Browse Source

Update Polish translations

We got these from Andrzej. We'll check them now and update the header.

Contributes to issue CURA-4883.
Ghostkeeper 7 years ago
parent
commit
b9df632d3f
2 changed files with 162 additions and 140 deletions
  1. 125 103
      resources/i18n/pl_PL/cura.po
  2. 37 37
      resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po

+ 125 - 103
resources/i18n/pl_PL/cura.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-10 14:24+0100\n"
 "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
 "Language-Team: reprapy.pl\n"
 "Language: pl_PL\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:26
 msgctxt "@action"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Oprogramowanie Drukarki"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Prepare"
-msgstr ""
+msgstr "Przygotuj"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce."
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
 msgctxt "@label Printer name"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
 #, python-brace-format
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Połącz przez sieć"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
 #, python-brace-format
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
 msgctxt "@info:status"
 msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
-msgstr ""
+msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
 msgctxt "@info:status"
@@ -633,6 +633,9 @@ msgid ""
 "\n"
 " Thanks!."
 msgstr ""
+"Nie znaleziono  modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
+"\n"
+"Dziękuję!."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
 msgctxt "@info:status"
@@ -641,6 +644,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Sorry!"
 msgstr ""
+"Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
+"\n"
+"Przepraszamy!"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
 msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -655,7 +661,7 @@ msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "SolidWorks drawing file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik rysunku SolidWorks"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
 msgctxt "@info:status"
@@ -666,6 +672,11 @@ msgid ""
 "With kind regards\n"
 " - Thomas Karl Pietrowski"
 msgstr ""
+"Szanowny kliencie,\n"
+"Nie mogliśmy znaleźć poprawnej instalacji SolidWorks w twoim systemie. To oznacza, że albo nie masz zainstalowanego SolidWorks, albo nie masz ważnej licencji. Proszę upewnić się, że uruchomiony SolidWorks działa bez żadnych problemów i/lub skontaktuj się z ICT.\n"
+"\n"
+"Z wyrazami szacunku,\n"
+" - Thomas Karl Pietrowski"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
 msgctxt "@info:status"
@@ -676,6 +687,10 @@ msgid ""
 "With kind regards\n"
 " - Thomas Karl Pietrowski"
 msgstr ""
+"Szanowny kliencie,\n"
+"Używasz aktualnie tego pluginu na innym systemie niż Windows. Ten plugin działa tylko w Windows razem z zainstalowanym SolidWorks, włączając w to poprawną licencję. Proszę zainstalować ten plugin na maszynie z systemem Windows z zainstalowanym SolidWorks.\n"
+"Z wyrazami szacunku,\n"
+" - Thomas Karl Pietrowski"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
 msgid "Configure"
@@ -683,7 +698,7 @@ msgstr "Konfiguruj"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
 msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
 msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -707,7 +722,7 @@ msgstr "Modyfikuj G-Code"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
 msgctxt "@info"
 msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
 msgctxt "@info:title"
@@ -717,22 +732,22 @@ msgstr "Zbieranie Danych"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
 msgctxt "@action:tooltip"
 msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
 msgctxt "@action:tooltip"
 msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
 msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -742,7 +757,7 @@ msgstr "Profile Cura 15.04 "
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Blender file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik Blender"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
 msgctxt "@info:status"
@@ -750,6 +765,8 @@ msgid ""
 "Could not export using \"{}\" quality!\n"
 "Felt back to \"{}\"."
 msgstr ""
+"Nie można wyeksportować używając \"{}\" jakości!\n"
+"Powrócono do \"{}\"."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@@ -936,12 +953,12 @@ msgstr "Profile Cura"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Profile Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asystent Profilu"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Profile Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asystent Profilu"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
 msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -1139,13 +1156,13 @@ msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <messa
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
 msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr ""
+msgstr "Ten profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go zaimportować."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
 msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
-msgstr ""
+msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
 #, python-brace-format
@@ -1157,7 +1174,7 @@ msgstr "Profil zaimportowany {0}"
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr ""
+msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
 #, python-brace-format
@@ -1185,7 +1202,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
 #, python-brace-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa #{group_nr}"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
 msgctxt "@info:status"
@@ -1236,7 +1253,7 @@ msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:81
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Crash Report"
-msgstr "Raport awarii"
+msgstr "Raport Błędu"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
 msgctxt "@label crash message"
@@ -1245,6 +1262,9 @@ msgid ""
 "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem</p></b>\n"
+"            <p>Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery</p>\n"
+"        "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
 msgctxt "@title:groupbox"
@@ -1259,32 +1279,32 @@ msgstr "Nieznany"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
 msgctxt "@label Cura version number"
 msgid "Cura version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Cura"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
 msgctxt "@label Type of platform"
 msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
 msgctxt "@label"
 msgid "Qt version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Qt"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
 msgctxt "@label"
 msgid "PyQt version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja PyQt"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
 msgctxt "@label OpenGL version"
 msgid "OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
 msgctxt "@label"
 msgid "not yet initialised<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "jeszcze nie uruchomiono<br/>"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
 #, python-brace-format
@@ -1307,7 +1327,7 @@ msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
 msgctxt "@title:groupbox"
 msgid "Error traceback"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie błedu"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
 msgctxt "@title:groupbox"
@@ -1518,7 +1538,7 @@ msgstr "Rozmiar dyszy"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
 msgctxt "@label"
 msgid "Compatible material diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatybilna średnica materiału"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
 msgctxt "@tooltip"
@@ -1663,12 +1683,12 @@ msgstr "Rodzaj"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
 msgctxt "@label Printer name"
 msgid "Ultimaker 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 3"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
 msgctxt "@label Printer name"
 msgid "Ultimaker 3 Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 3 Extended"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
 msgctxt "@label"
@@ -1735,7 +1755,7 @@ msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ul
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
 msgctxt "@label link to connect manager"
 msgid "Add/Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj/Usuń drukarki"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
 msgctxt "@info:tooltip"
@@ -1775,7 +1795,7 @@ msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
 msgctxt "@label Printer status"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
 msgctxt "@label:status"
@@ -1871,62 +1891,62 @@ msgstr "Uaktywnij konfigurację"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
 msgctxt "@title:window"
 msgid "SolidWorks: Export wizard"
-msgstr ""
+msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
 msgctxt "@action:label"
 msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Jakość:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
 msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
 msgid "Fine (3D-printing)"
-msgstr ""
+msgstr "Dobra (druk 3D)"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
 msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
 msgid "Coarse (3D-printing)"
-msgstr ""
+msgstr "Słaba (druk 3D)"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
 msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
 msgid "Fine (SolidWorks)"
-msgstr ""
+msgstr "Dobra (SolidWorks)"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
 msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
 msgid "Coarse (SolidWorks)"
-msgstr ""
+msgstr "Słaba (Solidworks)"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
 msgctxt "@text:window"
 msgid "Show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż to okno ponownie"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Przerwij"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
 msgctxt "@title:window"
 msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
-msgstr ""
+msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
 msgctxt "@description:label"
 msgid "Steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Kroki:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
 msgctxt "@action:button"
@@ -1934,101 +1954,103 @@ msgid ""
 "Open the directory\n"
 "with macro and icon"
 msgstr ""
+"Otwórz folder\n"
+"ze skrótem i ikoną"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
 msgctxt "@description:label"
 msgid "Instructions:"
-msgstr ""
+msgstr "Instrukcje:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
 msgctxt "@action:playpause"
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
 msgctxt "@action:playpause"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Step"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni Krok"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Zrobione"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Next Step"
-msgstr ""
+msgstr "Następny Krok"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
 msgctxt "@title:window"
 msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Conversion settings"
-msgstr ""
+msgstr "Konwersja ustawień"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
 msgctxt "@label"
 msgid "First choice:"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy wybór:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
 msgctxt "@text:menu"
 msgid "Latest installed version (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
 msgctxt "@text:menu"
 msgid "Default version"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna wersja"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
 msgctxt "@label"
 msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
 msgctxt "@label"
 msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Installation(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja(-e)"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
 msgctxt "@label"
 msgid "COM service found"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa COM znaleziona"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
 msgctxt "@label"
 msgid "Executable found"
-msgstr ""
+msgstr "Znaleziono plik wykonywalny"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
 msgctxt "@label"
 msgid "COM starting"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie COM"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
 msgctxt "@label"
 msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer wydania"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
 msgctxt "@label"
 msgid "Functions available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępne funkcje"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
@@ -2214,32 +2236,32 @@ msgstr "Wygładzanie"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
 msgctxt "@label"
 msgid "Mesh Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ siatki"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
 msgctxt "@label"
 msgid "Normal model"
-msgstr ""
+msgstr "Normalny model"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
 msgctxt "@label"
 msgid "Print as support"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj jako podpora"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
 msgctxt "@label"
 msgid "Don't support overlap with other models"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
 msgctxt "@label"
 msgid "Modify settings for overlap with other models"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
 msgctxt "@label"
 msgid "Modify settings for infill of other models"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
 msgctxt "@action:button"
@@ -3099,27 +3121,27 @@ msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
 msgctxt "@label"
 msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Eksperymentalne"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Use multi build plate functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Do not arrange objects on load"
-msgstr ""
+msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
@@ -3532,7 +3554,7 @@ msgstr "Pod wpływem"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
 msgctxt "@label"
 msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr ""
+msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
 msgctxt "@label"
@@ -3583,7 +3605,7 @@ msgstr "00godz. 00min."
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "Time specification"
-msgstr ""
+msgstr "Specyfikacja czasu"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
 msgctxt "@label"
@@ -3640,12 +3662,12 @@ msgstr "&Widok"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
 msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
 msgid "&Camera position"
-msgstr ""
+msgstr "&Pozycja kamery"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
 msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
 msgid "&Build plate"
-msgstr ""
+msgstr "&Pole robocze"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
 msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
@@ -3815,27 +3837,27 @@ msgstr "&Zamknij"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
 msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
 msgid "&3D View"
-msgstr ""
+msgstr "&Widok 3D"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
 msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
 msgid "&Front View"
-msgstr ""
+msgstr "&Widok z przodu"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
 msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
 msgid "&Top View"
-msgstr ""
+msgstr "&Widok z góry"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
 msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
 msgid "&Left Side View"
-msgstr ""
+msgstr "&Widok z lewej strony"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
 msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
 msgid "&Right Side View"
-msgstr ""
+msgstr "&Widok z prawej strony"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -3961,7 +3983,7 @@ msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
 msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@@ -4021,7 +4043,7 @@ msgstr "Zainstalowane wtyczki..."
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
 msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
 msgid "Expand/Collapse Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
 msgctxt "@label:PrintjobStatus"
@@ -4056,12 +4078,12 @@ msgstr "Cięcie niedostępne"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Slice current printjob"
-msgstr ""
+msgstr "Potnij aktualny wydruk"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Cancel slicing process"
-msgstr ""
+msgstr "Przerwij proces cięcia"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
 msgctxt "@label:Printjob"
@@ -4117,7 +4139,7 @@ msgstr "Zapisz &jako..."
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
 msgctxt "@title:menu menubar:file"
 msgid "Save &Project..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz &Project..."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
@@ -4356,7 +4378,7 @@ msgstr "Materiał"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
 msgctxt "@label"
 msgid "Check compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź kompatybilność"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
 msgctxt "@tooltip"
@@ -4366,17 +4388,17 @@ msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
 msgctxt "@option:check"
 msgid "See only current build plate"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Arrange to all build plates"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Arrange current build plate"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej"
 
 #: MachineSettingsAction/plugin.json
 msgctxt "description"
@@ -4471,22 +4493,22 @@ msgstr "Drukowanie USB"
 #: PrepareStage/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura."
 
 #: PrepareStage/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Prepare Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etap Przygotowania"
 
 #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-msgstr ""
+msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów."
 
 #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Live scripting tool"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo."
 
 #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
 msgctxt "description"
@@ -4511,12 +4533,12 @@ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
 #: MonitorStage/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura."
 
 #: MonitorStage/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Monitor Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etap Monitorowania"
 
 #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
 msgctxt "description"
@@ -4531,7 +4553,7 @@ msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
 #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
-msgstr ""
+msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana."
 
 #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -4601,12 +4623,12 @@ msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
 #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura."
 
 #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Blender Integration (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)"
 
 #: GCodeProfileReader/plugin.json
 msgctxt "description"
@@ -4771,12 +4793,12 @@ msgstr "Cura Profile Writer"
 #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-msgstr ""
+msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu."
 
 #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Print Profile Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asystent Profilów Druku"
 
 #: 3MFWriter/plugin.json
 msgctxt "description"

+ 37 - 37
resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po

@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 19:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-10 14:03+0100\n"
 "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
 "Language-Team: reprapy.pl\n"
 "Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_settings label"
@@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "Repetier"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_firmware_retract label"
 msgid "Firmware Retraction"
-msgstr ""
+msgstr "Retrakcja Programowa"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_firmware_retract description"
 msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
-msgstr ""
+msgstr "Używaj komend retrakcji (G10/G11) zamiast używać współrzędną E w komendzie G1, aby wycofać materiał."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr "Wszędzie"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
 msgid "Filter Out Tiny Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruj Małe Luki"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
 msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruj małe luki, aby zredukować bloby na zewnątrz modelu."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "fill_outline_gaps label"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Przesunięcie Wypełn. w Osi X"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_offset_x description"
 msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
-msgstr ""
+msgstr "Wzór wypełnienia jest przesunięty o tę odległość wzdłuż osi X."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_offset_y label"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Przesunięcie Wypełn. w Osi Y"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_offset_y description"
 msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Wzór wypełnienia jest przesunięty o tę odległość wzdłuż osi Y."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "sub_div_rad_add label"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Procent Nałożenia Wypełn."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_overlap description"
 msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-msgstr ""
+msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy wypełnieniem i ścianami w procentach szerokości linii wypełnienia. Delikatne nałożenie pozwala na lepsze połączenie ścian z wypełnieniem."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_overlap_mm label"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Procent Nakładania się Skóry"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_overlap description"
 msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
-msgstr ""
+msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy skórą a ścianami w procentach szerokości linii skóry. Delikatne nałożenie pozawala na lepsze połączenie się ścian ze skórą. Jest to procent średniej szerokości linii skóry i wewnętrznej ściany."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_overlap_mm label"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Temperatura Stołu"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_bed_temperature description"
 msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura stosowana dla podgrzewanej platformy roboczej. Jeżeli jest ustawione 0, temperatura stołu nie będzie ustawiona."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@@ -4267,82 +4267,82 @@ msgstr "eksperymentalne!"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_enable label"
 msgid "Tree Support"
-msgstr ""
+msgstr "Drzewne Podpory"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_enable description"
 msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-msgstr ""
+msgstr "Generuj drzewiaste podpory z gałęziami podpierającymi wydruk. Może to zredukować zużycie materiału i czas wydruku, ale bardzo zwiększa czas cięcia."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_angle label"
 msgid "Tree Support Branch Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Kąt Gałęzi Drzewnej Podpory"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_angle description"
 msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
-msgstr ""
+msgstr "Kąt gałęzi. Użyj mniejszego kąta, aby były bardziej pionowe i stabilne. Użyj większego kąta, aby mieć większy zasięg."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_branch_distance label"
 msgid "Tree Support Branch Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Odległość Gałęzi Drzewiastej Podpory"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_branch_distance description"
 msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr ""
+msgstr "W jakich odległościach powinny znajdować się gałęzie kiedy dotykają modelu.  Mały dystans spowoduje więcej punktów podparcia, co da lepsze nawisy, ale utrudni usuwanie podpór."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
 msgid "Tree Support Branch Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Średnica Gałęzi Drzewiastej Podpory"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
 msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
-msgstr ""
+msgstr "Średnica najcieńszej gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze gałęzie są bardziej sztywne. Gałęzie bliżej podłoża będą grubsze od tego."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
 msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Kąt Średnicy Gałęzi Drzewiastej Podpory"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
 msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
-msgstr ""
+msgstr "Kąt średnicy gałęzi, które stają się grubsze bliżej podłoża. Kąt 0 spowoduje równą grubość na całej długości gałęzi. Delikatny kąt może spowodować lepszą stabilność podpór."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
 msgid "Tree Support Collision Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość Kolizji Drzewiastej Podpory"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
 msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość przeliczania kolizji, aby unikać zderzeń z modelem. Ustawienie niższej wartości spowoduje bardziej dokładne drzewa, które rzadziej zawodzą, ale zwiększa to drastycznie czas cięcia."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
 msgid "Tree Support Wall Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Grubość Ściany Drzewiastej Podpory"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
 msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-msgstr ""
+msgstr "Grubość ścian gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze ściany drukują się dłużej, ale nie odpadają tak łatwo."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_wall_count label"
 msgid "Tree Support Wall Line Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba Linii Ściany Drzewiastej Podpory"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_wall_count description"
 msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba ścian gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze ściany drukują się dłużej , ale nie odpadają tak łatwo."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "slicing_tolerance label"
@@ -4417,12 +4417,12 @@ msgstr "Lista całkowitych kierunków linii używana kiedy skóra górnej powier
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
 msgid "Infill Travel Optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Optymalizacja Ruchów Jałowych Wypełnienia"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
 msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy włączone, kolejność drukowania linii wypełnienia jest optymalizowana tak, aby zredukować odległości ruchów jałowych. Osiągnięta redukcja czasu ruchów jałowych zależy od ciętego modelu, wzory wypełnienia, gęstości itd. Zauważ, że dla niektórych modeli, które mają małe obszary wypełnienia, czas ciecia modelu może się bardzo wydłużyć."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
@@ -5056,42 +5056,42 @@ msgstr "Odległość między dyszą a liniami skierowanymi w dół. Większe prz
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
 msgid "Use adaptive layers"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj zmiennych warstw"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
 msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
-msgstr ""
+msgstr "Zmienne warstwy obliczają wysokości warstw w zależności od kształtu modelu."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
 msgid "Adaptive layers maximum variation"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. zmiana zmiennych warstw"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
 msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna dozwolona różnica wysokości od podstawowej wysokości warstwy w mm."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
 msgid "Adaptive layers variation step size"
-msgstr ""
+msgstr "Krok zmian zmiennych warstw"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
 msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
-msgstr ""
+msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy następną wysokością warstwy i poprzednią."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
 msgid "Adaptive layers threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie zmiennych warstw"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
 msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie w wyborze, czy użyć mniejszej warstwy, czy nie. Ta liczba jest porównywana do najbardziej stromego nachylenia na warstwie."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "command_line_settings label"