# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-28 14:08+0300\n" "Last-Translator: Tapio \n" "Language-Team: \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:26 msgctxt "@title:window" msgid "Oops!" msgstr "Hups!" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:32 msgctxt "@label" msgid "" "

An uncaught exception has occurred!

Please use the information " "below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

" msgstr "" "

Tapahtui epätavallinen poikkeus!

Lähetä virheraportti alla olevin " "tiedoin osoitteella http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:52 msgctxt "@action:button" msgid "Open Web Page" msgstr "Avaa verkkosivu" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:158 #, fuzzy msgctxt "@info:progress" msgid "Setting up scene..." msgstr "Asetetaan näkymää..." #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:192 #, fuzzy msgctxt "@info:progress" msgid "Loading interface..." msgstr "Ladataan käyttöliittymää..." #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:253 #, python-format msgctxt "@info" msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Cura Profile Reader" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing Cura profiles." msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "&Profiili" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "X-Ray View" msgstr "Kerrosnäkymä" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the X-Ray view." msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:19 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "3MF Reader" msgstr "3MF Reader" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for reading 3MF files." msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:21 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF-tiedosto" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20 msgctxt "@action:button" msgid "Save to Removable Drive" msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21 #, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Save to Removable Drive {0}" msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle {0}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:57 #, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Saving to Removable Drive {0}" msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle {0}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:85 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" msgstr "Tallennettu siirrettävälle asemalle {0} nimellä {1}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86 msgctxt "@action:button" msgid "Eject" msgstr "Poista" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86 #, python-brace-format msgctxt "@action" msgid "Eject removable device {0}" msgstr "Poista siirrettävä asema {0}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:91 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" msgstr "Ei voitu tallentaa siirrettävälle asemalle {0}: {1}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:58 msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Siirrettävä asema" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:46 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." msgstr "Poistettu {0}. Voit nyt poistaa aseman turvallisesti." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:49 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Failed to eject {0}. Maybe it is still in use?" msgstr "{0} poisto epäonnistui. Onko se vielä käytössä?" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Removable Drive Output Device Plugin" msgstr "Irrotettavan aseman lisäosa" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support" msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Changelog" msgstr "Muutosloki" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Changelog" msgstr "Muutosloki" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Shows changes since latest checked version" msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:124 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice. Please check your setting values for errors." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:30 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:120 msgctxt "@info:status" msgid "Processing Layers" msgstr "Käsitellään kerroksia" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13 msgctxt "@label" msgid "CuraEngine Backend" msgstr "CuraEngine-taustaosa" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend" msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "GCode Writer" msgstr "GCode Writer" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Writes GCode to a file" msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GCode File" msgstr "GCode-tiedosto" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:49 msgctxt "@title:menu" msgid "Firmware" msgstr "Laiteohjelmisto" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:50 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Update Firmware" msgstr "Päivitä laiteohjelmisto" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "USB printing" msgstr "USB-tulostus" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:36 msgctxt "@action:button" msgid "Print with USB" msgstr "Tulosta USB:llä" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:37 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Print with USB" msgstr "Tulostus USB:n kautta" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 msgctxt "@label" msgid "USB printing" msgstr "USB-tulostus" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." msgstr "" "Hyväksyy G-Code-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös " "päivittää laiteohjelmiston." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:35 msgctxt "@info" msgid "" "Cura automatically sends slice info. You can disable this in preferences" msgstr "" "Cura lähettää automaattisesti viipalointitietoa. Voit lisäasetuksista kytkeä " "sen pois käytöstä" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:36 msgctxt "@action:button" msgid "Dismiss" msgstr "Ohita" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10 msgctxt "@label" msgid "Slice info" msgstr "Viipalointitiedot" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." msgstr "" "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois " "käytöstä." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Cura Profile Writer" msgstr "GCode Writer" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for exporting Cura profiles." msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Image Reader" msgstr "3MF Reader" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:21 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "JPG Image" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:25 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "JPEG Image" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:29 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "PNG Image" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "BMP Image" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:37 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "GCode Profile Reader" msgstr "GCode Writer" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "GCode-tiedosto" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Solid View" msgstr "Kiinteä" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides a normal solid mesh view." msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid" msgstr "Kiinteä" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13 msgctxt "@label" msgid "Layer View" msgstr "Kerrosnäkymä" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the Layer view." msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layers" msgstr "Kerrokset" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Per Object Settings Tool" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the Per Object Settings." msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:19 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Per Object Settings" msgstr "&Yhdistä kappaleet" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:20 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Object Settings" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Legacy Cura Profile Reader" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:21 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Firmware Update" msgstr "Laiteohjelmiston päivitys" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Starting firmware update, this may take a while." msgstr "Käynnistetään laiteohjelmiston päivitystä, mikä voi kestää hetken." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Firmware update completed." msgstr "Laiteohjelmiston päivitys suoritettu." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Updating firmware." msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:80 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Sulje" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:17 msgctxt "@title:window" msgid "Print with USB" msgstr "Tulostus USB:n kautta" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Extruder Temperature %1" msgstr "Suulakkeen lämpötila %1" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Bed Temperature %1" msgstr "Pöydän lämpötila %1" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:67 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:303 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:24 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image..." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:36 msgctxt "@action:label" msgid "Size (mm)" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:48 msgctxt "@action:label" msgid "Base Height (mm)" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:59 msgctxt "@action:label" msgid "Peak Height (mm)" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:70 msgctxt "@action:label" msgid "Smoothing" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:93 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:31 msgctxt "@label" msgid "" "Per Object Settings behavior may be unexpected when 'Print sequence' is set " "to 'All at Once'." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42 msgctxt "@label" msgid "Object profile" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Add Setting" msgstr "&Asetukset" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:166 msgctxt "@title:window" msgid "Pick a Setting to Customize" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:177 msgctxt "@label:textbox" msgid "Filter..." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187 msgctxt "@label" msgid "00h 00min" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:207 msgctxt "@label" msgid "0.0 m" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:207 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "%1 m" msgstr "%1 m" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:29 #, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Print Job" msgstr "Tulosta" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:50 #, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Printer:" msgstr "Tulosta" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:107 msgctxt "@label" msgid "Nozzle:" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:89 #, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Setup" msgstr "Tulostusasetukset" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:215 msgctxt "@title:tab" msgid "Simple" msgstr "Suppea" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:216 msgctxt "@title:tab" msgid "Advanced" msgstr "Laajennettu" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Add Printer" msgstr "Lisää tulostin" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:99 #, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Add Printer" msgstr "Lisää tulostin" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:28 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Profile:" msgstr "&Profiili" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Engine Log" msgstr "Moottorin loki" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:50 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Fu&ll Screen" msgstr "Vaihda &koko näyttöön" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:57 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Undo" msgstr "&Kumoa" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:65 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Redo" msgstr "Tee &uudelleen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:73 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Quit" msgstr "&Lopeta" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:settings" msgid "&Preferences..." msgstr "&Lisäasetukset..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "&Add Printer..." msgstr "L&isää tulostin..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:94 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "Manage Pr&inters..." msgstr "Tulostinten &hallinta..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:101 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "Manage Profiles..." msgstr "Profiilien hallinta..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:108 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Online &Documentation" msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:115 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Report a &Bug" msgstr "Ilmoita &virheestä" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:122 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "&About..." msgstr "Ti&etoja..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:129 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Delete &Selection" msgstr "&Poista valinta" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:137 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete Object" msgstr "Poista kappale" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:144 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Ce&nter Object on Platform" msgstr "K&eskitä kappale alustalle" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:150 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Group Objects" msgstr "&Ryhmitä kappaleet" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:158 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Ungroup Objects" msgstr "Pura kappaleiden ryhmitys" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:166 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Merge Objects" msgstr "&Yhdistä kappaleet" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Duplicate Object" msgstr "&Monista kappale" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:181 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Clear Build Platform" msgstr "&Tyhjennä alusta" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:189 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "Re&load All Objects" msgstr "&Lataa kaikki kappaleet uudelleen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Object Positions" msgstr "Nollaa kaikkien kappaleiden sijainnit" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:202 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Object &Transformations" msgstr "Nollaa kaikkien kappaleiden m&uunnokset" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Open File..." msgstr "&Avaa tiedosto..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Engine &Log..." msgstr "Näytä moottorin l&oki" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:135 msgctxt "@label" msgid "Infill:" msgstr "Täyttö:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:237 msgctxt "@label" msgid "Hollow" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:239 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä lujuutta" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:243 msgctxt "@label" msgid "Light" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:245 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength" msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä lujuutta" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:249 msgctxt "@label" msgid "Dense" msgstr "Tiheä" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251 msgctxt "@label" msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength" msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:255 msgctxt "@label" msgid "Solid" msgstr "Kiinteä" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:257 msgctxt "@label" msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid" msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:276 msgctxt "@label:listbox" msgid "Helpers:" msgstr "Avustimet:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 msgctxt "@option:check" msgid "Generate Brim" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:312 msgctxt "@label" msgid "" "Enable printing a brim. This will add a single-layer-thick flat area around " "your object which is easy to cut off afterwards." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:330 msgctxt "@option:check" msgid "Generate Support Structure" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:346 msgctxt "@label" msgid "" "Enable printing support structures. This will build up supporting structures " "below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:14 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:483 msgctxt "@title:tab" msgid "General" msgstr "Yleiset" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Language:" msgstr "Kieli" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:64 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "English" msgstr "englanti" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:65 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Finnish" msgstr "suomi" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:66 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "French" msgstr "ranska" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:67 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "German" msgstr "saksa" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:69 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Polish" msgstr "puola" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:109 msgctxt "@label" msgid "" "You will need to restart the application for language changes to have effect." msgstr "" "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta kielimuutokset tulevat voimaan." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:117 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Should objects on the platform be moved so that they no longer intersect." msgstr "" "Pitäisikö kappaleita alustalla siirtää niin, etteivät ne enää leikkaa " "toisiaan?" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:122 msgctxt "@option:check" msgid "Ensure objects are kept apart" msgstr "Pidä kappaleet erillään" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:131 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Should opened files be scaled to the build volume if they are too large?" msgstr "" "Pitäisikö avoimia tiedostoja skaalata rakennustilavuuteen, jos ne ovat liian " "isoja?" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:136 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Scale large files" msgstr "Skaalaa liian isot tiedostot" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:145 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no " "models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " "stored." msgstr "" "Pitäisikö anonyymejä tietoja tulosteesta lähettää Ultimakerille? Huomaa, " "että malleja, IP-osoitteita tai muita henkilökohtaisia tietoja ei lähetetä " "eikä tallenneta." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:150 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Send (anonymous) print information" msgstr "Lähetä (anonyymit) tulostustiedot" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:16 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "View" msgstr "Näytä" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:33 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " "will nog print properly." msgstr "" "Korostaa mallin vailla tukea olevat alueet punaisella. Ilman tukea nämä " "alueet eivät tulostu kunnolla." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:42 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Display overhang" msgstr "Näytä uloke" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:49 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Moves the camera so the object is in the center of the view when an object " "is selected" msgstr "" "Siirtää kameraa siten, että kappale on näkymän keskellä, kun kappale on " "valittu" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:54 msgctxt "@action:button" msgid "Center camera when item is selected" msgstr "Keskitä kamera kun kohde on valittu" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:72 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:275 msgctxt "@title" msgid "Check Printer" msgstr "Tarkista tulostin" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:84 msgctxt "@label" msgid "" "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip " "this step if you know your machine is functional" msgstr "" "Ultimakerille on hyvä tehdä muutamia toimintatarkastuksia. Voit jättää tämän " "vaiheen väliin, jos tiedät laitteesi olevan toimintakunnossa" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:100 msgctxt "@action:button" msgid "Start Printer Check" msgstr "Aloita tulostintarkistus" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:116 msgctxt "@action:button" msgid "Skip Printer Check" msgstr "Ohita tulostintarkistus" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:136 msgctxt "@label" msgid "Connection: " msgstr "Yhteys:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145 msgctxt "@info:status" msgid "Done" msgstr "Valmis" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145 msgctxt "@info:status" msgid "Incomplete" msgstr "Kesken" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:155 msgctxt "@label" msgid "Min endstop X: " msgstr "Min. päätyraja X:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:357 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:368 msgctxt "@info:status" msgid "Works" msgstr "Toimii" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:221 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:277 msgctxt "@info:status" msgid "Not checked" msgstr "Ei tarkistettu" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:174 msgctxt "@label" msgid "Min endstop Y: " msgstr "Min. päätyraja Y:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:193 msgctxt "@label" msgid "Min endstop Z: " msgstr "Min. päätyraja Z:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:212 msgctxt "@label" msgid "Nozzle temperature check: " msgstr "Suuttimen lämpötilatarkistus:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:236 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:292 msgctxt "@action:button" msgid "Start Heating" msgstr "Aloita lämmitys" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:241 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:297 msgctxt "@info:progress" msgid "Checking" msgstr "Tarkistetaan" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:267 msgctxt "@label" msgid "bed temperature check:" msgstr "Pöydän lämpötilan tarkistus:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:324 msgctxt "@label" msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:31 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:269 msgctxt "@title" msgid "Select Upgraded Parts" msgstr "Valitse päivitettävät osat" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:42 msgctxt "@label" msgid "" "To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura " "would like to know which upgrades you have in your machine:" msgstr "" "Saat paremmat oletusasetukset Ultimakeriin. Cura haluaisi tietää, mitä " "päivityksiä laitteessasi on:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:57 msgctxt "@option:check" msgid "Extruder driver ugrades" msgstr "Suulakekäytön päivitykset" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:63 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Heated printer bed" msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (itse rakennettu)" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:74 msgctxt "@option:check" msgid "Heated printer bed (self built)" msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (itse rakennettu)" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:90 msgctxt "@label" msgid "" "If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder " "drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to " "improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop " "or found on thingiverse as thing:26094" msgstr "" "Jos olet hankkinut Ultimakerin lokakuun 2012 jälkeen, sinulla on " "suulakekäytön päivityspaketti (Extruder drive). Ellei sinulla ole tätä " "päivitystä, sitä suositellaan kovasti luotettavuuden parantamiseksi. Tämä " "päivityspaketti voidaan ostaa Ultimakerin verkkokaupasta tai se löytyy " "thingiverse-sivustolta numerolla: 26094" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:108 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Please select the type of printer:" msgstr "Valitse tulostimen tyyppi:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:235 msgctxt "@label" msgid "" "This printer name has already been used. Please choose a different printer " "name." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:245 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Printer Name:" msgstr "Tulostimen nimi:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:272 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:22 msgctxt "@title" msgid "Upgrade Firmware" msgstr "Laiteohjelmiston päivitys" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:278 msgctxt "@title" msgid "Bed Levelling" msgstr "Pöydän tasaaminen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:41 msgctxt "@title" msgid "Bed Leveling" msgstr "Pöydän tasaaminen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:53 msgctxt "@label" msgid "" "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " "buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " "the different positions that can be adjusted." msgstr "" "Voit säätää alustaa, jotta tulosteista tulisi hyviä. Kun napsautat 'Siirry " "seuraavaan positioon', suutin siirtyy eri positioihin, joita voidaan säätää." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:62 msgctxt "@label" msgid "" "For every postition; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " "print bed height. The print bed height is right when the paper is slightly " "gripped by the tip of the nozzle." msgstr "" "Laita paperinpala kussakin positiossa suuttimen alle ja säädä tulostuspöydän " "korkeus. Tulostuspöydän korkeus on oikea, kun suuttimen kärki juuri ja juuri " "osuu paperiin." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:77 msgctxt "@action:button" msgid "Move to Next Position" msgstr "Siirry seuraavaan positioon" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:109 msgctxt "@action:button" msgid "Skip Bedleveling" msgstr "Ohita pöydän tasaus" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:123 msgctxt "@label" msgid "Everything is in order! You're done with bedleveling." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:33 msgctxt "@label" msgid "" "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " "firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " "makes your printer work." msgstr "" "Laiteohjelmisto on suoraan 3D-tulostimessa toimiva ohjelma. Laiteohjelmisto " "ohjaa askelmoottoreita, säätää lämpötilaa ja loppujen lopuksi saa tulostimen " "toimimaan." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:43 msgctxt "@label" msgid "" "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades have been made " "to make better prints, and make calibration easier." msgstr "" "Uusien Ultimakerien mukana toimitettu laiteohjelmisto toimii, mutta " "päivityksillä saadaan parempia tulosteita ja kalibrointi helpottuu." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:53 msgctxt "@label" msgid "" "Cura requires these new features and thus your firmware will most likely " "need to be upgraded. You can do so now." msgstr "" "Cura tarvitsee näitä uusia ominaisuuksia ja siten laiteohjelmisto on " "todennäköisesti päivitettävä. Voit tehdä sen nyt." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:64 msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade to Marlin Firmware" msgstr "Päivitä Marlin-laiteohjelmistoon" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:73 msgctxt "@action:button" msgid "Skip Upgrade" msgstr "Ohita päivitys" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:23 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Please load a 3d model" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:25 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Preparing to slice..." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28 #, fuzzy msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Slicing..." msgstr "Viipaloidaan..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:30 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Ready to " msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:122 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select the active output device" msgstr "Valitse aktiivinen oheislaite" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "About Cura" msgstr "Tietoja Curasta" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54 msgctxt "@label" msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." msgstr "Kokonaisvaltainen sulatettavan tulostuslangan 3D-tulostusratkaisu." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66 msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community." msgstr "" "Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön " "kanssa." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:16 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Cura" msgstr "Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:47 #, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:56 #, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Open &Recent" msgstr "Avaa &viimeisin" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:85 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Save Selection to File" msgstr "&Tallenna valinta tiedostoon" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:93 #, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Save &All" msgstr "Tallenna &kaikki" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:121 #, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:138 #, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&View" msgstr "&Näytä" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:160 #, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Printer" msgstr "Tulosta" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:206 #, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "P&rofile" msgstr "&Profiili" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:233 #, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "E&xtensions" msgstr "Laa&jennukset" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:266 #, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Settings" msgstr "&Asetukset" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:274 #, fuzzy msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Help" msgstr "&Ohje" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:357 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:401 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "View Mode" msgstr "Näyttötapa" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:486 #, fuzzy msgctxt "@title:tab" msgid "View" msgstr "Näytä" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Variant:" #~ msgstr "Variantti:" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Global Profile:" #~ msgstr "Yleisprofiili:" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Heated printer bed (standard kit)" #~ msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (normaali sarja)" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Dual extrusion (experimental)" #~ msgstr "Kaksoispursotus (kokeellinen)" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulgaria" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "tsekki" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italia" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "venäjä" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "espanja" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "Printjob Name" #~ msgstr "Tulostustyön nimi" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Sparse" #~ msgstr "Harva" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Enable Skirt Adhesion" #~ msgstr "Ota helman tarttuvuus käyttöön" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Enable Support" #~ msgstr "Ota tuki käyttöön" #~ msgctxt "@label:listbox" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Laite:" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Machine" #~ msgstr "&Laite" #~ msgctxt "Save button tooltip" #~ msgid "Save to Disk" #~ msgstr "Tallenna levylle" #~ msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard" #~ msgid "Eject SD Card {0}" #~ msgstr "Poista SD-kortti {0}"