Browse Source

Update translations for zh_TW

These are supplied by the community translator, Heh Ji, via e-mail.

Contributes to issue CURA-7201.
Ghostkeeper 5 years ago
parent
commit
d521c245c5

+ 46 - 42
resources/i18n/zh_TW/cura.po

@@ -1,14 +1,14 @@
 # Cura
-# Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
+# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
 # This file is distributed under the same license as the Cura package.
-# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
+# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-10 21:31+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-16 18:19+0800\n"
 "Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
@@ -169,22 +169,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to sync material and software packages with your account?"
 msgstr ""
+"\n"
+"你要使用 Ultimaker 帳號同步耗材資料和軟體套件嗎?"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:94
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:90
 msgctxt "@info:title"
 msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr ""
+msgstr "從你的 Ultimaker 帳號偵測到資料更動"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:96
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "同步"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
 msgctxt "@button"
 msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "拒絕"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
@@ -200,12 +202,12 @@ msgstr "外掛授權協議"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:30
 msgctxt "@button"
 msgid "Decline and remove from account"
-msgstr ""
+msgstr "拒絕並從帳號中刪除"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
 msgctxt "@info:generic"
 msgid "{} plugins failed to download"
-msgstr ""
+msgstr "下載外掛 {} 失敗"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:86
 msgctxt "@info:generic"
@@ -213,11 +215,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Syncing..."
 msgstr ""
+"\n"
+"同步中..."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
 msgctxt "@info:generic"
 msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
-msgstr ""
+msgstr "你需要結束並重新啟動 {} ,更動才能生效。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
 msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -699,7 +703,7 @@ msgstr "X3D 檔案"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "當鐵絲網列印(Wire Printing)功能開啟時,Cura 將無法準確地顯示列印層。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
 msgctxt "@info:title"
@@ -709,12 +713,12 @@ msgstr "模擬檢視"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr ""
+msgstr "因為你還沒切片,沒有東西可顯示。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
 msgctxt "@info:title"
 msgid "No layers to show"
-msgstr ""
+msgstr "沒有列印層可顯示"
 
 # Added manually to fix a string that was changed after string freeze.
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
@@ -802,17 +806,17 @@ msgstr "正在設定偏好設定..."
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:645
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr ""
+msgstr "正在初始化啟用的機器..."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:767
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr ""
+msgstr "正在初始化機器管理員..."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Initializing build volume..."
-msgstr ""
+msgstr "正在初始化列印範圍..."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:843
 msgctxt "@info:progress"
@@ -827,7 +831,7 @@ msgstr "正在載入介面…"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:883
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Initializing engine..."
-msgstr ""
+msgstr "正在初始化引擎..."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1176
 #, python-format
@@ -1161,12 +1165,12 @@ msgstr "Cura 版本"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:201
 msgctxt "@label"
 msgid "Cura language"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 語言"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:202
 msgctxt "@label"
 msgid "OS language"
-msgstr ""
+msgstr "作業系統語言"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
 msgctxt "@label Type of platform"
@@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr "無法找到位置"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
 msgctxt "@message"
 msgid "The provided state is not correct."
-msgstr ""
+msgstr "提供的狀態不正確。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
 msgctxt "@message"
@@ -1964,7 +1968,7 @@ msgstr "顯示設定"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Collapse All Categories"
-msgstr ""
+msgstr "折疊所有分類"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -3107,7 +3111,7 @@ msgstr "登入"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
 msgctxt "@title:window"
 msgid "About "
-msgstr ""
+msgstr "關於 "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
 msgctxt "@label"
@@ -3537,7 +3541,7 @@ msgstr "管理耗材…"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "從市集增加更多耗材"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@@ -3762,7 +3766,7 @@ msgstr "深度 (mm)"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "對於浮雕,深色像素應該對應到較厚的位置,以阻擋更多的光通過。對於高度圖,淺色像素表示較高的地形,因此淺色像素應對應於產生的 3D 模型中較厚的位置。"
+msgstr "若要列印浮雕,深色像素應該對應到較厚的位置,以阻擋更多的光通過。若要列印高度圖,淺色像素表示較高的地形,因此淺色像素應對應於產生的 3D 模型中較厚的位置。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
 msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -3777,28 +3781,28 @@ msgstr "顏色越淺高度越高"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
-msgstr ""
+msgstr "若要列印浮雕,使用一個簡易的對數模型計算半透明效果。若要列印高度圖,將像素值線性對應到高度。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "線性"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Translucency"
-msgstr ""
+msgstr "半透明"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr ""
+msgstr "光線穿透 1mm 厚度列印件的百分比。降低此值可增加暗部的對比度,並降低亮部的對比度。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
 msgctxt "@action:label"
 msgid "1mm Transmittance (%)"
-msgstr ""
+msgstr "1mm 透明度"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
 msgctxt "@info:tooltip"
@@ -3954,7 +3958,7 @@ msgstr "擠出機數目"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
 msgctxt "@label"
 msgid "Shared Heater"
-msgstr ""
+msgstr "共用加熱器"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
 msgctxt "@title:label"
@@ -4088,12 +4092,12 @@ msgstr "精選"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to Web Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "前往網路市集"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
 msgctxt "@label"
 msgid "Search materials"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋耗材"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
@@ -4135,27 +4139,27 @@ msgstr "已安裝"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
 msgctxt "@title"
 msgid "Changes from your account"
-msgstr ""
+msgstr "你帳戶的更動"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
 msgctxt "@button"
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "捨棄"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
 msgctxt "@label"
 msgid "The following packages will be added:"
-msgstr ""
+msgstr "將新增下列套件:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:95
 msgctxt "@label"
 msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr ""
+msgstr "下列套件因 Cura 版本不相容,無法安裝:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
 msgctxt "@label"
 msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr ""
+msgstr "你必需同意授權協議才能安裝套件"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
 msgctxt "@title:window"
@@ -4210,7 +4214,7 @@ msgstr "下載"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
 msgctxt "@description"
 msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-msgstr ""
+msgstr "取得經 Ultimaker 驗証過的外掛和耗材"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
 msgctxt "@label"
@@ -5249,12 +5253,12 @@ msgstr "升級版本 3.4 到 3.5"
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr ""
+msgstr "將設定從 Cura 4.4 版本升級至 4.5 版本。"
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr ""
+msgstr "升級版本 4.4 到 4.5"
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
 msgctxt "description"
@@ -5559,12 +5563,12 @@ msgstr "模器檢查器"
 #: SentryLogger/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr ""
+msgstr "記錄某些事件以便在錯誤報告中使用"
 
 #: SentryLogger/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Sentry Logger"
-msgstr ""
+msgstr "哨兵記錄器"
 
 #: GCodeGzWriter/plugin.json
 msgctxt "description"

+ 1 - 1
resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po

@@ -1,7 +1,7 @@
 # Cura JSON setting files
 # Copyright (C) 2017 Ultimaker
 # This file is distributed under the same license as the Cura package.
-# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
+# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""

+ 35 - 35
resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po

@@ -1,21 +1,21 @@
 # Cura JSON setting files
 # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
 # This file is distributed under the same license as the Cura package.
-# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
+# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 23:45+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-19 22:42+0800\n"
 "Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_settings label"
@@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "是否使用韌體回抽命令(G10/G11)取代 G1 命令的 E 參數
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
 msgid "Extruders Share Heater"
-msgstr ""
+msgstr "擠出機共用加熱器"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
 msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
-msgstr ""
+msgstr "擠出機共用一個加熱器,而不是每個擠出機都有獨立的加熱器。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@@ -1937,22 +1937,22 @@ msgstr "如果表層區域寬度小於此值,則不會延伸。這會避免延
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
 msgid "Skin Edge Support Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "表層邊緣支撐厚度"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
 msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
-msgstr ""
+msgstr "支撐表層邊緣的額外填充的厚度。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_edge_support_layers label"
 msgid "Skin Edge Support Layers"
-msgstr ""
+msgstr "表層邊緣支撐層數"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_edge_support_layers description"
 msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
-msgstr ""
+msgstr "支撐表層邊緣的額外填充的層數。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material label"
@@ -2147,12 +2147,12 @@ msgstr "回抽切斷前,耗材回抽的速度。"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
 msgid "Break Preparation Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "回抽切斷溫度"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
 msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
-msgstr ""
+msgstr "清洗耗材的溫度,應該約等於可能的最高列印溫度。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_break_retracted_position label"
@@ -2187,62 +2187,62 @@ msgstr "要讓耗材脆斷所需的溫度。"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flush_purge_speed label"
 msgid "Flush Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "沖洗速度"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flush_purge_speed description"
 msgid "Material Station internal value"
-msgstr ""
+msgstr "耗材站內部值"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flush_purge_length label"
 msgid "Flush Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "沖洗長度"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flush_purge_length description"
 msgid "Material Station internal value"
-msgstr ""
+msgstr "耗材站內部值"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
 msgid "End Of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "線材末端沖洗速度"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
 msgid "Material Station internal value"
-msgstr ""
+msgstr "耗材站內部值"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
 msgid "End Of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "線材末端沖洗長度"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
 msgid "Material Station internal value"
-msgstr ""
+msgstr "耗材站內部值"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_maximum_park_duration label"
 msgid "Maximum Park Duration"
-msgstr ""
+msgstr "最長停放時間"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_maximum_park_duration description"
 msgid "Material Station internal value"
-msgstr ""
+msgstr "耗材站內部值"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_no_load_move_factor label"
 msgid "No Load Move Factor"
-msgstr ""
+msgstr "空載移動係數"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_no_load_move_factor description"
 msgid "Material Station internal value"
-msgstr ""
+msgstr "耗材站內部值"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flow label"
@@ -4321,12 +4321,12 @@ msgstr "邊緣所用線條數量。更多邊緣線條可增强與列印平台的
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_gap label"
 msgid "Brim Distance"
-msgstr ""
+msgstr "邊緣間距"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_gap description"
 msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
-msgstr ""
+msgstr "第一條邊緣線和列印品第一層輪廓之間的水平距離。 一個小間隙可以讓邊緣更容易移除,同時仍然具有散熱優點。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_replaces_support label"
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "列印順序"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "print_sequence description"
 msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-msgstr ""
+msgstr "選擇一次列印一層中的所有模型或等待一個模型完成後再轉到下一個模型。只有在 a) 只使用一個擠出機而且 b) 所有模型以整個列印頭可以在各個模型之間移動的方式分隔開,且所有模型都低於噴頭和 X / Y 軸之間距離的情况下,排隊列印才可使用。 "
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5566,12 +5566,12 @@ msgstr "在列印外牆時隨機抖動,使表面具有粗糙和毛絨絨的外
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
 msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
-msgstr ""
+msgstr "絨毛皮膚只限外層"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
 msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
-msgstr ""
+msgstr "只在列印外側時隨機抖動,內部孔洞不抖動。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
@@ -5975,12 +5975,12 @@ msgstr "假如表層區域受支撐的面積小於此百分比,使用橋樑設
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
 msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
-msgstr ""
+msgstr "橋樑稀疏填充最大密度"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
 msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr ""
+msgstr "低於此密度的填充被視為稀疏填充。位於稀疏填充上的表層被視為沒有受到支撐,因此會被當作橋樑處理。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "bridge_wall_coast label"
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgstr "換層時擦拭噴頭"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "clean_between_layers description"
 msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr ""
+msgstr "是否在層與層之間加入擦拭噴頭的 G-code(每層最多一次)。啟用此設定會影響換層時的回抽行為。請用「擦拭回抽」設定來控制何處使用擦拭腳本。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
@@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr "擦拭耗材體積"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
 msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
-msgstr ""
+msgstr "在另一次擦拭噴頭前可擠出的最大耗材量。假如此值小於列印此層所需的耗材量,則此設定對此層無效,也就是說,每層只會擦拭一次。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wipe_retraction_enable label"
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "擦拭過程中耗材回抽的速度。"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
 msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
-msgstr ""
+msgstr "擦拭回抽裝填速度"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
@@ -6235,12 +6235,12 @@ msgstr "若無回抽,擦拭後暫停。"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wipe_hop_enable label"
 msgid "Wipe Z Hop"
-msgstr ""
+msgstr "擦拭 Z 抬升"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wipe_hop_enable description"
 msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr ""
+msgstr "擦拭時列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。它可以防止噴頭在空跑過程中撞到列印品,降低將列印品從列印平台撞掉的幾率。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wipe_hop_amount label"