|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
|
|
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2020-04-13 06:00+0100\n"
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
|
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Não sobreposto"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
|
|
msgctxt "@label ({} is object name)"
|
|
msgctxt "@label ({} is object name)"
|
|
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
|
|
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tem certeza que deseja remover {}? Isto não pode ser desfeito!"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
|
|
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Algo inesperado aconteceu ao tentar login, por favor tente novamente."
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
|
|
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Não foi possível iniciar processo de sign-in. Verifique se outra tentativa de sign-in ainda está ativa."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgctxt "@info"
|
|
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar tipo de qualidade {0} para a configuração
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Unable to add the profile."
|
|
msgid "Unable to add the profile."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Não foi possível adicionar o perfil."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
|
|
msgctxt "@info:not supported profile"
|
|
msgctxt "@info:not supported profile"
|
|
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Adicionar"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgid "Finish"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Finalizar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
|
|
@@ -736,18 +736,18 @@ msgstr "Abrir Arquivo de Projeto"
|
|
#, python-brace-format
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
|
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
|
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
|
|
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> tornou-se subitamente inacessível: <message>{1}</message>."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
msgid "Can't Open Project File"
|
|
msgid "Can't Open Project File"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo de Projeto"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
|
|
#, python-brace-format
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
|
|
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
|
|
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
|
|
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> foi feito usando perfis que são desconhecidos para esta versão do Ultimaker Cura."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização."
|
|
#, python-brace-format
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
|
|
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
|
|
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
|
|
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Novos recursos ou consertos de bugs podem estar disponível para sua {machine_name}! Se já não estiver na última versão, é recomendado que atualize o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
@@ -1183,12 +1183,12 @@ msgstr "Visão de Camadas"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
|
|
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Seu modelo não é manifold. As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
msgid "Model errors"
|
|
msgid "Model errors"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Erros de modelo"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Pacote de Formato da Ultimaker"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
|
|
msgctxt "@info:error"
|
|
msgctxt "@info:error"
|
|
msgid "Can't write to UFP file:"
|
|
msgid "Can't write to UFP file:"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgctxt "@action"
|
|
@@ -1311,78 +1311,78 @@ msgstr "Selecionar Atualizações"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Print via cloud"
|
|
msgid "Print via cloud"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Imprimir pela nuvem"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
|
|
msgctxt "@properties:tooltip"
|
|
msgctxt "@properties:tooltip"
|
|
msgid "Print via cloud"
|
|
msgid "Print via cloud"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Imprimir pela nuvem"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Connected via cloud"
|
|
msgid "Connected via cloud"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Conectado pela nuvem"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
|
|
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
|
|
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
|
|
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
|
|
-msgstr[0] ""
|
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr[0] "Nova impressora detectada na sua conta Ultimaker"
|
|
|
|
+msgstr[1] "Novas impressoras detectadas na sua conta Ultimaker"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
|
|
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Adicionando impressora {} ({}) da sua conta"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
|
|
msgctxt "info:hidden list items"
|
|
msgctxt "info:hidden list items"
|
|
msgid "<li>... and {} others</li>"
|
|
msgid "<li>... and {} others</li>"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "<li>... e {} outras</li>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
|
|
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:<ul>{}</ul>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
|
|
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
|
|
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
|
|
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
|
|
-msgstr[0] ""
|
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr[0] "Conexão de nuvem não está disponível para uma impressora."
|
|
|
|
+msgstr[1] "Conexão de nuvem não está disponível para algumas impressoras."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
|
|
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
|
|
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
|
|
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
|
|
-msgstr[0] ""
|
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr[0] "Esta impressora não está ligada à Digital Factory:"
|
|
|
|
+msgstr[1] "Estas impressoras não estão ligadas à Digital Factory:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
|
|
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "<ul>{}</ul>Para estabelecer uma conexão, por favor visite a <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Keep printer configurations"
|
|
msgid "Keep printer configurations"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Manter configurações da impressora"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Remove printers"
|
|
msgid "Remove printers"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Remover impressoras"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
|
|
msgctxt "@label ({} is printer name)"
|
|
msgctxt "@label ({} is printer name)"
|
|
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
|
|
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "{} será removida até a próxima sincronização de conta. <br> Para remover {} permanentemente, visite a <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Tem certeza que deseja remover {} temporariamente?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Remove printers?"
|
|
msgid "Remove printers?"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Remover impressoras?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1390,6 +1390,8 @@ msgid ""
|
|
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
|
|
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Você está para remover {} impressora(s) do Cura. Esta ação não pode ser desfeita. \n"
|
|
|
|
+"Tem certeza que quer continuar?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1397,6 +1399,8 @@ msgid ""
|
|
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
|
|
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Você está para remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser defeita. \n"
|
|
|
|
+"Tem certeza que quer continuar?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -1406,7 +1410,7 @@ msgstr "Envia e monitora trabalhos de impressão de qualquer lugar usando sua co
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
|
|
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
|
|
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
|
|
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
|
|
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Conectar à Ultimaker Digital Factory
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgctxt "@action"
|
|
@@ -2453,7 +2457,7 @@ msgstr "Atualizado"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Premium"
|
|
msgid "Premium"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Premium"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
|
|
@@ -2629,32 +2633,32 @@ msgstr "Não foi possível conectar-se à base de dados de Pacotes do Cura. Por
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "Installed plugins"
|
|
msgid "Installed plugins"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Complementos instalados"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "No plugin has been installed."
|
|
msgid "No plugin has been installed."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nenhum complemento foi instalado."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "Installed materials"
|
|
msgid "Installed materials"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Materiais instalados"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "No material has been installed."
|
|
msgid "No material has been installed."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nenhum material foi instalado."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "Bundled plugins"
|
|
msgid "Bundled plugins"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Complementos empacotados"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "Bundled materials"
|
|
msgid "Bundled materials"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Materiais empacotados"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgctxt "@info"
|
|
@@ -2664,7 +2668,7 @@ msgstr "Obtendo pacotes..."
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
|
|
msgctxt "@description"
|
|
msgctxt "@description"
|
|
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
|
|
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Por favor se logue para adquirir complementos e materiais verificados para o Ultimaker Cura Enterprise"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgctxt "@title"
|
|
@@ -3127,47 +3131,47 @@ msgstr "Criar conta"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Checking..."
|
|
msgid "Checking..."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Verificando..."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Account synced"
|
|
msgid "Account synced"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Conta sincronizada"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Something went wrong..."
|
|
msgid "Something went wrong..."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Alguma coisa deu errado..."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgid "Install pending updates"
|
|
msgid "Install pending updates"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Instalação aguardando atualizações"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgid "Check for account updates"
|
|
msgid "Check for account updates"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Verificar atualizações da conta"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
|
|
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
|
|
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
|
|
msgid "Last update: %1"
|
|
msgid "Last update: %1"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Última atualização: %1"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgid "Ultimaker Digital Factory"
|
|
msgid "Ultimaker Digital Factory"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgid "Ultimaker Account"
|
|
msgid "Ultimaker Account"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Conta na Ultimaker"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgid "Sign Out"
|
|
msgid "Sign Out"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Deslogar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3663,18 +3667,18 @@ msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
|
|
msgctxt "@Label"
|
|
msgctxt "@Label"
|
|
msgid "Static type checker for Python"
|
|
msgid "Static type checker for Python"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Verificador de tipos estáticos para Python"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
|
|
msgctxt "@Label"
|
|
msgctxt "@Label"
|
|
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
|
|
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Certificados raiz para validar confiança de SSL"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
|
|
msgctxt "@Label"
|
|
msgctxt "@Label"
|
|
msgid "Python Error tracking library"
|
|
msgid "Python Error tracking library"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros de Python"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3728,6 +3732,9 @@ msgid ""
|
|
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
|
|
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
|
|
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
|
|
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
|
|
|
|
+"Você gostaria de manter esses ajustes alterados depois de trocar os perfis?\n"
|
|
|
|
+"Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
@@ -3737,7 +3744,7 @@ msgstr "Ajustes de perfil"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Current changes"
|
|
msgid "Current changes"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Alterações atuais"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
|
|
@@ -3758,12 +3765,12 @@ msgstr "Manter e não perguntar novamente"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Discard changes"
|
|
msgid "Discard changes"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Descartar alterações"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Keep changes"
|
|
msgid "Keep changes"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Manter alterações"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
@@ -3952,7 +3959,7 @@ msgstr "Número de Cópias"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
|
|
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
|
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
|
msgid "&Save Project..."
|
|
msgid "&Save Project..."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "&Salvar Projeto..."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
|
|
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
|
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
|
@@ -4112,29 +4119,29 @@ msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Is printed as support."
|
|
msgid "Is printed as support."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Está impresso como suporte."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
|
|
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Outros modelos se sobrepondo a esse modelo foram modificados."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
|
|
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Preenchimento se sobrepondo a este modelo foi modificado."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Overlaps with this model are not supported."
|
|
msgid "Overlaps with this model are not supported."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sobreposições neste modelo não são suportadas."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Overrides %1 setting."
|
|
msgid "Overrides %1 setting."
|
|
msgid_plural "Overrides %1 settings."
|
|
msgid_plural "Overrides %1 settings."
|
|
-msgstr[0] ""
|
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr[0] "Substitui %1 ajuste."
|
|
|
|
+msgstr[1] "Substitui %1 ajustes."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -4189,12 +4196,12 @@ msgstr "Exibir seções pendentes"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
|
|
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ressalta superfícies faltantes ou incorretas do modelo usando sinais de alerta. Os caminhos de extrusão frequentemente terão partes da geometria pretendida ausentes."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Display model errors"
|
|
msgid "Display model errors"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Exibir erros de modelo"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
@@ -4307,12 +4314,12 @@ msgstr "Abrindo e salvando arquivos"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
|
|
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Arquivos da área de trabalho ou de aplicações externas devem ser abertos na mesma instância do Cura?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Use a single instance of Cura"
|
|
msgid "Use a single instance of Cura"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Usar uma única instância do Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
@@ -4846,22 +4853,22 @@ msgstr "A impressora não está conectada."
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
|
|
msgctxt "@status"
|
|
msgctxt "@status"
|
|
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
|
|
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "A impressora de nuvem está offline. Por favor verifique se a impressora está ligada e conectada à internet."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
|
|
msgctxt "@status"
|
|
msgctxt "@status"
|
|
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
|
|
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta impressora não está vinculada à sua conta. Por favor visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma conexão."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
|
|
msgctxt "@status"
|
|
msgctxt "@status"
|
|
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
|
|
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor se logue para se conectar à impressora de nuvem."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
|
|
msgctxt "@status"
|
|
msgctxt "@status"
|
|
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
|
|
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor verifique sua conexão de internet."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgctxt "@button"
|
|
@@ -5117,27 +5124,27 @@ msgstr "Tipo de Visão"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Add a Cloud printer"
|
|
msgid "Add a Cloud printer"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar uma impressora de Nuvem"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Waiting for Cloud response"
|
|
msgid "Waiting for Cloud response"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Aguardando resposta da Nuvem"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "No printers found in your account?"
|
|
msgid "No printers found in your account?"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nenhuma impressora encontrada em sua conta?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
|
|
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "As seguintes impressoras da sua conta foram adicionadas ao Cura:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgid "Add printer manually"
|
|
msgid "Add printer manually"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar impressora manualmente"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgctxt "@button"
|
|
@@ -5152,7 +5159,7 @@ msgstr "Fabricante"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Profile author"
|
|
msgid "Profile author"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Autor do perfil"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -5197,7 +5204,7 @@ msgstr "Adicionar impressora por IP"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Add cloud printer"
|
|
msgid "Add cloud printer"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar impressora de nuvem"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -5212,7 +5219,7 @@ msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
|
|
msgctxt "@text"
|
|
msgctxt "@text"
|
|
msgid "Enter your printer's IP address."
|
|
msgid "Enter your printer's IP address."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Entre o endereço IP de sua impressora."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgctxt "@button"
|
|
@@ -5278,7 +5285,7 @@ msgstr "- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressor
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgid "Skip"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pular"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -5882,22 +5889,22 @@ msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6"
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Atualiza configuração do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2."
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
|
|
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2"
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Atualiza configuração do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7."
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
|
|
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7"
|
|
|
|
|
|
#: X3DReader/plugin.json
|
|
#: X3DReader/plugin.json
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgctxt "description"
|