Browse Source

Czech translations for v5.3

Miroslav Sustek 2 years ago
parent
commit
f1b3389cf2
2 changed files with 97 additions and 136 deletions
  1. 71 101
      resources/i18n/cs_CZ/cura.po
  2. 26 35
      resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po

+ 71 - 101
resources/i18n/cs_CZ/cura.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
 "Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:28+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
 "Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
 "Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "Language: cs_CZ\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 
 #: cura/API/Account.py:199
 #: cura/API/Account.py:199
 msgctxt "@info:title"
 msgctxt "@info:title"
@@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start"
 msgstr "Cura nelze spustit"
 msgstr "Cura nelze spustit"
 
 
 #: cura/CrashHandler.py:113
 #: cura/CrashHandler.py:113
-#, fuzzy
 msgctxt "@label crash message"
 msgctxt "@label crash message"
 msgid ""
 msgid ""
 "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
 "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
@@ -95,7 +94,7 @@ msgid ""
 "                    <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
 "                    <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
 "                "
 "                "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<p> <b> Jejda, Ultimaker Cura narazil na něco, co se nezdá být v pořádku. </p> </b>\n"
+"<p> <b> Jejda, UltiMaker Cura narazil na něco, co se nezdá být v pořádku. </p> </b>\n"
 "                     <p> Během spouštění jsme zaznamenali neodstranitelnou chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno některými nesprávnými konfiguračními soubory. Doporučujeme zálohovat a resetovat vaši konfiguraci. </p>\n"
 "                     <p> Během spouštění jsme zaznamenali neodstranitelnou chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno některými nesprávnými konfiguračními soubory. Doporučujeme zálohovat a resetovat vaši konfiguraci. </p>\n"
 "                     <p> Zálohy najdete v konfigurační složce. </p>\n"
 "                     <p> Zálohy najdete v konfigurační složce. </p>\n"
 "                     <p> Za účelem vyřešení problému nám prosím pošlete tento záznam pádu. </p>\n"
 "                     <p> Za účelem vyřešení problému nám prosím pošlete tento záznam pádu. </p>\n"
@@ -949,13 +948,11 @@ msgid "Machine Settings Action"
 msgstr "Akce nastavení zařízení"
 msgstr "Akce nastavení zařízení"
 
 
 #: plugin.json
 #: plugin.json
-#, fuzzy
 msgctxt "description"
 msgctxt "description"
 msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
 msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
 msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker."
 msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker."
 
 
 #: plugin.json
 #: plugin.json
-#, fuzzy
 msgctxt "description"
 msgctxt "description"
 msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
 msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
 msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker."
 msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker."
@@ -1036,10 +1033,9 @@ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
 msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML."
 msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML."
 
 
 #: plugin.json
 #: plugin.json
-#, fuzzy
 msgctxt "description"
 msgctxt "description"
 msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
 msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáváním postele, výběr upgradů atd.)."
+msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáváním tiskové podložky, výběr upgradů atd.)."
 
 
 #: plugin.json
 #: plugin.json
 msgctxt "description"
 msgctxt "description"
@@ -1077,7 +1073,6 @@ msgid "Provides support for reading AMF files."
 msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF."
 msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF."
 
 
 #: plugin.json
 #: plugin.json
-#, fuzzy
 msgctxt "description"
 msgctxt "description"
 msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
 msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
 msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu UltiMaker."
 msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu UltiMaker."
@@ -1098,7 +1093,6 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files."
 msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF."
 msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF."
 
 
 #: plugin.json
 #: plugin.json
-#, fuzzy
 msgctxt "description"
 msgctxt "description"
 msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
 msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
 msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu UltiMaker."
 msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu UltiMaker."
@@ -1189,13 +1183,11 @@ msgid "Ultimaker Digital Library"
 msgstr "Digitální knihovna UltiMaker"
 msgstr "Digitální knihovna UltiMaker"
 
 
 #: plugin.json
 #: plugin.json
-#, fuzzy
 msgctxt "name"
 msgctxt "name"
 msgid "Ultimaker Network Connection"
 msgid "Ultimaker Network Connection"
 msgstr "Síťové připojení UltiMaker"
 msgstr "Síťové připojení UltiMaker"
 
 
 #: plugin.json
 #: plugin.json
-#, fuzzy
 msgctxt "name"
 msgctxt "name"
 msgid "Ultimaker machine actions"
 msgid "Ultimaker machine actions"
 msgstr "Akce zařízení UltiMaker"
 msgstr "Akce zařízení UltiMaker"
@@ -1316,10 +1308,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
 msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10."
 msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10."
 
 
 #: plugin.json
 #: plugin.json
-#, fuzzy
 msgctxt "description"
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
 msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 5.2 na Cura 5.3."
 
 
 #: plugin.json
 #: plugin.json
 msgctxt "name"
 msgctxt "name"
@@ -1437,10 +1428,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
 msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10"
 msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10"
 
 
 #: plugin.json
 #: plugin.json
-#, fuzzy
 msgctxt "name"
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
 msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
-msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3"
+msgstr "Aktualizace verze 5.2 na 5.3"
 
 
 #: plugin.json
 #: plugin.json
 msgctxt "description"
 msgctxt "description"
@@ -1477,7 +1467,6 @@ msgstr "Otevřít soubor s projektem"
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
-#, fuzzy
 msgctxt "@button"
 msgctxt "@button"
 msgid "Create new"
 msgid "Create new"
 msgstr "Vytvořit nový"
 msgstr "Vytvořit nový"
@@ -1503,10 +1492,10 @@ msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>.
 msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je poškozený: <message>{1}</message>."
 msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je poškozený: <message>{1}</message>."
 
 
 #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
 #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
 msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
 msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
 msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je vytvořený profily, které jsou této verzi UltiMaker Cura neznámé."
+msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je vytvořený s profily, které nejsou této verzi UltiMaker Cura známé."
 
 
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
 msgctxt "@title:tab"
 msgctxt "@title:tab"
@@ -1574,15 +1563,14 @@ msgid "Printer Group"
 msgstr "Skupina tiskárny"
 msgstr "Skupina tiskárny"
 
 
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
-#, fuzzy
 msgctxt "@action:label"
 msgctxt "@action:label"
 msgid "Open With"
 msgid "Open With"
-msgstr "Otevřít"
+msgstr "Otevřít s"
 
 
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
 msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení tiskárny bude aktualizováno, aby odpovídalo nastavení uloženému v projektu."
 
 
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
@@ -2510,7 +2498,7 @@ msgstr "Neznámý autor"
 #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
 #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
 msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
 msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
-msgstr ""
+msgstr "Balíček materiálů spojený s tímto Cura projektem nebyl nalezen v Ultimaker Marketplace. Částečnou definici materiálového profilu uloženou v Cura projektu používejte na vlastní nebezpečí."
 
 
 #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
 #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
 msgctxt "@info:error"
 msgctxt "@info:error"
@@ -3177,7 +3165,7 @@ msgstr "Pomocníci"
 #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
 #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "Shell"
 msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+msgstr "Plášť"
 
 
 #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
 #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
@@ -3835,7 +3823,6 @@ msgid "Learn more"
 msgstr "Zjistit více"
 msgstr "Zjistit více"
 
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
-#, fuzzy
 msgctxt "@info:status"
 msgctxt "@info:status"
 msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
 msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
 msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace UltiMaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware."
 msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace UltiMaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware."
@@ -3857,13 +3844,12 @@ msgid "Sending materials to printer"
 msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny"
 msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny"
 
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
-#, fuzzy
 msgctxt "info:status"
 msgctxt "info:status"
 msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
 msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
 msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
 msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] "Z vašeho Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna"
-msgstr[1] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny"
-msgstr[2] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny"
+msgstr[0] "Ve vašem Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna"
+msgstr[1] "Ve vašem Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny"
+msgstr[2] "Ve vašem Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny"
 
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
 #, python-brace-format
 #, python-brace-format
@@ -4130,16 +4116,15 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
 msgstr "Přihlásit se do platformy UltiMaker"
 msgstr "Přihlásit se do platformy UltiMaker"
 
 
 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
-#, fuzzy
 msgctxt "@text"
 msgctxt "@text"
 msgid ""
 msgid ""
 "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
 "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
 "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
 "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
 "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
 "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"- Přidejte materiálnové profily and moduly z Obchodu\n"
+"- Přidejte materiálnové profily and moduly z Marketplace\n"
 "- Zálohujte a synchronizujte vaše materiálové profily and moduly\n"
 "- Zálohujte a synchronizujte vaše materiálové profily and moduly\n"
-"- Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 000 uživatelů v Ultimaker komunitě"
+"- Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 000 uživatelů v UltiMaker komunitě"
 
 
 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
 msgctxt "@button"
 msgctxt "@button"
@@ -4332,10 +4317,9 @@ msgid "Manage Materials..."
 msgstr "Spravovat materiály..."
 msgstr "Spravovat materiály..."
 
 
 #: resources/qml/Actions.qml:218
 #: resources/qml/Actions.qml:218
-#, fuzzy
 msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
 msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
 msgid "Add more materials from Marketplace"
 msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "Přidat více materiálů z Obchodu"
+msgstr "Přidat více materiálů z Marketplace"
 
 
 #: resources/qml/Actions.qml:225
 #: resources/qml/Actions.qml:225
 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@@ -4625,38 +4609,34 @@ msgid "What's New"
 msgstr "Co je nového"
 msgstr "Co je nového"
 
 
 #: resources/qml/Cura.qml:890
 #: resources/qml/Cura.qml:890
-#, fuzzy
 msgctxt "@title:window"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Save Custom Profile"
 msgid "Save Custom Profile"
-msgstr "Vlastní profil"
+msgstr "Uložit vlastní profil"
 
 
 #: resources/qml/Cura.qml:891
 #: resources/qml/Cura.qml:891
-#, fuzzy
 msgctxt "@textfield:placeholder"
 msgctxt "@textfield:placeholder"
 msgid "New Custom Profile"
 msgid "New Custom Profile"
-msgstr "Vlastní profil"
+msgstr "Nový vlastní profil"
 
 
 #: resources/qml/Cura.qml:892
 #: resources/qml/Cura.qml:892
-#, fuzzy
 msgctxt "@info"
 msgctxt "@info"
 msgid "Custom profile name:"
 msgid "Custom profile name:"
-msgstr "Vlastní profil"
+msgstr "Název vlastního profilu:"
 
 
 #: resources/qml/Cura.qml:909
 #: resources/qml/Cura.qml:909
 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
 msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
 msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ve vlastním profilu budou uložena pouze nastavení změněná uživatelem.</b><br/>Pro materiály, které to podporují, bude nový vlastní profil dědit vlastnosti z <b>%1</b>."
 
 
 #: resources/qml/Cura.qml:917
 #: resources/qml/Cura.qml:917
 msgctxt "@action:button"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Learn more about Cura print profiles"
 msgid "Learn more about Cura print profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Zjistit více o profilech tisku Cura"
 
 
 #: resources/qml/Cura.qml:926
 #: resources/qml/Cura.qml:926
-#, fuzzy
 msgctxt "@button"
 msgctxt "@button"
 msgid "Save new profile"
 msgid "Save new profile"
-msgstr "Vytvořit nový profil"
+msgstr "Uložit nový profil"
 
 
 #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
 #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
 msgctxt "@title:window The argument is the application name."
 msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@@ -4940,16 +4920,14 @@ msgid "Keep changes"
 msgstr "Zanechat změny"
 msgstr "Zanechat změny"
 
 
 #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
 #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
-#, fuzzy
 msgctxt "@action:button"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Save as new custom profile"
 msgid "Save as new custom profile"
-msgstr "Vlastní profil"
+msgstr "Uložit jako nový vlastní profil"
 
 
 #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
 #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
-#, fuzzy
 msgctxt "@action:button"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Save changes"
 msgid "Save changes"
-msgstr "Zanechat změny"
+msgstr "Uložit změny"
 
 
 #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
 #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
 msgctxt "@text:window"
 msgctxt "@text:window"
@@ -6243,23 +6221,22 @@ msgstr "Vlastní profil <b>%1</b> přepisuje některá nastavení."
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
 msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
 msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
 msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
 msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
-msgstr ""
+msgstr "Doporučená nastavení (pro <b>%1</b>) byla změněna."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
-#, fuzzy
 msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
 msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
 msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
 msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
-msgstr "Některá nastavení z aktuálního profilu byla přepsána."
+msgstr "Některé hodnoty nastavení definované v <b>%1</b> byly přepsány."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
 msgctxt "@info"
 msgctxt "@info"
 msgid "Reset to defaults."
 msgid "Reset to defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Resetovat na výchozí."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
 msgctxt "@info"
 msgctxt "@info"
 msgid "Compare and save."
 msgid "Compare and save."
-msgstr ""
+msgstr "Porovnat a uložit."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
@@ -6272,16 +6249,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under
 msgstr "Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout."
 msgstr "Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
-#, fuzzy
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "Recommended print settings"
 msgid "Recommended print settings"
-msgstr "Nastavení tisku"
+msgstr "Doporučená nastavení tisku"
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
-#, fuzzy
 msgctxt "@button"
 msgctxt "@button"
 msgid "Show Custom"
 msgid "Show Custom"
-msgstr "Vlastní"
+msgstr "Zobrazit vlastní"
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
@@ -6291,29 +6266,27 @@ msgstr "Rozlišení"
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "Strength"
 msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Pevnost"
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "The following settings define the strength of your part."
 msgid "The following settings define the strength of your part."
-msgstr ""
+msgstr "Následující nastavení definuje pevnost součásti."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
-#, fuzzy
 msgctxt "infill_sparse_density description"
 msgctxt "infill_sparse_density description"
 msgid "Infill Density"
 msgid "Infill Density"
-msgstr "Pouze výplň"
+msgstr "Hustota výplně"
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "Adjusts the density of infill of the print."
 msgid "Adjusts the density of infill of the print."
-msgstr ""
+msgstr "Upravuje hustotu výplně tisku."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
-#, fuzzy
 msgctxt "@action:label"
 msgctxt "@action:label"
 msgid "Infill Pattern"
 msgid "Infill Pattern"
-msgstr "Pouze výplň"
+msgstr "Výplňový vzor"
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
@@ -6326,17 +6299,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
 "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vzor výplně při tisku modelu:\n"
+"\n"
+"Pro rychlý tisk jiných než funkčních částí vyberte čáry, cik-cak nebo bleskovou výplň.\n"
+"\n"
+"Pro funkční části, které nebudou příliš namáhány, doporučujeme mřížku, trojúhelníky nebo tri-hexagony.\n"
+"\n"
+"Pro funkční 3D výtisky, které vyžadují velkou pevnost ve více směrech, použijte výplně: krychle, kubické členění, čtvrtinově krychlová, oktet nebo gyroid."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
-#, fuzzy
 msgctxt "@action:label"
 msgctxt "@action:label"
 msgid "Shell Thickness"
 msgid "Shell Thickness"
-msgstr "Tloušťka vrstvy"
+msgstr "Tloušťka pláště"
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor."
 msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje tloušťku stěn, střechy a podlahy vašeho modelu."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
@@ -6344,16 +6323,14 @@ msgid "Support"
 msgstr "Podpora"
 msgstr "Podpora"
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
-#, fuzzy
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
 msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
-msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily."
+msgstr "Vytvořit struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
-#, fuzzy
 msgctxt "@action:label"
 msgctxt "@action:label"
 msgid "Support Type"
 msgid "Support Type"
-msgstr "Podpora"
+msgstr "Typ podpory"
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
@@ -6364,27 +6341,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
 "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Volí mezi dostupnými technikami pro generování podpory. \n"
+"\n"
+"„Normální“ podpora vytváří podpůrnou strukturu přímo pod převislými částmi a spouští tyto podpory přímo dolů. \n"
+"\n"
+"„Stromová“ podpora vytváří větve směrem k převislým oblastem, které podporují model na koncích těchto větví, a umožňuje větvím procházet kolem modelu a podporovat je co nejvíce z konstrukční desky."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
-#, fuzzy
 msgctxt "@action:label"
 msgctxt "@action:label"
 msgid "Print with"
 msgid "Print with"
-msgstr "Tisknu"
+msgstr "Tisknout pomocí"
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
 msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
+msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
 msgctxt "@action:label"
 msgctxt "@action:label"
 msgid "Placement"
 msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění"
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
 msgctxt "support_type description"
 msgctxt "support_type description"
 msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
 msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
-msgstr ""
+msgstr "Upravuje umístění podpůrných struktur. Umístění lze nastavit tak, aby se dotýkalo pouze podložky nebo všude. Pokud je nastaveno všude, podpůrné struktury budou vytištěny také na modelu."
 
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
 msgctxt "@error"
 msgctxt "@error"
@@ -6822,95 +6803,84 @@ msgid "Add a non-networked printer"
 msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu"
 msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
 #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
-#, fuzzy
 msgctxt "@button"
 msgctxt "@button"
 msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
 msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
-msgstr "Zobrazit tiskárny v Digital Factory"
+msgstr "Přidat UltiMaker tiskárnu přes Digital Factory"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
-#, fuzzy
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
 msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
-msgstr "Abyste mohli balíček použít, musíte restartovat Curu"
+msgstr "Abyste mohli začít používat Curu, musíte nakonfigurovat tiskárnu."
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "What printer would you like to setup?"
 msgid "What printer would you like to setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Jakou tiskárnu si přejete nakonfigurovat?"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
-#, fuzzy
 msgctxt "@button"
 msgctxt "@button"
 msgid "UltiMaker printer"
 msgid "UltiMaker printer"
-msgstr "UltiMaker podpora"
+msgstr "UltiMaker tiskárna"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
-#, fuzzy
 msgctxt "@button"
 msgctxt "@button"
 msgid "Non UltiMaker printer"
 msgid "Non UltiMaker printer"
-msgstr "UltiMaker podpora"
+msgstr "Jiná než UltiMaker tiskárna"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
 msgctxt "@button"
 msgctxt "@button"
 msgid "Learn more about adding printers to Cura"
 msgid "Learn more about adding printers to Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Zjistit více o přidávání tiskáren do Cury"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
-#, fuzzy
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "Add printer"
 msgid "Add printer"
 msgstr "Přidat tiskárnu"
 msgstr "Přidat tiskárnu"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
-#, fuzzy
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
 msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
-msgstr "Ujistěte se, že jsou všechny vaše tiskárny zapnuté a připojené k Digital Factory."
+msgstr "Nové tiskárny UltiMaker mohou být připojeny k Digital Factory a vzdáleně monitorovány."
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"
 msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
 msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud se pokoušíte přidat novou tiskárnu UltiMaker do Cury"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
-#, fuzzy
 msgctxt "@info"
 msgctxt "@info"
 msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory"
 msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory"
-msgstr "Připojit se k Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Přihlaste se do UltiMaker Digital Factory"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
 msgctxt "@info"
 msgctxt "@info"
 msgid "Follow the procedure to add a new printer"
 msgid "Follow the procedure to add a new printer"
-msgstr ""
+msgstr "Řiďte se postupem pro přidání nové tiskárny"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
 msgctxt "@info"
 msgctxt "@info"
 msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
 msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše nová tiskárna se automaticky objeví v Cuře"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
-#, fuzzy
 msgctxt "@button"
 msgctxt "@button"
 msgid "Learn more"
 msgid "Learn more"
 msgstr "Zjistit více"
 msgstr "Zjistit více"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
-#, fuzzy
 msgctxt "@button"
 msgctxt "@button"
 msgid "Add local printer"
 msgid "Add local printer"
-msgstr "Přidat tiskárnu"
+msgstr "Přidat lokální tiskárnu"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
-#, fuzzy
 msgctxt "@button"
 msgctxt "@button"
 msgid "Sign in to Digital Factory"
 msgid "Sign in to Digital Factory"
-msgstr "Zobrazit tiskárny v Digital Factory"
+msgstr "Přihlásit do Digital Factory"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
-#, fuzzy
 msgctxt "@button"
 msgctxt "@button"
 msgid "Waiting for new printers"
 msgid "Waiting for new printers"
-msgstr "Spravovat tiskárny"
+msgstr "Čekám na nové tiskárny"
 
 
 #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
 #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
 msgctxt "@label"
 msgctxt "@label"

+ 26 - 35
resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po

@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
 "Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-10 19:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:35+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
 "Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
 "Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "ironing_inset description"
 msgctxt "ironing_inset description"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Seznam polygonů s oblastmi, do kterých tisková hlava nemá přístup.
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_inside_margin description"
 msgctxt "brim_inside_margin description"
 msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
 msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
-msgstr ""
+msgstr "Část plně obklopená jinou částí může generovat vnější límec, který se dotýká vnitřku obklopující části. Toto nastavení odstraní límec v dané vzdálenosti od vnitřních otvorů."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
 msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Použít offset extruderu v souřadnicovém systému. Ovlivňuje všechn
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_enable description"
 msgctxt "interlocking_enable description"
 msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
 msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
-msgstr ""
+msgstr "V místech, kde se modely dotýkají, budou generovány vzájemně propletené struktury. Ty zlepšují adhezi mezi modely, obzvláště u modelů tištěných z různých materiálů."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
 msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Vzdálenost límce"
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_inside_margin label"
 msgctxt "brim_inside_margin label"
 msgid "Brim Inside Avoid Margin"
 msgid "Brim Inside Avoid Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost od límce uvnitř"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_line_count label"
 msgctxt "brim_line_count label"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Výška rámu tiskárny"
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_enable label"
 msgctxt "interlocking_enable label"
 msgid "Generate Interlocking Structure"
 msgid "Generate Interlocking Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Generovat vzájemné propletení"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_enable label"
 msgctxt "support_enable label"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Postupné kroky vyplňování podpory"
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "cool_min_temperature description"
 msgctxt "cool_min_temperature description"
 msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
 msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
-msgstr ""
+msgstr "Postupně ochlazuje na tuto teplotu, když se tiskne při snížených rychlostech kvůli minimální doby vrstvy."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option grid"
 msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2049,27 +2049,27 @@ msgstr "Zevnitř ven"
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
 msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
 msgid "Interlocking Beam Layer Count"
 msgid "Interlocking Beam Layer Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet vrstev paprsků vzájemného propletení"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_beam_width label"
 msgctxt "interlocking_beam_width label"
 msgid "Interlocking Beam Width"
 msgid "Interlocking Beam Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka paprsku vzájemného propletení"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
 msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
 msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
 msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhýbání vzájemného propletení hranicím"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_depth label"
 msgctxt "interlocking_depth label"
 msgid "Interlocking Depth"
 msgid "Interlocking Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Hloubka vzájemného propletení"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_orientation label"
 msgctxt "interlocking_orientation label"
 msgid "Interlocking Structure Orientation"
 msgid "Interlocking Structure Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientace vzájemného propletení"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
 msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@@ -3732,10 +3732,9 @@ msgid "Small Hole Max Size"
 msgstr "Maximální velikost malé díry"
 msgstr "Maximální velikost malé díry"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
-#, fuzzy
 msgctxt "cool_min_temperature label"
 msgctxt "cool_min_temperature label"
 msgid "Small Layer Printing Temperature"
 msgid "Small Layer Printing Temperature"
-msgstr "Konečná teplota tisku"
+msgstr "Teplota tisku malých vrstev"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
@@ -3888,10 +3887,9 @@ msgid "Support Bottom Distance"
 msgstr "Vzdálenost spodní podpory"
 msgstr "Vzdálenost spodní podpory"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
-#, fuzzy
 msgctxt "support_bottom_wall_count label"
 msgctxt "support_bottom_wall_count label"
 msgid "Support Bottom Wall Line Count"
 msgid "Support Bottom Wall Line Count"
-msgstr "Počet podpůrných stěn"
+msgstr "Počet stěn v podlaze podpor"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_brim_line_count label"
 msgctxt "support_brim_line_count label"
@@ -4089,10 +4087,9 @@ msgid "Support Interface Thickness"
 msgstr "Tloušťka rozhraní podpor"
 msgstr "Tloušťka rozhraní podpor"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
-#, fuzzy
 msgctxt "support_interface_wall_count label"
 msgctxt "support_interface_wall_count label"
 msgid "Support Interface Wall Line Count"
 msgid "Support Interface Wall Line Count"
-msgstr "Počet podpůrných stěn"
+msgstr "Počet stěn rozhraní podpor"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_support label"
 msgctxt "jerk_support label"
@@ -4195,10 +4192,9 @@ msgid "Support Roof Thickness"
 msgstr "Tloušťka podpor střechy"
 msgstr "Tloušťka podpor střechy"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
-#, fuzzy
 msgctxt "support_roof_wall_count label"
 msgctxt "support_roof_wall_count label"
 msgid "Support Roof Wall Line Count"
 msgid "Support Roof Wall Line Count"
-msgstr "Počet podpůrných stěn"
+msgstr "Počet stěn ve střeše podpor"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "speed_support label"
 msgctxt "speed_support label"
@@ -4233,7 +4229,7 @@ msgstr "Vzdálenost horní podpory"
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_wall_count label"
 msgctxt "support_wall_count label"
 msgid "Support Wall Line Count"
 msgid "Support Wall Line Count"
-msgstr "Počet podpůrných stěn"
+msgstr "Počet stěn podpor"
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_xy_distance label"
 msgctxt "support_xy_distance label"
@@ -4603,7 +4599,7 @@ msgstr "Vzdálenost ujetá při vytváření spojení od obrysu střechy dovnit
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_depth description"
 msgctxt "interlocking_depth description"
 msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
 msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost od hranic mezi modely, do jaké generovat vzájemně propletené struktury (měřeno v buňkách). Příliš málo buněk způsobí špatnou přilnavost."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_width description"
 msgctxt "brim_width description"
@@ -4611,10 +4607,9 @@ msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enh
 msgstr "Vzdálenost od modelu k nejzazší linii límce. Větší límec zvyšuje přilnavost k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu."
 msgstr "Vzdálenost od modelu k nejzazší linii límce. Větší límec zvyšuje přilnavost k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
-#, fuzzy
 msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
 msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
 msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
 msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
-msgstr "Vzdálenost od konce trysky, kde se má zaparkovat vlákno, když se extrudér již nepoužívá."
+msgstr "Vzdálenost od vnějšku modelu, ve které nebudou vzájemně propletené se struktury generovány. Měřeno v buňkách."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_heat_zone_length description"
 msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@@ -4844,12 +4839,12 @@ msgstr "Výška podpůrné výplně dané hustoty před přepnutím na polovinu
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_beam_layer_count description"
 msgctxt "interlocking_beam_layer_count description"
 msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
 msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
-msgstr ""
+msgstr "Výška paprsků vzájemného propletení. Měřeno v počtu vrstev. Méně vrstev způsobí větší pevnost, ale zvýší náchylnost k vadám."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_orientation description"
 msgctxt "interlocking_orientation description"
 msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
 msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
-msgstr ""
+msgstr "Výška paprsků vzájemného propletení. Měřeno v počtu vrstev. Méně vrstev způsobí větší pevnost, ale zvýší náchylnost k vadám."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "layer_height_0 description"
 msgctxt "layer_height_0 description"
@@ -5258,25 +5253,22 @@ msgstr "Počet nejpřednějších vrstev pokožky. Obvykle stačí jedna horní
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_wall_count description"
 msgctxt "support_wall_count description"
 msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
 msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál."
+msgstr "Počet stěn, který mají mít podpory. Přidání stěny může učinit podporu spolehlivější a umožnit podporovat lépe převisy, ale zároveň prodlouží tisk a zvýší spotřebu materiálu."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
-#, fuzzy
 msgctxt "support_bottom_wall_count description"
 msgctxt "support_bottom_wall_count description"
 msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
 msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál."
+msgstr "Počet stěn, který mají mít podlahy podpor. Přidání stěny může učinit podporu spolehlivější a umožnit podporovat lépe převisy, ale zároveň prodlouží tisk a zvýší spotřebu materiálu."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
-#, fuzzy
 msgctxt "support_roof_wall_count description"
 msgctxt "support_roof_wall_count description"
 msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
 msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál."
+msgstr "Počet stěn, který mají mít střechy podpor. Přidání stěny může učinit podporu spolehlivější a umožnit podporovat lépe převisy, ale zároveň prodlouží tisk a zvýší spotřebu materiálu."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
-#, fuzzy
 msgctxt "support_interface_wall_count description"
 msgctxt "support_interface_wall_count description"
 msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
 msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál."
+msgstr "Počet stěn, který mají mít rozhraní podpor. Přidání stěny může učinit podporu spolehlivější a umožnit podporovat lépe převisy, ale zároveň prodlouží tisk a zvýší spotřebu materiálu."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_distribution_count description"
 msgctxt "wall_distribution_count description"
@@ -5699,10 +5691,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha
 msgstr "Šířka okraje pro tisk pod podpěrou. Větší okraj zvyšuje přilnavost ke podložce za cenu nějakého dalšího materiálu."
 msgstr "Šířka okraje pro tisk pod podpěrou. Větší okraj zvyšuje přilnavost ke podložce za cenu nějakého dalšího materiálu."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
-#, fuzzy
 msgctxt "interlocking_beam_width description"
 msgctxt "interlocking_beam_width description"
 msgid "The width of the interlocking structure beams."
 msgid "The width of the interlocking structure beams."
-msgstr "Šířka hlavní věže."
+msgstr "Šířka paprsků vzájemného propletení."
 
 
 #: fdmprinter.def.json
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "prime_tower_size description"
 msgctxt "prime_tower_size description"