|
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Файл G-code"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
|
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
|
msgid "3D Model Assistant"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Помощник по 3D-моделям"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
|
|
|
"<p>{model_names}</p>\n"
|
|
|
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
|
|
|
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<p>Одна или несколько 3D-моделей могут не напечататься оптимальным образом из-за размера модели и конфигурации материала:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Узнайте, как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ознакомиться с руководством по качеству печати</a></p>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "Файл X3G"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
|
|
|
msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
|
|
|
msgid "Writes X3g to files"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Записывает X3g в файлы"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
|
|
|
msgctxt "X3g Writer File Description"
|
|
|
msgid "X3g File"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Файл X3g"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
|
|
@@ -570,12 +570,12 @@ msgstr "Сбор данных"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "More info"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Дополнительно"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
|
|
msgctxt "@action:tooltip"
|
|
|
msgid "See more information on what data Cura sends."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ознакомьтесь с дополнительной информацией о данных, отправляемых Cura."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -602,9 +602,7 @@ msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
|
|
"Felt back to \"{}\"."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Не удалось выполнить экспорт с использованием качества \"{}\"!\n"
|
|
|
-"Выполнен возврат к \"{}\"."
|
|
|
+msgstr "Не удалось выполнить экспорт с использованием качества \"{}\"!\nВыполнен возврат к \"{}\"."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
@@ -660,7 +658,7 @@ msgstr "Не удалось выполнить слайсинг из-за нас
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
|
|
|
-msgstr "Слайсинг невозможен так как черновая башня или её позиция неверные."
|
|
|
+msgstr "Слайсинг невозможен, так как черновая башня или её позиция неверные."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -1014,22 +1012,22 @@ msgstr "Объём печати"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
|
|
|
msgctxt "@info:backup_failed"
|
|
|
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Не удалось создать архив из каталога с данными пользователя: {}"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
|
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
|
msgid "Backup"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Резервное копирование"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
|
|
|
msgctxt "@info:backup_failed"
|
|
|
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Попытка восстановить резервную копию Cura при отсутствии необходимых данных или метаданных."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
|
|
|
msgctxt "@info:backup_failed"
|
|
|
msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Попытка восстановить резервную копию Cura, не совпадающую с вашей текущей версией."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -1080,12 +1078,7 @@ msgid ""
|
|
|
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
|
|
|
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
|
|
|
" "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"<p><b>В ПО Ultimaker Cura обнаружена ошибка.</p></b>\n"
|
|
|
-" <p>Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.</p>\n"
|
|
|
-" <p>Резервные копии хранятся в папке конфигурации.</p>\n"
|
|
|
-" <p>Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.</p>\n"
|
|
|
-" "
|
|
|
+msgstr "<p><b>В ПО Ultimaker Cura обнаружена ошибка.</p></b>\n <p>Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.</p>\n <p>Резервные копии хранятся в папке конфигурации.</p>\n <p>Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.</p>\n "
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -1118,10 +1111,7 @@ msgid ""
|
|
|
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
|
|
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
|
|
" "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"<p><b>В Cura возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы</p></b>\n"
|
|
|
-" <p>Нажмите кнопку «Отправить отчет», чтобы автоматически опубликовать отчет об ошибке на наших серверах</p>\n"
|
|
|
-" "
|
|
|
+msgstr "<p><b>В Cura возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы</p></b>\n <p>Нажмите кнопку «Отправить отчет», чтобы автоматически опубликовать отчет об ошибке на наших серверах</p>\n "
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
@@ -1435,7 +1425,7 @@ msgstr "Установлено"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Не удалось подключиться к базе данных пакета Cura. Проверьте свое подключение."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
|
|
@@ -1446,17 +1436,17 @@ msgstr "Плагины"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Версия"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Last updated"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Последнее обновление"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Автор:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
|
|
@@ -1474,53 +1464,53 @@ msgstr "Обновить"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Обновление..."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Обновлено"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
|
|
|
msgctxt "@title"
|
|
|
msgid "Toolbox"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Панель инструментов"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Назад"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Вам потребуется перезапустить Cura для активации изменений в пакетах."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
|
|
|
msgctxt "@info:button"
|
|
|
msgid "Quit Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Выйти из Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
|
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
|
msgid "Installed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Установлено"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Will install upon restarting"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Установка выполнится при перезагрузке"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Downgrade"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Переход на более раннюю версию"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
@@ -1533,10 +1523,7 @@ msgid ""
|
|
|
"This plugin contains a license.\n"
|
|
|
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
|
|
"Do you agree with the terms below?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Этот плагин содержит лицензию.\n"
|
|
|
-"Чтобы установить этот плагин, необходимо принять условия лицензии.\n"
|
|
|
-"Принять приведенные ниже условия?"
|
|
|
+msgstr "Этот плагин содержит лицензию.\nЧтобы установить этот плагин, необходимо принять условия лицензии.\nПринять приведенные ниже условия?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -1551,22 +1538,22 @@ msgstr "Отклонить"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Featured"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Рекомендуемые"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Совместимость"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Fetching packages..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Выборка пакетов..."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Контакт"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
@@ -1623,7 +1610,7 @@ msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ош
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
|
|
|
-msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за её отстутствия."
|
|
|
+msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за её отсутствия."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
@@ -1651,10 +1638,7 @@ msgid ""
|
|
|
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Select your printer from the list below:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не подключили Cura к вашему принтеру, вы по прежнему можете использовать USB флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Укажите ваш принтер в списке ниже:"
|
|
|
+msgstr "Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не подключили Cura к вашему принтеру, вы по-прежнему можете использовать USB флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n\nУкажите ваш принтер в списке ниже:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
|
|
@@ -1729,7 +1713,7 @@ msgstr "Адрес принтера"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:377
|
|
|
msgctxt "@alabel"
|
|
|
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
|
|
|
-msgstr "Введите IP адрес принтера или его имя в сети."
|
|
|
+msgstr "Введите IP-адрес принтера или его имя в сети."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:407
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
|
|
@@ -2015,22 +1999,22 @@ msgstr "Изменить активные скрипты пост-обработ
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "More information on anonymous data collection"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Дополнительная информация о сборе анонимных данных"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
|
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cura отправляет анонимные данные в Ultimaker для повышения качества печати и взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех отправляемых данных."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
|
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid "I don't want to send these data"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Не хочу отправлять описанные данные"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
|
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Разрешить отправку описанных данных в Ultimaker для улучшения Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
@@ -2546,9 +2530,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have customized some profile settings.\n"
|
|
|
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Вы изменили некоторые параметры профиля.\n"
|
|
|
-"Желаете сохранить их или вернуть к прежним значениям?"
|
|
|
+msgstr "Вы изменили некоторые параметры профиля.\nЖелаете сохранить их или вернуть к прежним значениям?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
@@ -2611,7 +2593,7 @@ msgstr "Подтвердить изменение диаметра"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
|
|
|
msgctxt "@label (%1 is a number)"
|
|
|
msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Установлен новый диаметр пластиковой нити %1 мм. Это значение несовместимо с текущим экструдером. Продолжить?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -2882,12 +2864,12 @@ msgstr "Масштабировать очень маленькие модели"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Выбрать модели после их загрузки?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
msgid "Select models when loaded"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Выбрать модели при загрузке"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
@@ -2962,7 +2944,7 @@ msgstr "Проверять обновления при старте"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
|
|
|
-msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в Ultimaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP адреса и никакая другая персональная информация не будет отправлена или сохранена."
|
|
|
+msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в Ultimaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация не будет отправлена или сохранена."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
@@ -2972,7 +2954,7 @@ msgstr "Отправлять (анонимно) информацию о печа
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "More information"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Дополнительная информация"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3248,9 +3230,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
|
|
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\n"
|
|
|
-"Cura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
|
|
|
+msgstr "Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\nCura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3363,10 +3343,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click to open the profile manager."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Нажмите для открытия менеджера профилей."
|
|
|
+msgstr "Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n\nНажмите для открытия менеджера профилей."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
@@ -3407,12 +3384,12 @@ msgstr "Видимость параметров…"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
msgid "Collapse All"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Свернуть все"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
msgid "Expand All"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Развернуть все"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3420,10 +3397,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click to make these settings visible."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Щёлкните. чтобы сделать эти параметры видимыми."
|
|
|
+msgstr "Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n\nЩёлкните, чтобы сделать эти параметры видимыми."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
|
|
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
|
@@ -3451,10 +3425,7 @@ msgid ""
|
|
|
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click to restore the value of the profile."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Щёлкните для восстановления значения из профиля."
|
|
|
+msgstr "Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n\nЩёлкните для восстановления значения из профиля."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3462,10 +3433,7 @@ msgid ""
|
|
|
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click to restore the calculated value."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Щёлкните для восстановления вычисленного значения."
|
|
|
+msgstr "Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n\nЩёлкните для восстановления вычисленного значения."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3655,12 +3623,12 @@ msgstr "Экструдер"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
|
|
|
msgctxt "@label:extruder label"
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Да"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
|
|
|
msgctxt "@label:extruder label"
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
|
|
|
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
|
@@ -3677,9 +3645,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Print Setup disabled\n"
|
|
|
"G-code files cannot be modified"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Настройка принтера отключена\n"
|
|
|
-"G-code файлы нельзя изменять"
|
|
|
+msgstr "Настройка принтера отключена\nG-code файлы нельзя изменять"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
|
|
|
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
|
@@ -3961,7 +3927,7 @@ msgstr "Показать конфигурационный каталог"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
|
|
|
msgctxt "@action:menu"
|
|
|
msgid "Browse packages..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Обзор пакетов..."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
|
@@ -4119,7 +4085,7 @@ msgstr "Расширения"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
|
|
|
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
|
|
msgid "&Toolbox"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "&Панель инструментов"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
|
|
|
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
|
@@ -4134,7 +4100,7 @@ msgstr "Справка"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "This package will be installed after restarting."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Этот пакет будет установлен после перезапуска."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -4159,7 +4125,7 @@ msgstr "Вы действительно желаете начать новый
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
|
|
|
msgctxt "@window:title"
|
|
|
msgid "Install Package"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Установить пакет"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
@@ -4184,7 +4150,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:133
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Build plate"
|
|
|
-msgstr "Раб. стол"
|
|
|
+msgstr "Рабочий стол"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:165
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
@@ -4269,7 +4235,7 @@ msgstr "Генерация структур для поддержки навис
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:925
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
|
|
|
-msgstr "Выбирает какой экструдер следует использовать для поддержек. Будут созданы поддерживающие структуры под моделью для предотвращения проседания краёв или печати в воздухе."
|
|
|
+msgstr "Выбирает, какой экструдер следует использовать для поддержек. Будут созданы поддерживающие структуры под моделью для предотвращения проседания краёв или печати в воздухе."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:948
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -4327,7 +4293,7 @@ msgstr "Журнал движка"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Printer type"
|
|
|
-msgstr "Тип принтера"
|
|
|
+msgstr "Тип принтера:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -4337,7 +4303,7 @@ msgstr "Материал"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Использовать клейкий лист или клей с этой комбинацией материалов"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -4367,7 +4333,7 @@ msgstr "Выровнять текущий рабочий стол"
|
|
|
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)"
|
|
|
|
|
|
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
@@ -4377,12 +4343,12 @@ msgstr "Параметры принтера действие"
|
|
|
#: Toolbox/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Find, manage and install new Cura packages."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Поиск, управление и установка новых пакетов Cura."
|
|
|
|
|
|
#: Toolbox/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Toolbox"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Панель инструментов"
|
|
|
|
|
|
#: XRayView/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4477,7 +4443,7 @@ msgstr "Печать через USB"
|
|
|
#: UserAgreement/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Запрашивает согласие пользователя с условиями лицензии"
|
|
|
|
|
|
#: UserAgreement/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
@@ -4487,12 +4453,12 @@ msgstr "UserAgreement"
|
|
|
#: X3GWriter/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Разрешить сохранение результирующего слоя в формате X3G для поддержки принтеров, считывающих этот формат (Malyan, Makerbot и другие принтеры на базе Sailfish)."
|
|
|
|
|
|
#: X3GWriter/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "X3GWriter"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "X3GWriter"
|
|
|
|
|
|
#: GCodeGzWriter/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4547,7 +4513,7 @@ msgstr "Плагин для работы с внешним носителем"
|
|
|
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Управляет сетевыми соединениями с принтерами Ultimaker 3"
|
|
|
|
|
|
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
@@ -4597,7 +4563,7 @@ msgstr "Средство считывания сжатого G-кода"
|
|
|
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
|
|
|
-msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для пост обработки"
|
|
|
+msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки"
|
|
|
|
|
|
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
@@ -4677,12 +4643,12 @@ msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3"
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Обновляет настройки Cura 3.3 до Cura 3.4."
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Обновление версии 3.3 до 3.4"
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4827,7 +4793,7 @@ msgstr "Запись 3MF"
|
|
|
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров Ultimaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)"
|
|
|
|
|
|
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|