|
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Sonstige"
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:61
|
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid "The release notes could not be opened."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Die Versionshinweise konnten nicht geöffnet werden."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:259
|
|
@@ -863,22 +863,22 @@ msgstr "Backups verwalten"
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
|
|
|
msgctxt "@message"
|
|
|
msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fehler beim Slicing mit einem unerwarteten Fehler. Bitte denken Sie daran, Fehler in unserem Issue Tracker zu melden."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
|
|
|
msgctxt "@message:title"
|
|
|
msgid "Slicing failed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Slicing fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:166
|
|
|
msgctxt "@message:button"
|
|
|
msgid "Report a bug"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Einen Fehler melden"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
|
|
|
msgctxt "@message:description"
|
|
|
msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Einen Fehler im Issue Tracker von Ultimaker Cura melden."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -957,13 +957,14 @@ msgstr "Zugriff auf Update-Informationen nicht möglich."
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
|
|
|
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Es können neue Funktionen oder Bug-Fixes für Ihren {machine_name} verfügbar sein! Falls noch nicht geschehen, wird empfohlen, die Firmware auf Ihrem Drucker"
|
|
|
+" auf Version {latest_version} zu aktualisieren."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
|
|
|
msgid "New %s stable firmware available"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Neue %s-stabile Firmware verfügbar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "Schichtenansicht"
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Unable to read example data file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Die Datei mit den Beispieldaten kann nicht gelesen werden."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -1397,12 +1398,12 @@ msgstr "Über Cloud verbunden"
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Monitor print"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Druck überwachen"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
|
|
|
msgctxt "@action:tooltip"
|
|
|
msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der Ultimaker Digital Factory"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -1505,9 +1506,13 @@ msgid_plural ""
|
|
|
"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
|
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgid_plural ""
|
|
|
"Es wird gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \n"
|
|
|
"Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgid_plural ""
|
|
|
"Es werden gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \n"
|
|
|
"Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
|
|
|
|
@@ -3091,7 +3096,7 @@ msgstr "Damit Sie die Warteschlange aus der Ferne verwalten können, müssen Sie
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:288
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in Ultimaker Cura angezeigt werden."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
@@ -4610,7 +4615,7 @@ msgstr "Mehr Informationen"
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:811
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Updates"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:818
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
@@ -4625,32 +4630,33 @@ msgstr "Bei Start nach Updates suchen"
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:834
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wählen Sie bei der Suche nach Updates nur stabile Versionen aus."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:839
|
|
|
msgctxt "@option:radio"
|
|
|
msgid "Stable releases only"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nur stabile Versionen"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:850
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wählen Sie bei der Suche nach Updates sowohl stabile als auch Beta-Versionen."
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:855
|
|
|
msgctxt "@option:radio"
|
|
|
msgid "Stable and Beta releases"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Stabile und Beta-Versionen"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:866
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sollte jedes Mal, wenn Cura gestartet wird, eine automatische Überprüfung auf neue Plug-ins durchgeführt werden? Es wird dringend empfohlen, diese Funktion"
|
|
|
+" nicht zu deaktivieren!"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:871
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
msgid "Get notifications for plugin updates"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Benachrichtigungen über Plug-in-Updates erhalten"
|
|
|
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
|
|
|
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
|