cura.po 222 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-04-14 14:35+0200\n"
  12. "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
  13. "Language-Team: reprapy.pl\n"
  14. "Language: pl_PL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Ustawienia drukarki"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Widok X-Ray"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D Plik"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Pliki G-code"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  39. msgctxt "@info:title"
  40. msgid "3D Model Assistant"
  41. msgstr ""
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  43. #, python-brace-format
  44. msgctxt "@info:status"
  45. msgid ""
  46. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  47. "<p>{model_names}</p>\n"
  48. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  49. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  50. msgstr ""
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  52. msgctxt "@action:button"
  53. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  54. msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  56. msgctxt "@properties:tooltip"
  57. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  58. msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  60. msgctxt "@info:status"
  61. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  62. msgstr "Łączenie z Doodle3D Connect"
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:204
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:398
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:275
  75. msgctxt "@action:button"
  76. msgid "Cancel"
  77. msgstr "Anuluj"
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  79. msgctxt "@info:status"
  80. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  81. msgstr "Wysyłanie danych do Doodle3D Connect"
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  83. msgctxt "@info:status"
  84. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  85. msgstr "Nie można wysłać danych do Doodle3D Connect. Czy inne zadanie jest aktywne?"
  86. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  87. msgctxt "@info:status"
  88. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  89. msgstr "Przetrzymywanie danych na Doodle3D Connect"
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  91. msgctxt "@info:status"
  92. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  93. msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect"
  94. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  95. msgctxt "@action:button"
  96. msgid "Open Connect..."
  97. msgstr "Otwórz Connect..."
  98. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  99. msgctxt "@info:tooltip"
  100. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  101. msgstr "Otwórz interfejs Doodle3D Connect"
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  103. msgctxt "@item:inmenu"
  104. msgid "Show Changelog"
  105. msgstr "Pokaż Dziennik"
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  107. msgctxt "@item:inmenu"
  108. msgid "Flatten active settings"
  109. msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia"
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  111. msgctxt "@info:status"
  112. msgid "Profile has been flattened & activated."
  113. msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany."
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  115. msgctxt "@item:inmenu"
  116. msgid "USB printing"
  117. msgstr "Drukowanie USB"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  119. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  120. msgid "Print via USB"
  121. msgstr "Drukuj przez USB"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  123. msgctxt "@info:tooltip"
  124. msgid "Print via USB"
  125. msgstr "Drukuj przez USB"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  127. msgctxt "@info:status"
  128. msgid "Connected via USB"
  129. msgstr "Połączono przez USB"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  132. msgctxt "X3G Writer File Description"
  133. msgid "X3G File"
  134. msgstr "Plik X3G"
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  136. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  137. msgid "Writes X3g to files"
  138. msgstr ""
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  140. msgctxt "X3g Writer File Description"
  141. msgid "X3g File"
  142. msgstr ""
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  145. msgctxt "@item:inlistbox"
  146. msgid "Compressed G-code File"
  147. msgstr "Skompresowany Plik G-code"
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  149. msgctxt "@item:inlistbox"
  150. msgid "Ultimaker Format Package"
  151. msgstr "Pakiet Formatu Ultimaker"
  152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  153. msgctxt "@item:inmenu"
  154. msgid "Prepare"
  155. msgstr "Przygotuj"
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  157. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  158. msgid "Save to Removable Drive"
  159. msgstr "Zapisz na dysk wymienny"
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  161. #, python-brace-format
  162. msgctxt "@item:inlistbox"
  163. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  164. msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}"
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:113
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "There are no file formats available to write with!"
  169. msgstr "Nie ma żadnych formatów plików do zapisania!"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  171. #, python-brace-format
  172. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  173. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  174. msgstr "Zapisywanie na Dysk Wymienny <filename>{0}</filename>"
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  176. msgctxt "@info:title"
  177. msgid "Saving"
  178. msgstr "Zapisywanie"
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  181. #, python-brace-format
  182. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  183. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  184. msgstr "Nie mogę zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  186. #, python-brace-format
  187. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  188. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  189. msgstr "Nie mogę znaleźć nazwy pliku podczas próby zapisu do {device}."
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@info:status"
  194. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  195. msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1592
  200. msgctxt "@info:title"
  201. msgid "Error"
  202. msgstr "Błąd"
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  204. #, python-brace-format
  205. msgctxt "@info:status"
  206. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  207. msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}"
  208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  209. msgctxt "@info:title"
  210. msgid "File Saved"
  211. msgstr "Plik Zapisany"
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  213. msgctxt "@action:button"
  214. msgid "Eject"
  215. msgstr "Wyjmij"
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  217. #, python-brace-format
  218. msgctxt "@action"
  219. msgid "Eject removable device {0}"
  220. msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}"
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1582
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1681
  225. msgctxt "@info:title"
  226. msgid "Warning"
  227. msgstr "Ostrzeżenie"
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  229. #, python-brace-format
  230. msgctxt "@info:status"
  231. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  232. msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk."
  233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  234. msgctxt "@info:title"
  235. msgid "Safely Remove Hardware"
  236. msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie"
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  238. #, python-brace-format
  239. msgctxt "@info:status"
  240. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  241. msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku."
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  243. msgctxt "@item:intext"
  244. msgid "Removable Drive"
  245. msgstr "Dysk wymienny"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
  248. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  249. msgid "Print over network"
  250. msgstr "Drukuj przez sieć"
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:79
  253. msgctxt "@properties:tooltip"
  254. msgid "Print over network"
  255. msgstr "Drukuj przez sieć"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:84
  257. msgctxt "@info:status"
  258. msgid "Connected over the network."
  259. msgstr "Połączono przez sieć."
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  261. msgctxt "@info:status"
  262. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  263. msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce."
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:89
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  267. msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką."
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:94
  269. msgctxt "@info:status"
  270. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  271. msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce"
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  273. msgctxt "@info:title"
  274. msgid "Authentication status"
  275. msgstr "Status uwierzytelniania"
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99
  277. msgctxt "@info:status"
  278. msgid ""
  279. msgstr ""
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  283. msgctxt "@info:title"
  284. msgid "Authentication Status"
  285. msgstr "Status Uwierzytelniania"
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  287. msgctxt "@action:button"
  288. msgid "Retry"
  289. msgstr "Spróbuj ponownie"
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  291. msgctxt "@info:tooltip"
  292. msgid "Re-send the access request"
  293. msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu"
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  295. msgctxt "@info:status"
  296. msgid "Access to the printer accepted"
  297. msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  299. msgctxt "@info:status"
  300. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  301. msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania."
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:29
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:73
  305. msgctxt "@action:button"
  306. msgid "Request Access"
  307. msgstr "Poproś o dostęp"
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  311. msgctxt "@info:tooltip"
  312. msgid "Send access request to the printer"
  313. msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki"
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198
  315. msgctxt "@label"
  316. msgid "Unable to start a new print job."
  317. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania."
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  319. msgctxt "@label"
  320. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  321. msgstr "Wystąpił problem z konfiguracją twojego Ultimaker'a, przez który nie można rozpocząć wydruku. Proszę rozwiąż te problemy przed kontynuowaniem."
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
  324. msgctxt "@window:title"
  325. msgid "Mismatched configuration"
  326. msgstr "Niedopasowana konfiguracja"
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:220
  328. msgctxt "@label"
  329. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  330. msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?"
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  332. msgctxt "@label"
  333. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  334. msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki."
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:166
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  339. msgstr "Wysyłanie nowych zadań (tymczasowo) zostało zablokowane, dalej wysyłane jest poprzednie zadanie."
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:185
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:202
  343. msgctxt "@info:status"
  344. msgid "Sending data to printer"
  345. msgstr "Wysyłanie danych do drukarki"
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
  347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:186
  348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:203
  349. msgctxt "@info:title"
  350. msgid "Sending Data"
  351. msgstr "Wysyłanie danych"
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:321
  353. #, python-brace-format
  354. msgctxt "@info:status"
  355. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  356. msgstr "Brak Printcore'a w slocie {slot_number}"
  357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
  358. #, python-brace-format
  359. msgctxt "@info:status"
  360. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  361. msgstr "Brak załadowanego materiału w slocie {slot_number}"
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350
  363. #, python-brace-format
  364. msgctxt "@label"
  365. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  366. msgstr "Inny PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Drukarka: {remote_printcore_name}) wybrany dla extrudera {extruder_id}"
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359
  368. #, python-brace-format
  369. msgctxt "@label"
  370. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  371. msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}"
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545
  373. msgctxt "@window:title"
  374. msgid "Sync with your printer"
  375. msgstr "Synchronizuj się z drukarką"
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  377. msgctxt "@label"
  378. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  379. msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  381. msgctxt "@label"
  382. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  383. msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce."
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:81
  385. msgctxt "@info:status"
  386. msgid "Connected over the network"
  387. msgstr "Połączone przez sieć"
  388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:262
  389. msgctxt "@info:status"
  390. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  391. msgstr "Zadanie drukowania zostało pomyślnie wysłane do drukarki."
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:264
  393. msgctxt "@info:title"
  394. msgid "Data Sent"
  395. msgstr "Dane Wysłane"
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:265
  397. msgctxt "@action:button"
  398. msgid "View in Monitor"
  399. msgstr "Zobacz w Monitorze"
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:353
  401. #, python-brace-format
  402. msgctxt "@info:status"
  403. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  404. msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'."
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:355
  406. #, python-brace-format
  407. msgctxt "@info:status"
  408. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  409. msgstr "Zadanie '{job_name}' zostało zakończone."
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:356
  411. msgctxt "@info:status"
  412. msgid "Print finished"
  413. msgstr "Drukowanie zakończone"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:20
  415. msgctxt "@action"
  416. msgid "Connect via Network"
  417. msgstr "Połącz przez sieć"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  419. msgctxt "@item:inmenu"
  420. msgid "Monitor"
  421. msgstr "Monitor"
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:69
  423. #, python-brace-format
  424. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  425. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  426. msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki."
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  428. #, python-format
  429. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  430. msgid "New %s firmware available"
  431. msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne"
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:76
  433. msgctxt "@action:button"
  434. msgid "How to update"
  435. msgstr "Jak zaktualizować"
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:92
  437. msgctxt "@info"
  438. msgid "Could not access update information."
  439. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji"
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  441. msgctxt "@item:inlistbox"
  442. msgid "Layer view"
  443. msgstr "Widok warstwy"
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  445. msgctxt "@info:status"
  446. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  447. msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone"
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  449. msgctxt "@info:title"
  450. msgid "Simulation View"
  451. msgstr "Widok symulacji"
  452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27
  453. msgid "Modify G-Code"
  454. msgstr "Modyfikuj G-Code"
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  456. msgctxt "@label"
  457. msgid "Support Blocker"
  458. msgstr "Blokada Podpory"
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  460. msgctxt "@info:tooltip"
  461. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  462. msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane."
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
  464. msgctxt "@info"
  465. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  466. msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne."
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:47
  468. msgctxt "@info:title"
  469. msgid "Collecting Data"
  470. msgstr "Zbieranie Danych"
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  472. msgctxt "@action:button"
  473. msgid "More info"
  474. msgstr ""
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  476. msgctxt "@action:tooltip"
  477. msgid "See more information on what data Cura sends."
  478. msgstr ""
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  480. msgctxt "@action:button"
  481. msgid "Allow"
  482. msgstr "Zezwól"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:53
  484. msgctxt "@action:tooltip"
  485. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  486. msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz."
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  488. msgctxt "@item:inlistbox"
  489. msgid "Cura 15.04 profiles"
  490. msgstr "Profile Cura 15.04 "
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  492. msgctxt "@item:inlistbox"
  493. msgid "Blender file"
  494. msgstr "Plik Blender"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid ""
  498. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  499. "Felt back to \"{}\"."
  500. msgstr ""
  501. "Nie można wyeksportować używając \"{}\" jakości!\n"
  502. "Powrócono do \"{}\"."
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  504. msgctxt "@item:inlistbox"
  505. msgid "JPG Image"
  506. msgstr "Obraz JPG"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  508. msgctxt "@item:inlistbox"
  509. msgid "JPEG Image"
  510. msgstr "Obraz JPEG"
  511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  512. msgctxt "@item:inlistbox"
  513. msgid "PNG Image"
  514. msgstr "Obraz PNG"
  515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  516. msgctxt "@item:inlistbox"
  517. msgid "BMP Image"
  518. msgstr "Obraz BMP"
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  520. msgctxt "@item:inlistbox"
  521. msgid "GIF Image"
  522. msgstr "Obraz GIF"
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  524. msgctxt "@info:status"
  525. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  526. msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją."
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:344
  529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:367
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:376
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  532. msgctxt "@info:title"
  533. msgid "Unable to slice"
  534. msgstr "Nie można pociąć"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
  536. #, python-brace-format
  537. msgctxt "@info:status"
  538. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  539. msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  541. #, python-brace-format
  542. msgctxt "@info:status"
  543. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  544. msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}"
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
  546. msgctxt "@info:status"
  547. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  548. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  550. msgctxt "@info:status"
  551. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  552. msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował."
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  555. msgctxt "@info:status"
  556. msgid "Processing Layers"
  557. msgstr "Przetwarzanie warstw"
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  559. msgctxt "@info:title"
  560. msgid "Information"
  561. msgstr "Informacja"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  563. msgctxt "@label"
  564. msgid "Per Model Settings"
  565. msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  567. msgctxt "@info:tooltip"
  568. msgid "Configure Per Model Settings"
  569. msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
  570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  572. msgctxt "@title:tab"
  573. msgid "Recommended"
  574. msgstr "Zalecane"
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  577. msgctxt "@title:tab"
  578. msgid "Custom"
  579. msgstr "Niestandardowe"
  580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:32
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:38
  582. msgctxt "@item:inlistbox"
  583. msgid "3MF File"
  584. msgstr "Plik 3MF"
  585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:695
  587. msgctxt "@label"
  588. msgid "Nozzle"
  589. msgstr "Dysza"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  591. msgctxt "@item:inmenu"
  592. msgid "Solid view"
  593. msgstr "Widok modelu"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  595. msgctxt "@item:inlistbox"
  596. msgid "G File"
  597. msgstr "Plik G-code"
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:322
  599. msgctxt "@info:status"
  600. msgid "Parsing G-code"
  601. msgstr "Analizowanie G-code"
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:470
  604. msgctxt "@info:title"
  605. msgid "G-code Details"
  606. msgstr "Szczegóły G-code"
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:468
  608. msgctxt "@info:generic"
  609. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  610. msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne."
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  613. msgctxt "@item:inlistbox"
  614. msgid "Cura Profile"
  615. msgstr "Profile Cura"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  617. msgctxt "@item:inlistbox"
  618. msgid "3MF file"
  619. msgstr "Plik 3MF"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  621. msgctxt "@item:inlistbox"
  622. msgid "Cura Project 3MF file"
  623. msgstr "Plik Cura Project 3MF"
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  626. msgctxt "@action"
  627. msgid "Select upgrades"
  628. msgstr "Wybierz aktualizacje"
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  630. msgctxt "@action"
  631. msgid "Upgrade Firmware"
  632. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  634. msgctxt "@action"
  635. msgid "Checkup"
  636. msgstr "Sprawdzanie"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  638. msgctxt "@action"
  639. msgid "Level build plate"
  640. msgstr "Wypoziomuj stół"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  642. msgctxt "@tooltip"
  643. msgid "Outer Wall"
  644. msgstr "Zewnętrzna ściana"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  646. msgctxt "@tooltip"
  647. msgid "Inner Walls"
  648. msgstr "Ściany wewnętrzne"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  650. msgctxt "@tooltip"
  651. msgid "Skin"
  652. msgstr "Skin"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  654. msgctxt "@tooltip"
  655. msgid "Infill"
  656. msgstr "Wypełnienie"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  658. msgctxt "@tooltip"
  659. msgid "Support Infill"
  660. msgstr "Wypełnienie podpór"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  662. msgctxt "@tooltip"
  663. msgid "Support Interface"
  664. msgstr "Łączenie podpory"
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  666. msgctxt "@tooltip"
  667. msgid "Support"
  668. msgstr "Podpory "
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  670. msgctxt "@tooltip"
  671. msgid "Skirt"
  672. msgstr "Obwódka"
  673. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  674. msgctxt "@tooltip"
  675. msgid "Travel"
  676. msgstr "Ruch jałowy"
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  678. msgctxt "@tooltip"
  679. msgid "Retractions"
  680. msgstr "Retrakcja"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  682. msgctxt "@tooltip"
  683. msgid "Other"
  684. msgstr "Inny"
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  686. msgctxt "@label unknown material"
  687. msgid "Unknown"
  688. msgstr "Nieznany"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:313
  690. #, python-brace-format
  691. msgctxt "@label"
  692. msgid "Pre-sliced file {0}"
  693. msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}"
  694. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:235
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  696. msgctxt "@title:window"
  697. msgid "File Already Exists"
  698. msgstr "Plik już istnieje"
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  701. #, python-brace-format
  702. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  703. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  704. msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  706. msgctxt "@menuitem"
  707. msgid "Not overridden"
  708. msgstr "Nie zastąpione"
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:119
  710. msgctxt "@info:status"
  711. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  712. msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją."
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  714. msgctxt "@info:title"
  715. msgid "Incompatible Material"
  716. msgstr "Niekompatybilny Materiał"
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:842
  718. #, python-format
  719. msgctxt "@info:generic"
  720. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  721. msgstr "Ustawienia został zmienione, aby pasowały do obecnej dostępności extruderów: [%s]"
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:844
  723. msgctxt "@info:title"
  724. msgid "Settings updated"
  725. msgstr "Ustawienia zostały zaaktualizowane"
  726. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  727. #, python-brace-format
  728. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  729. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  730. msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  732. #, python-brace-format
  733. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  734. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  735. msgstr "Nie można eksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd."
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  737. #, python-brace-format
  738. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  739. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  740. msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  742. msgctxt "@info:title"
  743. msgid "Export succeeded"
  744. msgstr "Eksport udany"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  746. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  748. #, python-brace-format
  749. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  750. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  751. msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  752. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  753. #, python-brace-format
  754. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  755. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  756. msgstr "Brak niestandardowego profilu do zaimportowania do pliku <filename>{0}</filename>"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  759. #, python-brace-format
  760. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  761. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  762. msgstr "Ten profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go zaimportować."
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  764. #, python-brace-format
  765. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  766. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  767. msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> ({1}) nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną ({2}), nie można tego zaimportować."
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  769. #, python-brace-format
  770. msgctxt "@info:status"
  771. msgid "Successfully imported profile {0}"
  772. msgstr "Profil zaimportowany {0}"
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  774. #, python-brace-format
  775. msgctxt "@info:status"
  776. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  777. msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu."
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  779. #, python-brace-format
  780. msgctxt "@info:status"
  781. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  782. msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  784. msgctxt "@label"
  785. msgid "Custom profile"
  786. msgstr "Niestandardowy profil"
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  788. msgctxt "@info:status"
  789. msgid "Profile is missing a quality type."
  790. msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  792. #, python-brace-format
  793. msgctxt "@info:status"
  794. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  795. msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:60
  797. #, python-brace-format
  798. msgctxt "@label"
  799. msgid "Group #{group_nr}"
  800. msgstr "Grupa #{group_nr}"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  802. msgctxt "@info:title"
  803. msgid "Network enabled printers"
  804. msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  806. msgctxt "@info:title"
  807. msgid "Local printers"
  808. msgstr "Drukarki lokalne"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  810. #, python-brace-format
  811. msgctxt "@item:inlistbox"
  812. msgid "All Supported Types ({0})"
  813. msgstr "Wszystkie Wspierane Typy ({0})"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  815. msgctxt "@item:inlistbox"
  816. msgid "All Files (*)"
  817. msgstr "Wszystkie Pliki (*)"
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:544
  819. msgctxt "@label"
  820. msgid "Custom Material"
  821. msgstr "Niestandardowy materiał"
  822. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:545
  823. msgctxt "@label"
  824. msgid "Custom"
  825. msgstr "Niestandardowy"
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
  827. msgctxt "@info:status"
  828. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  829. msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:82
  831. msgctxt "@info:title"
  832. msgid "Build Volume"
  833. msgstr "Obszar Roboczy"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  835. msgctxt "@info:backup_failed"
  836. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  837. msgstr ""
  838. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  839. msgctxt "@info:title"
  840. msgid "Backup"
  841. msgstr ""
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
  843. msgctxt "@info:backup_failed"
  844. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  845. msgstr ""
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
  847. msgctxt "@info:backup_failed"
  848. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  849. msgstr ""
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  851. msgctxt "@info:status"
  852. msgid "Multiplying and placing objects"
  853. msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  856. msgctxt "@info:title"
  857. msgid "Placing Object"
  858. msgstr "Rozmieszczenie Obiektów"
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  862. msgctxt "@info:status"
  863. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  864. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  867. msgctxt "@info:status"
  868. msgid "Finding new location for objects"
  869. msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  872. msgctxt "@info:title"
  873. msgid "Finding Location"
  874. msgstr "Szukanie Lokalizacji"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  877. msgctxt "@info:title"
  878. msgid "Can't Find Location"
  879. msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  881. msgctxt "@title:window"
  882. msgid "Cura can't start"
  883. msgstr "Cura nie może się uruchomić"
  884. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  885. msgctxt "@label crash message"
  886. msgid ""
  887. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  888. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  889. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  890. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  891. " "
  892. msgstr ""
  893. "<p><b>Ups, Ultimaker Cura natrafiła coś co nie wygląda dobrze.</p></b>\n"
  894. " <p>Natrafiliśmy na nieodwracalny błąd podczas uruchamiania. Prawdopodobnie jest to spowodowane błędem w plikach konfiguracyjnych. Zalecamy backup i reset konfiguracji.</p>\n"
  895. " <p>Backupy mogą być znalezione w folderze konfiguracyjnym.</p>\n"
  896. " <p>Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem.</p>\n"
  897. " "
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  899. msgctxt "@action:button"
  900. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  901. msgstr "Wyślij raport błędu do Ultimaker"
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  903. msgctxt "@action:button"
  904. msgid "Show detailed crash report"
  905. msgstr "Pokaż szczegółowy raport błędu"
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  907. msgctxt "@action:button"
  908. msgid "Show configuration folder"
  909. msgstr "Pokaż folder konfiguracyjny"
  910. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  911. msgctxt "@action:button"
  912. msgid "Backup and Reset Configuration"
  913. msgstr "Zrób Backup i Zresetuj Konfigurację"
  914. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  915. msgctxt "@title:window"
  916. msgid "Crash Report"
  917. msgstr "Raport Błędu"
  918. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  919. msgctxt "@label crash message"
  920. msgid ""
  921. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  922. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  923. " "
  924. msgstr ""
  925. "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem</p></b>\n"
  926. " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  927. " "
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  929. msgctxt "@title:groupbox"
  930. msgid "System information"
  931. msgstr "Informacje o systemie"
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  933. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  934. msgid "Unknown"
  935. msgstr "Nieznany"
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  937. msgctxt "@label Cura version number"
  938. msgid "Cura version"
  939. msgstr "Wersja Cura"
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  941. msgctxt "@label Type of platform"
  942. msgid "Platform"
  943. msgstr "Platforma"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  945. msgctxt "@label"
  946. msgid "Qt version"
  947. msgstr "Wersja Qt"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  949. msgctxt "@label"
  950. msgid "PyQt version"
  951. msgstr "Wersja PyQt"
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  953. msgctxt "@label OpenGL version"
  954. msgid "OpenGL"
  955. msgstr "OpenGL"
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  957. msgctxt "@label"
  958. msgid "Not yet initialized<br/>"
  959. msgstr "Jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  961. #, python-brace-format
  962. msgctxt "@label OpenGL version"
  963. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  964. msgstr "<li>Wersja OpenGL: {version}</li>"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  966. #, python-brace-format
  967. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  968. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  969. msgstr "<li>Wydawca OpenGL: {vendor}</li>"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  971. #, python-brace-format
  972. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  973. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  974. msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  976. msgctxt "@title:groupbox"
  977. msgid "Error traceback"
  978. msgstr "Śledzenie błedu"
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  980. msgctxt "@title:groupbox"
  981. msgid "Logs"
  982. msgstr "Logi"
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  984. msgctxt "@title:groupbox"
  985. msgid "User description"
  986. msgstr "Opis użytkownika"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  988. msgctxt "@action:button"
  989. msgid "Send report"
  990. msgstr "Wyślij raport"
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:328
  992. msgctxt "@info:progress"
  993. msgid "Loading machines..."
  994. msgstr "Ładowanie drukarek..."
  995. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:756
  996. msgctxt "@info:progress"
  997. msgid "Setting up scene..."
  998. msgstr "Ustawianie sceny ..."
  999. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:789
  1000. msgctxt "@info:progress"
  1001. msgid "Loading interface..."
  1002. msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1023
  1004. #, python-format
  1005. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1006. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1007. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1581
  1009. #, python-brace-format
  1010. msgctxt "@info:status"
  1011. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1012. msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1591
  1014. #, python-brace-format
  1015. msgctxt "@info:status"
  1016. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1017. msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1680
  1019. msgctxt "@info:status"
  1020. msgid "The selected model was too small to load."
  1021. msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania."
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1023. msgctxt "@title"
  1024. msgid "Machine Settings"
  1025. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1027. msgctxt "@title:tab"
  1028. msgid "Printer"
  1029. msgstr "Drukarka"
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1031. msgctxt "@label"
  1032. msgid "Printer Settings"
  1033. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1035. msgctxt "@label"
  1036. msgid "X (Width)"
  1037. msgstr "X (Szerokość)"
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:384
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:418
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:430
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:855
  1047. msgctxt "@label"
  1048. msgid "mm"
  1049. msgstr "mm"
  1050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1051. msgctxt "@label"
  1052. msgid "Y (Depth)"
  1053. msgstr "Y (Głębokość)"
  1054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1055. msgctxt "@label"
  1056. msgid "Z (Height)"
  1057. msgstr "Z (Wysokość)"
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1059. msgctxt "@label"
  1060. msgid "Build plate shape"
  1061. msgstr "Kształt stołu roboczego"
  1062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1063. msgctxt "@option:check"
  1064. msgid "Origin at center"
  1065. msgstr "Początek na środku"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1067. msgctxt "@option:check"
  1068. msgid "Heated bed"
  1069. msgstr "Podgrzewany stół"
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1071. msgctxt "@label"
  1072. msgid "G-code flavor"
  1073. msgstr "Wersja G-code"
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1075. msgctxt "@label"
  1076. msgid "Printhead Settings"
  1077. msgstr "Ustawienia głowic drukujących"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1079. msgctxt "@label"
  1080. msgid "X min"
  1081. msgstr "X min"
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1083. msgctxt "@tooltip"
  1084. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1085. msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1087. msgctxt "@label"
  1088. msgid "Y min"
  1089. msgstr "Y min"
  1090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1091. msgctxt "@tooltip"
  1092. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1093. msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1095. msgctxt "@label"
  1096. msgid "X max"
  1097. msgstr "X max"
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1099. msgctxt "@tooltip"
  1100. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1101. msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1103. msgctxt "@label"
  1104. msgid "Y max"
  1105. msgstr "Y max"
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1107. msgctxt "@tooltip"
  1108. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1109. msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1111. msgctxt "@label"
  1112. msgid "Gantry height"
  1113. msgstr "Wysokość ramy"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1115. msgctxt "@tooltip"
  1116. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1117. msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
  1119. msgctxt "@label"
  1120. msgid "Number of Extruders"
  1121. msgstr "Liczba ekstruderów"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311
  1123. msgctxt "@label"
  1124. msgid "Start G-code"
  1125. msgstr "Początkowy G-code"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
  1127. msgctxt "@tooltip"
  1128. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1129. msgstr "Komedy G-code, które są wykonywane na samym początku."
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
  1131. msgctxt "@label"
  1132. msgid "End G-code"
  1133. msgstr "Końcowy G-code"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340
  1135. msgctxt "@tooltip"
  1136. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1137. msgstr "Komendy G-code, które są wykonywane na samym końcu."
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371
  1139. msgctxt "@label"
  1140. msgid "Nozzle Settings"
  1141. msgstr "Ustawienia dyszy"
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "Nozzle size"
  1145. msgstr "Rozmiar dyszy"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1147. msgctxt "@label"
  1148. msgid "Compatible material diameter"
  1149. msgstr "Kompatybilna średnica materiału"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1151. msgctxt "@tooltip"
  1152. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1153. msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil."
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Nozzle offset X"
  1157. msgstr "Korekcja dyszy X"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1159. msgctxt "@label"
  1160. msgid "Nozzle offset Y"
  1161. msgstr "Korekcja dyszy Y"
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1163. msgctxt "@label"
  1164. msgid "Extruder Start G-code"
  1165. msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera"
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468
  1167. msgctxt "@label"
  1168. msgid "Extruder End G-code"
  1169. msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera"
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1171. msgctxt "@action:button"
  1172. msgid "Install"
  1173. msgstr "Instaluj"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1175. msgctxt "@action:button"
  1176. msgid "Installed"
  1177. msgstr "Zainstalowane"
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1179. msgctxt "@info"
  1180. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1181. msgstr ""
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1184. msgctxt "@title:tab"
  1185. msgid "Plugins"
  1186. msgstr "Wtyczki"
  1187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1188. msgctxt "@label"
  1189. msgid "Version"
  1190. msgstr ""
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1192. msgctxt "@label"
  1193. msgid "Last updated"
  1194. msgstr ""
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1196. msgctxt "@label"
  1197. msgid "Author"
  1198. msgstr ""
  1199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
  1201. msgctxt "@label"
  1202. msgid "Unknown"
  1203. msgstr "Nieznany"
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1206. msgctxt "@action:button"
  1207. msgid "Update"
  1208. msgstr "Aktualizuj"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1211. msgctxt "@action:button"
  1212. msgid "Updating"
  1213. msgstr ""
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1216. msgctxt "@action:button"
  1217. msgid "Updated"
  1218. msgstr ""
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1220. msgctxt "@title"
  1221. msgid "Toolbox"
  1222. msgstr ""
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1224. msgctxt "@action:button"
  1225. msgid "Back"
  1226. msgstr ""
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1228. msgctxt "@info"
  1229. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1230. msgstr ""
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
  1232. msgctxt "@info:button"
  1233. msgid "Quit Cura"
  1234. msgstr ""
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1236. msgctxt "@title:tab"
  1237. msgid "Installed"
  1238. msgstr ""
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1240. msgctxt "@label"
  1241. msgid "Will install upon restarting"
  1242. msgstr ""
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1244. msgctxt "@action:button"
  1245. msgid "Downgrade"
  1246. msgstr ""
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1248. msgctxt "@action:button"
  1249. msgid "Uninstall"
  1250. msgstr ""
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1252. msgctxt "@title:window"
  1253. msgid "Plugin License Agreement"
  1254. msgstr "Akceptowanie Licencji Wtyczki"
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1256. msgctxt "@label"
  1257. msgid ""
  1258. "This plugin contains a license.\n"
  1259. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1260. "Do you agree with the terms below?"
  1261. msgstr ""
  1262. "Ten plugin zawiera licencje.\n"
  1263. "Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n"
  1264. "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1266. msgctxt "@action:button"
  1267. msgid "Accept"
  1268. msgstr "Akceptuj"
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1270. msgctxt "@action:button"
  1271. msgid "Decline"
  1272. msgstr "Odrzuć"
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
  1274. msgctxt "@label"
  1275. msgid "Featured"
  1276. msgstr ""
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "Compatibility"
  1280. msgstr ""
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1282. msgctxt "@info"
  1283. msgid "Fetching packages..."
  1284. msgstr ""
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
  1286. msgctxt "@label"
  1287. msgid "Contact"
  1288. msgstr ""
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1290. msgctxt "@info:tooltip"
  1291. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1292. msgstr "Niektóre rzeczy mogą być problematyczne podczas tego wydruku. Kliknij, aby zobaczyć porady dotyczące regulacji."
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1294. msgctxt "@label"
  1295. msgid "Changelog"
  1296. msgstr "Dziennik"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
  1302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1305. msgctxt "@action:button"
  1306. msgid "Close"
  1307. msgstr "Zamknij"
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1309. msgctxt "@title:window"
  1310. msgid "Firmware Update"
  1311. msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1313. msgctxt "@label"
  1314. msgid "Updating firmware."
  1315. msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1317. msgctxt "@label"
  1318. msgid "Firmware update completed."
  1319. msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1321. msgctxt "@label"
  1322. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1323. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1325. msgctxt "@label"
  1326. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1327. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1329. msgctxt "@label"
  1330. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1331. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1333. msgctxt "@label"
  1334. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1335. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1337. msgctxt "@title:window"
  1338. msgid "User Agreement"
  1339. msgstr "Zgoda Użytkownika"
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
  1341. msgctxt "@window:title"
  1342. msgid "Existing Connection"
  1343. msgstr "Istniejące Połączenie"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59
  1345. msgctxt "@message:text"
  1346. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1347. msgstr "Ta drukarka/grupa jest już dodana do Cura. Proszę wybierz inną drukarkę/grupę."
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
  1349. msgctxt "@title:window"
  1350. msgid "Connect to Networked Printer"
  1351. msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86
  1353. msgctxt "@label"
  1354. msgid ""
  1355. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1356. "\n"
  1357. "Select your printer from the list below:"
  1358. msgstr ""
  1359. "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n"
  1360. "\n"
  1361. "Wybierz drukarkę z poniższej listy:"
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1364. msgctxt "@action:button"
  1365. msgid "Add"
  1366. msgstr "Dodaj"
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
  1368. msgctxt "@action:button"
  1369. msgid "Edit"
  1370. msgstr "Edycja"
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:117
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:132
  1375. msgctxt "@action:button"
  1376. msgid "Remove"
  1377. msgstr "Usunąć"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:125
  1379. msgctxt "@action:button"
  1380. msgid "Refresh"
  1381. msgstr "Odśwież"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:218
  1383. msgctxt "@label"
  1384. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1385. msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:245
  1387. msgctxt "@label"
  1388. msgid "Type"
  1389. msgstr "Rodzaj"
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282
  1391. msgctxt "@label"
  1392. msgid "Firmware version"
  1393. msgstr "Wersja oprogramowania"
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:294
  1395. msgctxt "@label"
  1396. msgid "Address"
  1397. msgstr "Adres"
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:316
  1399. msgctxt "@label"
  1400. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1401. msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą drukarek Ultimaker 3."
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:320
  1403. msgctxt "@label"
  1404. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1405. msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy %1 drukarek Ultimaker 3."
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:330
  1407. msgctxt "@label"
  1408. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1409. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:335
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
  1412. msgctxt "@action:button"
  1413. msgid "Connect"
  1414. msgstr "Połącz"
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1416. msgctxt "@title:window"
  1417. msgid "Printer Address"
  1418. msgstr "Adres drukarki"
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:377
  1420. msgctxt "@alabel"
  1421. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1422. msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:407
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1426. msgctxt "@action:button"
  1427. msgid "OK"
  1428. msgstr "OK"
  1429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:30
  1430. msgctxt "@title:window"
  1431. msgid "Print over network"
  1432. msgstr "Drukuj przez sieć"
  1433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61
  1434. msgctxt "@label"
  1435. msgid "Printer selection"
  1436. msgstr "Wybór drukarki"
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100
  1438. msgctxt "@action:button"
  1439. msgid "Print"
  1440. msgstr "Drukuj"
  1441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1442. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1443. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1444. msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1446. msgctxt "@label link to connect manager"
  1447. msgid "Add/Remove printers"
  1448. msgstr "Dodaj/Usuń drukarki"
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1450. msgctxt "@info:tooltip"
  1451. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1452. msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej."
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:130
  1455. msgctxt "@action:button"
  1456. msgid "View print jobs"
  1457. msgstr "Zobacz zadania drukowania"
  1458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1459. msgctxt "@label:status"
  1460. msgid "Preparing to print"
  1461. msgstr "Przygotowywanie do drukowania"
  1462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263
  1464. msgctxt "@label:status"
  1465. msgid "Printing"
  1466. msgstr "Drukowanie"
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1468. msgctxt "@label:status"
  1469. msgid "Available"
  1470. msgstr "Dostępna"
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1472. msgctxt "@label:status"
  1473. msgid "Lost connection with the printer"
  1474. msgstr "Utracono połączenie z drukarką"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45
  1476. msgctxt "@label:status"
  1477. msgid "Unavailable"
  1478. msgstr "Niedostępne"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1480. msgctxt "@label:status"
  1481. msgid "Unknown"
  1482. msgstr "Nieznane"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249
  1484. msgctxt "@label:status"
  1485. msgid "Disabled"
  1486. msgstr "Wyłączona"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265
  1488. msgctxt "@label:status"
  1489. msgid "Reserved"
  1490. msgstr "Zajęta"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268
  1492. msgctxt "@label:status"
  1493. msgid "Finished"
  1494. msgstr "Zakończono"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392
  1497. msgctxt "@label"
  1498. msgid "Preparing to print"
  1499. msgstr "Przygotowywanie do druku"
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1501. msgctxt "@label:status"
  1502. msgid "Action required"
  1503. msgstr "Konieczne są działania"
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:276
  1505. msgctxt "@label:status"
  1506. msgid "Paused"
  1507. msgstr "Wstrzymana"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1509. msgctxt "@label:status"
  1510. msgid "Resuming"
  1511. msgstr "Wznawianie"
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:280
  1513. msgctxt "@label:status"
  1514. msgid "Print aborted"
  1515. msgstr "Drukowanie zostaje przerwane"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:373
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:394
  1518. msgctxt "@label"
  1519. msgid "Not accepting print jobs"
  1520. msgstr "Nie akceptuje zadań drukowania"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387
  1522. msgctxt "@label"
  1523. msgid "Finishes at: "
  1524. msgstr "Wykończenia na: "
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Clear build plate"
  1528. msgstr "Oczyść platformę roboczą"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:396
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Waiting for configuration change"
  1532. msgstr "Oczekuje na zmianę konfiguracji"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:63
  1534. msgctxt "@title"
  1535. msgid "Print jobs"
  1536. msgstr "Zadania drukowania"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:93
  1538. msgctxt "@label"
  1539. msgid "Printing"
  1540. msgstr "Drukowanie"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:111
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "Queued"
  1544. msgstr "W kolejce"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:170
  1546. msgctxt "@label:title"
  1547. msgid "Printers"
  1548. msgstr "Drukarki"
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:224
  1550. msgctxt "@action:button"
  1551. msgid "View printers"
  1552. msgstr "Zobacz drukarki"
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1554. msgctxt "@info:tooltip"
  1555. msgid "Connect to a printer"
  1556. msgstr "Podłącz do drukarki"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1558. msgctxt "@info:tooltip"
  1559. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1560. msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:118
  1562. msgctxt "@action:button"
  1563. msgid "Activate Configuration"
  1564. msgstr "Uaktywnij konfigurację"
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1566. msgctxt "@label"
  1567. msgid "Color scheme"
  1568. msgstr "Schemat kolorów"
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1570. msgctxt "@label:listbox"
  1571. msgid "Material Color"
  1572. msgstr "Kolor materiału"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1574. msgctxt "@label:listbox"
  1575. msgid "Line Type"
  1576. msgstr "Rodzaj linii"
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1578. msgctxt "@label:listbox"
  1579. msgid "Feedrate"
  1580. msgstr "Szybkość Posuwu"
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1582. msgctxt "@label:listbox"
  1583. msgid "Layer thickness"
  1584. msgstr "Grubość warstwy"
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1586. msgctxt "@label"
  1587. msgid "Compatibility Mode"
  1588. msgstr "Tryb zgodności"
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1590. msgctxt "@label"
  1591. msgid "Show Travels"
  1592. msgstr "Pokaż ruch jałowy"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1594. msgctxt "@label"
  1595. msgid "Show Helpers"
  1596. msgstr "Pokaż pomocnik"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1598. msgctxt "@label"
  1599. msgid "Show Shell"
  1600. msgstr "Pokaż powłokę"
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1602. msgctxt "@label"
  1603. msgid "Show Infill"
  1604. msgstr "Pokaż wypełnienie"
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1606. msgctxt "@label"
  1607. msgid "Only Show Top Layers"
  1608. msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy"
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1610. msgctxt "@label"
  1611. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1612. msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1614. msgctxt "@label"
  1615. msgid "Top / Bottom"
  1616. msgstr "Góra/ Dół"
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1618. msgctxt "@label"
  1619. msgid "Inner Wall"
  1620. msgstr "Wewnętrzna ściana"
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1622. msgctxt "@label"
  1623. msgid "min"
  1624. msgstr "min"
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1626. msgctxt "@label"
  1627. msgid "max"
  1628. msgstr "max"
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1630. msgctxt "@title:window"
  1631. msgid "Post Processing Plugin"
  1632. msgstr "Plugin post-processingu"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1634. msgctxt "@label"
  1635. msgid "Post Processing Scripts"
  1636. msgstr "Skrypty post-processingu"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1638. msgctxt "@action"
  1639. msgid "Add a script"
  1640. msgstr "Dodaj skrypt"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "Settings"
  1644. msgstr "Ustawienia"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1646. msgctxt "@info:tooltip"
  1647. msgid "Change active post-processing scripts"
  1648. msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1650. msgctxt "@title:window"
  1651. msgid "More information on anonymous data collection"
  1652. msgstr ""
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1654. msgctxt "@text:window"
  1655. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1656. msgstr ""
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1658. msgctxt "@text:window"
  1659. msgid "I don't want to send these data"
  1660. msgstr ""
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1662. msgctxt "@text:window"
  1663. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1664. msgstr ""
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1666. msgctxt "@title:window"
  1667. msgid "Convert Image..."
  1668. msgstr "Konwertuj obraz ..."
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1670. msgctxt "@info:tooltip"
  1671. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1672. msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\""
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1674. msgctxt "@action:label"
  1675. msgid "Height (mm)"
  1676. msgstr "Wysokość (mm)"
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1678. msgctxt "@info:tooltip"
  1679. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1680. msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach."
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1682. msgctxt "@action:label"
  1683. msgid "Base (mm)"
  1684. msgstr "Baza (mm)"
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1686. msgctxt "@info:tooltip"
  1687. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1688. msgstr "Szerokość w milimetrach na stole."
  1689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1690. msgctxt "@action:label"
  1691. msgid "Width (mm)"
  1692. msgstr "Szerokość (mm)"
  1693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1694. msgctxt "@info:tooltip"
  1695. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1696. msgstr "Głębokość w milimetrach na stole"
  1697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1698. msgctxt "@action:label"
  1699. msgid "Depth (mm)"
  1700. msgstr "Głębokość (mm)"
  1701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1702. msgctxt "@info:tooltip"
  1703. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1704. msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce."
  1705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1706. msgctxt "@item:inlistbox"
  1707. msgid "Lighter is higher"
  1708. msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
  1709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1710. msgctxt "@item:inlistbox"
  1711. msgid "Darker is higher"
  1712. msgstr "Ciemniejsze jest wyższe"
  1713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1714. msgctxt "@info:tooltip"
  1715. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1716. msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu."
  1717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1718. msgctxt "@action:label"
  1719. msgid "Smoothing"
  1720. msgstr "Wygładzanie"
  1721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1722. msgctxt "@label"
  1723. msgid "Mesh Type"
  1724. msgstr "Typ siatki"
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1726. msgctxt "@label"
  1727. msgid "Normal model"
  1728. msgstr "Normalny model"
  1729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1730. msgctxt "@label"
  1731. msgid "Print as support"
  1732. msgstr "Drukuj jako podpora"
  1733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1734. msgctxt "@label"
  1735. msgid "Don't support overlap with other models"
  1736. msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami"
  1737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1738. msgctxt "@label"
  1739. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1740. msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami"
  1741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1742. msgctxt "@label"
  1743. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1744. msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli"
  1745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
  1746. msgctxt "@action:button"
  1747. msgid "Select settings"
  1748. msgstr "Wybierz ustawienia"
  1749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:384
  1750. msgctxt "@title:window"
  1751. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1752. msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model"
  1753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:432
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1755. msgctxt "@label:textbox"
  1756. msgid "Filter..."
  1757. msgstr "Filtr..."
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:446
  1759. msgctxt "@label:checkbox"
  1760. msgid "Show all"
  1761. msgstr "Pokaż wszystko"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1763. msgctxt "@title:window"
  1764. msgid "Open Project"
  1765. msgstr "Otwórz projekt"
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1767. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1768. msgid "Update existing"
  1769. msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1772. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1773. msgid "Create new"
  1774. msgstr "Utwórz nowy"
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:68
  1777. msgctxt "@action:title"
  1778. msgid "Summary - Cura Project"
  1779. msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:92
  1782. msgctxt "@action:label"
  1783. msgid "Printer settings"
  1784. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1786. msgctxt "@info:tooltip"
  1787. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1788. msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
  1789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1791. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1792. msgid "Update"
  1793. msgstr "Aktualizacja"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:101
  1796. msgctxt "@action:label"
  1797. msgid "Type"
  1798. msgstr "Typ"
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1800. msgctxt "@action:label"
  1801. msgid "Printer Group"
  1802. msgstr "Grupa drukarek"
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  1805. msgctxt "@action:label"
  1806. msgid "Profile settings"
  1807. msgstr "Ustawienia profilu"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1809. msgctxt "@info:tooltip"
  1810. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1811. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1815. msgctxt "@action:label"
  1816. msgid "Name"
  1817. msgstr "Nazwa"
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
  1820. msgctxt "@action:label"
  1821. msgid "Not in profile"
  1822. msgstr "Nie w profilu"
  1823. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  1825. msgctxt "@action:label"
  1826. msgid "%1 override"
  1827. msgid_plural "%1 overrides"
  1828. msgstr[0] "%1 nadpisanie"
  1829. msgstr[1] "%1 Zastępuje"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1831. msgctxt "@action:label"
  1832. msgid "Derivative from"
  1833. msgstr "Pochodna z"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1835. msgctxt "@action:label"
  1836. msgid "%1, %2 override"
  1837. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1838. msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
  1839. msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1841. msgctxt "@action:label"
  1842. msgid "Material settings"
  1843. msgstr "Ustawienia materiału"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1845. msgctxt "@info:tooltip"
  1846. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1847. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
  1850. msgctxt "@action:label"
  1851. msgid "Setting visibility"
  1852. msgstr "Ustawienie widoczności"
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1854. msgctxt "@action:label"
  1855. msgid "Mode"
  1856. msgstr "Tryb"
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  1859. msgctxt "@action:label"
  1860. msgid "Visible settings:"
  1861. msgstr "Widoczne ustawienie:"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:247
  1864. msgctxt "@action:label"
  1865. msgid "%1 out of %2"
  1866. msgstr "%1 poza %2"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1868. msgctxt "@action:warning"
  1869. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1870. msgstr "Ładowanie projektu usunie wszystkie modele z platformy roboczej."
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1872. msgctxt "@action:button"
  1873. msgid "Open"
  1874. msgstr "Otwórz"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1877. msgctxt "@title"
  1878. msgid "Select Printer Upgrades"
  1879. msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1881. msgctxt "@label"
  1882. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1883. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym Ultimaker 2."
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1885. msgctxt "@label"
  1886. msgid "Olsson Block"
  1887. msgstr "Olsson Block"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1889. msgctxt "@title"
  1890. msgid "Build Plate Leveling"
  1891. msgstr "Poziomowanie stołu"
  1892. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1893. msgctxt "@label"
  1894. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1895. msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1897. msgctxt "@label"
  1898. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1899. msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1901. msgctxt "@action:button"
  1902. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1903. msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1905. msgctxt "@action:button"
  1906. msgid "Move to Next Position"
  1907. msgstr "Przejdź do następnego położenia"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  1909. msgctxt "@title"
  1910. msgid "Upgrade Firmware"
  1911. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie"
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  1913. msgctxt "@label"
  1914. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1915. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
  1916. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  1917. msgctxt "@label"
  1918. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1919. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  1921. msgctxt "@action:button"
  1922. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1923. msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  1925. msgctxt "@action:button"
  1926. msgid "Upload custom Firmware"
  1927. msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  1929. msgctxt "@title:window"
  1930. msgid "Select custom firmware"
  1931. msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1933. msgctxt "@label"
  1934. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1935. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1937. msgctxt "@label"
  1938. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1939. msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1941. msgctxt "@title"
  1942. msgid "Check Printer"
  1943. msgstr "Sprawdź drukarkę"
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1945. msgctxt "@label"
  1946. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1947. msgstr "Dobrym pomysłem jest zrobienie kilku testów na swoim Ultimakera. Możesz pominąć ten krok, jeśli wiesz, że urządzenie jest funkcjonalne"
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1949. msgctxt "@action:button"
  1950. msgid "Start Printer Check"
  1951. msgstr "Rozpocznij sprawdzanie drukarki"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1953. msgctxt "@label"
  1954. msgid "Connection: "
  1955. msgstr "Połączenie: "
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1957. msgctxt "@info:status"
  1958. msgid "Connected"
  1959. msgstr "Połączono"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1961. msgctxt "@info:status"
  1962. msgid "Not connected"
  1963. msgstr "Nie połączono"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1965. msgctxt "@label"
  1966. msgid "Min endstop X: "
  1967. msgstr "Krańcówka min. X: "
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1971. msgctxt "@info:status"
  1972. msgid "Works"
  1973. msgstr "Pracuje"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1979. msgctxt "@info:status"
  1980. msgid "Not checked"
  1981. msgstr "Niesprawdzone"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1983. msgctxt "@label"
  1984. msgid "Min endstop Y: "
  1985. msgstr "Krańcówka min. Y: "
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1987. msgctxt "@label"
  1988. msgid "Min endstop Z: "
  1989. msgstr "Krańcówka min. Z: "
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1991. msgctxt "@label"
  1992. msgid "Nozzle temperature check: "
  1993. msgstr "Sprawdzanie temperatury dyszy: "
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1996. msgctxt "@action:button"
  1997. msgid "Stop Heating"
  1998. msgstr "Zatrzymaj ogrzewanie"
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2001. msgctxt "@action:button"
  2002. msgid "Start Heating"
  2003. msgstr "Rozpocznij ogrzewanie"
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "Build plate temperature check:"
  2007. msgstr "Kontrola temperatury płyty konstrukcyjnej:"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2009. msgctxt "@info:status"
  2010. msgid "Checked"
  2011. msgstr "Sprawdzone"
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2013. msgctxt "@label"
  2014. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2015. msgstr "Wszystko w porządku! Skończono sprawdzenie."
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2017. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2018. msgid "Not connected to a printer"
  2019. msgstr "Nie podłączono do drukarki"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2021. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2022. msgid "Printer does not accept commands"
  2023. msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2026. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2027. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2028. msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2030. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2031. msgid "Lost connection with the printer"
  2032. msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2035. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2036. msgid "Printing..."
  2037. msgstr "Drukowanie..."
  2038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2040. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2041. msgid "Paused"
  2042. msgstr "Wstrzymano"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2045. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2046. msgid "Preparing..."
  2047. msgstr "Przygotowywanie ..."
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2049. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2050. msgid "Please remove the print"
  2051. msgstr "Usuń wydruk"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  2054. msgctxt "@label:"
  2055. msgid "Pause"
  2056. msgstr "Wstrzymaj"
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  2058. msgctxt "@label:"
  2059. msgid "Resume"
  2060. msgstr "Wznów"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2062. msgctxt "@label:"
  2063. msgid "Abort Print"
  2064. msgstr "Przerwij wydruk"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2066. msgctxt "@window:title"
  2067. msgid "Abort print"
  2068. msgstr "Przerwij wydruk"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2070. msgctxt "@label"
  2071. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2072. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2074. msgctxt "@title:window"
  2075. msgid "Discard or Keep changes"
  2076. msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2078. msgctxt "@text:window"
  2079. msgid ""
  2080. "You have customized some profile settings.\n"
  2081. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2082. msgstr ""
  2083. "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n"
  2084. "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?"
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2086. msgctxt "@title:column"
  2087. msgid "Profile settings"
  2088. msgstr "Ustawienia profilu"
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2090. msgctxt "@title:column"
  2091. msgid "Default"
  2092. msgstr "Domyślne"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2094. msgctxt "@title:column"
  2095. msgid "Customized"
  2096. msgstr "Dostosowane"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
  2099. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2100. msgid "Always ask me this"
  2101. msgstr "Zawsze pytaj o to"
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  2104. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2105. msgid "Discard and never ask again"
  2106. msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
  2107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2109. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2110. msgid "Keep and never ask again"
  2111. msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2113. msgctxt "@action:button"
  2114. msgid "Discard"
  2115. msgstr "Odrzuć"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2117. msgctxt "@action:button"
  2118. msgid "Keep"
  2119. msgstr "Zachowaj"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2121. msgctxt "@action:button"
  2122. msgid "Create New Profile"
  2123. msgstr "Utwórz nowy profil"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:65
  2125. msgctxt "@title"
  2126. msgid "Information"
  2127. msgstr "Informacja"
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
  2129. msgctxt "@title:window"
  2130. msgid "Confirm Diameter Change"
  2131. msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
  2133. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2134. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2135. msgstr ""
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
  2137. msgctxt "@label"
  2138. msgid "Display Name"
  2139. msgstr "Wyświetlana nazwa"
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
  2141. msgctxt "@label"
  2142. msgid "Brand"
  2143. msgstr "Marka"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:148
  2145. msgctxt "@label"
  2146. msgid "Material Type"
  2147. msgstr "Typ Materiału"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
  2149. msgctxt "@label"
  2150. msgid "Color"
  2151. msgstr "Kolor"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2153. msgctxt "@label"
  2154. msgid "Properties"
  2155. msgstr "Właściwości"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2157. msgctxt "@label"
  2158. msgid "Density"
  2159. msgstr "Gęstość"
  2160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2161. msgctxt "@label"
  2162. msgid "Diameter"
  2163. msgstr "Średnica"
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:253
  2165. msgctxt "@label"
  2166. msgid "Filament Cost"
  2167. msgstr "Koszt Filamentu"
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:269
  2169. msgctxt "@label"
  2170. msgid "Filament weight"
  2171. msgstr "Waga filamentu"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:286
  2173. msgctxt "@label"
  2174. msgid "Filament length"
  2175. msgstr "Długość Filamentu"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:295
  2177. msgctxt "@label"
  2178. msgid "Cost per Meter"
  2179. msgstr "Koszt na metr"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:309
  2181. msgctxt "@label"
  2182. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2183. msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:316
  2185. msgctxt "@label"
  2186. msgid "Unlink Material"
  2187. msgstr "Odłącz materiał"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:327
  2189. msgctxt "@label"
  2190. msgid "Description"
  2191. msgstr "Opis"
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:340
  2193. msgctxt "@label"
  2194. msgid "Adhesion Information"
  2195. msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:366
  2197. msgctxt "@label"
  2198. msgid "Print settings"
  2199. msgstr "Ustawienia druku"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2201. msgctxt "@title:tab"
  2202. msgid "Setting Visibility"
  2203. msgstr "Widoczność ustawienia"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2205. msgctxt "@label:textbox"
  2206. msgid "Check all"
  2207. msgstr "Zaznacz wszystko"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2209. msgctxt "@info:status"
  2210. msgid "Calculated"
  2211. msgstr "Przeliczone"
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2213. msgctxt "@title:column"
  2214. msgid "Setting"
  2215. msgstr "Ustawienie"
  2216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2217. msgctxt "@title:column"
  2218. msgid "Profile"
  2219. msgstr "Profil"
  2220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2221. msgctxt "@title:column"
  2222. msgid "Current"
  2223. msgstr "Aktualny"
  2224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2225. msgctxt "@title:column"
  2226. msgid "Unit"
  2227. msgstr "Jednostka"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  2230. msgctxt "@title:tab"
  2231. msgid "General"
  2232. msgstr "Ogólny"
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2234. msgctxt "@label"
  2235. msgid "Interface"
  2236. msgstr "Interfejs"
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2238. msgctxt "@label"
  2239. msgid "Language:"
  2240. msgstr "Język:"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2242. msgctxt "@label"
  2243. msgid "Currency:"
  2244. msgstr "Waluta:"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2246. msgctxt "@label"
  2247. msgid "Theme:"
  2248. msgstr "Motyw:"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2250. msgctxt "@label"
  2251. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2252. msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać."
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2254. msgctxt "@info:tooltip"
  2255. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2256. msgstr "Tnij automatycznie podczas zmiany ustawień."
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2258. msgctxt "@option:check"
  2259. msgid "Slice automatically"
  2260. msgstr "Automatyczne Cięcie"
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Viewport behavior"
  2264. msgstr "Zachowanie okna edycji"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2266. msgctxt "@info:tooltip"
  2267. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2268. msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo."
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2270. msgctxt "@option:check"
  2271. msgid "Display overhang"
  2272. msgstr "Wyświetl zwis"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2274. msgctxt "@info:tooltip"
  2275. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2276. msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2278. msgctxt "@action:button"
  2279. msgid "Center camera when item is selected"
  2280. msgstr "Wyśrodkuj kamerę kiedy przedmiot jest zaznaczony"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2282. msgctxt "@info:tooltip"
  2283. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2284. msgstr "Czy domyślne zachowanie zoomu powinno zostać odwrócone?"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2286. msgctxt "@action:button"
  2287. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2288. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kamery."
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2290. msgctxt "@info:tooltip"
  2291. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2292. msgstr "Czy przybliżanie powinno poruszać się w kierunku myszy?"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2294. msgctxt "@action:button"
  2295. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2296. msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2298. msgctxt "@info:tooltip"
  2299. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2300. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2302. msgctxt "@option:check"
  2303. msgid "Ensure models are kept apart"
  2304. msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2306. msgctxt "@info:tooltip"
  2307. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2308. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przesunięte w dół, aby dotknęły stołu roboczego?"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2310. msgctxt "@option:check"
  2311. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2312. msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2314. msgctxt "@info:tooltip"
  2315. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2316. msgstr "Pokaż wiadomości ostrzegawcze w czytniku g-code."
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2318. msgctxt "@option:check"
  2319. msgid "Caution message in g-code reader"
  2320. msgstr "Wiadomość ostrzegawcza w czytniku g-code"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2322. msgctxt "@info:tooltip"
  2323. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2324. msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2326. msgctxt "@option:check"
  2327. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2328. msgstr "Wymuszenie widoku warstw w trybie zgodności (wymaga ponownego uruchomienia)"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2330. msgctxt "@label"
  2331. msgid "Opening and saving files"
  2332. msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2334. msgctxt "@info:tooltip"
  2335. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2336. msgstr "Czy modele powinny być skalowane do wielkości obszaru roboczego, jeśli są zbyt duże?"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2338. msgctxt "@option:check"
  2339. msgid "Scale large models"
  2340. msgstr "Skaluj duże modele"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2342. msgctxt "@info:tooltip"
  2343. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2344. msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy takie modele powinny być skalowane?"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2346. msgctxt "@option:check"
  2347. msgid "Scale extremely small models"
  2348. msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2350. msgctxt "@info:tooltip"
  2351. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2352. msgstr ""
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2354. msgctxt "@option:check"
  2355. msgid "Select models when loaded"
  2356. msgstr ""
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2358. msgctxt "@info:tooltip"
  2359. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2360. msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki powinien być automatycznie dodawany do nazwy zadania?"
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2362. msgctxt "@option:check"
  2363. msgid "Add machine prefix to job name"
  2364. msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania"
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2366. msgctxt "@info:tooltip"
  2367. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2368. msgstr "Czy podsumowanie powinno być wyświetlane podczas zapisu projektu?"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2370. msgctxt "@option:check"
  2371. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2372. msgstr "Pokaż okno podsumowania podczas zapisywaniu projektu"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2374. msgctxt "@info:tooltip"
  2375. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2376. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2378. msgctxt "@window:text"
  2379. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2380. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2382. msgctxt "@option:openProject"
  2383. msgid "Always ask"
  2384. msgstr "Zawsze pytaj"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2386. msgctxt "@option:openProject"
  2387. msgid "Always open as a project"
  2388. msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2390. msgctxt "@option:openProject"
  2391. msgid "Always import models"
  2392. msgstr "Zawsze importuj modele"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2394. msgctxt "@info:tooltip"
  2395. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2396. msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wyświetlone okno z pytaniem, czy chcesz zachować twoje zmiany, czy nie. Możesz też wybrać domyślne zachowanie, żeby to okno już nigdy nie było pokazywane."
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2398. msgctxt "@label"
  2399. msgid "Override Profile"
  2400. msgstr "Nadpisz profil"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  2402. msgctxt "@label"
  2403. msgid "Privacy"
  2404. msgstr "Prywatność"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:678
  2406. msgctxt "@info:tooltip"
  2407. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2408. msgstr "Czy Cura ma sprawdzać dostępność aktualizacji podczas uruchamiania programu?"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2410. msgctxt "@option:check"
  2411. msgid "Check for updates on start"
  2412. msgstr "Sprawdź, dostępność aktualizacji podczas uruchamiania"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2414. msgctxt "@info:tooltip"
  2415. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2416. msgstr "Czy anonimowe dane na temat wydruku mają być wysyłane do Ultimaker? Uwaga. Żadne modele, adresy IP, ani żadne inne dane osobiste nie będą wysyłane i/lub przechowywane."
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2418. msgctxt "@option:check"
  2419. msgid "Send (anonymous) print information"
  2420. msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2422. msgctxt "@action:button"
  2423. msgid "More information"
  2424. msgstr ""
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
  2426. msgctxt "@label"
  2427. msgid "Experimental"
  2428. msgstr "Eksperymentalne"
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  2430. msgctxt "@info:tooltip"
  2431. msgid "Use multi build plate functionality"
  2432. msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2434. msgctxt "@option:check"
  2435. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2436. msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  2438. msgctxt "@info:tooltip"
  2439. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2440. msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  2442. msgctxt "@option:check"
  2443. msgid "Do not arrange objects on load"
  2444. msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
  2447. msgctxt "@title:tab"
  2448. msgid "Printers"
  2449. msgstr "Drukarki"
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:90
  2453. msgctxt "@action:button"
  2454. msgid "Activate"
  2455. msgstr "Aktywuj"
  2456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2458. msgctxt "@action:button"
  2459. msgid "Rename"
  2460. msgstr "Zmień nazwę"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2462. msgctxt "@label"
  2463. msgid "Printer type:"
  2464. msgstr "Typ drukarki:"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2466. msgctxt "@label"
  2467. msgid "Connection:"
  2468. msgstr "Połączenie:"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2471. msgctxt "@info:status"
  2472. msgid "The printer is not connected."
  2473. msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
  2474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2475. msgctxt "@label"
  2476. msgid "State:"
  2477. msgstr "Stan:"
  2478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2479. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2480. msgid "Waiting for a printjob"
  2481. msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania"
  2482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2483. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2484. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2485. msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego"
  2486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2487. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2488. msgid "Aborting print..."
  2489. msgstr "Przerywanie drukowania..."
  2490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  2492. msgctxt "@title:tab"
  2493. msgid "Profiles"
  2494. msgstr "Profile"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Create"
  2498. msgstr "Stwórz"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "Duplicate"
  2502. msgstr "Duplikuj"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:145
  2505. msgctxt "@action:button"
  2506. msgid "Import"
  2507. msgstr "Importuj"
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:158
  2510. msgctxt "@action:button"
  2511. msgid "Export"
  2512. msgstr "Eksportuj"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2514. msgctxt "@title:window"
  2515. msgid "Create Profile"
  2516. msgstr "Stwórz profil"
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2518. msgctxt "@title:window"
  2519. msgid "Duplicate Profile"
  2520. msgstr "Duplikuj profil"
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221
  2523. msgctxt "@title:window"
  2524. msgid "Confirm Remove"
  2525. msgstr "Potwierdź Usunięcie"
  2526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222
  2528. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2529. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2530. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1? Nie można tego cofnąć!"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2532. msgctxt "@title:window"
  2533. msgid "Rename Profile"
  2534. msgstr "Zmień nazwę profilu"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2536. msgctxt "@title:window"
  2537. msgid "Import Profile"
  2538. msgstr "Importuj Profil"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2540. msgctxt "@title:window"
  2541. msgid "Export Profile"
  2542. msgstr "Eksportuj Profil"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2544. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2545. msgid "Printer: %1"
  2546. msgstr "Drukarka: %1"
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2548. msgctxt "@label"
  2549. msgid "Protected profiles"
  2550. msgstr "Chronione profile"
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2552. msgctxt "@label"
  2553. msgid "Custom profiles"
  2554. msgstr "Profile niestandardowe"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:468
  2556. msgctxt "@action:button"
  2557. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2558. msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:475
  2560. msgctxt "@action:button"
  2561. msgid "Discard current changes"
  2562. msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:492
  2564. msgctxt "@action:label"
  2565. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2566. msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:499
  2568. msgctxt "@action:label"
  2569. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2570. msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:518
  2572. msgctxt "@title:tab"
  2573. msgid "Global Settings"
  2574. msgstr "Ustawienia ogólne"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
  2576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
  2577. msgctxt "@title:tab"
  2578. msgid "Materials"
  2579. msgstr "Materiał"
  2580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:105
  2581. msgctxt "@action:button"
  2582. msgid "Create"
  2583. msgstr "Stwórz"
  2584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:118
  2585. msgctxt "@action:button"
  2586. msgid "Duplicate"
  2587. msgstr "Duplikuj"
  2588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:235
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:243
  2590. msgctxt "@title:window"
  2591. msgid "Import Material"
  2592. msgstr "Importuj Materiał"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:244
  2594. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2595. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2596. msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:248
  2598. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2599. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2600. msgstr "Udało się zaimportować materiał <filename>%1</filename>"
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:266
  2602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:274
  2603. msgctxt "@title:window"
  2604. msgid "Export Material"
  2605. msgstr "Eksportuj Materiał"
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:278
  2607. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2608. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2609. msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:284
  2611. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2612. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2613. msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  2614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337
  2615. msgctxt "@action:label"
  2616. msgid "Printer"
  2617. msgstr "Drukarka"
  2618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:896
  2620. msgctxt "@title:window"
  2621. msgid "Add Printer"
  2622. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2624. msgctxt "@label"
  2625. msgid "Printer Name:"
  2626. msgstr "Nazwa drukarki:"
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2628. msgctxt "@action:button"
  2629. msgid "Add Printer"
  2630. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2632. msgctxt "@title:window"
  2633. msgid "About Cura"
  2634. msgstr "O Cura"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2636. msgctxt "@label"
  2637. msgid "version: %1"
  2638. msgstr "version: %1"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2640. msgctxt "@label"
  2641. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2642. msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2644. msgctxt "@info:credit"
  2645. msgid ""
  2646. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2647. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2648. msgstr ""
  2649. "Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
  2650. "Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2652. msgctxt "@label"
  2653. msgid "Graphical user interface"
  2654. msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2656. msgctxt "@label"
  2657. msgid "Application framework"
  2658. msgstr "Struktura aplikacji"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2660. msgctxt "@label"
  2661. msgid "G-code generator"
  2662. msgstr "Generator g-code"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2664. msgctxt "@label"
  2665. msgid "Interprocess communication library"
  2666. msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2668. msgctxt "@label"
  2669. msgid "Programming language"
  2670. msgstr "Język programowania"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2672. msgctxt "@label"
  2673. msgid "GUI framework"
  2674. msgstr "Framework GUI"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2676. msgctxt "@label"
  2677. msgid "GUI framework bindings"
  2678. msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2680. msgctxt "@label"
  2681. msgid "C/C++ Binding library"
  2682. msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2684. msgctxt "@label"
  2685. msgid "Data interchange format"
  2686. msgstr "Format wymiany danych"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2688. msgctxt "@label"
  2689. msgid "Support library for scientific computing"
  2690. msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2692. msgctxt "@label"
  2693. msgid "Support library for faster math"
  2694. msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2696. msgctxt "@label"
  2697. msgid "Support library for handling STL files"
  2698. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2700. msgctxt "@label"
  2701. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2702. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2704. msgctxt "@label"
  2705. msgid "Serial communication library"
  2706. msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2708. msgctxt "@label"
  2709. msgid "ZeroConf discovery library"
  2710. msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2712. msgctxt "@label"
  2713. msgid "Polygon clipping library"
  2714. msgstr "Biblioteka edytująca pola"
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2716. msgctxt "@Label"
  2717. msgid "Python HTTP library"
  2718. msgstr "Biblioteka Python HTTP"
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2720. msgctxt "@label"
  2721. msgid "Font"
  2722. msgstr "Czcionka"
  2723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2724. msgctxt "@label"
  2725. msgid "SVG icons"
  2726. msgstr "Ikony SVG"
  2727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2728. msgctxt "@label"
  2729. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2730. msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux"
  2731. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2732. msgctxt "@label"
  2733. msgid "Profile:"
  2734. msgstr "Profil:"
  2735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2736. msgctxt "@tooltip"
  2737. msgid ""
  2738. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2739. "\n"
  2740. "Click to open the profile manager."
  2741. msgstr ""
  2742. "Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
  2743. "\n"
  2744. "Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2746. msgctxt "@label:textbox"
  2747. msgid "Search..."
  2748. msgstr "Szukanie..."
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2750. msgctxt "@action:menu"
  2751. msgid "Copy value to all extruders"
  2752. msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2754. msgctxt "@action:menu"
  2755. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2756. msgstr "Skopiuj wszystkie zmienione wartości do wszystkich ekstruderów"
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:568
  2758. msgctxt "@action:menu"
  2759. msgid "Hide this setting"
  2760. msgstr "Ukryj tę opcję"
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:586
  2762. msgctxt "@action:menu"
  2763. msgid "Don't show this setting"
  2764. msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2766. msgctxt "@action:menu"
  2767. msgid "Keep this setting visible"
  2768. msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:614
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
  2771. msgctxt "@action:menu"
  2772. msgid "Configure setting visibility..."
  2773. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
  2775. msgctxt "@action:inmenu"
  2776. msgid "Collapse All"
  2777. msgstr ""
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
  2779. msgctxt "@action:inmenu"
  2780. msgid "Expand All"
  2781. msgstr ""
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2783. msgctxt "@label"
  2784. msgid ""
  2785. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2786. "\n"
  2787. "Click to make these settings visible."
  2788. msgstr ""
  2789. "Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
  2790. "\n"
  2791. "Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2793. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2794. msgid "Affects"
  2795. msgstr "Wpływać"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2797. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2798. msgid "Affected By"
  2799. msgstr "Pod wpływem"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2801. msgctxt "@label"
  2802. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2803. msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów."
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2805. msgctxt "@label"
  2806. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2807. msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera "
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2809. msgctxt "@label"
  2810. msgid ""
  2811. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2812. "\n"
  2813. "Click to restore the value of the profile."
  2814. msgstr ""
  2815. "To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
  2816. "\n"
  2817. "Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2819. msgctxt "@label"
  2820. msgid ""
  2821. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2822. "\n"
  2823. "Click to restore the calculated value."
  2824. msgstr ""
  2825. "To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
  2826. "\n"
  2827. "Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2829. msgctxt "@label"
  2830. msgid "Printer control"
  2831. msgstr "Kontrola drukarką"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2833. msgctxt "@label"
  2834. msgid "Jog Position"
  2835. msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2837. msgctxt "@label"
  2838. msgid "X/Y"
  2839. msgstr "X/Y"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2841. msgctxt "@label"
  2842. msgid "Z"
  2843. msgstr "Z"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2845. msgctxt "@label"
  2846. msgid "Jog Distance"
  2847. msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2849. msgctxt "@label"
  2850. msgid "Send G-code"
  2851. msgstr "Wyślij G-code"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2853. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2854. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2855. msgstr "Wyślij niestandardową komendę G-code do podłączonej drukarki. Naciśnij 'enter', aby wysłać komendę."
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:268
  2858. msgctxt "@label"
  2859. msgid "Extruder"
  2860. msgstr "Ekstruder"
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2862. msgctxt "@tooltip"
  2863. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2864. msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone."
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2866. msgctxt "@tooltip"
  2867. msgid "The current temperature of this hotend."
  2868. msgstr "Aktualna temperatura tej głowicy."
  2869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2870. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2871. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2872. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania głowicy."
  2873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2875. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2876. msgid "Cancel"
  2877. msgstr "Anuluj"
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2880. msgctxt "@button"
  2881. msgid "Pre-heat"
  2882. msgstr "Podgrzewanie wstępne"
  2883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2884. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2885. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2886. msgstr "Podgrzej głowicę przed drukowaniem. Możesz w dalszym ciągu dostosowywać drukowanie podczas podgrzewania i nie będziesz musiał czekać na podgrzanie głowicy kiedy będziesz gotowy."
  2887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2888. msgctxt "@tooltip"
  2889. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2890. msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2892. msgctxt "@tooltip"
  2893. msgid "The material in this extruder."
  2894. msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2896. msgctxt "@tooltip"
  2897. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2898. msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
  2899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:489
  2901. msgctxt "@label"
  2902. msgid "Build plate"
  2903. msgstr "Stół roboczy"
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2905. msgctxt "@tooltip"
  2906. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2907. msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  2909. msgctxt "@tooltip"
  2910. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2911. msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  2913. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2914. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2915. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  2917. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2918. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2919. msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
  2920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  2921. msgctxt "@label:category menu label"
  2922. msgid "Network enabled printers"
  2923. msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  2925. msgctxt "@label:category menu label"
  2926. msgid "Local printers"
  2927. msgstr "Drukarki lokalne"
  2928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2929. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2930. msgid "&View"
  2931. msgstr "&Widok"
  2932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  2933. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2934. msgid "&Camera position"
  2935. msgstr "&Pozycja kamery"
  2936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  2937. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2938. msgid "&Build plate"
  2939. msgstr "&Pole robocze"
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  2941. msgctxt "@action:inmenu"
  2942. msgid "Visible Settings"
  2943. msgstr "Widoczne Ustawienia"
  2944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  2945. msgctxt "@action:inmenu"
  2946. msgid "Show All Settings"
  2947. msgstr "Pokaż Wszystkie Ustawienia"
  2948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  2949. msgctxt "@action:inmenu"
  2950. msgid "Manage Setting Visibility..."
  2951. msgstr "Ustaw Widoczność Ustawień..."
  2952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  2953. msgctxt "@label"
  2954. msgid "Print Selected Model With:"
  2955. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2956. msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
  2957. msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  2959. msgctxt "@title:window"
  2960. msgid "Multiply Selected Model"
  2961. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2962. msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
  2963. msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
  2964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  2965. msgctxt "@label"
  2966. msgid "Number of Copies"
  2967. msgstr "Liczba kopii"
  2968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  2969. msgctxt "@label:header configurations"
  2970. msgid "Available configurations"
  2971. msgstr "Dostępne konfiguracje"
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  2973. msgctxt "@label:extruder label"
  2974. msgid "Extruder"
  2975. msgstr "Ekstruder"
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2977. msgctxt "@label:extruder label"
  2978. msgid "Yes"
  2979. msgstr ""
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2981. msgctxt "@label:extruder label"
  2982. msgid "No"
  2983. msgstr ""
  2984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2985. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2986. msgid "Open &Recent"
  2987. msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
  2988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2989. msgctxt "@label:listbox"
  2990. msgid "Print Setup"
  2991. msgstr "Ustawienia druku"
  2992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2993. msgctxt "@label:listbox"
  2994. msgid ""
  2995. "Print Setup disabled\n"
  2996. "G-code files cannot be modified"
  2997. msgstr ""
  2998. "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n"
  2999. "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane"
  3000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  3001. msgctxt "@label Hours and minutes"
  3002. msgid "00h 00min"
  3003. msgstr "00godz. 00min."
  3004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  3005. msgctxt "@tooltip"
  3006. msgid "Time specification"
  3007. msgstr "Specyfikacja czasu"
  3008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  3009. msgctxt "@label"
  3010. msgid "Cost specification"
  3011. msgstr "Szacowanie kosztów"
  3012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  3014. msgctxt "@label m for meter"
  3015. msgid "%1m"
  3016. msgstr "%1m"
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  3019. msgctxt "@label g for grams"
  3020. msgid "%1g"
  3021. msgstr "%1g"
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  3023. msgctxt "@label"
  3024. msgid "Total:"
  3025. msgstr "Razem:"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  3027. msgctxt "@tooltip"
  3028. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3029. msgstr "<b>Zalecana konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości."
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  3031. msgctxt "@tooltip"
  3032. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3033. msgstr "<b>Niestandardowa konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia."
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
  3035. msgctxt "@label"
  3036. msgid "Active print"
  3037. msgstr "Aktywny wydruk"
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:115
  3039. msgctxt "@label"
  3040. msgid "Job Name"
  3041. msgstr "Nazwa pracy"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:123
  3043. msgctxt "@label"
  3044. msgid "Printing Time"
  3045. msgstr "Czas druku"
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:131
  3047. msgctxt "@label"
  3048. msgid "Estimated time left"
  3049. msgstr "Szacowany czas pozostały"
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3051. msgctxt "@action:inmenu"
  3052. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3053. msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3055. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3056. msgid "&Undo"
  3057. msgstr "&Cofnij"
  3058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3059. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3060. msgid "&Redo"
  3061. msgstr "&Ponów"
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3063. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3064. msgid "&Quit"
  3065. msgstr "&Zamknij"
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3067. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3068. msgid "&3D View"
  3069. msgstr "&Widok 3D"
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3071. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3072. msgid "&Front View"
  3073. msgstr "&Widok z przodu"
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3075. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3076. msgid "&Top View"
  3077. msgstr "&Widok z góry"
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3079. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3080. msgid "&Left Side View"
  3081. msgstr "&Widok z lewej strony"
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3083. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3084. msgid "&Right Side View"
  3085. msgstr "&Widok z prawej strony"
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3087. msgctxt "@action:inmenu"
  3088. msgid "Configure Cura..."
  3089. msgstr "Konfiguruj Cura..."
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3091. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3092. msgid "&Add Printer..."
  3093. msgstr "&Dodaj drukarkę..."
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3095. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3096. msgid "Manage Pr&inters..."
  3097. msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
  3098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3099. msgctxt "@action:inmenu"
  3100. msgid "Manage Materials..."
  3101. msgstr "Zarządzaj materiałami..."
  3102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3103. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3104. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3105. msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  3106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3107. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3108. msgid "&Discard current changes"
  3109. msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
  3110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3111. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3112. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3113. msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3115. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3116. msgid "Manage Profiles..."
  3117. msgstr "Zarządzaj profilami..."
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3119. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3120. msgid "Show Online &Documentation"
  3121. msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3123. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3124. msgid "Report a &Bug"
  3125. msgstr "Zgłoś błąd"
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3127. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3128. msgid "&About..."
  3129. msgstr "&O..."
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3132. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3133. msgid "Delete &Selected Model"
  3134. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3135. msgstr[0] "Usuń &wybrany model"
  3136. msgstr[1] "Usuń &wybrane modele"
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3138. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3139. msgid "Center Selected Model"
  3140. msgid_plural "Center Selected Models"
  3141. msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model"
  3142. msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele"
  3143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3144. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3145. msgid "Multiply Selected Model"
  3146. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3147. msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model"
  3148. msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
  3150. msgctxt "@action:inmenu"
  3151. msgid "Delete Model"
  3152. msgstr "Usuń model"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
  3154. msgctxt "@action:inmenu"
  3155. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3156. msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3158. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3159. msgid "&Group Models"
  3160. msgstr "&Grupuj modele"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3162. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3163. msgid "Ungroup Models"
  3164. msgstr "Rozgrupuj modele "
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3166. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3167. msgid "&Merge Models"
  3168. msgstr "&Połącz modele"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  3170. msgctxt "@action:inmenu"
  3171. msgid "&Multiply Model..."
  3172. msgstr "&Powiel model..."
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3174. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3175. msgid "&Select All Models"
  3176. msgstr "&Wybierz wszystkie modele"
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3178. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3179. msgid "&Clear Build Plate"
  3180. msgstr "&Wyczyść stół"
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3182. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3183. msgid "Re&load All Models"
  3184. msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360
  3186. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3187. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3188. msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze."
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3190. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3191. msgid "Arrange All Models"
  3192. msgstr "Ułóż wszystkie modele"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:375
  3194. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3195. msgid "Arrange Selection"
  3196. msgstr "Wybór ułożenia"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
  3198. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3199. msgid "Reset All Model Positions"
  3200. msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
  3202. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3203. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3204. msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
  3206. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3207. msgid "&Open File(s)..."
  3208. msgstr "&Otwórz plik(i)..."
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:404
  3210. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3211. msgid "&New Project..."
  3212. msgstr "&Nowy projekt..."
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
  3214. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3215. msgid "Show Engine &Log..."
  3216. msgstr "Pokaż &dziennik silnika..."
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  3218. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3219. msgid "Show Configuration Folder"
  3220. msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
  3222. msgctxt "@action:menu"
  3223. msgid "Browse packages..."
  3224. msgstr ""
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
  3226. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3227. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3228. msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3230. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3231. msgid "Please load a 3D model"
  3232. msgstr "Proszę załaduj model 3D"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3234. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3235. msgid "Ready to slice"
  3236. msgstr "Gotowy do cięcia"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3238. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3239. msgid "Slicing..."
  3240. msgstr "Cięcie..."
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3242. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3243. msgid "Ready to %1"
  3244. msgstr "Gotowy do %1"
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3246. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3247. msgid "Unable to Slice"
  3248. msgstr "Nie można pociąć"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3250. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3251. msgid "Slicing unavailable"
  3252. msgstr "Cięcie niedostępne"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3254. msgctxt "@info:tooltip"
  3255. msgid "Slice current printjob"
  3256. msgstr "Potnij aktualny wydruk"
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3258. msgctxt "@info:tooltip"
  3259. msgid "Cancel slicing process"
  3260. msgstr "Przerwij proces cięcia"
  3261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3262. msgctxt "@label:Printjob"
  3263. msgid "Prepare"
  3264. msgstr "Przygotuj"
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3266. msgctxt "@label:Printjob"
  3267. msgid "Cancel"
  3268. msgstr "Anuluj"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3270. msgctxt "@info:tooltip"
  3271. msgid "Select the active output device"
  3272. msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe"
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3275. msgctxt "@title:window"
  3276. msgid "Open file(s)"
  3277. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3279. msgctxt "@text:window"
  3280. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3281. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
  3282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3283. msgctxt "@action:button"
  3284. msgid "Import all as models"
  3285. msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
  3286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3287. msgctxt "@title:window"
  3288. msgid "Ultimaker Cura"
  3289. msgstr "Cura Ultimaker"
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3291. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3292. msgid "&File"
  3293. msgstr "&Plik"
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3295. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3296. msgid "&Save Selection to File"
  3297. msgstr "&Zapisz wybór w pliku"
  3298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3299. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3300. msgid "Save &As..."
  3301. msgstr "Zapisz &jako..."
  3302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3303. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3304. msgid "Save &Project..."
  3305. msgstr "Zapisz &Project..."
  3306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3307. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3308. msgid "&Edit"
  3309. msgstr "&Edytuj"
  3310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3311. msgctxt "@title:menu"
  3312. msgid "&View"
  3313. msgstr "&Widok"
  3314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3315. msgctxt "@title:menu"
  3316. msgid "&Settings"
  3317. msgstr "&Ustawienia"
  3318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3319. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3320. msgid "&Printer"
  3321. msgstr "&Drukarka"
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:195
  3323. msgctxt "@title:menu"
  3324. msgid "&Material"
  3325. msgstr "&Materiał"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:204
  3327. msgctxt "@action:inmenu"
  3328. msgid "Set as Active Extruder"
  3329. msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:184
  3332. msgctxt "@action:inmenu"
  3333. msgid "Enable Extruder"
  3334. msgstr "Włącz Ekstruder"
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
  3336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:190
  3337. msgctxt "@action:inmenu"
  3338. msgid "Disable Extruder"
  3339. msgstr "Wyłącz Ekstruder"
  3340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:230
  3341. msgctxt "@title:menu"
  3342. msgid "&Profile"
  3343. msgstr "&Profil"
  3344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
  3345. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3346. msgid "E&xtensions"
  3347. msgstr "&Rozszerzenia"
  3348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
  3349. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3350. msgid "&Toolbox"
  3351. msgstr ""
  3352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
  3353. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3354. msgid "P&references"
  3355. msgstr "Preferencje"
  3356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:289
  3357. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3358. msgid "&Help"
  3359. msgstr "&Pomoc"
  3360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
  3361. msgctxt "@label"
  3362. msgid "This package will be installed after restarting."
  3363. msgstr ""
  3364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
  3365. msgctxt "@action:button"
  3366. msgid "Open File"
  3367. msgstr "Otwórz plik"
  3368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:534
  3369. msgctxt "@title:tab"
  3370. msgid "Settings"
  3371. msgstr "Ustawienia"
  3372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:579
  3373. msgctxt "@title:window"
  3374. msgid "New project"
  3375. msgstr "Nowy projekt"
  3376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:580
  3377. msgctxt "@info:question"
  3378. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3379. msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
  3380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
  3381. msgctxt "@window:title"
  3382. msgid "Install Package"
  3383. msgstr ""
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
  3385. msgctxt "@title:window"
  3386. msgid "Open File(s)"
  3387. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:824
  3389. msgctxt "@text:window"
  3390. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3391. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3393. msgctxt "@title:window"
  3394. msgid "Save Project"
  3395. msgstr "Zapisz projekt"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:116
  3397. msgctxt "@action:label"
  3398. msgid ""
  3399. msgstr ""
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:133
  3401. msgctxt "@action:label"
  3402. msgid "Build plate"
  3403. msgstr "Pole robocze"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:165
  3405. msgctxt "@action:label"
  3406. msgid "Extruder %1"
  3407. msgstr "Ekstruder %1"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
  3409. msgctxt "@action:label"
  3410. msgid "%1 & material"
  3411. msgstr "%1 & materiał"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  3413. msgctxt "@action:label"
  3414. msgid "Don't show project summary on save again"
  3415. msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
  3417. msgctxt "@action:button"
  3418. msgid "Save"
  3419. msgstr "Zapisz"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3421. msgctxt "@label"
  3422. msgid "Layer Height"
  3423. msgstr "Wysokość warstwy"
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:252
  3425. msgctxt "@tooltip"
  3426. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3427. msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla wybranego materiału i konfiguracji dyszy. Proszę to zmienić, aby włączyć ten profil jakości"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:415
  3429. msgctxt "@tooltip"
  3430. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3431. msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe"
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:432
  3433. msgctxt "@label"
  3434. msgid "Print Speed"
  3435. msgstr "Prędkość Druku"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:444
  3437. msgctxt "@label"
  3438. msgid "Slower"
  3439. msgstr "Wolniej"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:455
  3441. msgctxt "@label"
  3442. msgid "Faster"
  3443. msgstr "Szybciej"
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:483
  3445. msgctxt "@tooltip"
  3446. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3447. msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego."
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:506
  3449. msgctxt "@label"
  3450. msgid "Infill"
  3451. msgstr "Wypełnienie"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:740
  3453. msgctxt "@label"
  3454. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3455. msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:752
  3457. msgctxt "@label"
  3458. msgid "Enable gradual"
  3459. msgstr "Włącz stopniowane"
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:819
  3461. msgctxt "@label"
  3462. msgid "Generate Support"
  3463. msgstr "Generuj podpory"
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:853
  3465. msgctxt "@label"
  3466. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3467. msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:925
  3469. msgctxt "@label"
  3470. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3471. msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu."
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:948
  3473. msgctxt "@label"
  3474. msgid "Build Plate Adhesion"
  3475. msgstr "Popraw przycz. modelu"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1003
  3477. msgctxt "@label"
  3478. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3479. msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
  3480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1043
  3481. msgctxt "@label"
  3482. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3483. msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?<br>Przeczytaj <a href='%1'>instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów</a>"
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3485. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3486. msgid "Print Selected Model with %1"
  3487. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3488. msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
  3489. msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3491. msgctxt "@title:window"
  3492. msgid "Open project file"
  3493. msgstr "Otwórz plik projektu"
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3495. msgctxt "@text:window"
  3496. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3497. msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3499. msgctxt "@text:window"
  3500. msgid "Remember my choice"
  3501. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3503. msgctxt "@action:button"
  3504. msgid "Open as project"
  3505. msgstr "Otwórz jako projekt"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3507. msgctxt "@action:button"
  3508. msgid "Import models"
  3509. msgstr "Importuj modele"
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3511. msgctxt "@title:window"
  3512. msgid "Engine Log"
  3513. msgstr "Dziennik silnika"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3515. msgctxt "@label"
  3516. msgid "Printer type"
  3517. msgstr "Typ drukarki"
  3518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3519. msgctxt "@label"
  3520. msgid "Material"
  3521. msgstr "Materiał"
  3522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
  3523. msgctxt "@label"
  3524. msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  3525. msgstr ""
  3526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
  3527. msgctxt "@label"
  3528. msgid "Check compatibility"
  3529. msgstr "Sprawdź kompatybilność"
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:588
  3531. msgctxt "@tooltip"
  3532. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3533. msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3535. msgctxt "@option:check"
  3536. msgid "See only current build plate"
  3537. msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą"
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3539. msgctxt "@action:button"
  3540. msgid "Arrange to all build plates"
  3541. msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych"
  3542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3543. msgctxt "@action:button"
  3544. msgid "Arrange current build plate"
  3545. msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej"
  3546. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3547. msgctxt "description"
  3548. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3549. msgstr ""
  3550. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3551. msgctxt "name"
  3552. msgid "Machine Settings action"
  3553. msgstr "Ustawienia Maszyny"
  3554. #: Toolbox/plugin.json
  3555. msgctxt "description"
  3556. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3557. msgstr ""
  3558. #: Toolbox/plugin.json
  3559. msgctxt "name"
  3560. msgid "Toolbox"
  3561. msgstr ""
  3562. #: XRayView/plugin.json
  3563. msgctxt "description"
  3564. msgid "Provides the X-Ray view."
  3565. msgstr "Zapewnia widok rentgena."
  3566. #: XRayView/plugin.json
  3567. msgctxt "name"
  3568. msgid "X-Ray View"
  3569. msgstr "Widok Rentgena"
  3570. #: X3DReader/plugin.json
  3571. msgctxt "description"
  3572. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3573. msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
  3574. #: X3DReader/plugin.json
  3575. msgctxt "name"
  3576. msgid "X3D Reader"
  3577. msgstr "Czytnik X3D"
  3578. #: GCodeWriter/plugin.json
  3579. msgctxt "description"
  3580. msgid "Writes g-code to a file."
  3581. msgstr "Zapisuje g-code do pliku."
  3582. #: GCodeWriter/plugin.json
  3583. msgctxt "name"
  3584. msgid "G-code Writer"
  3585. msgstr "Pisarz G-code"
  3586. #: ModelChecker/plugin.json
  3587. msgctxt "description"
  3588. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3589. msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady."
  3590. #: ModelChecker/plugin.json
  3591. msgctxt "name"
  3592. msgid "Model Checker"
  3593. msgstr "Sprawdzacz Modelu"
  3594. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3595. msgctxt "description"
  3596. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3597. msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML."
  3598. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3599. msgctxt "name"
  3600. msgid "God Mode"
  3601. msgstr "Tryb Boga"
  3602. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3603. msgctxt "description"
  3604. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3605. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła go przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  3606. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3607. msgctxt "name"
  3608. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3609. msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  3610. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3611. msgctxt "description"
  3612. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3613. msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  3614. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3615. msgctxt "name"
  3616. msgid "Changelog"
  3617. msgstr "Lista zmian"
  3618. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3619. msgctxt "description"
  3620. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3621. msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości."
  3622. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3623. msgctxt "name"
  3624. msgid "Profile flatener"
  3625. msgstr "Charakterystyka Profilu"
  3626. #: USBPrinting/plugin.json
  3627. msgctxt "description"
  3628. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3629. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
  3630. #: USBPrinting/plugin.json
  3631. msgctxt "name"
  3632. msgid "USB printing"
  3633. msgstr "Drukowanie USB"
  3634. #: UserAgreement/plugin.json
  3635. msgctxt "description"
  3636. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3637. msgstr ""
  3638. #: UserAgreement/plugin.json
  3639. msgctxt "name"
  3640. msgid "UserAgreement"
  3641. msgstr "ZgodaUżytkownika"
  3642. #: X3GWriter/plugin.json
  3643. msgctxt "description"
  3644. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3645. msgstr ""
  3646. #: X3GWriter/plugin.json
  3647. msgctxt "name"
  3648. msgid "X3GWriter"
  3649. msgstr ""
  3650. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3651. msgctxt "description"
  3652. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3653. msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum."
  3654. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3655. msgctxt "name"
  3656. msgid "Compressed G-code Writer"
  3657. msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code"
  3658. #: UFPWriter/plugin.json
  3659. msgctxt "description"
  3660. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3661. msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów Ultimaker."
  3662. #: UFPWriter/plugin.json
  3663. msgctxt "name"
  3664. msgid "UFP Writer"
  3665. msgstr "Zapisywacz UFP"
  3666. #: PrepareStage/plugin.json
  3667. msgctxt "description"
  3668. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3669. msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura."
  3670. #: PrepareStage/plugin.json
  3671. msgctxt "name"
  3672. msgid "Prepare Stage"
  3673. msgstr "Etap Przygotowania"
  3674. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3675. msgctxt "description"
  3676. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3677. msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów."
  3678. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3679. msgctxt "name"
  3680. msgid "Live scripting tool"
  3681. msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo."
  3682. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3683. msgctxt "description"
  3684. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3685. msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
  3686. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3687. msgctxt "name"
  3688. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3689. msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewn."
  3690. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3691. msgctxt "description"
  3692. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3693. msgstr ""
  3694. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3695. msgctxt "name"
  3696. msgid "UM3 Network Connection"
  3697. msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
  3698. #: MonitorStage/plugin.json
  3699. msgctxt "description"
  3700. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3701. msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura."
  3702. #: MonitorStage/plugin.json
  3703. msgctxt "name"
  3704. msgid "Monitor Stage"
  3705. msgstr "Etap Monitorowania"
  3706. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3707. msgctxt "description"
  3708. msgid "Checks for firmware updates."
  3709. msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania."
  3710. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3711. msgctxt "name"
  3712. msgid "Firmware Update Checker"
  3713. msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
  3714. #: SimulationView/plugin.json
  3715. msgctxt "description"
  3716. msgid "Provides the Simulation view."
  3717. msgstr "Zapewnia widok Symulacji."
  3718. #: SimulationView/plugin.json
  3719. msgctxt "name"
  3720. msgid "Simulation View"
  3721. msgstr "Widok Symulacji"
  3722. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3723. msgctxt "description"
  3724. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3725. msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum."
  3726. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3727. msgctxt "name"
  3728. msgid "Compressed G-code Reader"
  3729. msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code"
  3730. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3731. msgctxt "description"
  3732. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3733. msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
  3734. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3735. msgctxt "name"
  3736. msgid "Post Processing"
  3737. msgstr "Post Processing"
  3738. #: SupportEraser/plugin.json
  3739. msgctxt "description"
  3740. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3741. msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach"
  3742. #: SupportEraser/plugin.json
  3743. msgctxt "name"
  3744. msgid "Support Eraser"
  3745. msgstr "Usuwacz Podpór"
  3746. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3747. msgctxt "description"
  3748. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3749. msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
  3750. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3751. msgctxt "name"
  3752. msgid "Slice info"
  3753. msgstr "Informacje o cięciu"
  3754. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3755. msgctxt "description"
  3756. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3757. msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
  3758. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3759. msgctxt "name"
  3760. msgid "Material Profiles"
  3761. msgstr "Profile Materiału"
  3762. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3763. msgctxt "description"
  3764. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3765. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
  3766. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3767. msgctxt "name"
  3768. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3769. msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
  3770. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3771. msgctxt "description"
  3772. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3773. msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura."
  3774. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3775. msgctxt "name"
  3776. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3777. msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)"
  3778. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3779. msgctxt "description"
  3780. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3781. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code."
  3782. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3783. msgctxt "name"
  3784. msgid "G-code Profile Reader"
  3785. msgstr "Czytnik Profili G-code"
  3786. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3787. msgctxt "description"
  3788. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3789. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3."
  3790. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3791. msgctxt "name"
  3792. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3793. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3"
  3794. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3795. msgctxt "description"
  3796. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3797. msgstr ""
  3798. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3799. msgctxt "name"
  3800. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3801. msgstr ""
  3802. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3803. msgctxt "description"
  3804. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3805. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  3806. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3807. msgctxt "name"
  3808. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3809. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
  3810. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3811. msgctxt "description"
  3812. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3813. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0."
  3814. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3815. msgctxt "name"
  3816. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3817. msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
  3818. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3819. msgctxt "description"
  3820. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3821. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1."
  3822. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3823. msgctxt "name"
  3824. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3825. msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1"
  3826. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3827. msgctxt "description"
  3828. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3829. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
  3830. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3831. msgctxt "name"
  3832. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3833. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
  3834. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3835. msgctxt "description"
  3836. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3837. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  3838. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3839. msgctxt "name"
  3840. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3841. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2"
  3842. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3843. msgctxt "description"
  3844. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3845. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  3846. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3847. msgctxt "name"
  3848. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3849. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
  3850. #: ImageReader/plugin.json
  3851. msgctxt "description"
  3852. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3853. msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
  3854. #: ImageReader/plugin.json
  3855. msgctxt "name"
  3856. msgid "Image Reader"
  3857. msgstr "Czytnik Obrazu"
  3858. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3859. msgctxt "description"
  3860. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3861. msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
  3862. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3863. msgctxt "name"
  3864. msgid "CuraEngine Backend"
  3865. msgstr "Zaplecze CuraEngine"
  3866. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3867. msgctxt "description"
  3868. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3869. msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
  3870. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3871. msgctxt "name"
  3872. msgid "Per Model Settings Tool"
  3873. msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
  3874. #: 3MFReader/plugin.json
  3875. msgctxt "description"
  3876. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3877. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
  3878. #: 3MFReader/plugin.json
  3879. msgctxt "name"
  3880. msgid "3MF Reader"
  3881. msgstr "Czytnik 3MF"
  3882. #: SolidView/plugin.json
  3883. msgctxt "description"
  3884. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3885. msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  3886. #: SolidView/plugin.json
  3887. msgctxt "name"
  3888. msgid "Solid View"
  3889. msgstr "Widok Bryły"
  3890. #: GCodeReader/plugin.json
  3891. msgctxt "description"
  3892. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3893. msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  3894. #: GCodeReader/plugin.json
  3895. msgctxt "name"
  3896. msgid "G-code Reader"
  3897. msgstr "Czytnik G-code"
  3898. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3899. msgctxt "description"
  3900. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3901. msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
  3902. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3903. msgctxt "name"
  3904. msgid "Cura Profile Writer"
  3905. msgstr "Cura Profile Writer"
  3906. #: 3MFWriter/plugin.json
  3907. msgctxt "description"
  3908. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3909. msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
  3910. #: 3MFWriter/plugin.json
  3911. msgctxt "name"
  3912. msgid "3MF Writer"
  3913. msgstr "3MF Writer"
  3914. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3915. msgctxt "description"
  3916. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3917. msgstr ""
  3918. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3919. msgctxt "name"
  3920. msgid "Ultimaker machine actions"
  3921. msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
  3922. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3923. msgctxt "description"
  3924. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3925. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  3926. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3927. msgctxt "name"
  3928. msgid "Cura Profile Reader"
  3929. msgstr "Czytnik Profili Cura"
  3930. #~ msgctxt "@info:title"
  3931. #~ msgid "Model Checker Warning"
  3932. #~ msgstr "Ostrzeżenie Sprawdzacza Modelu"
  3933. #~ msgctxt "@info:status"
  3934. #~ msgid ""
  3935. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  3936. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  3937. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  3938. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  3939. #~ "3) Use a different material."
  3940. #~ msgstr ""
  3941. #~ "Niektóre modele nie będą drukowane optymalnie z powodu rozmiaru obiektu i wybranych materiałów dla modeli: {model_names}.\n"
  3942. #~ "Porady, które mogą się przydać, aby poprawić jakość wydruku:\n"
  3943. #~ "1) Używaj zaokrąglonych narożników.\n"
  3944. #~ "2) Wyłącz wentylator (tylko jeśli model nie ma małych detali).\n"
  3945. #~ "3) Użyj innego materiału."
  3946. #~ msgctxt "@info:status"
  3947. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  3948. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tych problemów w samym SolidWorks."
  3949. #~ msgctxt "@info:status"
  3950. #~ msgid ""
  3951. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  3952. #~ "\n"
  3953. #~ "Thanks!"
  3954. #~ msgstr ""
  3955. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  3956. #~ "\n"
  3957. #~ "Dziękuję!."
  3958. #~ msgctxt "@info:status"
  3959. #~ msgid ""
  3960. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  3961. #~ "\n"
  3962. #~ "Sorry!"
  3963. #~ msgstr ""
  3964. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  3965. #~ "\n"
  3966. #~ "Przepraszamy!"
  3967. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3968. #~ msgid "SolidWorks part file"
  3969. #~ msgstr "Plik części SolidWorks"
  3970. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3971. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  3972. #~ msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
  3973. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3974. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  3975. #~ msgstr "Plik rysunku SolidWorks"
  3976. #~ msgctxt "@info:status"
  3977. #~ msgid ""
  3978. #~ "Dear customer,\n"
  3979. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  3980. #~ "\n"
  3981. #~ "With kind regards\n"
  3982. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3983. #~ msgstr ""
  3984. #~ "Szanowny kliencie,\n"
  3985. #~ "Nie mogliśmy znaleźć poprawnej instalacji SolidWorks w twoim systemie. To oznacza, że albo nie masz zainstalowanego SolidWorks, albo nie masz ważnej licencji. Proszę upewnić się, że uruchomiony SolidWorks działa bez żadnych problemów i/lub skontaktuj się z ICT.\n"
  3986. #~ "\n"
  3987. #~ "Z wyrazami szacunku,\n"
  3988. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3989. #~ msgctxt "@info:status"
  3990. #~ msgid ""
  3991. #~ "Dear customer,\n"
  3992. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  3993. #~ "\n"
  3994. #~ "With kind regards\n"
  3995. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3996. #~ msgstr ""
  3997. #~ "Szanowny kliencie,\n"
  3998. #~ "Używasz aktualnie tego pluginu na innym systemie niż Windows. Ten plugin działa tylko w Windows razem z zainstalowanym SolidWorks, włączając w to poprawną licencję. Proszę zainstalować ten plugin na maszynie z systemem Windows z zainstalowanym SolidWorks.\n"
  3999. #~ "Z wyrazami szacunku,\n"
  4000. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4001. #~ msgid "Configure"
  4002. #~ msgstr "Konfiguruj"
  4003. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4004. #~ msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks"
  4005. #~ msgctxt "@action:button"
  4006. #~ msgid "Disable"
  4007. #~ msgstr "Wyłącz"
  4008. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4009. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4010. #~ msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach."
  4011. #~ msgid "Install"
  4012. #~ msgstr "Zainstaluj"
  4013. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4014. #~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu."
  4015. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4016. #~ msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX."
  4017. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4018. #~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR."
  4019. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4020. #~ msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX."
  4021. #~ msgctxt "@info:status"
  4022. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4023. #~ msgstr "Nie udało się uzyskać ID wtyczki z <filename>{0}</filename>"
  4024. #~ msgctxt "@info:tile"
  4025. #~ msgid "Warning"
  4026. #~ msgstr "Ostrzeżenie"
  4027. #~ msgctxt "@window:title"
  4028. #~ msgid "Plugin browser"
  4029. #~ msgstr "Przeglądarka wtyczek"
  4030. #~ msgctxt "@label"
  4031. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4032. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4033. #~ msgctxt "@label"
  4034. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4035. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4036. #~ msgctxt "@title:window"
  4037. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4038. #~ msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu"
  4039. #~ msgctxt "@action:label"
  4040. #~ msgid "Quality:"
  4041. #~ msgstr "Jakość:"
  4042. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4043. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4044. #~ msgstr "Dobra (druk 3D)"
  4045. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4046. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4047. #~ msgstr "Słaba (druk 3D)"
  4048. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4049. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4050. #~ msgstr "Dobra (SolidWorks)"
  4051. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4052. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4053. #~ msgstr "Słaba (Solidworks)"
  4054. #~ msgctxt "@text:window"
  4055. #~ msgid "Show this dialog again"
  4056. #~ msgstr "Pokaż to okno ponownie"
  4057. #~ msgctxt "@action:button"
  4058. #~ msgid "Continue"
  4059. #~ msgstr "Kontynuuj"
  4060. #~ msgctxt "@action:button"
  4061. #~ msgid "Abort"
  4062. #~ msgstr "Przerwij"
  4063. #~ msgctxt "@title:window"
  4064. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4065. #~ msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura"
  4066. #~ msgctxt "@description:label"
  4067. #~ msgid "Steps:"
  4068. #~ msgstr "Kroki:"
  4069. #~ msgctxt "@action:button"
  4070. #~ msgid ""
  4071. #~ "Open the directory\n"
  4072. #~ "with macro and icon"
  4073. #~ msgstr ""
  4074. #~ "Otwórz folder\n"
  4075. #~ "ze skrótem i ikoną"
  4076. #~ msgctxt "@description:label"
  4077. #~ msgid "Instructions:"
  4078. #~ msgstr "Instrukcje:"
  4079. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4080. #~ msgid "Play"
  4081. #~ msgstr "Odtwórz"
  4082. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4083. #~ msgid "Pause"
  4084. #~ msgstr "Zatrzymaj"
  4085. #~ msgctxt "@action:button"
  4086. #~ msgid "Previous Step"
  4087. #~ msgstr "Poprzedni Krok"
  4088. #~ msgctxt "@action:button"
  4089. #~ msgid "Done"
  4090. #~ msgstr "Zrobione"
  4091. #~ msgctxt "@action:button"
  4092. #~ msgid "Next Step"
  4093. #~ msgstr "Następny Krok"
  4094. #~ msgctxt "@title:window"
  4095. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4096. #~ msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja"
  4097. #~ msgctxt "@title:tab"
  4098. #~ msgid "Conversion settings"
  4099. #~ msgstr "Konwersja ustawień"
  4100. #~ msgctxt "@label"
  4101. #~ msgid "First choice:"
  4102. #~ msgstr "Pierwszy wybór:"
  4103. #~ msgctxt "@text:menu"
  4104. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4105. #~ msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)"
  4106. #~ msgctxt "@text:menu"
  4107. #~ msgid "Default version"
  4108. #~ msgstr "Domyślna wersja"
  4109. #~ msgctxt "@label"
  4110. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4111. #~ msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks"
  4112. #~ msgctxt "@label"
  4113. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4114. #~ msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji"
  4115. #~ msgctxt "@title:tab"
  4116. #~ msgid "Installation(s)"
  4117. #~ msgstr "Instalacja(-e)"
  4118. #~ msgctxt "@label"
  4119. #~ msgid "COM service found"
  4120. #~ msgstr "Usługa COM znaleziona"
  4121. #~ msgctxt "@label"
  4122. #~ msgid "Executable found"
  4123. #~ msgstr "Znaleziono plik wykonywalny"
  4124. #~ msgctxt "@label"
  4125. #~ msgid "COM starting"
  4126. #~ msgstr "Uruchamianie COM"
  4127. #~ msgctxt "@label"
  4128. #~ msgid "Revision number"
  4129. #~ msgstr "Numer wydania"
  4130. #~ msgctxt "@label"
  4131. #~ msgid "Functions available"
  4132. #~ msgstr "Dostępne funkcje"
  4133. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4134. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4135. #~ msgstr "Nowa średnica materiał jest ustawiona na %1 mm, co nie jest kompatybilne z obecną maszyną. Czy chciałbyś kontynuować?"
  4136. #~ msgctxt "@action:menu"
  4137. #~ msgid "Browse plugins..."
  4138. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki..."
  4139. #~ msgctxt "@title:menu"
  4140. #~ msgid "&Build plate"
  4141. #~ msgstr "&Pole robocze"
  4142. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4143. #~ msgid "P&lugins"
  4144. #~ msgstr "W&tyczki"
  4145. #~ msgctxt "@window:title"
  4146. #~ msgid "Install Plugin"
  4147. #~ msgstr "Zainstaluj Wtyczkę"
  4148. #~ msgctxt "description"
  4149. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4150. #~ msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)"
  4151. #~ msgctxt "description"
  4152. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4153. #~ msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką Ultimaker 3"
  4154. #~ msgctxt "description"
  4155. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4156. #~ msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana."
  4157. #~ msgctxt "name"
  4158. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4159. #~ msgstr "Integracja z SolidWorks"
  4160. #~ msgctxt "description"
  4161. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4162. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie."
  4163. #~ msgctxt "name"
  4164. #~ msgid "Auto Save"
  4165. #~ msgstr "Auto Zapis"
  4166. #~ msgctxt "description"
  4167. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4168. #~ msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX."
  4169. #~ msgctxt "name"
  4170. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4171. #~ msgstr "Integracja z Siemens NX"
  4172. #~ msgctxt "description"
  4173. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4174. #~ msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki."
  4175. #~ msgctxt "name"
  4176. #~ msgid "Plugin Browser"
  4177. #~ msgstr "Przeglądarka Wtyczek"
  4178. #~ msgctxt "description"
  4179. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4180. #~ msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją"
  4181. #~ msgctxt "description"
  4182. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4183. #~ msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn Ultimaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)"
  4184. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4185. #~ msgid "GCode File"
  4186. #~ msgstr "Plik GCode"
  4187. #~ msgctxt "@info:status"
  4188. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4189. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona."
  4190. #~ msgctxt "@info:title"
  4191. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4192. #~ msgstr "Drukarka Niedostępna"
  4193. #~ msgctxt "@info:status"
  4194. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4195. #~ msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode."
  4196. #~ msgctxt "@info:title"
  4197. #~ msgid "USB Printing"
  4198. #~ msgstr "Drukowanie przez USB"
  4199. #~ msgctxt "@info:status"
  4200. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4201. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB."
  4202. #~ msgctxt "@info"
  4203. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4204. #~ msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek."
  4205. #~ msgctxt "@info"
  4206. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4207. #~ msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s."
  4208. #~ msgctxt "@info:title"
  4209. #~ msgid "Printer Firmware"
  4210. #~ msgstr "Oprogramowanie Drukarki"
  4211. #~ msgctxt "@info:title"
  4212. #~ msgid "Connection status"
  4213. #~ msgstr "Status połączenia"
  4214. #~ msgctxt "@info:title"
  4215. #~ msgid "Connection Status"
  4216. #~ msgstr "Status połączenia"
  4217. #~ msgctxt "@info:status"
  4218. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4219. #~ msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce."
  4220. #~ msgctxt "@info:status"
  4221. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4222. #~ msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu."
  4223. #~ msgctxt "@info:status"
  4224. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4225. #~ msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone."
  4226. #~ msgctxt "@info:status"
  4227. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4228. #~ msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona."
  4229. #~ msgctxt "@info:status"
  4230. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4231. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s."
  4232. #~ msgctxt "@info:title"
  4233. #~ msgid "Printer Status"
  4234. #~ msgstr "Status Drukarki"
  4235. #~ msgctxt "@info:status"
  4236. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4237. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}"
  4238. #~ msgctxt "@info:status"
  4239. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4240. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}"
  4241. #~ msgctxt "@label"
  4242. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4243. #~ msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}."
  4244. #~ msgctxt "@label"
  4245. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4246. #~ msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}"
  4247. #~ msgctxt "@label"
  4248. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4249. #~ msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce."
  4250. #~ msgctxt "@info:status"
  4251. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4252. #~ msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?"
  4253. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4254. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4255. #~ msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę"
  4256. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4257. #~ msgid "Pausing print..."
  4258. #~ msgstr "Wstrzymywanie drukowania..."
  4259. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4260. #~ msgid "Resuming print..."
  4261. #~ msgstr "Wznawianie drukowania ..."
  4262. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4263. #~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  4264. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4265. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4266. #~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy {count} podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  4267. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4268. #~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'. Proszę zabrać wydruk i potwierdzić oczyszczenie platformy roboczej."
  4269. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4270. #~ msgstr "{printer_name} jest zarezerwowana do druku '{job_name}'. Proszę zmień konfigurację drukarki, żeby pasowała do zadania dla niej, aby rozpocząć drukowanie."
  4271. #~ msgctxt "@info:status"
  4272. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4273. #~ msgstr "Nie można wysłać nowego zadania: ta drukarka 3D nie jest (jeszcze) ustawiona jako gospodarz grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  4274. #~ msgctxt "@info:status"
  4275. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4276. #~ msgstr "Nie można wysłać zadania do grupy {cluster_name}."
  4277. #~ msgctxt "@info:status"
  4278. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4279. #~ msgstr "Wysłano {file_name} do grupy {cluster_name}."
  4280. #~ msgctxt "@action:button"
  4281. #~ msgid "Show print jobs"
  4282. #~ msgstr "Pokaż zadania druku"
  4283. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4284. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4285. #~ msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce."
  4286. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4287. #~ msgid "Unknown"
  4288. #~ msgstr "Nieznana"
  4289. #~ msgctxt "@info:progress"
  4290. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4291. #~ msgstr "Wysyłanie <filename>{file_name}</filename> do grupy {cluster_name}"
  4292. #~ msgctxt "@info:status"
  4293. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4294. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie."
  4295. #~ msgctxt "@info:status"
  4296. #~ msgid ""
  4297. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4298. #~ "\n"
  4299. #~ " Thanks!."
  4300. #~ msgstr ""
  4301. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  4302. #~ "\n"
  4303. #~ "Dziękuję!."
  4304. #~ msgctxt "@info:status"
  4305. #~ msgid ""
  4306. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4307. #~ "\n"
  4308. #~ "Sorry!"
  4309. #~ msgstr ""
  4310. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  4311. #~ "\n"
  4312. #~ "Przepraszamy!"
  4313. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4314. #~ msgid "Profile Assistant"
  4315. #~ msgstr "Asystent Profilu"
  4316. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4317. #~ msgid "Profile Assistant"
  4318. #~ msgstr "Asystent Profilu"
  4319. #~ msgctxt "@item:material"
  4320. #~ msgid "No material loaded"
  4321. #~ msgstr "Nie załadowano materiału"
  4322. #~ msgctxt "@item:material"
  4323. #~ msgid "Unknown material"
  4324. #~ msgstr "Nieznany materiał"
  4325. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4326. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4327. #~ msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką."
  4328. #~ msgctxt "@action:button"
  4329. #~ msgid "Undo"
  4330. #~ msgstr "Cofnij"
  4331. #~ msgctxt "@action"
  4332. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4333. #~ msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału."
  4334. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4335. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4336. #~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować."
  4337. #~ msgctxt "@label crash message"
  4338. #~ msgid ""
  4339. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4340. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4341. #~ " "
  4342. #~ msgstr ""
  4343. #~ "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem</p></b>\n"
  4344. #~ " <p>Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  4345. #~ " "
  4346. #~ msgctxt "@label"
  4347. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4348. #~ msgstr "jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  4349. #~ msgctxt "@label"
  4350. #~ msgid "Gcode flavor"
  4351. #~ msgstr "Wersja Gcode"
  4352. #~ msgctxt "@label"
  4353. #~ msgid "Start Gcode"
  4354. #~ msgstr "Początk. Gcode"
  4355. #~ msgctxt "@tooltip"
  4356. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4357. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  4358. #~ msgctxt "@label"
  4359. #~ msgid "End Gcode"
  4360. #~ msgstr "Końcowy Gcode"
  4361. #~ msgctxt "@tooltip"
  4362. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4363. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  4364. #~ msgctxt "@label"
  4365. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4366. #~ msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera"
  4367. #~ msgctxt "@label"
  4368. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4369. #~ msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera"
  4370. #~ msgctxt "@label"
  4371. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4372. #~ msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę."
  4373. #~ msgctxt "@label"
  4374. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4375. #~ msgstr "Nieznany kod błędu: %1"
  4376. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4377. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4378. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4379. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4380. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4381. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4382. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4383. #~ msgid "Unknown"
  4384. #~ msgstr "Nieznany"
  4385. #~ msgctxt "@title:window"
  4386. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4387. #~ msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki"
  4388. #~ msgctxt "@label"
  4389. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4390. #~ msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm."
  4391. #~ msgctxt "@action:button"
  4392. #~ msgid "Upgrade"
  4393. #~ msgstr "Ulepsz"
  4394. #~ msgctxt "@action:button"
  4395. #~ msgid "Download"
  4396. #~ msgstr "Pobierz"
  4397. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4398. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4399. #~ msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code."
  4400. #~ msgctxt "@option:check"
  4401. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4402. #~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code"
  4403. #~ msgctxt "@window:title"
  4404. #~ msgid "Import Profile"
  4405. #~ msgstr "Importuj Profil"
  4406. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4407. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4408. #~ msgstr "Drukarka: %1, %2: %3"
  4409. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4410. #~ msgid "Printer: %1"
  4411. #~ msgstr "Drukarka: %1"
  4412. #~ msgctxt "@label"
  4413. #~ msgid "GCode generator"
  4414. #~ msgstr "Generator GCode"
  4415. #~ msgctxt "@action:menu"
  4416. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4417. #~ msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..."
  4418. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4419. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4420. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4421. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4422. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4423. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4424. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4425. #~ msgid "Automatic: %1"
  4426. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  4427. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4428. #~ msgid "Automatic: %1"
  4429. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  4430. #~ msgctxt "@info:status"
  4431. #~ msgid "No printer connected"
  4432. #~ msgstr "Nie podłączono drukarki"
  4433. #~ msgctxt "@tooltip"
  4434. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4435. #~ msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej."
  4436. #~ msgctxt "@action:menu"
  4437. #~ msgid "Installed plugins..."
  4438. #~ msgstr "Zainstalowane wtyczki..."
  4439. #~ msgctxt "@label"
  4440. #~ msgid "Support Extruder"
  4441. #~ msgstr "Ekstruder od podpór"
  4442. #~ msgctxt "description"
  4443. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4444. #~ msgstr "Zapisuje Gcode do pliku."
  4445. #~ msgctxt "name"
  4446. #~ msgid "GCode Writer"
  4447. #~ msgstr "GCode Writer"
  4448. #~ msgctxt "name"
  4449. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4450. #~ msgstr "Czytnik Profili GCode"
  4451. #~ msgctxt "description"
  4452. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4453. #~ msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu."
  4454. #~ msgctxt "name"
  4455. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4456. #~ msgstr "Asystent Profilów Druku"
  4457. #~ msgctxt "@info:status"
  4458. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4459. #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!"
  4460. #~ msgctxt "@info:status"
  4461. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4462. #~ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
  4463. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4464. #~ msgid "Simulation view"
  4465. #~ msgstr "Widok symulacji"
  4466. #~ msgctxt "@info"
  4467. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4468. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach."
  4469. #~ msgctxt "@action:button"
  4470. #~ msgid "Dismiss"
  4471. #~ msgstr "Anuluj"
  4472. #~ msgctxt "@menuitem"
  4473. #~ msgid "Global"
  4474. #~ msgstr "Globalny"
  4475. #~ msgctxt "@label crash message"
  4476. #~ msgid ""
  4477. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4478. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4479. #~ " "
  4480. #~ msgstr ""
  4481. #~ "<p><b>Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd</p></b>\n"
  4482. #~ " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.</p>\n"
  4483. #~ " "
  4484. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4485. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4486. #~ msgstr "<b>Wersja Cura:</b> {version}<br/>"
  4487. #~ msgctxt "@label Platform"
  4488. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4489. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  4490. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4491. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4492. #~ msgstr "<b>Wersja Qt:</b> {qt}<br/>"
  4493. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4494. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4495. #~ msgstr "<b>Wersja PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  4496. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4497. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4498. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4499. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4500. #~ msgid "Exception traceback"
  4501. #~ msgstr "Śledzenie błędów"
  4502. #~ msgctxt "@label"
  4503. #~ msgid "Material diameter"
  4504. #~ msgstr "Średnica materiału"
  4505. #~ msgctxt "@title:window"
  4506. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4507. #~ msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks"
  4508. #~ msgctxt "@action:label"
  4509. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4510. #~ msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:"
  4511. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4512. #~ msgid "Always ask"
  4513. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  4514. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4515. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4516. #~ msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości"
  4517. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4518. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4519. #~ msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości"
  4520. #~ msgctxt "@title:window"
  4521. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4522. #~ msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..."
  4523. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4524. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4525. #~ msgstr "Jakość Eksportowanego STL"
  4526. #~ msgctxt "@action:label"
  4527. #~ msgid "Quality"
  4528. #~ msgstr "Jakość"
  4529. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4530. #~ msgid "Coarse"
  4531. #~ msgstr "Słaba"
  4532. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4533. #~ msgid "Fine"
  4534. #~ msgstr "Dobra"
  4535. #~ msgctxt "@"
  4536. #~ msgid "No Profile Available"
  4537. #~ msgstr "Brak Dostępnego Profilu"
  4538. #~ msgctxt "@label"
  4539. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4540. #~ msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów"
  4541. #~ msgctxt "@tooltip"
  4542. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4543. #~ msgstr "<b>Szacowany czas</b><br/><table>"
  4544. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4545. #~ msgid "&Reset camera position"
  4546. #~ msgstr "&Zresetuj pozycję kamery"
  4547. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4548. #~ msgid "Save project"
  4549. #~ msgstr "Zapisz projekt"
  4550. #~ msgctxt "@title:tab"
  4551. #~ msgid "Prepare"
  4552. #~ msgstr "Przygotuj"
  4553. #~ msgctxt "@title:tab"
  4554. #~ msgid "Monitor"
  4555. #~ msgstr "Monitor"
  4556. #~ msgctxt "@label"
  4557. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4558. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność</a>"
  4559. #~ msgctxt "description"
  4560. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4561. #~ msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura"
  4562. #~ msgctxt "@label:status"
  4563. #~ msgid "Blocked"
  4564. #~ msgstr "Zablokowany"
  4565. #~ msgctxt "@label:status"
  4566. #~ msgid "Can't start print"
  4567. #~ msgstr "Nie mogę rozpocząć drukowania"
  4568. #~ msgctxt "@action:button"
  4569. #~ msgid "Open Connect.."
  4570. #~ msgstr "Otwórz Connect.."
  4571. #~ msgctxt "@info:title"
  4572. #~ msgid "Print Details"
  4573. #~ msgstr "Szczegółu druku"
  4574. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4575. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4576. #~ msgstr "Aby upewnić się że twoja {machine_name} jest wyposażona w najnowsze opcje rekomendowane jest aktualizowanie oprogramowania regularnie. Może to być wykonane na {machine_name} (kiedy jest podłączona do sieci) lub przez USB."
  4577. #~ msgctxt "@info:title"
  4578. #~ msgid "Layer View"
  4579. #~ msgstr "Widok warstwy"
  4580. #~ msgctxt "@menuitem"
  4581. #~ msgid "Browse plugins"
  4582. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  4583. #~ msgctxt "@info:title"
  4584. #~ msgid "Export Details"
  4585. #~ msgstr "Szczegóły Eskportu"
  4586. #~ msgctxt "@label"
  4587. #~ msgid ""
  4588. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4589. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4590. #~ " "
  4591. #~ msgstr ""
  4592. #~ "<p>Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!</p>\n"
  4593. #~ " <p>Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4594. #~ " "
  4595. #~ msgctxt "@action:button"
  4596. #~ msgid "Open Web Page"
  4597. #~ msgstr "Otwórz stronę sieci Web"
  4598. #~ msgctxt "@action:button"
  4599. #~ msgid "Ok"
  4600. #~ msgstr "Ok"
  4601. #~ msgctxt "@label"
  4602. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4603. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  4604. #~ msgctxt "@label"
  4605. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4606. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy %1 podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  4607. #~ msgctxt "@label:status"
  4608. #~ msgid "Preparing"
  4609. #~ msgstr "Przygotowywanie"
  4610. #~ msgctxt "@label"
  4611. #~ msgid "Completed on: "
  4612. #~ msgstr "Zakończono:"
  4613. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4614. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4615. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania za pomocą domyślnej przeglądarki."
  4616. #~ msgctxt "@label"
  4617. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4618. #~ msgstr "GRUPA DRUKAREK"
  4619. #~ msgctxt "@action:warning"
  4620. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4621. #~ msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu"
  4622. #~ msgctxt "@label"
  4623. #~ msgid ""
  4624. #~ " plugin contains a license.\n"
  4625. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4626. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4627. #~ msgstr ""
  4628. #~ " wtyczka zawiera licencje.\n"
  4629. #~ "Musisz zaakceptować tą licencję, aby zainstalować wtyczkę.\n"
  4630. #~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  4631. #~ msgctxt "@label"
  4632. #~ msgid "00h 00min"
  4633. #~ msgstr "00h 00min"
  4634. #~ msgctxt "@tooltip"
  4635. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4636. #~ msgstr "<b>Informacje o czasie</b>"
  4637. #~ msgctxt "@description"
  4638. #~ msgid "Print time"
  4639. #~ msgstr "Czas druku"
  4640. #~ msgctxt "@label"
  4641. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4642. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4643. #~ msgctxt "@label"
  4644. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4645. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4646. #~ msgctxt "@title:window"
  4647. #~ msgid "Cura"
  4648. #~ msgstr "Cura"
  4649. #~ msgctxt "@label"
  4650. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4651. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność materiału</a>"
  4652. #~ msgctxt "name"
  4653. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4654. #~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3 (Grupa)"
  4655. #~ msgctxt "description"
  4656. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4657. #~ msgstr "Zapewnia widok warstw."
  4658. #~ msgctxt "name"
  4659. #~ msgid "Layer View"
  4660. #~ msgstr "Widok Warstw"
  4661. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4662. #~ msgid "X-Ray"
  4663. #~ msgstr "Prześwietlenie"
  4664. #~ msgctxt "@label"
  4665. #~ msgid "Doodle3D"
  4666. #~ msgstr "Doodle3D"
  4667. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4668. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4669. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  4670. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4671. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4672. #~ msgstr "Drukowanie Doodle3D"
  4673. #~ msgctxt "@action:button"
  4674. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4675. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  4676. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4677. #~ msgid "Print with "
  4678. #~ msgstr "Drukuj z "
  4679. #~ msgctxt "@title:menu"
  4680. #~ msgid "Doodle3D"
  4681. #~ msgstr "Doodle3D"
  4682. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4683. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4684. #~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..."
  4685. #~ msgctxt "@info:progress"
  4686. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4687. #~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny <filename>{0}</filename>"
  4688. #~ msgctxt "@info:status"
  4689. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4690. #~ msgstr "Nie udało się zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4691. #~ msgctxt "@info:status"
  4692. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4693. #~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!"
  4694. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4695. #~ msgid "Layers"
  4696. #~ msgstr "Warstwy"
  4697. #~ msgid "Browse plugins"
  4698. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  4699. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4700. #~ msgid "Solid"
  4701. #~ msgstr "Bryła"
  4702. #~ msgctxt "@label"
  4703. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4704. #~ msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  4705. #~ msgctxt "@info:status"
  4706. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4707. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4708. #~ msgctxt "@info:status"
  4709. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4710. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka Cura zgłosiła błąd."
  4711. #~ msgctxt "@info:status"
  4712. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4713. #~ msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  4714. #~ msgctxt "@info:status"
  4715. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4716. #~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4717. #~ msgctxt "@title:window"
  4718. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4719. #~ msgstr "Ustawienia Doodle3D"
  4720. #~ msgctxt "@title:window"
  4721. #~ msgid "Print to: %1"
  4722. #~ msgstr "Drukuj do: %1"
  4723. #~ msgctxt "@label"
  4724. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4725. #~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C"
  4726. #~ msgctxt "@label"
  4727. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4728. #~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C"
  4729. #~ msgctxt "@label"
  4730. #~ msgid "%1"
  4731. #~ msgstr "%1"
  4732. #~ msgctxt "@label"
  4733. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4734. #~ msgstr "Tryb widoku: warstwy"
  4735. #~ msgctxt "@info:status"
  4736. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4737. #~ msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4738. #~ msgctxt "@info:status"
  4739. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4740. #~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał <filename>%1</filename>"
  4741. #~ msgctxt "@info:status"
  4742. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4743. #~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4744. #~ msgctxt "@info:status"
  4745. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4746. #~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  4747. #~ msgctxt "@label"
  4748. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4749. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4750. #~ msgctxt "@label"
  4751. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4752. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4753. #~ msgctxt "@label"
  4754. #~ msgid "Hotend"
  4755. #~ msgstr "Głowica"
  4756. #~ msgctxt "@action:button"
  4757. #~ msgid "View Mode"
  4758. #~ msgstr "Tryb podglądu"
  4759. #~ msgctxt "@title:tab"
  4760. #~ msgid "Print"
  4761. #~ msgstr "Drukuj"
  4762. #~ msgctxt "@label"
  4763. #~ msgid "0%"
  4764. #~ msgstr "0%"
  4765. #~ msgctxt "@label"
  4766. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4767. #~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością."
  4768. #~ msgctxt "@label"
  4769. #~ msgid "20%"
  4770. #~ msgstr "20%"
  4771. #~ msgctxt "@label"
  4772. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4773. #~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości."
  4774. #~ msgctxt "@label"
  4775. #~ msgid "50%"
  4776. #~ msgstr "50%"
  4777. #~ msgctxt "@label"
  4778. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4779. #~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość."
  4780. #~ msgctxt "@label"
  4781. #~ msgid "100%"
  4782. #~ msgstr "100%"
  4783. #~ msgctxt "@label"
  4784. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4785. #~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony."
  4786. #~ msgctxt "@label"
  4787. #~ msgid "Gradual"
  4788. #~ msgstr "Stopniowy"
  4789. #~ msgctxt "description"
  4790. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  4791. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G"
  4792. #~ msgctxt "name"
  4793. #~ msgid "X3G Writer"
  4794. #~ msgstr "X3G Writer"
  4795. #~ msgctxt "@label"
  4796. #~ msgid "Machine Settings action"
  4797. #~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki"
  4798. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4799. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4800. #~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)"
  4801. #~ msgctxt "@label"
  4802. #~ msgid "X-Ray View"
  4803. #~ msgstr "Widok rentgenowski"
  4804. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4805. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4806. #~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski."
  4807. #~ msgctxt "@label"
  4808. #~ msgid "X3D Reader"
  4809. #~ msgstr "Czytnik X3D"
  4810. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4811. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4812. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D."
  4813. #~ msgctxt "@label"
  4814. #~ msgid "GCode Writer"
  4815. #~ msgstr "GCode Autor"
  4816. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4817. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4818. #~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku."
  4819. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  4820. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4821. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  4822. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4823. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4824. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  4825. #~ msgctxt "@label"
  4826. #~ msgid "Profile flatener"
  4827. #~ msgstr "Charakterystyka Profila"
  4828. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4829. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4830. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości"
  4831. #~ msgctxt "@label"
  4832. #~ msgid "USB printing"
  4833. #~ msgstr "Drukowanie USB"
  4834. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4835. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4836. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe."
  4837. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  4838. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  4839. #~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G"
  4840. #~ msgctxt "@label"
  4841. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4842. #~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu"
  4843. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4844. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4845. #~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco."
  4846. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4847. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4848. #~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami Ultimaker 3"
  4849. #~ msgctxt "@label"
  4850. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4851. #~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}"
  4852. #~ msgctxt "@label"
  4853. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4854. #~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY."
  4855. #~ msgctxt "@label"
  4856. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  4857. #~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce."
  4858. #~ msgctxt "@label"
  4859. #~ msgid "Post Processing"
  4860. #~ msgstr "Przetwarzanie "
  4861. #~ msgctxt "Description of plugin"
  4862. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4863. #~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu"
  4864. #~ msgctxt "@label"
  4865. #~ msgid "Auto Save"
  4866. #~ msgstr "Automatyczne zapisywanie"
  4867. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4868. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4869. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach."
  4870. #~ msgctxt "@label"
  4871. #~ msgid "Slice info"
  4872. #~ msgstr "Cura informacja"
  4873. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4874. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4875. #~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje."
  4876. #~ msgctxt "@info"
  4877. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  4878. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach"
  4879. #~ msgctxt "@label"
  4880. #~ msgid "Material Profiles"
  4881. #~ msgstr "Profile materiałów"
  4882. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4883. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4884. #~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML."
  4885. #~ msgctxt "@label"
  4886. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4887. #~ msgstr "Starszy czytnik Cura"
  4888. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4889. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4890. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura."
  4891. #~ msgctxt "@label"
  4892. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4893. #~ msgstr "Czytnik profilu GCode"
  4894. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4895. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4896. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code."
  4897. #~ msgctxt "@label"
  4898. #~ msgid "Layer View"
  4899. #~ msgstr "Widok warstwy"
  4900. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4901. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4902. #~ msgstr "Zapewnia widok warstwy."
  4903. #~ msgctxt "@label"
  4904. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4905. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6"
  4906. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4907. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4908. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  4909. #~ msgctxt "@label"
  4910. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4911. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2"
  4912. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4913. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4914. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  4915. #~ msgctxt "@label"
  4916. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4917. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4"
  4918. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4919. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4920. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  4921. #~ msgctxt "@label"
  4922. #~ msgid "Image Reader"
  4923. #~ msgstr "Czytnik Obrazów"
  4924. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4925. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4926. #~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D."
  4927. #~ msgctxt "@label"
  4928. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4929. #~ msgstr "CuraEngine Backend"
  4930. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4931. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4932. #~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine."
  4933. #~ msgctxt "@label"
  4934. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4935. #~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu"
  4936. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4937. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4938. #~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno."
  4939. #~ msgctxt "@label"
  4940. #~ msgid "3MF Reader"
  4941. #~ msgstr "Czytnik 3MF"
  4942. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4943. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4944. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF."
  4945. #~ msgctxt "@label"
  4946. #~ msgid "Solid View"
  4947. #~ msgstr "Widok bryły"
  4948. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4949. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4950. #~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  4951. #~ msgctxt "@label"
  4952. #~ msgid "G-code Reader"
  4953. #~ msgstr "Czytnik G-code"
  4954. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4955. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4956. #~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  4957. #~ msgctxt "@label"
  4958. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4959. #~ msgstr "Pisarz Profili Cura"
  4960. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4961. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4962. #~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura."
  4963. #~ msgctxt "@label"
  4964. #~ msgid "3MF Writer"
  4965. #~ msgstr "3MF Writer"
  4966. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4967. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4968. #~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF."
  4969. #~ msgctxt "@label"
  4970. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4971. #~ msgstr "Działania maszyny Ultimaker"
  4972. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4973. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4974. #~ msgstr "Zapewnia działania maszyny Ultimaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)"
  4975. #~ msgctxt "@label"
  4976. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4977. #~ msgstr "Czytnik profilu Cura"
  4978. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4979. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4980. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  4981. #~ msgctxt "@info"
  4982. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4983. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4984. #~ msgctxt "@label"
  4985. #~ msgid "Build Plate Shape"
  4986. #~ msgstr "Kształt stołu"
  4987. #~ msgctxt "@option:check"
  4988. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  4989. #~ msgstr "Środek drukarki to zero"
  4990. #~ msgctxt "@option:check"
  4991. #~ msgid "Heated Bed"
  4992. #~ msgstr "Stół podgrzewany"
  4993. #~ msgctxt "@label"
  4994. #~ msgid "GCode Flavor"
  4995. #~ msgstr "GCode Flavor"
  4996. #~ msgctxt "@label"
  4997. #~ msgid "Material Diameter"
  4998. #~ msgstr "Średnica filamentu"
  4999. #~ msgctxt "@label"
  5000. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5001. #~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym</a>"
  5002. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5003. #~ msgid "Ultimaker"
  5004. #~ msgstr "Ultimaker"
  5005. #~ msgctxt "@label"
  5006. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5007. #~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych "
  5008. #~ msgctxt "@tooltip"
  5009. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5010. #~ msgstr "<b>Ustawienia drukowania</b><br/><br/>Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania."
  5011. #~ msgctxt "@tooltip"
  5012. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5013. #~ msgstr "<b>Monitor wydruku</b><br/><br/>Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania."
  5014. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5015. #~ msgid "Automatic: %1"
  5016. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  5017. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5018. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5019. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3d"
  5020. #~ msgctxt "@label"
  5021. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5022. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5023. #~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1"
  5024. #~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1"