstr "Enlaces del entorno de la GUI"
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2762. msgctxt "@label"
  2763. msgid "C/C++ Binding library"
  2764. msgstr "Biblioteca de enlaces C/C++"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2766. msgctxt "@label"
  2767. msgid "Data interchange format"
  2768. msgstr "Formato de intercambio de datos"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2770. msgctxt "@label"
  2771. msgid "Support library for scientific computing"
  2772. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2774. msgctxt "@label"
  2775. msgid "Support library for faster math"
  2776. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos más rápidos"
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2778. msgctxt "@label"
  2779. msgid "Support library for handling STL files"
  2780. msgstr "Biblioteca de apoyo para gestionar archivos STL"
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2782. msgctxt "@label"
  2783. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2784. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con archivos 3MF"
  2785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2786. msgctxt "@label"
  2787. msgid "Serial communication library"
  2788. msgstr "Biblioteca de comunicación en serie"
  2789. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2790. msgctxt "@label"
  2791. msgid "ZeroConf discovery library"
  2792. msgstr "Biblioteca de detección para Zeroconf"
  2793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2794. msgctxt "@label"
  2795. msgid "Polygon clipping library"
  2796. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  2797. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2798. msgctxt "@Label"
  2799. msgid "Python HTTP library"
  2800. msgstr "Biblioteca HTTP de Python"
  2801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2802. msgctxt "@label"
  2803. msgid "Font"
  2804. msgstr "Fuente"
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2806. msgctxt "@label"
  2807. msgid "SVG icons"
  2808. msgstr "Iconos SVG"
  2809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2810. msgctxt "@label"
  2811. msgid "Profile:"
  2812. msgstr "Perfil:"
  2813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:102
  2814. msgctxt "@tooltip"
  2815. msgid ""
  2816. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2817. "\n"
  2818. "Click to open the profile manager."
  2819. msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
  2821. msgctxt "@label:textbox"
  2822. msgid "Search..."
  2823. msgstr "Buscar..."
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:482
  2825. msgctxt "@action:menu"
  2826. msgid "Copy value to all extruders"
  2827. msgstr "Copiar valor en todos los extrusores"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:497
  2829. msgctxt "@action:menu"
  2830. msgid "Hide this setting"
  2831. msgstr "Ocultar este ajuste"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:507
  2833. msgctxt "@action:menu"
  2834. msgid "Don't show this setting"
  2835. msgstr "No mostrar este ajuste"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
  2837. msgctxt "@action:menu"
  2838. msgid "Keep this setting visible"
  2839. msgstr "Mostrar este ajuste"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:530
  2841. msgctxt "@action:menu"
  2842. msgid "Configure setting visiblity..."
  2843. msgstr "Configurar la visibilidad de los ajustes..."
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:250
  2845. msgctxt "@label"
  2846. msgid ""
  2847. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2848. "\n"
  2849. "Click to make these settings visible."
  2850. msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
  2851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2852. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2853. msgid "Affects"
  2854. msgstr "Afecta a"
  2855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2856. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2857. msgid "Affected By"
  2858. msgstr "Afectado por"
  2859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
  2860. msgctxt "@label"
  2861. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2862. msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  2863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
  2864. msgctxt "@label"
  2865. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2866. msgstr "El valor se resuelve según los valores de los extrusores. "
  2867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  2868. msgctxt "@label"
  2869. msgid ""
  2870. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2871. "\n"
  2872. "Click to restore the value of the profile."
  2873. msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
  2875. msgctxt "@label"
  2876. msgid ""
  2877. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2878. "\n"
  2879. "Click to restore the calculated value."
  2880. msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
  2881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
  2882. msgctxt "@label:listbox"
  2883. msgid "Print Setup"
  2884. msgstr "Configuración de impresión"
  2885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
  2886. msgctxt "@label:listbox"
  2887. msgid ""
  2888. "Print Setup disabled\n"
  2889. "G-code files cannot be modified"
  2890. msgstr "Ajustes de impresión deshabilitados\nNo se pueden modificar los archivos GCode"
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
  2892. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2893. msgid "00h 00min"
  2894. msgstr "00 h 00 min"
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
  2896. msgctxt "@tooltip"
  2897. msgid "Time specification"
  2898. msgstr "Especificación de tiempos"
  2899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
  2900. msgctxt "@label"
  2901. msgid "Cost specification"
  2902. msgstr "Especificación de costes"
  2903. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:455
  2905. msgctxt "@label m for meter"
  2906. msgid "%1m"
  2907. msgstr "%1 m"
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:447
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:456
  2910. msgctxt "@label g for grams"
  2911. msgid "%1g"
  2912. msgstr "%1 g"
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:454
  2914. msgctxt "@label"
  2915. msgid "Total:"
  2916. msgstr "Total:"
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:504
  2918. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  2919. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2920. msgstr "%1 m/~ %2 g/~ %4 %3"
  2921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:509
  2922. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  2923. msgid "%1m / ~ %2g"
  2924. msgstr "%1 m/~ %2 g"
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591
  2926. msgctxt "@tooltip"
  2927. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2928. msgstr "<b>Configuración de impresión recomendada</b><br/><br/>Imprimir con los ajustes recomendados para la impresora, el material y la calidad seleccionados."
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:596
  2930. msgctxt "@tooltip"
  2931. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2932. msgstr "<b>Configuración de impresión personalizada</b><br/><br/>Imprimir con un control muy detallado del proceso de segmentación."
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:50
  2934. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2935. msgid "Automatic: %1"
  2936. msgstr "Automático: %1"
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2938. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2939. msgid "&View"
  2940. msgstr "&Ver"
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
  2942. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2943. msgid "&Camera position"
  2944. msgstr "&Posición de la cámara"
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
  2946. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2947. msgid "&Build plate"
  2948. msgstr "&Placa de impresión"
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
  2950. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2951. msgid "Automatic: %1"
  2952. msgstr "Automático: %1"
  2953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2954. msgctxt "@label"
  2955. msgid "Print Selected Model With:"
  2956. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2957. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:"
  2958. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:114
  2960. msgctxt "@title:window"
  2961. msgid "Multiply Selected Model"
  2962. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2963. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  2964. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:139
  2966. msgctxt "@label"
  2967. msgid "Number of Copies"
  2968. msgstr "Número de copias"
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2970. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2971. msgid "Open &Recent"
  2972. msgstr "Abrir &reciente"
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:38
  2974. msgctxt "@info:status"
  2975. msgid "No printer connected"
  2976. msgstr "No hay ninguna impresora conectada"
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:139
  2979. msgctxt "@label"
  2980. msgid "Extruder"
  2981. msgstr "Extrusor"
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  2983. msgctxt "@tooltip"
  2984. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2985. msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento del extremo caliente se desactivará."
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  2987. msgctxt "@tooltip"
  2988. msgid "The current temperature of this extruder."
  2989. msgstr "Temperatura actual de este extrusor."
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:188
  2991. msgctxt "@tooltip"
  2992. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2993. msgstr "Color del material en este extrusor."
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:220
  2995. msgctxt "@tooltip"
  2996. msgid "The material in this extruder."
  2997. msgstr "Material en este extrusor."
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:252
  2999. msgctxt "@tooltip"
  3000. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3001. msgstr "Tobera insertada en este extrusor."
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:283
  3003. msgctxt "@label"
  3004. msgid "Build plate"
  3005. msgstr "Placa de impresión"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:312
  3007. msgctxt "@tooltip"
  3008. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3009. msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento de la plataforma se desactivará."
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:344
  3011. msgctxt "@tooltip"
  3012. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3013. msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente."
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:423
  3015. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3016. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3017. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma."
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  3019. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3020. msgid "Cancel"
  3021. msgstr "Cancelar"
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  3023. msgctxt "@button"
  3024. msgid "Pre-heat"
  3025. msgstr "Precalentar"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:650
  3027. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3028. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3029. msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma se caliente para poder imprimir."
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
  3031. msgctxt "@label"
  3032. msgid "Printer control"
  3033. msgstr "Control de impresoras"
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
  3035. msgctxt "@label"
  3036. msgid "Jog Position"
  3037. msgstr "Posición de desplazamiento"
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
  3039. msgctxt "@label"
  3040. msgid "X/Y"
  3041. msgstr "X/Y"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
  3043. msgctxt "@label"
  3044. msgid "Z"
  3045. msgstr "Z"
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
  3047. msgctxt "@label"
  3048. msgid "Jog Distance"
  3049. msgstr "Distancia de desplazamiento"
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
  3051. msgctxt "@label"
  3052. msgid "Active print"
  3053. msgstr "Activar impresión"
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1023
  3055. msgctxt "@label"
  3056. msgid "Job Name"
  3057. msgstr "Nombre del trabajo"
  3058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1029
  3059. msgctxt "@label"
  3060. msgid "Printing Time"
  3061. msgstr "Tiempo de impresión"
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1035
  3063. msgctxt "@label"
  3064. msgid "Estimated time left"
  3065. msgstr "Tiempo restante estimado"
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3067. msgctxt "@action:inmenu"
  3068. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3069. msgstr "A&lternar pantalla completa"
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3071. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3072. msgid "&Undo"
  3073. msgstr "Des&hacer"
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3075. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3076. msgid "&Redo"
  3077. msgstr "&Rehacer"
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3079. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3080. msgid "&Quit"
  3081. msgstr "&Salir"
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3083. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3084. msgid "&3D View"
  3085. msgstr "&Vista en 3D"
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3087. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3088. msgid "&Front View"
  3089. msgstr "&Vista frontal"
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3091. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3092. msgid "&Top View"
  3093. msgstr "&Vista superior"
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3095. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3096. msgid "&Left Side View"
  3097. msgstr "&Vista del lado izquierdo"
  3098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3099. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3100. msgid "&Right Side View"
  3101. msgstr "&Vista del lado derecho"
  3102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3103. msgctxt "@action:inmenu"
  3104. msgid "Configure Cura..."
  3105. msgstr "Configurar Cura..."
  3106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3107. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3108. msgid "&Add Printer..."
  3109. msgstr "&Agregar impresora..."
  3110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3111. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3112. msgid "Manage Pr&inters..."
  3113. msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3115. msgctxt "@action:inmenu"
  3116. msgid "Manage Materials..."
  3117. msgstr "Administrar materiales..."
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3119. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3120. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3121. msgstr "&Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3123. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3124. msgid "&Discard current changes"
  3125. msgstr "&Descartar cambios actuales"
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3127. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3128. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3129. msgstr "&Crear perfil a partir de ajustes o sobrescrituras actuales..."
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3131. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3132. msgid "Manage Profiles..."
  3133. msgstr "Administrar perfiles..."
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3135. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3136. msgid "Show Online &Documentation"
  3137. msgstr "Mostrar &documentación en línea"
  3138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3139. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3140. msgid "Report a &Bug"
  3141. msgstr "Informar de un &error"
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3143. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3144. msgid "&About..."
  3145. msgstr "&Acerca de..."
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3147. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3148. msgid "Delete &Selected Model"
  3149. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3150. msgstr[0] "Eliminar modelo &seleccionado"
  3151. msgstr[1] "Eliminar modelos &seleccionados"
  3152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3153. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3154. msgid "Center Selected Model"
  3155. msgid_plural "Center Selected Models"
  3156. msgstr[0] "Centrar modelo seleccionado"
  3157. msgstr[1] "Centrar modelos seleccionados"
  3158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3159. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3160. msgid "Multiply Selected Model"
  3161. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3162. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  3163. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3165. msgctxt "@action:inmenu"
  3166. msgid "Delete Model"
  3167. msgstr "Eliminar modelo"
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3169. msgctxt "@action:inmenu"
  3170. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3171. msgstr "Ce&ntrar modelo en plataforma"
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3173. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3174. msgid "&Group Models"
  3175. msgstr "A&grupar modelos"
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3177. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3178. msgid "Ungroup Models"
  3179. msgstr "Desagrupar modelos"
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3181. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3182. msgid "&Merge Models"
  3183. msgstr "Co&mbinar modelos"
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3185. msgctxt "@action:inmenu"
  3186. msgid "&Multiply Model..."
  3187. msgstr "&Multiplicar modelo..."
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3189. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3190. msgid "&Select All Models"
  3191. msgstr "&Seleccionar todos los modelos"
  3192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3193. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3194. msgid "&Clear Build Plate"
  3195. msgstr "&Borrar placa de impresión"
  3196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3197. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3198. msgid "Re&load All Models"
  3199. msgstr "&Recargar todos los modelos"
  3200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3201. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3202. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3203. msgstr "Organizar todos los modelos en todas las placas de impresión"
  3204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3205. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3206. msgid "Arrange All Models"
  3207. msgstr "Organizar todos los modelos"
  3208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3209. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3210. msgid "Arrange Selection"
  3211. msgstr "Organizar selección"
  3212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3213. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3214. msgid "Reset All Model Positions"
  3215. msgstr "Restablecer las posiciones de todos los modelos"
  3216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3217. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3218. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3219. msgstr "Restablecer las &transformaciones de todos los modelos"
  3220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3221. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3222. msgid "&Open File(s)..."
  3223. msgstr "&Abrir archivo(s)..."
  3224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3225. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3226. msgid "&New Project..."
  3227. msgstr "&Nuevo proyecto..."
  3228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3229. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3230. msgid "Show Engine &Log..."
  3231. msgstr "&Mostrar registro del motor..."
  3232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3233. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3234. msgid "Show Configuration Folder"
  3235. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  3236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  3237. msgctxt "@action:menu"
  3238. msgid "Configure setting visibility..."
  3239. msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..."
  3240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3241. msgctxt "@action:menu"
  3242. msgid "Browse plugins..."
  3243. msgstr "Examinar complementos..."
  3244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3245. msgctxt "@action:menu"
  3246. msgid "Installed plugins..."
  3247. msgstr "Complementos instalados..."
  3248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
  3249. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3250. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3251. msgstr "Expandir/contraer barra lateral"
  3252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3253. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3254. msgid "Please load a 3D model"
  3255. msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  3256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3257. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3258. msgid "Ready to slice"
  3259. msgstr "Preparado para segmentar"
  3260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3261. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3262. msgid "Slicing..."
  3263. msgstr "Segmentando..."
  3264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3265. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3266. msgid "Ready to %1"
  3267. msgstr "Listo para %1"
  3268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3269. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3270. msgid "Unable to Slice"
  3271. msgstr "No se puede segmentar."
  3272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3273. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3274. msgid "Slicing unavailable"
  3275. msgstr "No se puede segmentar"
  3276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3277. msgctxt "@info:tooltip"
  3278. msgid "Slice current printjob"
  3279. msgstr "Fragmentar trabajo de impresión actual"
  3280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3281. msgctxt "@info:tooltip"
  3282. msgid "Cancel slicing process"
  3283. msgstr "Cancelar proceso de fragmentación"
  3284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3285. msgctxt "@label:Printjob"
  3286. msgid "Prepare"
  3287. msgstr "Preparar"
  3288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3289. msgctxt "@label:Printjob"
  3290. msgid "Cancel"
  3291. msgstr "Cancelar"
  3292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3293. msgctxt "@info:tooltip"
  3294. msgid "Select the active output device"
  3295. msgstr "Seleccione el dispositivo de salida activo"
  3296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:696
  3298. msgctxt "@title:window"
  3299. msgid "Open file(s)"
  3300. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3302. msgctxt "@text:window"
  3303. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3304. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?"
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3306. msgctxt "@action:button"
  3307. msgid "Import all as models"
  3308. msgstr "Importar todos como modelos"
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3310. msgctxt "@title:window"
  3311. msgid "Ultimaker Cura"
  3312. msgstr "Ultimaker Cura"
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3314. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3315. msgid "&File"
  3316. msgstr "&Archivo"
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3318. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3319. msgid "&Save Selection to File"
  3320. msgstr "Guardar &selección en archivo"
  3321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3322. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3323. msgid "Save &As..."
  3324. msgstr "Guardar &como..."
  3325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3326. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3327. msgid "Save &Project..."
  3328. msgstr "Guardar &proyecto..."
  3329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3330. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3331. msgid "&Edit"
  3332. msgstr "&Edición"
  3333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3334. msgctxt "@title:menu"
  3335. msgid "&View"
  3336. msgstr "&Ver"
  3337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3338. msgctxt "@title:menu"
  3339. msgid "&Settings"
  3340. msgstr "A&justes"
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3342. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3343. msgid "&Printer"
  3344. msgstr "&Impresora"
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:208
  3347. msgctxt "@title:menu"
  3348. msgid "&Material"
  3349. msgstr "&Material"
  3350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:197
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:209
  3352. msgctxt "@title:menu"
  3353. msgid "&Profile"
  3354. msgstr "&Perfil"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
  3356. msgctxt "@action:inmenu"
  3357. msgid "Set as Active Extruder"
  3358. msgstr "Definir como extrusor activo"
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:219
  3360. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3361. msgid "E&xtensions"
  3362. msgstr "E&xtensiones"
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:253
  3364. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3365. msgid "P&lugins"
  3366. msgstr "&Complementos"
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:261
  3368. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3369. msgid "P&references"
  3370. msgstr "Pre&ferencias"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:269
  3372. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3373. msgid "&Help"
  3374. msgstr "A&yuda"
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:351
  3376. msgctxt "@action:button"
  3377. msgid "Open File"
  3378. msgstr "Abrir archivo"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:512
  3380. msgctxt "@title:tab"
  3381. msgid "Settings"
  3382. msgstr "Ajustes"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:554
  3384. msgctxt "@title:window"
  3385. msgid "New project"
  3386. msgstr "Nuevo proyecto"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:555
  3388. msgctxt "@info:question"
  3389. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3390. msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado."
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:797
  3392. msgctxt "@window:title"
  3393. msgid "Install Plugin"
  3394. msgstr "Instalar complemento"
  3395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:804
  3396. msgctxt "@title:window"
  3397. msgid "Open File(s)"
  3398. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:807
  3400. msgctxt "@text:window"
  3401. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3402. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir un archivo GCode, seleccione solo uno."
  3403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3404. msgctxt "@title:window"
  3405. msgid "Save Project"
  3406. msgstr "Guardar proyecto"
  3407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:136
  3408. msgctxt "@action:label"
  3409. msgid "Extruder %1"
  3410. msgstr "Extrusor %1"
  3411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:146
  3412. msgctxt "@action:label"
  3413. msgid "%1 & material"
  3414. msgstr "%1 y material"
  3415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  3416. msgctxt "@action:label"
  3417. msgid "Don't show project summary on save again"
  3418. msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo"
  3419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3420. msgctxt "@label"
  3421. msgid "Layer Height"
  3422. msgstr "Altura de capa"
  3423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:345
  3424. msgctxt "@tooltip"
  3425. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3426. msgstr "Hay un perfil personalizado activado en este momento. Para habilitar el control deslizante de calidad, seleccione un perfil de calidad predeterminado en la pestaña Personalizado."
  3427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:362
  3428. msgctxt "@label"
  3429. msgid "Print Speed"
  3430. msgstr "Velocidad de impresión"
  3431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:374
  3432. msgctxt "@label"
  3433. msgid "Slower"
  3434. msgstr "Más lento"
  3435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:385
  3436. msgctxt "@label"
  3437. msgid "Faster"
  3438. msgstr "Más rápido"
  3439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:423
  3440. msgctxt "@tooltip"
  3441. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3442. msgstr "Ha modificado algunos ajustes del perfil. Si desea cambiarlos, hágalo en el modo personalizado."
  3443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:446
  3444. msgctxt "@label"
  3445. msgid "Infill"
  3446. msgstr "Relleno"
  3447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3448. msgctxt "@label"
  3449. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3450. msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba."
  3451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:680
  3452. msgctxt "@label"
  3453. msgid "Enable gradual"
  3454. msgstr "Habilitar gradual"
  3455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:747
  3456. msgctxt "@label"
  3457. msgid "Generate Support"
  3458. msgstr "Generar soporte"
  3459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:781
  3460. msgctxt "@label"
  3461. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3462. msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
  3463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:799
  3464. msgctxt "@label"
  3465. msgid "Support Extruder"
  3466. msgstr "Extrusor del soporte"
  3467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:851
  3468. msgctxt "@label"
  3469. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3470. msgstr "Seleccione qué extrusor se utilizará como soporte. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que éste se combe o la impresión se haga en el aire."
  3471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:874
  3472. msgctxt "@label"
  3473. msgid "Build Plate Adhesion"
  3474. msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
  3475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:929
  3476. msgctxt "@label"
  3477. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3478. msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después."
  3479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:969
  3480. msgctxt "@label"
  3481. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3482. msgstr "¿Necesita ayuda para mejorar sus impresiones?<br>Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>"
  3483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3484. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3485. msgid "Print Selected Model with %1"
  3486. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3487. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  3488. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  3489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3490. msgctxt "@title:window"
  3491. msgid "Open project file"
  3492. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  3493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3494. msgctxt "@text:window"
  3495. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3496. msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?"
  3497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3498. msgctxt "@text:window"
  3499. msgid "Remember my choice"
  3500. msgstr "Recordar mi selección"
  3501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3502. msgctxt "@action:button"
  3503. msgid "Open as project"
  3504. msgstr "Abrir como proyecto"
  3505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3506. msgctxt "@action:button"
  3507. msgid "Import models"
  3508. msgstr "Importar modelos"
  3509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3510. msgctxt "@title:window"
  3511. msgid "Engine Log"
  3512. msgstr "Registro del motor"
  3513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:245
  3514. msgctxt "@label"
  3515. msgid "Material"
  3516. msgstr "Material"
  3517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
  3518. msgctxt "@label"
  3519. msgid "Check compatibility"
  3520. msgstr "Comprobar compatibilidad"
  3521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3522. msgctxt "@tooltip"
  3523. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3524. msgstr "Haga clic para comprobar la compatibilidad de los materiales en Utimaker.com."
  3525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3526. msgctxt "@option:check"
  3527. msgid "See only current build plate"
  3528. msgstr "Ver solo placa de impresión actual"
  3529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3530. msgctxt "@action:button"
  3531. msgid "Arrange to all build plates"
  3532. msgstr "Organizar todas las placas de impresión"
  3533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3534. msgctxt "@action:button"
  3535. msgid "Arrange current build plate"
  3536. msgstr "Organizar placa de impresión actual"
  3537. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3538. msgctxt "description"
  3539. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3540. msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  3541. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3542. msgctxt "name"
  3543. msgid "Machine Settings action"
  3544. msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  3545. #: XRayView/plugin.json
  3546. msgctxt "description"
  3547. msgid "Provides the X-Ray view."
  3548. msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  3549. #: XRayView/plugin.json
  3550. msgctxt "name"
  3551. msgid "X-Ray View"
  3552. msgstr "Vista de rayos X"
  3553. #: X3DReader/plugin.json
  3554. msgctxt "description"
  3555. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3556. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  3557. #: X3DReader/plugin.json
  3558. msgctxt "name"
  3559. msgid "X3D Reader"
  3560. msgstr "Lector de X3D"
  3561. #: GCodeWriter/plugin.json
  3562. msgctxt "description"
  3563. msgid "Writes GCode to a file."
  3564. msgstr "Escribe Gcode en un archivo."
  3565. #: GCodeWriter/plugin.json
  3566. msgctxt "name"
  3567. msgid "GCode Writer"
  3568. msgstr "Escritor de Gcode"
  3569. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3570. msgctxt "description"
  3571. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3572. msgstr "Vuelva el contenido de todas las configuraciones en un archivo HTML."
  3573. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3574. msgctxt "name"
  3575. msgid "God Mode"
  3576. msgstr "God Mode"
  3577. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3578. msgctxt "description"
  3579. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3580. msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  3581. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3582. msgctxt "name"
  3583. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3584. msgstr "Enrutador Doodle3D"
  3585. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3586. msgctxt "description"
  3587. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3588. msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  3589. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3590. msgctxt "name"
  3591. msgid "Changelog"
  3592. msgstr "Registro de cambios"
  3593. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3594. msgctxt "description"
  3595. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3596. msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  3597. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3598. msgctxt "name"
  3599. msgid "Profile flatener"
  3600. msgstr "Aplanador de perfil"
  3601. #: USBPrinting/plugin.json
  3602. msgctxt "description"
  3603. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3604. msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  3605. #: USBPrinting/plugin.json
  3606. msgctxt "name"
  3607. msgid "USB printing"
  3608. msgstr "Impresión USB"
  3609. #: PrepareStage/plugin.json
  3610. msgctxt "description"
  3611. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3612. msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura."
  3613. #: PrepareStage/plugin.json
  3614. msgctxt "name"
  3615. msgid "Prepare Stage"
  3616. msgstr "Fase de preparación"
  3617. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3618. msgctxt "description"
  3619. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3620. msgstr "Proporciona una ventana de edición para la edición directa de secuencias de comandos."
  3621. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3622. msgctxt "name"
  3623. msgid "Live scripting tool"
  3624. msgstr "Herramienta de secuencia de comandos en directo"
  3625. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3626. msgctxt "description"
  3627. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3628. msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  3629. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3630. msgctxt "name"
  3631. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3632. msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  3633. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3634. msgctxt "description"
  3635. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3636. msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  3637. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3638. msgctxt "name"
  3639. msgid "UM3 Network Connection"
  3640. msgstr "Conexión de red UM3"
  3641. #: MonitorStage/plugin.json
  3642. msgctxt "description"
  3643. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3644. msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura."
  3645. #: MonitorStage/plugin.json
  3646. msgctxt "name"
  3647. msgid "Monitor Stage"
  3648. msgstr "Fase de supervisión"
  3649. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3650. msgctxt "description"
  3651. msgid "Checks for firmware updates."
  3652. msgstr "Busca actualizaciones de firmware."
  3653. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3654. msgctxt "name"
  3655. msgid "Firmware Update Checker"
  3656. msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware"
  3657. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3658. msgctxt "description"
  3659. msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  3660. msgstr "Permite abrir determinados archivos con el propio SolidWorks. La conversión se lleva a cabo mediante este complemento y optimizaciones adicionales."
  3661. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3662. msgctxt "name"
  3663. msgid "SolidWorks Integration"
  3664. msgstr "Integración con SolidWorks"
  3665. #: SimulationView/plugin.json
  3666. msgctxt "description"
  3667. msgid "Provides the Simulation view."
  3668. msgstr "Abre la vista de simulación."
  3669. #: SimulationView/plugin.json
  3670. msgctxt "name"
  3671. msgid "Simulation View"
  3672. msgstr "Vista de simulación"
  3673. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3674. msgctxt "description"
  3675. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3676. msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios."
  3677. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3678. msgctxt "name"
  3679. msgid "Post Processing"
  3680. msgstr "Posprocesamiento"
  3681. #: AutoSave/plugin.json
  3682. msgctxt "description"
  3683. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3684. msgstr "Guarda automáticamente preferencias, máquinas y perfiles después de los cambios."
  3685. #: AutoSave/plugin.json
  3686. msgctxt "name"
  3687. msgid "Auto Save"
  3688. msgstr "Guardado automático"
  3689. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3690. msgctxt "description"
  3691. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3692. msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  3693. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3694. msgctxt "name"
  3695. msgid "Slice info"
  3696. msgstr "Info de la segmentación"
  3697. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3698. msgctxt "description"
  3699. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3700. msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  3701. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3702. msgctxt "name"
  3703. msgid "Material Profiles"
  3704. msgstr "Perfiles de material"
  3705. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3706. msgctxt "description"
  3707. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3708. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  3709. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3710. msgctxt "name"
  3711. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3712. msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  3713. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3714. msgctxt "description"
  3715. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3716. msgstr "Ayuda a abrir archivos de Blender directamente en Cura."
  3717. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3718. msgctxt "name"
  3719. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3720. msgstr "Integración de Blender (experimental)"
  3721. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3722. msgctxt "description"
  3723. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3724. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  3725. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3726. msgctxt "name"
  3727. msgid "GCode Profile Reader"
  3728. msgstr "Lector de perfiles Gcode"
  3729. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3730. msgctxt "description"
  3731. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3732. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3733. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3734. msgctxt "name"
  3735. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3736. msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  3737. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3738. msgctxt "description"
  3739. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3740. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0."
  3741. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3742. msgctxt "name"
  3743. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3744. msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0"
  3745. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3746. msgctxt "description"
  3747. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3748. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1."
  3749. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3750. msgctxt "name"
  3751. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3752. msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1"
  3753. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3754. msgctxt "description"
  3755. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3756. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7."
  3757. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3758. msgctxt "name"
  3759. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3760. msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7"
  3761. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3762. msgctxt "description"
  3763. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3764. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3765. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3766. msgctxt "name"
  3767. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3768. msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  3769. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3770. msgctxt "description"
  3771. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3772. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3773. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3774. msgctxt "name"
  3775. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3776. msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  3777. #: ImageReader/plugin.json
  3778. msgctxt "description"
  3779. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3780. msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  3781. #: ImageReader/plugin.json
  3782. msgctxt "name"
  3783. msgid "Image Reader"
  3784. msgstr "Lector de imágenes"
  3785. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3786. msgctxt "description"
  3787. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3788. msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  3789. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3790. msgctxt "name"
  3791. msgid "CuraEngine Backend"
  3792. msgstr "Backend de CuraEngine"
  3793. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3794. msgctxt "description"
  3795. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3796. msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  3797. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3798. msgctxt "name"
  3799. msgid "Per Model Settings Tool"
  3800. msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  3801. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3802. msgctxt "description"
  3803. msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  3804. msgstr "Ayuda a instalar el botón para exportar a Cura en in Siemens NX."
  3805. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3806. msgctxt "name"
  3807. msgid "Siemens NX Integration"
  3808. msgstr "Siemens NX Integration"
  3809. #: 3MFReader/plugin.json
  3810. msgctxt "description"
  3811. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3812. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  3813. #: 3MFReader/plugin.json
  3814. msgctxt "name"
  3815. msgid "3MF Reader"
  3816. msgstr "Lector de 3MF"
  3817. #: PluginBrowser/plugin.json
  3818. msgctxt "description"
  3819. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3820. msgstr "Busca, administra e instala nuevos complementos."
  3821. #: PluginBrowser/plugin.json
  3822. msgctxt "name"
  3823. msgid "Plugin Browser"
  3824. msgstr "Explorador de complementos"
  3825. #: SolidView/plugin.json
  3826. msgctxt "description"
  3827. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3828. msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  3829. #: SolidView/plugin.json
  3830. msgctxt "name"
  3831. msgid "Solid View"
  3832. msgstr "Vista de sólidos"
  3833. #: GCodeReader/plugin.json
  3834. msgctxt "description"
  3835. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3836. msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  3837. #: GCodeReader/plugin.json
  3838. msgctxt "name"
  3839. msgid "G-code Reader"
  3840. msgstr "Lector de GCode"
  3841. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3842. msgctxt "description"
  3843. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3844. msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  3845. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3846. msgctxt "name"
  3847. msgid "Cura Profile Writer"
  3848. msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  3849. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3850. msgctxt "description"
  3851. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  3852. msgstr "Permite a los fabricantes de material crear nuevos perfiles de material y calidad mediante una IU integrada."
  3853. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3854. msgctxt "name"
  3855. msgid "Print Profile Assistant"
  3856. msgstr "Imprimir asistente del perfil"
  3857. #: 3MFWriter/plugin.json
  3858. msgctxt "description"
  3859. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3860. msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  3861. #: 3MFWriter/plugin.json
  3862. msgctxt "name"
  3863. msgid "3MF Writer"
  3864. msgstr "Escritor de 3MF"
  3865. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3866. msgctxt "description"
  3867. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  3868. msgstr "Preguntar al usuario una vez si acepta la licencia"
  3869. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3870. msgctxt "name"
  3871. msgid "UserAgreement"
  3872. msgstr "UserAgreement"
  3873. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3874. msgctxt "description"
  3875. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3876. msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  3877. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3878. msgctxt "name"
  3879. msgid "Ultimaker machine actions"
  3880. msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  3881. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3882. msgctxt "description"
  3883. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3884. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  3885. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3886. msgctxt "name"
  3887. msgid "Cura Profile Reader"
  3888. msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  3889. #~ msgctxt "@label"
  3890. #~ msgid "Unknown"
  3891. #~ msgstr "Desconocido"
  3892. #~ msgctxt "@info:status"
  3893. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  3894. #~ msgstr "Se han producido varios errores al abrir el archivo de SolidWorks. Compruebe que el archivo se puede abrir correctamente en SolidWorks."
  3895. #~ msgctxt "@info:status"
  3896. #~ msgid "Error while starting %s!"
  3897. #~ msgstr "Error al iniciar %s"
  3898. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3899. #~ msgid "Simulation view"
  3900. #~ msgstr "Vista de simulación"
  3901. #~ msgctxt "@info"
  3902. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  3903. #~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  3904. #~ msgctxt "@action:button"
  3905. #~ msgid "Dismiss"
  3906. #~ msgstr "Descartar"
  3907. #~ msgctxt "@menuitem"
  3908. #~ msgid "Global"
  3909. #~ msgstr "Global"
  3910. #~ msgctxt "@label crash message"
  3911. #~ msgid ""
  3912. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  3913. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  3914. #~ " "
  3915. #~ msgstr ""
  3916. #~ "<p><b>Se ha producido una excepción fatal. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
  3917. #~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
  3918. #~ " "
  3919. #~ msgctxt "@label Cura version"
  3920. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  3921. #~ msgstr "<b>Versión de Cura:</b> {version}<br/>"
  3922. #~ msgctxt "@label Platform"
  3923. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  3924. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  3925. #~ msgctxt "@label Qt version"
  3926. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  3927. #~ msgstr "<b>Versión de Qt:</b> {qt}<br/>"
  3928. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  3929. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  3930. #~ msgstr "<b>Versión de PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  3931. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  3932. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  3933. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  3934. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  3935. #~ msgid "Exception traceback"
  3936. #~ msgstr "Rastreabilidad de excepciones"
  3937. #~ msgctxt "@label"
  3938. #~ msgid "Material diameter"
  3939. #~ msgstr "Diámetro del material"
  3940. #~ msgctxt "@label"
  3941. #~ msgid "Ultimaker 3"
  3942. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  3943. #~ msgctxt "@label"
  3944. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  3945. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  3946. #~ msgctxt "@title:window"
  3947. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  3948. #~ msgstr "Configuración de complementos Cura SolidWorks"
  3949. #~ msgctxt "@action:label"
  3950. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  3951. #~ msgstr "Calidad predeterminada del STL exportado:"
  3952. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3953. #~ msgid "Always ask"
  3954. #~ msgstr "Preguntar siempre"
  3955. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3956. #~ msgid "Always use Fine quality"
  3957. #~ msgstr "Usar siempre calidad fina"
  3958. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3959. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  3960. #~ msgstr "Usar siempre calidad gruesa"
  3961. #~ msgctxt "@title:window"
  3962. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  3963. #~ msgstr "Importar el archivo SolidWorks como STL..."
  3964. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3965. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  3966. #~ msgstr "Calidad del STL exportado"
  3967. #~ msgctxt "@action:label"
  3968. #~ msgid "Quality"
  3969. #~ msgstr "Calidad"
  3970. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3971. #~ msgid "Coarse"
  3972. #~ msgstr "Gruesa"
  3973. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3974. #~ msgid "Fine"
  3975. #~ msgstr "Fina"
  3976. #~ msgctxt "@"
  3977. #~ msgid "No Profile Available"
  3978. #~ msgstr "No hay perfiles disponibles."
  3979. #~ msgctxt "@label"
  3980. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  3981. #~ msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  3982. #~ msgctxt "@tooltip"
  3983. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  3984. #~ msgstr "<b>Especificación de tiempo</b><br/><table>"
  3985. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3986. #~ msgid "&Reset camera position"
  3987. #~ msgstr "&Restablecer posición de la cámara"
  3988. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3989. #~ msgid "Save project"
  3990. #~ msgstr "Guardar proyecto"
  3991. #~ msgctxt "@title:tab"
  3992. #~ msgid "Prepare"
  3993. #~ msgstr "Preparar"
  3994. #~ msgctxt "@title:tab"
  3995. #~ msgid "Monitor"
  3996. #~ msgstr "Supervisar"
  3997. #~ msgctxt "@label"
  3998. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  3999. #~ msgstr "<a href='%1'>Comprobar compatibilidad</a>"
  4000. #~ msgctxt "description"
  4001. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4002. #~ msgstr "Permite abrir ciertos archivos con el propio SolidWorks que, a continuación, puede convertirse y cargarse en Cura."
  4003. #~ msgctxt "@label:status"
  4004. #~ msgid "Blocked"
  4005. #~ msgstr "Deshabilitada"
  4006. #~ msgctxt "@label:status"
  4007. #~ msgid "Can't start print"
  4008. #~ msgstr "No se puede imprimir"
  4009. #~ msgctxt "@action:button"
  4010. #~ msgid "Open Connect.."
  4011. #~ msgstr "Abrir Connect"
  4012. #~ msgctxt "@info:title"
  4013. #~ msgid "Print Details"
  4014. #~ msgstr "Datos de impresión"
  4015. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4016. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4017. #~ msgstr "Para garantizar que su {machine_name} disponga de las prestaciones más recientes, se recomienda actualizar el firmware con regularidad. Esto se puede hacer en la {machine_name} (cuando esté conectada a la red) o vía USB."
  4018. #~ msgctxt "@info:title"
  4019. #~ msgid "Layer View"
  4020. #~ msgstr "Vista de capas"
  4021. #~ msgctxt "@menuitem"
  4022. #~ msgid "Browse plugins"
  4023. #~ msgstr "Examinar complementos"
  4024. #~ msgctxt "@info:title"
  4025. #~ msgid "Export Details"
  4026. #~ msgstr "Datos de exportación"
  4027. #~ msgctxt "@label"
  4028. #~ msgid ""
  4029. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4030. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4031. #~ " "
  4032. #~ msgstr ""
  4033. #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
  4034. #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4035. #~ " "
  4036. #~ msgctxt "@action:button"
  4037. #~ msgid "Open Web Page"
  4038. #~ msgstr "Abrir página web"
  4039. #~ msgctxt "@action:button"
  4040. #~ msgid "Ok"
  4041. #~ msgstr "Aceptar"
  4042. #~ msgctxt "@label"
  4043. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4044. #~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  4045. #~ msgctxt "@label"
  4046. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4047. #~ msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  4048. #~ msgctxt "@label:status"
  4049. #~ msgid "Preparing"
  4050. #~ msgstr "Preparando"
  4051. #~ msgctxt "@label"
  4052. #~ msgid "Completed on: "
  4053. #~ msgstr "Completado el: "
  4054. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4055. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4056. #~ msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
  4057. #~ msgctxt "@label"
  4058. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4059. #~ msgstr "GRUPO DE IMPRESORAS"
  4060. #~ msgctxt "@action:warning"
  4061. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4062. #~ msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  4063. #~ msgctxt "@label"
  4064. #~ msgid ""
  4065. #~ " plugin contains a license.\n"
  4066. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4067. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4068. #~ msgstr ""
  4069. #~ " El complemento incluye una licencia.\n"
  4070. #~ "Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
  4071. #~ "¿Acepta las siguientes condiciones?"
  4072. #~ msgctxt "@label"
  4073. #~ msgid "00h 00min"
  4074. #~ msgstr "00h 00min"
  4075. #~ msgctxt "@tooltip"
  4076. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4077. #~ msgstr "<b>Información sobre el tiempo</b>"
  4078. #~ msgctxt "@description"
  4079. #~ msgid "Print time"
  4080. #~ msgstr "Tiempo de impresión"
  4081. #~ msgctxt "@label"
  4082. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4083. #~ msgstr "%1m / ~ %2g/ ~ %4 %3"
  4084. #~ msgctxt "@label"
  4085. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4086. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4087. #~ msgctxt "@title:window"
  4088. #~ msgid "Cura"
  4089. #~ msgstr "Cura"
  4090. #~ msgctxt "@label"
  4091. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4092. #~ msgstr "<a href='%1'>Comprobar la compatibilidad de los materiales</a>"
  4093. #~ msgctxt "name"
  4094. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4095. #~ msgstr "Conexión de red UM3 (grupo)"
  4096. #~ msgctxt "description"
  4097. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4098. #~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
  4099. #~ msgctxt "name"
  4100. #~ msgid "Layer View"
  4101. #~ msgstr "Vista de capas"
  4102. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4103. #~ msgid "X-Ray"
  4104. #~ msgstr "Rayos X"
  4105. #~ msgctxt "@label"
  4106. #~ msgid "Doodle3D"
  4107. #~ msgstr "Doodle3D"
  4108. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4109. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4110. #~ msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  4111. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4112. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4113. #~ msgstr "Impresión Doodle3D"
  4114. #~ msgctxt "@action:button"
  4115. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4116. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  4117. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4118. #~ msgid "Print with "
  4119. #~ msgstr "Imprimir con"
  4120. #~ msgctxt "@title:menu"
  4121. #~ msgid "Doodle3D"
  4122. #~ msgstr "Doodle3D"
  4123. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4124. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4125. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de digitalización..."
  4126. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  4127. #~ msgid "X3G File"
  4128. #~ msgstr "Archivo X3G"
  4129. #~ msgctxt "@info:progress"
  4130. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4131. #~ msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  4132. #~ msgctxt "@info:status"
  4133. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4134. #~ msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4135. #~ msgctxt "@info:status"
  4136. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4137. #~ msgstr "Tenga en cuenta que tiene que volver a abrir el archivo SolidWorks manualmente. Volver a cargar el modelo no funciona."
  4138. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4139. #~ msgid "Layers"
  4140. #~ msgstr "Capas"
  4141. #~ msgid "Browse plugins"
  4142. #~ msgstr "Examinar complementos"
  4143. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4144. #~ msgid "Solid"
  4145. #~ msgstr "Sólido"
  4146. #~ msgctxt "@label"
  4147. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4148. #~ msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  4149. #~ msgctxt "@info:status"
  4150. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4151. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4152. #~ msgctxt "@info:status"
  4153. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4154. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  4155. #~ msgctxt "@info:status"
  4156. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4157. #~ msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  4158. #~ msgctxt "@info:status"
  4159. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4160. #~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4161. #~ msgctxt "@title:window"
  4162. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4163. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  4164. #~ msgctxt "@title:window"
  4165. #~ msgid "Print to: %1"
  4166. #~ msgstr "Imprimir en: %1"
  4167. #~ msgctxt "@label"
  4168. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4169. #~ msgstr "Temperatura del extrusor: %1/%2 °C"
  4170. #~ msgctxt "@label"
  4171. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4172. #~ msgstr "Temperatura de la plataforma: %1/%2 °C"
  4173. #~ msgctxt "@label"
  4174. #~ msgid "%1"
  4175. #~ msgstr "%1"
  4176. #~ msgctxt "@label"
  4177. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4178. #~ msgstr "Ver modo: Capas"
  4179. #~ msgctxt "@info:status"
  4180. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4181. #~ msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  4182. #~ msgctxt "@info:status"
  4183. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4184. #~ msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>."
  4185. #~ msgctxt "@info:status"
  4186. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4187. #~ msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  4188. #~ msgctxt "@info:status"
  4189. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4190. #~ msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>."
  4191. #~ msgctxt "@label"
  4192. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4193. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4194. #~ msgctxt "@label"
  4195. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4196. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
  4197. #~ msgctxt "@label"
  4198. #~ msgid "Hotend"
  4199. #~ msgstr "Extremo caliente"
  4200. #~ msgctxt "@action:button"
  4201. #~ msgid "View Mode"
  4202. #~ msgstr "Ver modo"
  4203. #~ msgctxt "@title:tab"
  4204. #~ msgid "Print"
  4205. #~ msgstr "Imprimir"
  4206. #~ msgctxt "@label"
  4207. #~ msgid "0%"
  4208. #~ msgstr "0 %"
  4209. #~ msgctxt "@label"
  4210. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4211. #~ msgstr "Un relleno vacío dejará hueco el modelo con baja resistencia."
  4212. #~ msgctxt "@label"
  4213. #~ msgid "20%"
  4214. #~ msgstr "20 %"
  4215. #~ msgctxt "@label"
  4216. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4217. #~ msgstr "Un relleno ligero (20 %) dará al modelo una resistencia media."
  4218. #~ msgctxt "@label"
  4219. #~ msgid "50%"
  4220. #~ msgstr "50 %"
  4221. #~ msgctxt "@label"
  4222. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4223. #~ msgstr "Un relleno denso (50 %) dará al modelo una resistencia por encima de la media."
  4224. #~ msgctxt "@label"
  4225. #~ msgid "100%"
  4226. #~ msgstr "100 %"
  4227. #~ msgctxt "@label"
  4228. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4229. #~ msgstr "Un relleno sólido (100 %) hará que el modelo sea completamente macizo."
  4230. #~ msgctxt "@label"
  4231. #~ msgid "Gradual"
  4232. #~ msgstr "Gradual"
  4233. #~ msgctxt "description"
  4234. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  4235. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos X3G."
  4236. #~ msgctxt "name"
  4237. #~ msgid "X3G Writer"
  4238. #~ msgstr "Escritor de X3G"
  4239. #~ msgctxt "@label"
  4240. #~ msgid "Machine Settings action"
  4241. #~ msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  4242. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4243. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4244. #~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  4245. #~ msgctxt "@label"
  4246. #~ msgid "X-Ray View"
  4247. #~ msgstr "Vista de rayos X"
  4248. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4249. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4250. #~ msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  4251. #~ msgctxt "@label"
  4252. #~ msgid "X3D Reader"
  4253. #~ msgstr "Lector de X3D"
  4254. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4255. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4256. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  4257. #~ msgctxt "@label"
  4258. #~ msgid "GCode Writer"
  4259. #~ msgstr "Escritor de GCode"
  4260. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4261. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4262. #~ msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  4263. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  4264. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4265. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  4266. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4267. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4268. #~ msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  4269. #~ msgctxt "@label"
  4270. #~ msgid "Profile flatener"
  4271. #~ msgstr "Aplanador de perfil"
  4272. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4273. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4274. #~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  4275. #~ msgctxt "@label"
  4276. #~ msgid "USB printing"
  4277. #~ msgstr "Impresión USB"
  4278. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4279. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4280. #~ msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  4281. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  4282. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  4283. #~ msgstr "Escribe X3G en un archivo."
  4284. #~ msgctxt "@label"
  4285. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4286. #~ msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  4287. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4288. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4289. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  4290. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4291. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4292. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  4293. #~ msgctxt "@label"
  4294. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4295. #~ msgstr "Print core distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  4296. #~ msgctxt "@label"
  4297. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4298. #~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  4299. #~ msgctxt "@label"
  4300. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  4301. #~ msgstr "Los print cores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los print cores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  4302. #~ msgctxt "@label"
  4303. #~ msgid "Post Processing"
  4304. #~ msgstr "Posprocesamiento"
  4305. #~ msgctxt "Description of plugin"
  4306. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4307. #~ msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios."
  4308. #~ msgctxt "@label"
  4309. #~ msgid "Auto Save"
  4310. #~ msgstr "Guardado automático"
  4311. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4312. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4313. #~ msgstr "Guarda automáticamente Preferencias, Máquinas y Perfiles después de los cambios."
  4314. #~ msgctxt "@label"
  4315. #~ msgid "Slice info"
  4316. #~ msgstr "Info de la segmentación"
  4317. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4318. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4319. #~ msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  4320. #~ msgctxt "@info"
  4321. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  4322. #~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  4323. #~ msgctxt "@label"
  4324. #~ msgid "Material Profiles"
  4325. #~ msgstr "Perfiles de material"
  4326. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4327. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4328. #~ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  4329. #~ msgctxt "@label"
  4330. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4331. #~ msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  4332. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4333. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4334. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  4335. #~ msgctxt "@label"
  4336. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4337. #~ msgstr "Lector de perfiles GCode"
  4338. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4339. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4340. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  4341. #~ msgctxt "@label"
  4342. #~ msgid "Layer View"
  4343. #~ msgstr "Vista de capas"
  4344. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4345. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4346. #~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
  4347. #~ msgctxt "@label"
  4348. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4349. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  4350. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4351. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4352. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  4353. #~ msgctxt "@label"
  4354. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4355. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  4356. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4357. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4358. #~ msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  4359. #~ msgctxt "@label"
  4360. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4361. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  4362. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4363. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4364. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  4365. #~ msgctxt "@label"
  4366. #~ msgid "Image Reader"
  4367. #~ msgstr "Lector de imágenes"
  4368. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4369. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4370. #~ msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  4371. #~ msgctxt "@label"
  4372. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4373. #~ msgstr "Backend de CuraEngine"
  4374. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4375. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4376. #~ msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  4377. #~ msgctxt "@label"
  4378. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4379. #~ msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  4380. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4381. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4382. #~ msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  4383. #~ msgctxt "@label"
  4384. #~ msgid "3MF Reader"
  4385. #~ msgstr "Lector de 3MF"
  4386. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4387. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4388. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  4389. #~ msgctxt "@label"
  4390. #~ msgid "Solid View"
  4391. #~ msgstr "Vista de sólidos"
  4392. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4393. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4394. #~ msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  4395. #~ msgctxt "@label"
  4396. #~ msgid "G-code Reader"
  4397. #~ msgstr "Lector de GCode"
  4398. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4399. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4400. #~ msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  4401. #~ msgctxt "@label"
  4402. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4403. #~ msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  4404. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4405. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4406. #~ msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  4407. #~ msgctxt "@label"
  4408. #~ msgid "3MF Writer"
  4409. #~ msgstr "Escritor de 3MF"
  4410. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4411. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4412. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  4413. #~ msgctxt "@label"
  4414. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4415. #~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  4416. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4417. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4418. #~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  4419. #~ msgctxt "@label"
  4420. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4421. #~ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  4422. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4423. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4424. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  4425. #~ msgctxt "@info"
  4426. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4427. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4428. #~ msgctxt "@label"
  4429. #~ msgid "Build Plate Shape"
  4430. #~ msgstr "Forma de la placa de impresión"
  4431. #~ msgctxt "@option:check"
  4432. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  4433. #~ msgstr "El centro de la máquina es cero."
  4434. #~ msgctxt "@option:check"
  4435. #~ msgid "Heated Bed"
  4436. #~ msgstr "Plataforma caliente"
  4437. #~ msgctxt "@label"
  4438. #~ msgid "GCode Flavor"
  4439. #~ msgstr "Tipo de GCode"
  4440. #~ msgctxt "@label"
  4441. #~ msgid "Material Diameter"
  4442. #~ msgstr "Diámetro del material"
  4443. #~ msgctxt "@label"
  4444. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  4445. #~ msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  4446. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4447. #~ msgid "Ultimaker"
  4448. #~ msgstr "Ultimaker"
  4449. #~ msgctxt "@label"
  4450. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  4451. #~ msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos "
  4452. #~ msgctxt "@tooltip"
  4453. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  4454. #~ msgstr "<b>Configuración de impresión</b><br/><br/>Editar o revisar los ajustes del trabajo de impresión activo."
  4455. #~ msgctxt "@tooltip"
  4456. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  4457. #~ msgstr "<b>Monitor de impresión</b><br/><br/>Supervisar el estado de la impresora conectada y del trabajo de impresión en curso."
  4458. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  4459. #~ msgid "Automatic: %1"
  4460. #~ msgstr "Automático: %1"
  4461. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4462. #~ msgid "Please load a 3d model"
  4463. #~ msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  4464. #~ msgctxt "@label"
  4465. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  4466. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  4467. #~ msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  4468. #~ msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  4469. #~ msgctxt "@info:status"
  4470. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  4471. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  4472. #~ msgctxt "@label"
  4473. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  4474. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.4 a la 2.5"
  4475. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4476. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  4477. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.4 a Cura 2.5."
  4478. #~ msgctxt "@info:status"
  4479. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  4480. #~ msgstr "No se puede encontrar el perfil de calidad de esta combinación. Se utilizarán los ajustes predeterminados."
  4481. #~ msgctxt "@title:window"
  4482. #~ msgid "Oops!"
  4483. #~ msgstr "¡Vaya!"
  4484. #~ msgctxt "@label"
  4485. #~ msgid ""
  4486. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4487. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  4488. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4489. #~ " "
  4490. #~ msgstr ""
  4491. #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
  4492. #~ " <p>Esperamos que la imagen de este gatito le ayude a recuperarse del shock.</p>\n"
  4493. #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4494. #~ " "
  4495. #~ msgctxt "@label"
  4496. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  4497. #~ msgstr "Introduzca los ajustes correctos de la impresora a continuación:"
  4498. #~ msgctxt "@label"
  4499. #~ msgid "Extruder %1"
  4500. #~ msgstr "Extrusor %1"
  4501. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  4502. #~ msgid "Print model with"
  4503. #~ msgstr "Imprimir modelo con"
  4504. #~ msgctxt "@label"
  4505. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  4506. #~ msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que tengan efecto los cambios del idioma."
  4507. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4508. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  4509. #~ msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
  4510. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4511. #~ msgid "Delete &Selection"
  4512. #~ msgstr "Eliminar &selección"
  4513. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4514. #~ msgid "&Open File..."
  4515. #~ msgstr "&Abrir archivo..."
  4516. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4517. #~ msgid "&Open Project..."
  4518. #~ msgstr "A&brir proyecto..."
  4519. #~ msgctxt "@title:window"
  4520. #~ msgid "Multiply Model"
  4521. #~ msgstr "Multiplicar modelo"
  4522. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4523. #~ msgid "Save &All"
  4524. #~ msgstr "Guardar &todo"
  4525. #~ msgctxt "@title:window"
  4526. #~ msgid "Open file"
  4527. #~ msgstr "Abrir archivo"
  4528. #~ msgctxt "@title:window"
  4529. #~ msgid "Open workspace"
  4530. #~ msgstr "Abrir área de trabajo"
  4531. #~ msgctxt "@label"
  4532. #~ msgid "Hollow"
  4533. #~ msgstr "Hueco"
  4534. #~ msgctxt "@label"
  4535. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  4536. #~ msgstr "Ningún (0%) relleno, lo que dejará hueco el modelo a costa de baja resistencia"
  4537. #~ msgctxt "@label"
  4538. #~ msgid "Light"
  4539. #~ msgstr "Ligero"
  4540. #~ msgctxt "@label"
  4541. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  4542. #~ msgstr "Un relleno ligero (20%) dará al modelo de una resistencia media"
  4543. #~ msgctxt "@label"
  4544. #~ msgid "Dense"
  4545. #~ msgstr "Denso"
  4546. #~ msgctxt "@label"
  4547. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  4548. #~ msgstr "Un relleno denso (50%) dará al modelo de una resistencia por encima de la media"
  4549. #~ msgctxt "@label"
  4550. #~ msgid "Solid"
  4551. #~ msgstr "Sólido"
  4552. #~ msgctxt "@label"
  4553. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  4554. #~ msgstr "Un relleno sólido (100%) hará que el modelo sea completamente macizo"
  4555. #~ msgctxt "@label"
  4556. #~ msgid "Enable Support"
  4557. #~ msgstr "Habilitar el soporte"
  4558. #~ msgctxt "@label"
  4559. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  4560. #~ msgstr "Habilita las estructuras del soporte. Estas estructuras soportan partes del modelo con voladizos severos."
  4561. #~ msgctxt "@label"
  4562. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  4563. #~ msgstr "¿Necesita mejorar sus impresiones? Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>."
  4564. #~ msgctxt "@info:status"
  4565. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  4566. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  4567. #~ msgctxt "@info:status"
  4568. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  4569. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}."
  4570. #~ msgctxt "@info:status"
  4571. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  4572. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. No hay acceso para controlar la impresora."
  4573. #~ msgctxt "@info:status"
  4574. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  4575. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión porque la impresora está ocupada. Compruebe la impresora."
  4576. #~ msgctxt "@label"
  4577. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  4578. #~ msgstr "Ha realizado cambios en los siguientes ajustes o se ha sobrescrito:"
  4579. #~ msgctxt "@window:title"
  4580. #~ msgid "Switched profiles"
  4581. #~ msgstr "Perfiles activados"
  4582. #~ msgctxt "@label"
  4583. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  4584. #~ msgstr "¿Desea transferir los %d ajustes o sobrescrituras modificados a este perfil?"
  4585. #~ msgctxt "@label"
  4586. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  4587. #~ msgstr "Si transfiere los ajustes, se sobrescribirán los del perfil. Si no los transfiere, se perderán."
  4588. #~ msgctxt "@label"
  4589. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  4590. #~ msgstr "Coste por metro (aprox.)"
  4591. #~ msgctxt "@label"
  4592. #~ msgid "%1/m"
  4593. #~ msgstr "%1/m"
  4594. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4595. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  4596. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas o solo la primera. Aunque para representar cinco capas se necesita más tiempo, puede mostrar más información."
  4597. #~ msgctxt "@action:button"
  4598. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  4599. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas"
  4600. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4601. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  4602. #~ msgstr "¿Deben mostrarse solo las primeras capas en la vista de capas?"
  4603. #~ msgctxt "@option:check"
  4604. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  4605. #~ msgstr "Mostrar solo las primeras capas en la vista de capas"
  4606. #~ msgctxt "@label"
  4607. #~ msgid "Opening files"
  4608. #~ msgstr "Abriendo archivos..."
  4609. #~ msgctxt "@label"
  4610. #~ msgid "Printer Monitor"
  4611. #~ msgstr "Monitor de la impresora"
  4612. #~ msgctxt "@label"
  4613. #~ msgid "Temperatures"
  4614. #~ msgstr "Temperaturas"
  4615. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4616. #~ msgid "Preparing to slice..."
  4617. #~ msgstr "Preparando para segmentar..."
  4618. #~ msgctxt "@window:title"
  4619. #~ msgid "Changes on the Printer"
  4620. #~ msgstr "Cambios en la impresora"
  4621. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4622. #~ msgid "&Duplicate Model"
  4623. #~ msgstr "&Duplicar modelo"
  4624. #~ msgctxt "@label"
  4625. #~ msgid "Helper Parts:"
  4626. #~ msgstr "Partes de los asistentes:"
  4627. #~ msgctxt "@label"
  4628. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  4629. #~ msgstr "Habilita estructuras de soporte de impresión. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que el modelo se combe o la impresión en el aire."
  4630. #~ msgctxt "@label"
  4631. #~ msgid "Don't print support"
  4632. #~ msgstr "No utilizar soporte de impresión."
  4633. #~ msgctxt "@label"
  4634. #~ msgid "Print support using %1"
  4635. #~ msgstr "Soporte de impresión con %1"
  4636. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4637. #~ msgid "Printer:"
  4638. #~ msgstr "Impresora:"
  4639. #~ msgctxt "@info:status"
  4640. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  4641. #~ msgstr "Perfiles {0} importados correctamente"
  4642. #~ msgctxt "@label"
  4643. #~ msgid "Scripts"
  4644. #~ msgstr "Secuencias de comandos"
  4645. #~ msgctxt "@label"
  4646. #~ msgid "Active Scripts"
  4647. #~ msgstr "Secuencias de comandos activas"
  4648. #~ msgctxt "@label"
  4649. #~ msgid "Done"
  4650. #~ msgstr "Realizada"
  4651. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4652. #~ msgid "English"
  4653. #~ msgstr "Inglés"
  4654. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4655. #~ msgid "Finnish"
  4656. #~ msgstr "Finlandés"
  4657. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4658. #~ msgid "French"
  4659. #~ msgstr "Francés"
  4660. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4661. #~ msgid "German"
  4662. #~ msgstr "Alemán"
  4663. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4664. #~ msgid "Italian"
  4665. #~ msgstr "Italiano"
  4666. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4667. #~ msgid "Dutch"
  4668. #~ msgstr "Holandés"
  4669. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4670. #~ msgid "Spanish"
  4671. #~ msgstr "Español"
  4672. #~ msgctxt "@label"
  4673. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  4674. #~ msgstr "¿Desea cambiar los PrintCores y materiales de Cura para que coincidan con la impresora?"
  4675. #~ msgctxt "@label:"
  4676. #~ msgid "Print Again"
  4677. #~ msgstr "Volver a imprimir"