Browse Source

Update translations

These are the translations we got from lion bridge

CURA-8753
casper 3 years ago
parent
commit
d70dc98bba

+ 48 - 43
resources/i18n/de_DE/cura.po

@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Speichern des Materialarchivs fehlgeschlagen"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
 msgctxt "@text"
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
 msgctxt "@info:status"
@@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "Kann Position nicht finden"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr ""
+msgstr "Die Erstellung eines Materialarchivs zur Synchronisierung mit Druckern ist fehlgeschlagen."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr ""
+msgstr "Das Archiv der Materialien konnte nicht geladen werden, um es mit Druckern zu synchronisieren."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
 msgctxt "@text:error"
 msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Die Antwort von Digital Factory scheint beschädigt zu sein."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
 msgctxt "@text:error"
 msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr ""
+msgstr "In der Antwort von Digital Factory fehlen wichtige Informationen."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Die Verbindung mit Digital Factory zum Synchronisieren von Materialien mit einigen Druckern ist fehlgeschlagen."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Digital Factory hergestellt werden."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
 msgctxt "@info:progress"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Der Ultimaker-Konto-Server konnte nicht erreicht werden."
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
 msgctxt "@info:title"
 msgid "Log-in failed"
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
 msgctxt "@message"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Angegebener Status ist falsch."
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
 msgctxt "@message"
 msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung bei der Authentifizierung mit dem Kontoserver."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
 msgctxt "@message"
@@ -1668,9 +1668,13 @@ msgid_plural ""
 "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr[0] ""
+msgid ""
+msgid_plural ""
 "Es wird gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \n"
 "Möchten Sie wirklich fortfahren?"
 msgstr[1] ""
+msgid ""
+msgid_plural ""
 "Es werden gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \n"
 "Möchten Sie wirklich fortfahren?"
 
@@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "Das 3MF-Writer-Plugin ist beschädigt."
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
 msgctxt "@error"
 msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist noch kein Workspace zum Speichern vorhanden. Bitte fügen Sie zuerst einen Drucker hinzu."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
@@ -3113,7 +3117,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
 msgctxt "@label:status"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlgeschlagen"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
 msgctxt "@label:status"
@@ -4298,12 +4302,12 @@ msgstr "Für diese Materialkombination Kleber für eine bessere Haftung verwende
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr ""
+msgstr "Die Konfiguration dieses Extruders ist nicht zulässig und verhindert das Slicing."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine Profile, die mit der Konfiguration dieses Extruders übereinstimmen."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
 msgctxt "@label"
@@ -5039,157 +5043,158 @@ msgstr "Material erfolgreich nach <filename>%1</filename> exportiert"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Materialien mit Druckern synchronisieren"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Materialien mit Druckern synchronisieren"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
 msgctxt "@text"
 msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr ""
+msgstr "Mit ein paar einfachen Schritten können Sie alle Ihre Materialprofile mit Ihren Druckern synchronisieren."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
 msgctxt "@button"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
 msgctxt "@button"
 msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr ""
+msgstr "Warum muss ich Materialprofile synchronisieren?"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Anmelden"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
 msgctxt "@text"
 msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Materialprofile automatisch mit all Ihren mit Digital Factory verbundenen Druckern zu synchronisieren, müssen Sie in Cura angemeldet sein."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
 msgctxt "@button"
 msgid "Sync materials with USB"
-msgstr ""
+msgstr "Materialien über USB snchronisieren"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
 msgctxt "@title:header"
 msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Drucker erhalten die neuen Materialprofile:"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Senden der Materialien an die Drucker ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr ""
+msgstr "Materialprofile wurden erfolgreich mit den folgenden Druckern synchronisiert:"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
 msgctxt "@button"
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Störungen beheben"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
 msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
 msgid "Printers missing?"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlen Drucker?"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
 msgctxt "@text"
 msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Vergewissern Sie sich, dass alle Ihre Drucker eingeschaltet und mit Digital Factory verbunden sind."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
 msgctxt "@button"
 msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste aktualisieren"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
 msgctxt "@button"
 msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Erneut versuchen"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
 msgctxt "@button"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fertig"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
 msgctxt "@button"
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisieren"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
 msgctxt "@button"
 msgid "Syncing"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisierung"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
 msgctxt "@title:header"
 msgid "No printers found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Drucker gefunden"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
 msgctxt "@text"
 msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Es scheint, als ob Sie keine kompatiblen Drucker mit Digital Factory verbunden haben. Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker verbunden ist und die neueste"
+" Firmware ausgeführt wird."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
 msgctxt "@button"
 msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Ihren Drucker mit Digital Factory verbinden"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
 msgctxt "@button"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisieren von Materialprofilen über USB"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
 msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
 msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr ""
+msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die neuen Materialprofile in Ihren Drucker zu laden."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
 msgctxt "@text"
 msgid "Click the export material archive button."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Materialarchiv exportieren."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
 msgctxt "@text"
 msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Speichern Sie die .umm- Datei auf einem USB-Stick."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
 msgctxt "@text"
 msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Stecken Sie den USB-Stick in Ihren Drucker und starten Sie das Verfahren zum Laden neuer Materialprofile."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
 msgctxt "@button"
 msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr ""
+msgstr "Wie lade ich neue Materialprofile in meinen Drucker?"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
 msgctxt "@button"
 msgid "Export material archive"
-msgstr ""
+msgstr "Materialarchiv exportieren"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
 msgctxt "@title:window"

+ 9 - 6
resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po

@@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
 "."
-msgstr ""
+msgstr "G-Code-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
 "."
-msgstr ""
+msgstr "G-Code-Befehle, die am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_guid label"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der Z-Richtung."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
 msgid "Maximum Speed E"
-msgstr ""
+msgstr "Maximalgeschwindigkeit E"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
@@ -1728,7 +1728,10 @@ msgstr "Füllmuster"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern description"
 msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren."
+" Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Quer- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt."
+" Gyroid-, Würfel-, Viertelwürfel- und achtflächige Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen"
+" zu erzielen. Die Einstellung Blitz versucht, die Füllung zu minimieren, indem nur die Oberseite des Objekts gestützt wird."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2042,7 +2045,7 @@ msgstr "Beschnittwinkel der Blitz-Füllung"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
 msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
-msgstr ""
+msgstr "Die Endpunkte von Fülllinien werden gekürzt, um Material zu sparen. Diese Einstellung ist der Winkel des Überstands der Linien-Endpunkte."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
@@ -2052,7 +2055,7 @@ msgstr "Begradigungswinkel der Blitz-Füllung"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
 msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr ""
+msgstr "Die Fülllinien werden vereinfacht, um beim Drucken Zeit zu sparen. Dies ist der maximal zulässige Winkel des Überhangs über die Länge der Fülllinie."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material label"

+ 48 - 43
resources/i18n/es_ES/cura.po

@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo de material"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
 msgctxt "@text"
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Error desconocido."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
 msgctxt "@info:status"
@@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr ""
+msgstr "Error al crear un archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr ""
+msgstr "Error al cargar el archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
 msgctxt "@text:error"
 msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "La respuesta de Digital Factory parece estar dañada."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
 msgctxt "@text:error"
 msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr ""
+msgstr "A la respuesta de Digital Factory le falta información importante."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Error al conectarse con Digital Factory para sincronizar los materiales con algunas de las impresoras."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Error al conectarse con Digital Factory."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
 msgctxt "@info:progress"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "No se puede acceder al servidor de cuentas de Ultimaker."
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
 msgctxt "@info:title"
 msgid "Log-in failed"
-msgstr ""
+msgstr "Error de inicio de sesión"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
 msgctxt "@message"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "El estado indicado no es correcto."
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
 msgctxt "@message"
 msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr ""
+msgstr "Se agotó el tiempo de autenticación con el servidor de la cuenta."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
 msgctxt "@message"
@@ -1668,9 +1668,13 @@ msgid_plural ""
 "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr[0] ""
+msgid ""
+msgid_plural ""
 "Está a punto de eliminar {0} impresora de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
 "¿Seguro que desea continuar?"
 msgstr[1] ""
+msgid ""
+msgid_plural ""
 "Está a punto de eliminar {0} impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
 "¿Seguro que desea continuar?"
 
@@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "El complemento del Escritor de 3MF está dañado."
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
 msgctxt "@error"
 msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
-msgstr ""
+msgstr "Aún no hay espacio de trabajo en el que escribir. Añada una impresora primero."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
@@ -3113,7 +3117,7 @@ msgstr "Cancelado"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
 msgctxt "@label:status"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
 msgctxt "@label:status"
@@ -4299,12 +4303,12 @@ msgstr "Utilice pegamento con esta combinación de materiales para lograr una me
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr ""
+msgstr "La configuración de este extrusor no está permitida y evita el corte."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr ""
+msgstr "No hay perfiles que coincidan con la configuración de este extrusor."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
 msgctxt "@label"
@@ -5040,157 +5044,158 @@ msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar materiales con impresoras"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar materiales con impresoras"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
 msgctxt "@text"
 msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr ""
+msgstr "Con unos sencillos pasos puede sincronizar todos sus perfiles de material con sus impresoras."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
 msgctxt "@button"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
 msgctxt "@button"
 msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Por qué tengo que sincronizar los perfiles de materiales?"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
 msgctxt "@text"
 msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Para sincronizar automáticamente los perfiles de material con todas sus impresoras conectadas a Digital Factory debe iniciar sesión en Cura."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
 msgctxt "@button"
 msgid "Sync materials with USB"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronización de materiales con USB"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
 msgctxt "@title:header"
 msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes impresoras recibirán los nuevos perfiles de material:"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un error al enviar los materiales a las impresoras."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr ""
+msgstr "Los perfiles de material se han sincronizado correctamente con las siguientes impresoras:"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
 msgctxt "@button"
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Solución de problemas"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
 msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
 msgid "Printers missing?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Faltan impresoras?"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
 msgctxt "@text"
 msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Asegúrese de que todas las impresoras estén encendidas y conectadas a Digital Factory."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
 msgctxt "@button"
 msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar la lista"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
 msgctxt "@button"
 msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Inténtelo de nuevo"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
 msgctxt "@button"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Realizado"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
 msgctxt "@button"
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
 msgctxt "@button"
 msgid "Syncing"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizando"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
 msgctxt "@title:header"
 msgid "No printers found"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
 msgctxt "@text"
 msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que no tiene ninguna impresora compatible conectada a Digital Factory. Asegúrese de que su impresora esté conectada y ejecutando el firmware más"
+" reciente."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
 msgctxt "@button"
 msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Aprenda a conectar su impresora a Digital Factory"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
 msgctxt "@button"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronización de perfiles de material a través USB"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
 msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
 msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr ""
+msgstr "Siga estos pasos para cargar los nuevos perfiles de material en la impresora."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
 msgctxt "@text"
 msgid "Click the export material archive button."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en el botón para exportar el archivo de material."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
 msgctxt "@text"
 msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Guarde el archivo .umm en una memoria USB."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
 msgctxt "@text"
 msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Inserte la memoria USB en la impresora e inicie el procedimiento para cargar nuevos perfiles de material."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
 msgctxt "@button"
 msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo cargar nuevos perfiles de material en mi impresora"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
 msgctxt "@button"
 msgid "Export material archive"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar archivo de material"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
 msgctxt "@title:window"

+ 10 - 6
resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po

@@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
 "."
-msgstr ""
+msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \n."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
 "."
-msgstr ""
+msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por -\n."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_guid label"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Z."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
 msgid "Maximum Speed E"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad máxima E"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
@@ -1728,7 +1728,10 @@ msgstr "Patrón de relleno"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern description"
 msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El método de llenado en línea y en zigzag cambia de dirección en capas alternas para reducir los costes"
+" de material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexágono, cubo, octaédrico, cubo bitruncado, transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas"
+" por completo. Los rellenos de giroide, cúbico, cúbico bitruncado y octaédrico se alternan en cada capa para lograr una distribución más uniforme de la"
+" fuerza en todas las direcciones. El relleno de iluminación intenta minimizar el relleno apoyando solo la parte superior del objeto."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2042,7 +2045,7 @@ msgstr "Ángulo de recorte de relleno de iluminación"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
 msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
-msgstr ""
+msgstr "Los extremos de las líneas de relleno se acortan para ahorrar material. Esta configuración es el ángulo de voladizo de los extremos de estas líneas."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
@@ -2052,7 +2055,8 @@ msgstr "Ángulo de enderezamiento de iluminación"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
 msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr ""
+msgstr "Las líneas de relleno se simplifican para ahorrar tiempo al imprimir. Este es el ángulo máximo permitido del voladizo sobre la longitud de la línea de"
+" relleno."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material label"

+ 48 - 43
resources/i18n/fr_FR/cura.po

@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Échec de l'enregistrement de l'archive des matériaux"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
 msgctxt "@text"
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inconnue."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
 msgctxt "@info:status"
@@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "Impossible de trouver un emplacement"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la création de l'archive des matériaux à synchroniser avec les imprimantes."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de charger l'archive des matériaux pour la synchroniser avec les imprimantes."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
 msgctxt "@text:error"
 msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "La réponse de Digital Factory semble être corrompue."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
 msgctxt "@text:error"
 msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr ""
+msgstr "Il manque des informations importantes dans la réponse de Digital Factory."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory pour synchroniser les matériaux avec certaines imprimantes."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
 msgctxt "@info:progress"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte Ultimaker."
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
 msgctxt "@info:title"
 msgid "Log-in failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la connexion"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
 msgctxt "@message"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "L'état fourni n'est pas correct."
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
 msgctxt "@message"
 msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr ""
+msgstr "Délai d'expiration lors de l'authentification avec le serveur de compte."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
 msgctxt "@message"
@@ -1668,9 +1668,13 @@ msgid_plural ""
 "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr[0] ""
+msgid ""
+msgid_plural ""
 "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimante de Cura. Cette action est irréversible.\n"
 "Voulez-vous vraiment continuer ?"
 msgstr[1] ""
+msgid ""
+msgid_plural ""
 "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n"
 "Voulez-vous vraiment continuer ?"
 
@@ -1741,7 +1745,7 @@ msgstr "Le plug-in 3MF Writer est corrompu."
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
 msgctxt "@error"
 msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas encore d'espace de travail à écrire. Veuillez d'abord ajouter une imprimante."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
@@ -3115,7 +3119,7 @@ msgstr "Abandonné"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
 msgctxt "@label:status"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
 msgctxt "@label:status"
@@ -4300,12 +4304,12 @@ msgstr "Utiliser de la colle pour une meilleure adhérence avec cette combinaiso
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration de cet extrudeur n'est pas autorisée et interdit la découpe."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun profil ne correspond à la configuration de cet extrudeur."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
 msgctxt "@label"
@@ -5041,157 +5045,158 @@ msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
 msgctxt "@text"
 msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr ""
+msgstr "En suivant quelques étapes simples, vous serez en mesure de synchroniser tous vos profils de matériaux avec vos imprimantes."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
 msgctxt "@button"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
 msgctxt "@button"
 msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr ""
+msgstr "Pourquoi dois-je synchroniser les profils de matériaux ?"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Se connecter"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
 msgctxt "@text"
 msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Pour synchroniser automatiquement les profils de matériaux avec toutes vos imprimantes connectées à Digital Factory, vous devez être connecté à Cura."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
 msgctxt "@button"
 msgid "Sync materials with USB"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser les matériaux avec USB"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
 msgctxt "@title:header"
 msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Les imprimantes suivantes recevront les nouveaux profils de matériaux :"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi des matériaux aux imprimantes."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr ""
+msgstr "Les profils de matériaux ont été synchronisés avec les imprimantes suivantes :"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
 msgctxt "@button"
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Dépannage"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
 msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
 msgid "Printers missing?"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantes manquantes ?"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
 msgctxt "@text"
 msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Assurez-vous que toutes vos imprimantes sont allumées et connectées à Digital Factory."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
 msgctxt "@button"
 msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiser la liste"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
 msgctxt "@button"
 msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Réessayer"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
 msgctxt "@button"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
 msgctxt "@button"
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
 msgctxt "@button"
 msgid "Syncing"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
 msgctxt "@title:header"
 msgid "No printers found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune imprimante trouvée"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
 msgctxt "@text"
 msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Il semble que vous n'ayez aucune imprimante compatible connectée à Digital Factory. Assurez-vous que votre imprimante est connectée et qu'elle utilise"
+" le dernier micrologiciel."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
 msgctxt "@button"
 msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Découvrez comment connecter votre imprimante à Digital Factory"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
 msgctxt "@button"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Rafraîchir"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser les profils de matériaux via USB"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
 msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
 msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr ""
+msgstr "Suivez les étapes suivantes pour charger les nouveaux profils de matériaux dans votre imprimante."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
 msgctxt "@text"
 msgid "Click the export material archive button."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur le bouton d'exportation des archives de matériaux."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
 msgctxt "@text"
 msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrez le fichier .umm sur une clé USB."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
 msgctxt "@text"
 msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Insérez la clé USB dans votre imprimante et lancez la procédure pour charger de nouveaux profils de matériaux."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
 msgctxt "@button"
 msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr ""
+msgstr "Comment charger de nouveaux profils de matériaux dans mon imprimante"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
 msgctxt "@button"
 msgid "Export material archive"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter l'archive des matériaux"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
 msgctxt "@title:window"

+ 10 - 6
resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po

@@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
 "."
-msgstr ""
+msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
 "."
-msgstr ""
+msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_guid label"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Z."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
 msgid "Maximum Speed E"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse maximale E"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
@@ -1728,7 +1728,10 @@ msgstr "Motif de remplissage"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern description"
 msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi"
+" les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, tri-hexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques, entrecroisés et concentriques sont entièrement"
+" imprimés sur chaque couche. Les remplissages gyroïdes, cubiques, quart cubiques et octaédriques changent à chaque couche afin d'offrir une répartition"
+" plus égale de la solidité dans chaque direction. Le remplissage éclair tente de minimiser le remplissage, en ne supportant que le plafond de l'objet."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2042,7 +2045,7 @@ msgstr "Angle d'élagage du remplissage éclair"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
 msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
-msgstr ""
+msgstr "Les extrémités des lignes de remplissage sont raccourcies pour économiser du matériau. Ce paramètre est l'angle de saillie des extrémités de ces lignes."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
@@ -2052,7 +2055,8 @@ msgstr "Angle de redressement du remplissage éclair"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
 msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr ""
+msgstr "Les lignes de remplissage sont redressées pour gagner du temps d'impression. Il s'agit de l'angle maximal de saillie autorisé sur la longueur de la ligne"
+" de remplissage."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material label"

+ 47 - 43
resources/i18n/it_IT/cura.po

@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Impossibile salvare archivio materiali"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
 msgctxt "@text"
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Errore sconosciuto."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
 msgctxt "@info:status"
@@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "Impossibile individuare posizione"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile caricare l'archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
 msgctxt "@text:error"
 msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "La risposta da Digital Factory sembra essere danneggiata."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
 msgctxt "@text:error"
 msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr ""
+msgstr "Nella risposta da Digital Factory mancano informazioni importanti."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory per sincronizzare i materiali con alcune delle stampanti."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
 msgctxt "@info:progress"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Impossibile raggiungere il server account Ultimaker."
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
 msgctxt "@info:title"
 msgid "Log-in failed"
-msgstr ""
+msgstr "Log in non riuscito"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
 msgctxt "@message"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Lo stato fornito non è corretto."
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
 msgctxt "@message"
 msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr ""
+msgstr "Timeout durante l'autenticazione con il server account."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
 msgctxt "@message"
@@ -1668,9 +1668,13 @@ msgid_plural ""
 "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr[0] ""
+msgid ""
+msgid_plural ""
 "Si sta per rimuovere {0} stampante da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n"
 "Continuare?"
 msgstr[1] ""
+msgid ""
+msgid_plural ""
 "Si stanno per rimuovere {0} stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n"
 "Continuare?"
 
@@ -1741,7 +1745,7 @@ msgstr "Plug-in Writer 3MF danneggiato."
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
 msgctxt "@error"
 msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
-msgstr ""
+msgstr "Ancora nessuna area di lavoro da scrivere. Aggiungere innanzitutto una stampante."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
@@ -3115,7 +3119,7 @@ msgstr "Interrotto"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
 msgctxt "@label:status"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Non riuscita"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
 msgctxt "@label:status"
@@ -4301,12 +4305,12 @@ msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr ""
+msgstr "La configurazione di questo estrusore non è consentita e proibisce il sezionamento."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun profilo corrispondente alla configurazione di questo estrusore."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
 msgctxt "@label"
@@ -5042,157 +5046,157 @@ msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
 msgctxt "@text"
 msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr ""
+msgstr "Seguendo alcuni semplici passaggi, sarà possibile sincronizzare tutti i profili del materiale con le stampanti."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
 msgctxt "@button"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Avvio"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
 msgctxt "@button"
 msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr ""
+msgstr "Cosa occorre per sincronizzare i profili del materiale?"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Accedi"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
 msgctxt "@text"
 msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Per sincronizzare automaticamente i profili del materiale con tutte le stampanti collegate a Digital Factory è necessario aver effettuato l'accesso a Cura."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
 msgctxt "@button"
 msgid "Sync materials with USB"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza materiali con USB"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
 msgctxt "@title:header"
 msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Le stampanti seguenti riceveranno i nuovi profili del materiale:"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di materiali alle stampanti."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr ""
+msgstr "I profili del materiale sono stati sincronizzati correttamente con le stampanti seguenti:"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
 msgctxt "@button"
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
 msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
 msgid "Printers missing?"
-msgstr ""
+msgstr "Mancano stampanti?"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
 msgctxt "@text"
 msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
 msgctxt "@button"
 msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna elenco"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
 msgctxt "@button"
 msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Riprova"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
 msgctxt "@button"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguito"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
 msgctxt "@button"
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
 msgctxt "@button"
 msgid "Syncing"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzazione"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
 msgctxt "@title:header"
 msgid "No printers found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna stampante trovata"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
 msgctxt "@text"
 msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna stampante compatibile collegata a Digital Factory. Accertarsi che la stampante sia collegata e che il firmware più recente sia in esecuzione."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
 msgctxt "@button"
 msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Scopri come collegare la stampante a Digital Factory"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
 msgctxt "@button"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza profili del materiale tramite USB"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
 msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
 msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr ""
+msgstr "Eseguire le operazioni descritte di seguito per caricare nuovi profili del materiale nella stampante."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
 msgctxt "@text"
 msgid "Click the export material archive button."
-msgstr ""
+msgstr "Fare clic sul pulsante Esporta archivio materiali."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
 msgctxt "@text"
 msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Salvare il file .umm su una chiavetta USB."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
 msgctxt "@text"
 msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire la chiavetta USB nella stampante e avviare la procedura per caricare nuovi profili del materiale."
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
 msgctxt "@button"
 msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr ""
+msgstr "Come caricare nuovi profili del materiale nella stampante"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
 msgctxt "@button"
 msgid "Export material archive"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta archivio materiali"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
 msgctxt "@title:window"

+ 11 - 6
resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po

@@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
 "."
-msgstr ""
+msgstr "I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \n."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
 "."
-msgstr ""
+msgstr "I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_guid label"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Z."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
 msgid "Maximum Speed E"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità massima E"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
@@ -1728,7 +1728,10 @@ msgstr "Configurazione di riempimento"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern description"
 msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del"
+" materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente"
+" su ogni strato. Le configurazioni gyroid, cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascuno strato per garantire una più uniforme distribuzione"
+" della forza in ogni direzione. Il riempimento fulmine cerca di minimizzare il riempimento, supportando solo la parte superiore dell'oggetto."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2042,7 +2045,8 @@ msgstr "Angolo eliminazione riempimento fulmine"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
 msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
-msgstr ""
+msgstr "I punti finali delle linee di riempimento vengono accorciati per risparmiare sul materiale. Questa impostazione è l'angolo di sbalzo dei punti finali di"
+" queste linee."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
@@ -2052,7 +2056,8 @@ msgstr "Angolo di raddrizzatura riempimento fulmine"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
 msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr ""
+msgstr "Le linee di riempimento vengono raddrizzate per risparmiare sul tempo di stampa. Questo è l'angolo di sbalzo massimo consentito sulla lunghezza della linea"
+" di riempimento."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material label"

+ 45 - 43
resources/i18n/ja_JP/cura.po

@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "材料アーカイブの保存に失敗しました"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
 msgctxt "@text"
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "不明なエラー。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
 msgctxt "@info:status"
@@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "位置を確保できません"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr ""
+msgstr "材料のアーカイブを作成してプリンターと同期するのに失敗しました。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr ""
+msgstr "材料のアーカイブを読み込んでプリンターと同期するのに失敗しました。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
 msgctxt "@text:error"
 msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Digital Factoryからの応答が破損しているようです。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
 msgctxt "@text:error"
 msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr ""
+msgstr "Digital Factoryからの応答に重要な情報がありません。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Digital Factoryに接続して一部のプリンターと材料を同期するのに失敗しました。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
 msgctxt "@text:error"
 msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Digital Factoryに接続するのに失敗しました。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
 msgctxt "@info:progress"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Ultimaker アカウントサーバーに到達できません。"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
 msgctxt "@info:title"
 msgid "Log-in failed"
-msgstr ""
+msgstr "ログインに失敗しました"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
 msgctxt "@message"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "指定された状態が正しくありません。"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
 msgctxt "@message"
 msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr ""
+msgstr "アカウントサーバーでの認証中にタイムアウトしました。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
 msgctxt "@message"
@@ -1664,6 +1664,8 @@ msgid_plural ""
 "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr[0] ""
+msgid ""
+msgid_plural ""
 "Curaから{0}台のプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n"
 "続行してもよろしいですか?"
 
@@ -1734,7 +1736,7 @@ msgstr "3MFリーダーのプラグインが破損しています。"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
 msgctxt "@error"
 msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
-msgstr ""
+msgstr "まだ書き込んでいないワークスペースがありません。まずはプリンターを追加してください。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
@@ -3108,7 +3110,7 @@ msgstr "中止しました"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
 msgctxt "@label:status"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "失敗"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
 msgctxt "@label:status"
@@ -4289,12 +4291,12 @@ msgstr "この材料の組み合わせの接着に接着材を使用する。"
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr ""
+msgstr "このエクストルーダーの構成が許可されておらず、スライスを妨げています。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr ""
+msgstr "このエクストルーダーの構成に一致するプロファイルがありません。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
 msgctxt "@label"
@@ -5029,157 +5031,157 @@ msgstr "フィラメントの<filename>%1</filename>への書き出しが完了
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "材料をプリンターと同期"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "材料をプリンターと同期"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
 msgctxt "@text"
 msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr ""
+msgstr "簡単な数ステップの手順に従うことで、すべての材料プロファイルをプリンターと同期できるようになります。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
 msgctxt "@button"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "開始"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
 msgctxt "@button"
 msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr ""
+msgstr "材料プロファイルを同期する必要があるのはなぜですか?"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "サインイン"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
 msgctxt "@text"
 msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr ""
+msgstr "材料プロファイルをDigital Factoryに接続されているすべてのプリンターと自動的に同期するには、Curaにサインインしている必要があります。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
 msgctxt "@button"
 msgid "Sync materials with USB"
-msgstr ""
+msgstr "材料をUSBで同期"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
 msgctxt "@title:header"
 msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のプリンターは新しい材料プロファイルを受け取ります。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr ""
+msgstr "材料をプリンターに送信する際に問題が発生しました。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr ""
+msgstr "材料プロファイルが以下のプリンターと正常に同期されました。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
 msgctxt "@button"
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "トラブルシューティング"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
 msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
 msgid "Printers missing?"
-msgstr ""
+msgstr "プリンターがありませんか?"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
 msgctxt "@text"
 msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのプリンターの電源が入っていて、Digital Factoryに接続されていることを確認してください。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
 msgctxt "@button"
 msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "リストを更新"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
 msgctxt "@button"
 msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "やり直してください"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
 msgctxt "@button"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "完了"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
 msgctxt "@button"
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "同期"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
 msgctxt "@button"
 msgid "Syncing"
-msgstr ""
+msgstr "スライス"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
 msgctxt "@title:header"
 msgid "No printers found"
-msgstr ""
+msgstr "プリンターが見つかりません"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
 msgctxt "@text"
 msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr ""
+msgstr "互換性のあるプリンターがDigital Factoryに接続されていないようです。プリンターが接続されていて、最新のファームウェアが実行されていることを確認してください。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
 msgctxt "@button"
 msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Factoryにプリンターを接続する方法について詳しく見る"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
 msgctxt "@button"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr ""
+msgstr "材料プロファイルをUSB経由で同期する"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
 msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
 msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr ""
+msgstr "以下の手順に従って、新しい材料プロファイルをプリンターに読み込みます。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
 msgctxt "@text"
 msgid "Click the export material archive button."
-msgstr ""
+msgstr "材料アーカイブのエクスポートボタンをクリックします。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
 msgctxt "@text"
 msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr ""
+msgstr ".ummファイルをUSBメモリーに保存します。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
 msgctxt "@text"
 msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr ""
+msgstr "USBメモリーをプリンターに差し込み、新しい材料プロファイルを読み込む手順を開始します。"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
 msgctxt "@button"
 msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr ""
+msgstr "新しい材料プロファイルをプリンターに読み込む方法"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
 msgctxt "@button"
 msgid "Export material archive"
-msgstr ""
+msgstr "材料アーカイブのエクスポート"
 
 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
 msgctxt "@title:window"

+ 6 - 6
resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po

@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
 "."
-msgstr ""
+msgstr "最初に実行するG-codeコマンドは、\nで区切ります。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
 "."
-msgstr ""
+msgstr "最後に実行するG-codeコマンドは、\nで区切ります。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_guid label"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Z方向のモーターの最大速度。"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
 msgid "Maximum Speed E"
-msgstr ""
+msgstr "最大速度E"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "インフィルパターン"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern description"
 msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr ""
+msgstr "プリントのインフィル材料のパターンラインおよびジグザグインフィルはレイヤーごとに方向を入れ替え、材料コストを削減します。グリッド、トライアングル、トライヘキサゴン、キュービック、オクテット、クォーターキュービック、クロスおよび同心円パターンはレイヤーごとに完全にプリントされます。ジャイロイド、キュービック、クォーターキュービックおよびオクテットインフィルはレイヤーごとに変化し、各方向にかけてより均一な強度分布を実現します。ライトニングインフィルは造形物の天井のみを支えることで、インフィルを最低限にするよう試みます。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "ライトニングインフィル刈り込み角度"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
 msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
-msgstr ""
+msgstr "インフィルラインのエンドポイントは短縮され、材料が節約されます。この設定は、これらのラインのエンドポイントにおけるオーバーハングの角度です。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "ライトニングインフィル矯正角度"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
 msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr ""
+msgstr "インフィルラインは矯正され、プリント時間が節約されます。これは、インフィルラインの全長にわたって許可されるオーバーハングの最大角度です。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material label"

Some files were not shown because too many files changed in this diff