|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
|
|
"Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0200\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0200\n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2018-06-12 07:47+0100\n"
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-06-21 14:30+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>\n"
|
|
"Last-Translator: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>\n"
|
|
"Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
msgid "Authentication Status"
|
|
msgid "Authentication Status"
|
|
-msgstr "Estado da Autenticação"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Estado da autenticação"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -1041,7 +1041,6 @@ msgctxt "@info:title"
|
|
msgid "Build Volume"
|
|
msgid "Build Volume"
|
|
msgstr "Volume de construção"
|
|
msgstr "Volume de construção"
|
|
|
|
|
|
-# contexto
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
|
|
msgctxt "@info:backup_failed"
|
|
msgctxt "@info:backup_failed"
|
|
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
|
|
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
|
|
@@ -1124,12 +1123,12 @@ msgstr ""
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Send crash report to Ultimaker"
|
|
msgid "Send crash report to Ultimaker"
|
|
-msgstr "Enviar Relatório de Falhas para a Ultimaker"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Enviar relatório de falhas para a Ultimaker"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Show detailed crash report"
|
|
msgid "Show detailed crash report"
|
|
-msgstr "Mostrar Relatório de Falhas detalhado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Mostrar relatório de falhas detalhado"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -1516,7 +1515,7 @@ msgstr "A Actualizar"
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgid "Updated"
|
|
-msgstr "Actualizado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Atualizado"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgctxt "@title"
|
|
@@ -2155,7 +2154,7 @@ msgstr "Tipo de Objecto"
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Normal model"
|
|
msgid "Normal model"
|
|
-msgstr "Modelo Normal"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Modelo normal"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3019,7 +3018,7 @@ msgstr "Procurar atualizações ao iniciar"
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
|
|
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
|
|
-msgstr "Podem alguns dados anónimos, sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
@@ -3410,7 +3409,7 @@ msgstr "Ícones SVG"
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
|
|
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
|
|
-msgstr "Linux cross-distribution application deployment"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Implementação da aplicação de distribuição cruzada Linux"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3668,7 +3667,7 @@ msgstr "Impressoras em rede"
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
|
|
msgctxt "@label:category menu label"
|
|
msgctxt "@label:category menu label"
|
|
msgid "Local printers"
|
|
msgid "Local printers"
|
|
-msgstr "Impressoras Locais"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impressoras locais"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
|
|
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
|
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
|
@@ -4039,7 +4038,7 @@ msgstr "Mostrar pasta de configuração"
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
|
|
msgctxt "@action:menu"
|
|
msgctxt "@action:menu"
|
|
msgid "Browse packages..."
|
|
msgid "Browse packages..."
|
|
-msgstr "Procurar Pacotes..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Procurar pacotes..."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
|
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
|
@@ -4057,7 +4056,7 @@ msgstr "Por favor abra um Modelo 3D ou Projeto"
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
|
|
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
|
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
|
msgid "Ready to slice"
|
|
msgid "Ready to slice"
|
|
-msgstr "Preparado para Seccionar"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Disponível para seccionar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
|
|
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
|
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
|
@@ -4241,7 +4240,6 @@ msgctxt "@info:question"
|
|
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
|
|
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
|
|
msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá apagar tudo na base de construção assim como quaisquer definições que não tenham sido guardadas."
|
|
msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá apagar tudo na base de construção assim como quaisquer definições que não tenham sido guardadas."
|
|
|
|
|
|
-# rever!
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
|
|
msgctxt "@window:title"
|
|
msgctxt "@window:title"
|
|
msgid "Install Package"
|
|
msgid "Install Package"
|
|
@@ -4535,7 +4533,7 @@ msgstr "Modo God"
|
|
#: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
|
|
#: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
|
|
msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
|
|
-msgstr "Recebe ficheiros G-code e envia-os por Wi-Fi para uma Doodle3D Wi-Fi Box ."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Recebe ficheiros G-code e envia-os por Wi-Fi para uma Doodle3D Wi-Fi Box."
|
|
|
|
|
|
#: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
|
|
#: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgctxt "name"
|
|
@@ -4558,12 +4556,12 @@ msgstr "Lista das Alterações"
|
|
#: ProfileFlattener/plugin.json
|
|
#: ProfileFlattener/plugin.json
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgid "Create a flattend quality changes profile."
|
|
msgid "Create a flattend quality changes profile."
|
|
-msgstr "Criar um perfil de qualidade sem alterações."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Criar um perfil de qualidade aplanado."
|
|
|
|
|
|
#: ProfileFlattener/plugin.json
|
|
#: ProfileFlattener/plugin.json
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgid "Profile flatener"
|
|
msgid "Profile flatener"
|
|
-msgstr "Remover alterações de perfis"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Aplanador de perfis"
|
|
|
|
|
|
#: USBPrinting/plugin.json
|
|
#: USBPrinting/plugin.json
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4590,7 +4588,6 @@ msgctxt "name"
|
|
msgid "UserAgreement"
|
|
msgid "UserAgreement"
|
|
msgstr "Contrato de Utilizador"
|
|
msgstr "Contrato de Utilizador"
|
|
|
|
|
|
-# Sailfish-based printers).
|
|
|
|
#: X3GWriter/plugin.json
|
|
#: X3GWriter/plugin.json
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
|
|
msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
|
|
@@ -4720,7 +4717,7 @@ msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas z
|
|
#: SupportEraser/plugin.json
|
|
#: SupportEraser/plugin.json
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgid "Support Eraser"
|
|
msgid "Support Eraser"
|
|
-msgstr "Eliminar Suportes"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Eliminador de suportes"
|
|
|
|
|
|
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
|
|
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4790,7 +4787,7 @@ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
|
|
msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
|
|
-msgstr "Atualização da Versão 3.3 para 3.4"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4"
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
|
|
msgctxt "description"
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4953,3 +4950,335 @@ msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura."
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgctxt "name"
|
|
msgid "Cura Profile Reader"
|
|
msgid "Cura Profile Reader"
|
|
msgstr "Leitor de Perfis Cura"
|
|
msgstr "Leitor de Perfis Cura"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+# rever!
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@info:title"
|
|
|
|
+#~ msgid "Model Checker Warning"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Advertência do Verificador de Modelos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
|
+#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
|
|
|
|
+#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
|
|
|
|
+#~ "1) Use rounded corners.\n"
|
|
|
|
+#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
|
|
|
|
+#~ "3) Use a different material."
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
+#~ "Alguns modelos poderão não ser impressos com a melhor qualidade devido ás dimensões do objecto e aos materiais escolhidos para os modelos: {model_names}.\n"
|
|
|
|
+#~ "Sugestões que poderão ser úteis para melhorar a qualidade da impressão dos modelos:\n"
|
|
|
|
+#~ "1) Utilize cantos arredondados.\n"
|
|
|
|
+#~ "2) Desligue os ventiladores (apenas nos casos em que o modelo não têm pequenos detalhes ou pormenores).\n"
|
|
|
|
+#~ "3) Usar um material diferente."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
+#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
|
|
|
|
+#~ msgstr "O SolidWorks comunicou erros ao abrir o ficheiro. Recomendamos a resolução destes problemas no próprio SolidWorks."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
|
+#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
|
+#~ "Thanks!"
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
+#~ "Não foram encontrados quaisquer modelos no seu desenho. Por favor verifique novamente o conteúdo do desenho e confirme que este inclui uma peça ou uma \"assembly\"?\n"
|
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
|
+#~ "Obrigado!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
|
+#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
|
+#~ "Sorry!"
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
+#~ "Foram encontradas mais do que uma peça ou uma \"assembly\" no seu desenho. De momento só são suportados ficheiros com uma só peça ou só uma \"assembly\".\n"
|
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
|
+#~ "As nossa desculpas!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+# rever!
|
|
|
|
+# versão PT do solidworks?
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
+#~ msgid "SolidWorks part file"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Ficheiro peça SolidWorks"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+# rever!
|
|
|
|
+# versão PT do solidworks?
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
+#~ msgid "SolidWorks assembly file"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Ficheiro \"assembly\" SolidWorks"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
+#~ msgid "SolidWorks drawing file"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Ficheiro de desenho SolidWorks"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
|
+#~ "Dear customer,\n"
|
|
|
|
+#~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
|
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
|
+#~ "With kind regards\n"
|
|
|
|
+#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
+#~ "Caro Cliente,\n"
|
|
|
|
+#~ "Não foi possível encontrar uma instalação válida do SolidWorks no seu sistema. O que significa que o SolidWorks não está instalado ou não dispõe de uma licença válida. Por favor verifique se o próprio SolidWorks funciona sem qualquer problema e/ou contacte o seu ICT.\n"
|
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
|
+#~ "Atenciosamente\n"
|
|
|
|
+#~ " – Thomas Karl Pietrowski"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
|
+#~ "Dear customer,\n"
|
|
|
|
+#~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
|
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
|
+#~ "With kind regards\n"
|
|
|
|
+#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
+#~ "Caro cliente,\n"
|
|
|
|
+#~ "Está atualmente a executar este plug-in num sistema operativo que não o Windows. Este plug-in apenas funciona no Windows com o SolidWorks instalado e com uma licença válida. Instale este plug-in num computador com o Windows e com o SolidWorks instalado.\n"
|
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
|
+#~ "Atenciosamente\n"
|
|
|
|
+#~ " – Thomas Karl Pietrowski"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Configure"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Configurar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Guia de instalação do macro SolidWorks"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
+#~ msgid "Disable"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Desativar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:tooltip"
|
|
|
|
+#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Não permitir que o Cura envie de forma anónima, estatísticas sobre as opções usadas. Pode voltar a ser ativado novamente nas preferências do Cura."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Install"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Instalar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Falha ao copiar os ficheiros do plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR. Não está atribuído a um diretório."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Plug-in Siemens NX Cura instalado com sucesso."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Falha ao copiar os ficheiros do plug-in Siemens NX. Verifique o seu UGII_USER_DIR."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Falha ao instalar o plug-in Siemens NX. Não foi possível definir a variável do ambiente UGII_USER_DIR para o Siemens NX."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
+#~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Não foi possível obter o ID do plug-in <filename>{0}</filename>"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@info:tile"
|
|
|
|
+#~ msgid "Warning"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Atenção"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@window:title"
|
|
|
|
+#~ msgid "Plugin browser"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Browser de plug-ins"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@label"
|
|
|
|
+#~ msgid "Ultimaker 3"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Ultimaker 3"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@label"
|
|
|
|
+#~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
+#~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
|
|
|
|
+#~ msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:label"
|
|
|
|
+#~ msgid "Quality:"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Qualidade:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
|
|
|
+#~ msgid "Fine (3D-printing)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Alta Resolução (impressão 3D)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
|
|
|
+#~ msgid "Coarse (3D-printing)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Baixa Resolução (impressão 3D)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
|
|
|
+#~ msgid "Fine (SolidWorks)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Alta Resolução (SolidWorks)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
|
|
|
+#~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Baixa Resolução (SolidWorks)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@text:window"
|
|
|
|
+#~ msgid "Show this dialog again"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Mostrar esta caixa de diálogo novamente"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
+#~ msgid "Continue"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Continuar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
+#~ msgid "Abort"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
+#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Como instalar a macro Cura SolidWorks"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@description:label"
|
|
|
|
+#~ msgid "Steps:"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Passos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
|
+#~ "Open the directory\n"
|
|
|
|
+#~ "with macro and icon"
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
+#~ "Abrir o diretório\n"
|
|
|
|
+#~ "com macro e ícone"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@description:label"
|
|
|
|
+#~ msgid "Instructions:"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Instruções:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:playpause"
|
|
|
|
+#~ msgid "Play"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Reproduzir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:playpause"
|
|
|
|
+#~ msgid "Pause"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Colocar em pausa"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
+#~ msgid "Previous Step"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Passo Anterior"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
+#~ msgid "Done"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Concluído"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
+#~ msgid "Next Step"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Passo Seguinte"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
+#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Plug-in SolidWorks: Configuração"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@title:tab"
|
|
|
|
+#~ msgid "Conversion settings"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Definições de conversão"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@label"
|
|
|
|
+#~ msgid "First choice:"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Primeira escolha:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@text:menu"
|
|
|
|
+#~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Última versão instalada (Recomendada)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@text:menu"
|
|
|
|
+#~ msgid "Default version"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Versão predefinida"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@label"
|
|
|
|
+#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir ficheiros SolidWorks"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@label"
|
|
|
|
+#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Rodar automaticamente o ficheiro aberto para uma orientação normalizada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@title:tab"
|
|
|
|
+#~ msgid "Installation(s)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Instalação(ões)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@label"
|
|
|
|
+#~ msgid "COM service found"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Serviço COM encontrado"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@label"
|
|
|
|
+#~ msgid "Executable found"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Executável encontrado"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@label"
|
|
|
|
+#~ msgid "COM starting"
|
|
|
|
+#~ msgstr "A iniciar COM"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@label"
|
|
|
|
+#~ msgid "Revision number"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Número da revisão"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@label"
|
|
|
|
+#~ msgid "Functions available"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Funções disponíveis"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
|
|
|
|
+#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
|
|
|
|
+#~ msgstr "O novo diâmetro do material está definido como %1 mm, o que não é compatível com a máquina atual. Pretende prosseguir?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:menu"
|
|
|
|
+#~ msgid "Browse plugins..."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Procurar plug-ins..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
+#~ msgid "&Build plate"
|
|
|
|
+#~ msgstr "&Base de construção"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
|
|
|
+#~ msgid "P&lugins"
|
|
|
|
+#~ msgstr "P&lug-ins"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "@window:title"
|
|
|
|
+#~ msgid "Install Plugin"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Instalar plug-in"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "description"
|
|
|
|
+#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "description"
|
|
|
|
+#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras Ultimaker 3"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "description"
|
|
|
|
+#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Oferece a possibilidade de abrir determinados ficheiros utilizando o SolidWorks. A conversão é efetuada através deste plug-in e de otimizações adicionais."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "name"
|
|
|
|
+#~ msgid "SolidWorks Integration"
|
|
|
|
+#~ msgstr "SolidWorks Integration"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "description"
|
|
|
|
+#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Guarda Automaticamente as Preferências, Máquinas e Perfis após fazer alterações."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "name"
|
|
|
|
+#~ msgid "Auto Save"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Guardar Automaticamente"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "description"
|
|
|
|
+#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Ajuda a instalar um botão \"Exportar para o Cura\" no Siemens NX."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "name"
|
|
|
|
+#~ msgid "Siemens NX Integration"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Siemens NX Integration"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "description"
|
|
|
|
+#~ msgid "Find, manage and install new plugins."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Procura, gere e instala novos plug-ins."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "name"
|
|
|
|
+#~ msgid "Plugin Browser"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Browser de plug-ins"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "description"
|
|
|
|
+#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Perguntar, uma vez, ao utilizador, se concorda com a licença"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgctxt "description"
|
|
|
|
+#~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas Ultimaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)"
|