|
@@ -5484,946 +5484,42 @@ msgctxt "travel description"
|
|
|
msgid "travel"
|
|
|
msgstr "siirtoliike"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
|
|
|
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
|
|
|
-#~ msgstr "2D-siluetti tulostuspäästä (tuulettimen kannattimet pois lukien)"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
|
|
|
-#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
|
|
|
-#~ msgstr "2D-siluetti tulostuspäästä (tuulettimen päät mukaan lukien)"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
|
|
|
-#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
|
|
|
-#~ msgstr "Korjausehto pursotettavan aineen kokonaismäärän säätöön jokaisen spagettitäytön aikana."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
|
|
|
-#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
|
|
|
-#~ msgstr "Säteen kerroin kunkin kuution keskipisteestä mallin rajojen tarkistamiseksi. Näin määritetään, tuleeko kuutioon tehdä alajako. Suuremmat arvot tuottavat enemmän alajakoja eli enemmän pieniä kuutioita."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_interface_density description"
|
|
|
-#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
|
|
|
-#~ msgstr "Säätää tukirakenteen kattojen ja alaosien tiheyttä. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_flow description"
|
|
|
-#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
|
|
|
-#~ msgstr "Säätää spagettitäytön tiheyttä. Huomaa, että täyttötiheys hallitsee vain täyttökuvion linjojen välien suuruutta, ei spagettitäytön pursotusmäärää."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
|
|
|
-#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
|
|
|
-#~ msgstr "Pyyhi suuttimen vaihdon jälkeen tihkunut materiaali pois suuttimesta, kun ensimmäinen kappale on tulostettu. Näin saadaan aikaan turvallinen ja hidas pyyhkäisyliike kohdassa, jossa tihkunut materiaali vaurioittaa mahdollisimman vähän tulostuksen pinnan laatua."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
|
|
|
-#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
|
|
|
-#~ msgstr "Vuoroittaiset risti 3D -taskut"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
|
-#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
|
-#~ msgstr "Vuorottele pintakalvon pyöritystä"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
|
-#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
|
-#~ msgstr "Muuttaa ylä-/alakerrosten tulostussuuntaa. Normaalisti ne tulostetaan vain vinottain. Tämä asetus lisää vain X- ja vain Y -suunnat."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
|
|
|
-#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
|
|
|
-#~ msgstr "Poistettavan tulostuslangan määrä esitäyttötornia pyyhittäessä. Poisto on hyödyllinen menetetyn tulostuslangan kompensointiin, silloin kun sitä tihkuu suuttimen ollessa ei-aktiivinen."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
|
|
|
-#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
|
|
|
-#~ msgstr "Käytä suulakkeen siirtymää koordinaattijärjestelmään."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
|
|
-#~ msgid "Auto Temperature"
|
|
|
-#~ msgstr "Automaattinen lämpötila"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "z_seam_type option back"
|
|
|
-#~ msgid "Back"
|
|
|
-#~ msgstr "Taakse"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_shape label"
|
|
|
-#~ msgid "Build plate shape"
|
|
|
-#~ msgstr "Alustan muoto"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "center_object label"
|
|
|
-#~ msgid "Center object"
|
|
|
-#~ msgstr "Keskitä kappale"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
|
|
|
-#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
|
|
|
-#~ msgstr "Muuta kunkin kerroksen lämpötilaa automaattisesti kyseisen kerroksen keskimääräisen virtausnopeuden mukaan."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "retraction_combing description"
|
|
|
-#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
|
|
|
-#~ msgstr "Pyyhkäisy pitää suuttimen aiemmin tulostetuilla alueilla siirtoliikkeitä tehtäessä. Tämä johtaa hieman pidempiin siirtoliikkeisiin, mutta vähentää takaisinvedon tarvetta. Jos pyyhkäisy on poistettu käytöstä, materiaalille tehdään takaisinveto ja suutin liikkuu suoraan seuraavaan pisteeseen. On myös mahdollista välttää pyyhkäisy ylä- tai alapintakalvojen yli pyyhkäisemällä vain täytössä."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
|
|
|
-#~ msgid "Compensate"
|
|
|
-#~ msgstr "Kompensoi"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
|
|
|
-#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
|
|
|
-#~ msgstr "Kompensoi sisäseinämän limityksiä"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
|
|
|
-#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
|
|
|
-#~ msgstr "Kompensoi ulkoseinämän limityksiä"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
|
|
|
-#~ msgid "Compensate Wall Overlaps"
|
|
|
-#~ msgstr "Kompensoi seinämän limityksiä"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
|
|
|
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
|
|
|
-#~ msgstr "Kompensoi tulostettaessa virtausta niiden seinämien osien kohdalla, joissa on jo olemassa seinämä."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
|
|
|
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
|
|
|
-#~ msgstr "Kompensoi tulostettaessa virtausta niiden sisäseinämien osien kohdalla, joissa on jo olemassa seinämä."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
|
|
|
-#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
|
|
|
-#~ msgstr "Kompensoi tulostettaessa virtausta niiden ulkoseinämien osien kohdalla, joissa on jo olemassa seinämä."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
|
|
|
-#~ msgid "Concentric 3D"
|
|
|
-#~ msgstr "Samankeskinen 3D"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
|
|
|
-#~ msgid "Concentric 3D"
|
|
|
-#~ msgstr "Samankeskinen 3D"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
|
|
|
-#~ msgid "Concentric 3D"
|
|
|
-#~ msgstr "Samankeskinen 3D"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
|
|
|
-#~ msgid "Concentric 3D"
|
|
|
-#~ msgstr "Samankeskinen 3D"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
|
|
|
-#~ msgid "Concentric 3D"
|
|
|
-#~ msgstr "Samankeskinen 3D"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
|
|
|
-#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
|
|
|
-#~ msgstr "Yhdistä päät, joissa täyttökuvio kohtaa sisäseinämän käyttämällä linjoja, jotka seuraavat sisäseinämän muotoa. Tämän asetuksen ottaminen käyttöön voi saada täytön tarttumaan seinämiin paremmin ja vähentää täytön vaikutusta pystypintojen laatuun. Tämän asetuksen poistaminen käytöstä vähentää käytettävän materiaalin määrää."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "z_seam_corner description"
|
|
|
-#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
|
|
|
-#~ msgstr "Määritä, vaikuttavatko mallin ulkolinjan kulmat sauman sijaintiin. Ei mitään tarkoittaa, että kulmilla ei ole vaikutusta sauman sijaintiin. Piilota sauma -valinnalla sauman sijainti sisäkulmassa on todennäköisempää. Paljasta sauma -valinnalla sauman sijainti ulkokulmassa on todennäköisempää. Piilota tai paljasta sauma -valinnalla sauman sijainti sisä- tai ulkokulmassa on todennäköisempää."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
|
|
|
-#~ msgid "Cool down speed"
|
|
|
-#~ msgstr "Jäähdytysnopeus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
|
|
|
-#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Tekee pienen solmun nousulinjan yläpäähän, jotta seuraava vaakasuora kerros pystyy paremmin liittymään siihen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
|
|
|
-#~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
|
|
|
-#~ msgstr "Kuution alajaon säde"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
|
|
|
-#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Viive laskuliikkeen jälkeen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
|
|
|
-#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Viive nousuliikkeen jälkeen, jotta linja voi kovettua. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
|
|
|
-#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Viive kahden vaakasuoran segmentin välillä. Tämän viiveen käyttöönotto voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin liitoskohdissa, mutta liian suuret viiveet aiheuttavat riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
|
|
|
-#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
|
|
|
-#~ msgstr "Määrittää, mikä täyttöverkko on toisen täyttöverkon täytön sisällä. Korkeamman järjestyksen täyttöverkko muokkaa pienemmän järjestyksen täyttöverkkojen ja normaalien verkkojen täyttöä."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
|
|
|
-#~ msgid "Disallowed areas"
|
|
|
-#~ msgstr "Kielletyt alueet"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
|
|
|
-#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Suuttimen ja vaakasuoraan laskevien linjojen välinen etäisyys. Suurempi väli aiheuttaa vähemmän jyrkän kulman diagonaalisesti laskeviin linjoihin, mikä puolestaan johtaa harvempiin yläliitoksiin seuraavan kerroksen kanssa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
|
|
|
-#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
|
|
|
-#~ msgstr "Tulostettujen tukiliittymän linjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tukiliittymän tiheysarvosta, mutta sitä voidaan säätää erikseen."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_bottom_distance description"
|
|
|
-#~ msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
|
|
|
-#~ msgstr "Etäisyys tulosteesta tuen alaosaan."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_z_distance description"
|
|
|
-#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
|
|
|
-#~ msgstr "Tukirakenteen etäisyys tulosteesta ylä-/alasuunnassa. Tämä rako sallii tukien poistamisen mallin tulostuksen jälkeen. Tämä arvo pyöristetään alaspäin kerroksen korkeuden kerrannaiseksi."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_z_distance description"
|
|
|
-#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
|
|
|
-#~ msgstr "Tukirakenteen etäisyys tulosteesta ylä-/alasuunnassa. Tämä rako sallii tukien poistamisen mallin tulostuksen jälkeen. Tämä arvo pyöristetään ylöspäin kerroksen korkeuden kerrannaiseksi."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
|
|
|
-#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Puolella nopeudella pursotetun nousuliikkeen etäisyys.\n"
|
|
|
-#~ "Se voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin kuumentamatta materiaalia liikaa kyseisissä kerroksissa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
|
|
-#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
|
|
|
-#~ msgstr "Tukirakenteen etäisyys ulokkeesta X-/Y-suunnissa. "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
|
|
|
-#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Etäisyys, jonka materiaali putoaa ylöspäin menevän pursotuksen jälkeen. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
|
|
|
-#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Etäisyys, jonka ylöspäin pursotettu materiaali laahautuu diagonaalisen laskevan pursotuksen mukana. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
|
|
|
-#~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
|
|
|
-#~ msgstr "Kaksoispursotuksen limitys"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_enable label"
|
|
|
-#~ msgid "Enable Support"
|
|
|
-#~ msgstr "Ota tuki käyttöön"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_enable description"
|
|
|
-#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
|
|
|
-#~ msgstr "Ota tukirakenteet käyttöön. Nämä rakenteet tukevat mallin osia, joissa on merkittäviä ulokkeita."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
|
|
|
-#~ msgid "End GCode"
|
|
|
-#~ msgstr "Lopetus-GCode"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
|
|
|
-#~ msgid "Equalize Filament Flow"
|
|
|
-#~ msgstr "Yhdenmukaista tulostuslangan virtaus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
|
|
|
-#~ msgid "Everywhere"
|
|
|
-#~ msgstr "Kaikkialla"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
|
|
|
-#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
|
|
|
-#~ msgstr "Alimpien pintakalvojen laajennus täyttöalueelle"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "expand_lower_skins label"
|
|
|
-#~ msgid "Expand Lower Skins"
|
|
|
-#~ msgstr "Laajenna alemmat pintakalvot"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
|
|
|
-#~ msgid "Expand Skins Into Infill"
|
|
|
-#~ msgstr "Laajenna pintakalvot täyttöalueelle"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
|
|
|
-#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
|
|
|
-#~ msgstr "Ylimpien pintakalvojen laajennus täyttöalueelle"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "expand_upper_skins label"
|
|
|
-#~ msgid "Expand Upper Skins"
|
|
|
-#~ msgstr "Laajenna ylemmät pintakalvot"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
|
|
|
-#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
|
|
|
-#~ msgstr "Laajenna alemmat pintakalvot (alueet, joiden alapuolella on ilmaa) niin, että ylä- ja alapuoliset täyttökerrokset ankkuroivat ne."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
|
|
|
-#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
|
|
|
-#~ msgstr "Laajenna tasaisten pintojen ylä- ja/tai alapuolen pintakalvot. Oletuksena pintakalvot päättyvät täyttöalueen ympäröivien seinämälinjojen alla, mutta tämä voi aiheuttaa reikiä, kun täyttöalueen tiheys on alhainen. Tämä asetus laajentaa pintakalvot seinämälinjoja pidemmälle niin, että seuraavan kerroksen täyttöalue lepää pintakalvon päällä."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "expand_lower_skins description"
|
|
|
-#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
|
|
|
-#~ msgstr "Laajenna alimmat pintakalvot (alueet, joiden alapuolella on ilmaa) niin, että ylä- ja alapuoliset täyttökerrokset ankkuroivat ne."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
|
|
|
-#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
|
|
|
-#~ msgstr "Laajenna ylimmät pintakalvot (alueet, joiden yläpuolella on ilmaa) niin, että ne tukevat yläpuolista täyttöaluetta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "expand_upper_skins description"
|
|
|
-#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
|
|
|
-#~ msgstr "Laajenna ylemmät pintakalvot (alueet, joiden yläpuolella on ilmaa) niin, että ne tukevat yläpuolista täyttöaluetta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_conical_enabled description"
|
|
|
-#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
|
|
|
-#~ msgstr "Kokeellinen ominaisuus: tekee tukialueet pienemmiksi alaosassa verrattuna ulokkeeseen."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
|
|
|
-#~ msgid "Filament Park Distance"
|
|
|
-#~ msgstr "Tulostuslangan säilytysetäisyys"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
|
|
|
-#~ msgid "Fill Gaps Between Walls"
|
|
|
-#~ msgstr "Täytä seinämien väliset raot"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
|
|
|
-#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
|
|
|
-#~ msgstr "Täyttää raot seinämien välissä, kun seinämät eivät ole sopivia."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
|
|
|
-#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Virtauksen kompensointi ylös tai alas mentäessä. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
|
|
|
-#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Virtauksen kompensointi tulostettaessa latteita linjoja. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
|
|
|
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
|
|
|
-#~ msgstr "Virtauksen kompensointi: pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_flow description"
|
|
|
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Virtauksen kompensointi: Pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "material_guid description"
|
|
|
-#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
|
|
|
-#~ msgstr "Materiaalin GUID. Tämä määritetään automaattisesti. "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "gantry_height label"
|
|
|
-#~ msgid "Gantry height"
|
|
|
-#~ msgstr "Korokkeen korkeus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
|
|
-#~ "."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan lopussa – eroteltuina merkillä \n"
|
|
|
-#~ "."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
|
|
-#~ "."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan alussa – eroteltuina merkillä \n"
|
|
|
-#~ "."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
|
|
|
-#~ msgid "Gcode flavour"
|
|
|
-#~ msgstr "GCode-tyyppi"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
|
|
-#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
|
|
-#~ msgstr "Yläpinnan läpikäynti yhden ylimääräisen kerran ilman materiaalin pursotusta. Tämän tarkoitus on sulattaa yläosan muovia enemmän, jolloin saadaan sileämpi pinta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_heated_bed label"
|
|
|
-#~ msgid "Has heated build plate"
|
|
|
-#~ msgstr "Sisältää lämmitettävän alustan"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
|
|
|
-#~ msgid "Heat up speed"
|
|
|
-#~ msgstr "Lämpenemisnopeus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
|
|
|
-#~ msgid "Heat zone length"
|
|
|
-#~ msgstr "Lämpöalueen pituus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "infill_hollow label"
|
|
|
-#~ msgid "Hollow Out Objects"
|
|
|
-#~ msgstr "Kappaleiden tekeminen ontoiksi"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
|
|
|
-#~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
|
|
|
-#~ msgstr "Ohita pienet Z-raot"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
|
|
|
-#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
|
|
|
-#~ msgstr "Aloita tulostus jokaisessa kerroksessa tulostamalla kappale, joka on lähellä samaa pistettä, jotta uutta kerrosta ei aloiteta tulostamalla kappaletta, johon edellinen kerros päättyi. Näin saadaan aikaan paremmat ulokkeet ja pienet osat, mutta tulostus kestää kauemmin."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
|
|
|
-#~ msgid "Include build plate temperature"
|
|
|
-#~ msgstr "Sisällytä alustan lämpötila"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
|
|
|
-#~ msgid "Include material temperatures"
|
|
|
-#~ msgstr "Sisällytä materiaalilämpötilat"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "infill_mesh_order label"
|
|
|
-#~ msgid "Infill Mesh Order"
|
|
|
-#~ msgstr "Täyttöverkkojärjestys"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
|
|
|
-#~ msgid "Initial Layer Z Offset"
|
|
|
-#~ msgstr "Alkukerroksen Z-siirtymä"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
|
|
|
-#~ msgid "Inner Walls Extruder"
|
|
|
-#~ msgstr "Sisäseinämien suulake"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
|
|
|
-#~ msgid "Is center origin"
|
|
|
-#~ msgstr "On keskikohdassa"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
|
|
|
-#~ msgid "Knot"
|
|
|
-#~ msgstr "Solmu"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_depth label"
|
|
|
-#~ msgid "Machine depth"
|
|
|
-#~ msgstr "Laitteen syvyys"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
|
|
|
-#~ msgid "Machine head & Fan polygon"
|
|
|
-#~ msgstr "Laiteen pään ja tuulettimen monikulmio"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
|
|
|
-#~ msgid "Machine head polygon"
|
|
|
-#~ msgstr "Laiteen pään monikulmio"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_height label"
|
|
|
-#~ msgid "Machine height"
|
|
|
-#~ msgstr "Laitteen korkeus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_width label"
|
|
|
-#~ msgid "Machine width"
|
|
|
-#~ msgstr "Laitteen leveys"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
|
|
-#~ msgid "Maximum Feedrate"
|
|
|
-#~ msgstr "Maksimisyöttönopeus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
|
|
|
-#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
|
|
|
-#~ msgstr "Virtauksen yhdenmukaistamisen maksiminopeus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
|
|
|
-#~ msgid "Maximum Z Speed"
|
|
|
-#~ msgstr "Z:n maksiminopeus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
|
|
|
-#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
|
|
|
-#~ msgstr "Tulostuksen maksiminopeus, kun tulostusnopeutta säädetään virtauksen yhdenmukaistamista varten."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "mesh_position_x label"
|
|
|
-#~ msgid "Mesh position x"
|
|
|
-#~ msgstr "Verkon x-sijainti"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "mesh_position_y label"
|
|
|
-#~ msgid "Mesh position y"
|
|
|
-#~ msgstr "Verkon y-sijainti"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "mesh_position_z label"
|
|
|
-#~ msgid "Mesh position z"
|
|
|
-#~ msgstr "Verkon z-sijainti"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
|
|
|
-#~ msgid "Minimum Diameter"
|
|
|
-#~ msgstr "Minimiläpimitta"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
|
|
|
-#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
|
|
|
-#~ msgstr "Erityisellä tukitornilla tuettavan pienen alueen minimiläpimitta X- ja Y-suunnissa."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
|
|
|
-#~ msgid "No Skin"
|
|
|
-#~ msgstr "Ei pintakalvoa"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
|
|
|
-#~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
|
|
|
-#~ msgstr "Normaalisti Cura yrittää silmukoida umpeen pieniä reikiä verkosta ja poistaa kerroksesta osat, joissa on isoja reikiä. Tämän vaihtoehdon käyttöönotto pitää ne osat, joita ei voida silmukoida. Tätä tulisi pitää viimeisenä vaihtoehtona, kun millään muulla ei saada aikaan kunnollista GCodea."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
|
|
|
-#~ msgid "Nowhere"
|
|
|
-#~ msgstr "Ei missään"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
|
|
|
-#~ msgid "Nozzle angle"
|
|
|
-#~ msgstr "Suuttimen kulma"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
|
|
|
-#~ msgid "Nozzle length"
|
|
|
-#~ msgstr "Suuttimen pituus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
|
|
|
-#~ msgid "Offset With Extruder"
|
|
|
-#~ msgstr "Suulakkeen siirtymä"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
|
|
|
-#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
|
|
|
-#~ msgstr "Käytä taskuja vain puolessa nelisuuntaisista risteyksistä risti 3D -kuviossa ja vuorottele taskujen sijainnit sellaisten korkeuksien välillä, joissa kuvio koskettaa itseään."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
|
|
|
-#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
|
|
|
-#~ msgstr "Optimoi seinämien tulostusjärjestys takaisinvetojen ja kuljetun etäisyyden vähentämiseksi. Useimmat osat hyötyvät tämän asetuksen käytöstä, mutta joissakin saattaa kestää kauemmin, joten vertaa tulostusajan arvioita optimointia käytettäessä ja ilman sitä."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "outer_inset_first label"
|
|
|
-#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
|
|
|
-#~ msgstr "Ulkoseinämät ennen sisäseinämiä"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
|
|
|
-#~ msgid "Outer nozzle diameter"
|
|
|
-#~ msgstr "Suuttimen ulkoläpimitta"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
|
|
|
-#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Prosenttiluku diagonaalisesti laskevasta linjasta, jota peittää vaakalinjan pätkä. Tämä voi estää nousulinjojen ylimmän kohdan riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
|
|
|
-#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
|
|
|
-#~ msgstr "Esitäyttötornin poistoainemäärä"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
|
|
|
-#~ msgid "Prime Tower Thickness"
|
|
|
-#~ msgstr "Esitäyttötornin paksuus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
|
|
|
-#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
|
|
|
-#~ msgstr "Tulostetaan vain ulkopinta harvalla verkkorakenteella eli tulostetaan \"suoraan ilmaan\". Tämä toteutetaan tulostamalla mallin ääriviivat vaakasuoraan tietyin Z-välein, jotka yhdistetään ylöspäin menevillä linjoilla ja alaspäin menevillä diagonaalilinjoilla."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
|
|
|
-#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
|
|
|
-#~ msgstr "Tulostaa täytön silloin tällöin, niin että tulostuslanka kiertyy sattumanvaraisesti kappaleen sisälle. Tämä lyhentää tulostusaikaa, mutta toimintatapa on melko arvaamaton."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
|
|
|
-#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
|
|
|
-#~ msgstr "Normaaleja ohuempien linjojen tulostus nopeammin niin, että pursotetun materiaalin määrä sekunnissa pysyy samana. Mallin ohuet kappaleet saattavat edellyttää asetuksia pienemmällä linjan leveydellä tulostettuja linjoja. Tällä asetuksella hallitaan tällaisten linjojen nopeuden muutoksia."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "outer_inset_first description"
|
|
|
-#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
|
|
|
-#~ msgstr "Seinämät tulostetaan ulkoa sisäänpäin, kun tämä on käytössä. Asetuksella voidaan auttaa parantamaan X:n ja Y:n dimensiotarkkuutta ABS:n kaltaista korkeaviskoosista muovia käytettäessä. Se voi kuitenkin heikentää ulkopinnan tulostuslaatua etenkin ulokkeissa."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
|
|
|
-#~ msgid "Raft Line Spacing"
|
|
|
-#~ msgstr "Pohjaristikon linjajako"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "infill_hollow description"
|
|
|
-#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
|
|
|
-#~ msgstr "Poistaa kaikki täytöt, jotta kappaletta voidaan käyttää tukena."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
|
|
|
-#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
|
|
|
-#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
|
|
|
-#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
|
|
|
-#~ msgstr "RepRap (volymetrinen)"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
|
|
|
-#~ msgid "Retract"
|
|
|
-#~ msgstr "Takaisinveto"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "retraction_enable description"
|
|
|
-#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
|
|
|
-#~ msgstr "Vedä tulostuslanka takaisin, kun suutin liikkuu sellaisen alueen yli, jota ei tulosteta. "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "shell label"
|
|
|
-#~ msgid "Shell"
|
|
|
-#~ msgstr "Kuori"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_show_variants label"
|
|
|
-#~ msgid "Show machine variants"
|
|
|
-#~ msgstr "Näytä laitteen variantit"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
|
|
-#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
|
|
|
-#~ msgstr "Ohita jotkin siksakien yhdistämiset"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
|
|
|
-#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
|
|
|
-#~ msgstr "Ohita yksi jokaisesta N-yhdistämislinjasta, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
|
|
|
-#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
|
|
|
-#~ msgstr "Ohita jotkin siksakien yhdistämiset, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
|
|
|
-#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
|
|
|
-#~ msgstr "Vähennä Z-sauman näkyvyyttä tasoittamalla kierukoidut ääriviivat (Z-sauman pitäisi olla lähes näkymätön tulosteessa, mutta kerrosnäkymässä sen voi edelleen havaita). Ota huomioon, että tasoittaminen usein sumentaa pinnan pieniä yksityiskohtia."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_flow label"
|
|
|
-#~ msgid "Spaghetti Flow"
|
|
|
-#~ msgstr "Spagettivirtaus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
|
|
|
-#~ msgid "Spaghetti Infill"
|
|
|
-#~ msgstr "Spagettitäyttö"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
|
|
|
-#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
|
|
|
-#~ msgstr "Spagettitäytön ylimääräinen ainemäärä"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
|
|
|
-#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
|
|
|
-#~ msgstr "Spagettitäytön enimmäiskorkeus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
|
|
|
-#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
|
|
|
-#~ msgstr "Spagettitäyttö vaiheittain"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_inset label"
|
|
|
-#~ msgid "Spaghetti Inset"
|
|
|
-#~ msgstr "Spagettiliitos"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
|
|
|
-#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
|
|
|
-#~ msgstr "Spagettitäytön enimmäiskulma"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
|
|
|
-#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Nopeus, jolla suutin liikkuu materiaalia pursottaessaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
|
|
|
-#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja diagonaalisesti alaspäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
|
|
|
-#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja ylöspäin \"suoraan ilmaan\". Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
|
|
|
-#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan ensimmäinen kerros, joka on ainoa alustaa koskettava kerros. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
|
|
|
-#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan mallin vaakasuorat ääriviivat. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "magic_spiralize description"
|
|
|
-#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
|
|
|
-#~ msgstr "Kierukointi pehmentää ulkoreunan Z-liikettä. Se muodostaa tasaisen Z-lisän koko tulosteelle. Tämä toiminto muuttaa umpinaisen mallin yksiseinäiseksi tulosteeksi, jossa on umpinainen pohja. Vanhemmissa versioissa tätä toimintoa kutsuttiin nimellä Joris."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
|
|
|
-#~ msgid "Start GCode"
|
|
|
-#~ msgstr "Aloitus-GCode"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
|
|
|
-#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
|
|
|
-#~ msgstr "Aloita kerrokset samalla osalla"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
|
|
|
-#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
|
|
|
-#~ msgstr "Strategia, jolla varmistetaan, että kaksi peräkkäistä kerrosta liittyy toisiinsa kussakin liitoskohdassa. Takaisinveto antaa nousulinjojen kovettua oikeaan asentoon, mutta voi aiheuttaa tulostuslangan hiertymistä. Solmu voidaan tehdä nousulinjan päähän, jolloin siihen liittyminen helpottuu ja linja jäähtyy, mutta se voi vaatia hitaampia tulostusnopeuksia. Toisena strategiana on kompensoida nousulinjan yläpään riippumista, mutta linjat eivät aina putoa ennustettavalla tavalla."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_bottom_height label"
|
|
|
-#~ msgid "Support Bottom Thickness"
|
|
|
-#~ msgstr "Tuen alaosan paksuus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
|
|
|
-#~ msgid "Support Interface Line Distance"
|
|
|
-#~ msgstr "Tukiliittymän linjaetäisyys"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
|
|
|
-#~ msgid "Tetrahedral"
|
|
|
-#~ msgstr "Nelitaho"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
|
|
|
-#~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
|
|
|
-#~ msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen katot ja alaosat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla kiihtyvyyksillä voi parantaa ulokkeen laatua."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "infill_overlap description"
|
|
|
-#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
|
|
|
-#~ msgstr "Limityksen määrä täytön ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti täyttöön."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
|
|
|
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
|
|
|
-#~ msgstr "Limityksen määrä pintakalvon ja seinämien välillä linjaleveyden prosenttina. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti pintakalvoon. Tämä on pintakalvon linjojen ja sisimmän seinämän keskimääräisten linjaleveyksien prosenttiluku."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "skin_overlap description"
|
|
|
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
|
|
|
-#~ msgstr "Limityksen määrä pintakalvon ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti pintakalvoon."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
|
|
|
-#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
|
|
|
-#~ msgstr "Limityksen määrä pintakalvon ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti pintakalvoon."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
|
|
|
-#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
|
|
|
-#~ msgstr "Takaisinvedon määrä: 0 tarkoittaa, että takaisinvetoa ei ole lainkaan. Tämän on yleensä oltava sama kuin lämpöalueen pituus."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
|
|
|
-#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Etäisyys, jolla tehdään liitos katon ääriviivalta sisäänpäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
|
|
|
-#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Sisäpuolisen linjan päätyosan etäisyys ko. linjan laahautuessa mukana, kun mennään takaisin katon ulommalle ulkolinjalle. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
|
|
|
-#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
|
|
|
-#~ msgstr "Pintakalvojen laajennusetäisyys täyttöalueelle. Oletusetäisyys riittää kuromaan umpeen täyttölinjojen väliset raot, ja se estää reikien ilmestymisen pintakalvoon seinämän liitoskohdassa, kun täytön tiheys on alhainen."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
|
|
|
-#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Etäisyys, jonka \"suoraan ilmaan\" tulostetut vaakasuorat kattolinjat roikkuvat tulostettaessa. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
|
|
|
-#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
|
|
|
-#~ msgstr "Suulaketta siirretään ensimmäisen kerroksen normaalista korkeudesta tällä määrällä. Se voi olla positiivinen (nostettu) tai negatiivinen (laskettu). Jotkin tulostuslankatyypit tarttuvat alustaan paremmin, jos suulaketta nostetaan hieman."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
|
|
|
-#~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
|
|
|
-#~ msgstr "Tuen kattojen ja alaosien tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
|
|
|
-#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
|
|
|
-#~ msgstr "Mallin päällä olevan porrasmaisen tuen pohjan portaiden korkeus. Matala arvo tekee tuesta vaikeamman poistaa, mutta liian korkeat arvot voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_height description"
|
|
|
-#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Kahden vaakaosan välisen nousulinjan ja laskevan diagonaalilinjan korkeus. Tämä määrää verkkorakenteen kokonaistiheyden. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "skirt_gap description"
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
|
|
-#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Vaakasuora etäisyys helman ja tulosteen ensimmäisen kerroksen välillä.\n"
|
|
|
-#~ "Tämä on minimietäisyys; useampia helmalinjoja käytettäessä ne ulottuvat tämän etäisyyden ulkopuolelle."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
|
|
|
-#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
|
|
|
-#~ msgstr "Tulosteen sisustan suurin mahdollinen kulma Z-akseliin nähden alueilla, jotka täytetään myöhemmin spagettitäytöllä. Tämän arvon alentaminen johtaa siihen, että useampia mallin vinottaisia osia täytetään jokaisessa kerroksessa."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_join_distance description"
|
|
|
-#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
|
|
|
-#~ msgstr "Tukirakenteiden maksimietäisyys toisistaan X-/Y-suunnissa. Kun erilliset rakenteet ovat tätä arvoa lähempänä toisiaan, rakenteet sulautuvat toisiinsa."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
|
|
|
-#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
|
|
|
-#~ msgstr "Yhdistettävän ja yläpuolelta täytettävän sisätilan enimmäiskorkeus."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "jerk_support_interface description"
|
|
|
-#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
|
|
|
-#~ msgstr "Tuen kattojen ja alaosien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
|
|
|
-#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
|
|
|
-#~ msgstr "Maksiminopeus, jolla alustaa liikutetaan. Jos tämä määritetään nollaan, tulostuksessa käytetään laiteohjelmiston oletusasetuksia Z:n maksiminopeudelle."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "mold_width description"
|
|
|
-#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
|
|
|
-#~ msgstr "Muotin ulkoseinän ja mallin ulkoseinän välinen vähimmäisetäisyys."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_inset description"
|
|
|
-#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
|
|
|
-#~ msgstr "Siirtymä seinämistä, joista spagettitäyttö tulostetaan."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
|
|
|
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
|
|
|
-#~ msgstr "Tulostettava täyttömateriaalin kuvio. Linja- ja siksak-täytöt vaihtavat suuntaa kerrosten välillä, mikä vähentää materiaalikustannuksia. Ristikko-, kolmio-, kuutio-, oktetti-, neljänneskuutio- ja samankeskinen-kuviot tulostetaan kokonaisuudessaan kuhunkin kerrokseen. Kuutio-, neljänneskuutio- ja oktettitäytöt muuttuvat kerroksittain, jotta vahvuus jakautuu tasaisemmin kussakin suunnassa."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "infill_pattern description"
|
|
|
-#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
|
|
|
-#~ msgstr "Tulostettava täyttömateriaalin kuvio. Linja- ja siksak-täytöt vaihtavat suuntaa kerrosten välillä, mikä vähentää materiaalikustannuksia. Ristikko-, kolmio-, kuutio-, nelitaho- ja samankeskinen-kuviot tulostetaan kokonaisuudessaan kuhunkin kerrokseen. Kuutio- ja nelitaho-täytöt muuttuvat kerroksittain, jotta vahvuus jakautuu tasaisemmin kussakin suunnassa."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "speed_support_interface description"
|
|
|
-#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
|
|
|
-#~ msgstr "Nopeus, jolla tuen katot ja alaosat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa ulokkeen laatua."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "speed_layer_0 description"
|
|
|
-#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
|
|
|
-#~ msgstr "Alkukerroksen nopeus. Alhaisempi arvo on suositeltava, jotta tarttuvuus alustaan on parempi."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
|
|
|
-#~ msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
|
|
|
-#~ msgstr "Ensimmäisen kerroksen tulostuksessa käytettävä lämpötila. Aseta arvoon 0, jos et halua käyttää alkukerroksen erikoiskäsittelyä."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "material_print_temperature description"
|
|
|
-#~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
|
|
|
-#~ msgstr "Tulostuksessa käytettävä lämpötila. Aseta arvoon 0 esilämmittääksesi tulostimen manuaalisesti."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
|
|
|
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
|
|
|
-#~ msgstr "Lämmitettävän alustan lämpötila ensimmäistä kerrosta tulostettaessa."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
|
|
|
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
|
|
|
-#~ msgstr "Lämmitettävän alustan lämpötila. Jos tämä on 0, pöytä ei lämpene tätä tulostusta varten."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "material_bed_temperature description"
|
|
|
-#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
|
|
|
-#~ msgstr "Lämmitettävän alustan lämpötila. Aseta arvoon 0 esilämmittääksesi tulostimen manuaalisesti."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
|
|
|
-#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
|
|
|
-#~ msgstr "Onton esitäyttötornin paksuus. Jos paksuus ylittää puolet esitäyttötornin minimitilavuudesta, tuloksena on tiheä esitäyttötorni."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wall_thickness description"
|
|
|
-#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
|
|
|
-#~ msgstr "Ulkoseinämien paksuus vaakatasossa. Tämä arvo jaettuna seinämälinjan leveysarvolla määrittää seinämien lukumäärän."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_bottom_height description"
|
|
|
-#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
|
|
|
-#~ msgstr "Tuen alaosien paksuus. Tällä hallitaan sellaisten tiheiden kerrosten määrää, jotka tulostetaan mallin tukea kannattelevien kohtien päälle."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
|
|
|
-#~ msgid "The type of gcode to be generated."
|
|
|
-#~ msgstr "Luotavan GCoden tyyppi."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "raft_smoothing description"
|
|
|
-#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
|
|
|
-#~ msgstr "Tällä asetuksella säädetään, kuinka paljon pohjaristikon ulkolinjan sisäkulmia pyöristetään. Sisäpuoliset kulmat pyöristetään puoliympyräksi, jonka säde on yhtä suuri kuin tässä annettu arvo. Asetuksella myös poistetaan pohjaristikon ulkolinjan reiät, jotka ovat pienempiä kuin tällainen ympyrä."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
|
|
|
-#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Katoksi tulevan aukon ulkoreunoihin käytetty aika. Pitemmät ajat varmistavat paremman liitoksen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
|
|
|
-#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
|
|
|
-#~ msgstr "Kappaleesi ylä- ja/tai alapinnan ylä- ja alapintakalvoja ei laajenneta, jos niiden kulma on suurempi kuin tämä asetus. Tällä vältetään laajentamasta kapeita pintakalvoja, jotka syntyvät, kun mallin pinnalla on lähes pystysuora rinne. 0 °:n kulma on vaakasuora ja 90 °:n kulma on pystysuora."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "relative_extrusion description"
|
|
|
-#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
|
|
|
-#~ msgstr "Käytä suhteellista pursotusta absoluuttisen pursotuksen sijaan. Suhteellisten E-askelten käyttö helpottaa Gcoden jälkikäsittelyä. Kaikki tulostimet eivät kuitenkaan tue sitä, ja se saattaa aiheuttaa hyvin vähäisiä poikkeamia materiaalin määrässä absoluuttisiin E-askeliin verrattuna. Tästä asetuksesta riippumatta pursotustila on aina absoluuttinen, ennen kuin mitään Gcode-komentosarjaa tuotetaan."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Bottom Delay"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen viive alhaalla"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankapohjan tulostusnopeus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Connection Flow"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen liitosvirtaus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_height label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Connection Height"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen liitoskorkeus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalangan tulostusnopeus alaspäin"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Drag Along"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen laahaus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Ease Upward"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen hidas liike ylöspäin"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Fall Down"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen pudotus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Flat Delay"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen lattea viive"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Flat Flow"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalangan lattea virtaus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_flow label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Flow"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen virtaus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalangan tulostusnopeus vaakasuoraan"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Knot Size"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen solmukoko"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen suutinväli"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Roof Drag Along"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen katon laahaus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Roof Fall Down"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen katon pudotus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen katon liitosetäisyys"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen katon ulompi viive"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Speed"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen nopeus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen laskulinjojen suoristus"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Strategy"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen strategia"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Top Delay"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostuksen viive ylhäällä"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
|
|
|
-#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalangan tulostusnopeus ylöspäin"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
|
|
|
-#~ msgid "Wait for build plate heatup"
|
|
|
-#~ msgstr "Odota alustan lämpenemistä"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
|
|
|
-#~ msgid "Wait for nozzle heatup"
|
|
|
-#~ msgstr "Odota suuttimen lämpenemistä"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
|
|
|
-#~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
|
|
|
-#~ msgstr "Kun tarkistat mallia tuen päällä, toimi annetun korkeuden mukaisesti. Pienemmillä arvoilla viipalointi tapahtuu hitaammin, ja korkeammat arvot saattavat aiheuttaa normaalin tuen tulostumisen paikkoihin, joissa olisi pitänyt olla tukiliittymä."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
|
|
|
-#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
|
|
|
-#~ msgstr "Kun tämä ei ole nolla, Z-siirtymä pienenee nollaan niin monen kerroksen matkalla. Kun arvo on 0, Z-siirtymä pysyy vakiona kaikille tulostuksen kerroksille."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
|
|
|
-#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
|
|
|
-#~ msgstr "Kun mallissa on pieniä pystyrakoja, ylä- ja alapuolen pintakalvon tekemiseen näihin kapeisiin paikkoihin voi kulua noin 5 % ylimääräistä laskenta-aikaa. Poista siinä tapauksessa tämä asetus käytöstä."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "print_sequence description"
|
|
|
-#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
|
|
|
-#~ msgstr "Tulostetaanko kaikki mallit kerros kerrallaan vai odotetaanko yhden mallin valmistumista ennen kuin siirrytään seuraavaan. Yksi kerrallaan -tila on mahdollinen vain silloin, jos kaikki mallit ovat erillään siten, että koko tulostuspää voi siirtyä niiden välillä ja kaikki mallit ovat suuttimen ja X-/Y-akselien välistä etäisyyttä alempana."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
|
|
|
-#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
|
|
|
-#~ msgstr "Spagettitäytön tulostus vaiheittain vai kaiken täyttötulostuslangan pursotus tulostuksen lopussa."
|
|
|
+msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size description"
|
|
|
+msgid "Duration of each step in the gradual flow change"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "support_interface_line_width description"
|
|
|
-#~ msgid "Width of a single support interface line."
|
|
|
-#~ msgstr "Yhden tukiliittymän linjan leveys."
|
|
|
+msgctxt "gradual_flow_enabled description"
|
|
|
+msgid "Enable gradual flow changes. When enabled, the flow is gradually increased/decreased to the target flow. This is useful for printers with a bowden tube where the flow is not immediately changed when the extruder motor starts/stops."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
|
|
|
-#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
|
|
|
-#~ msgstr "Pyyhi suutin vaihdon jälkeen"
|
|
|
+msgctxt "reset_flow_duration description"
|
|
|
+msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
|
|
|
-#~ msgid "Wire Printing"
|
|
|
-#~ msgstr "Rautalankatulostus"
|
|
|
+msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size label"
|
|
|
+msgid "Gradual flow discretisation step size"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
|
|
|
-#~ msgid "Yläpinnan uloimman seinän nopeus"
|
|
|
-#~ msgstr "Vitesse d'impression de la paroi externe de la surface supérieure"
|
|
|
+msgctxt "gradual_flow_enabled label"
|
|
|
+msgid "Gradual flow enabled"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
|
|
|
-#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
|
|
|
-#~ msgstr "Z-siirtymän kapenevat kerrokset"
|
|
|
+msgctxt "max_flow_acceleration label"
|
|
|
+msgid "Gradual flow max acceleration"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
|
|
|
-#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
|
|
|
-#~ msgstr "Siksakien yhdistämisten ohitusten määrä"
|
|
|
+msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration label"
|
|
|
+msgid "Initial layer max flow acceleration"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "blackmagic description"
|
|
|
-#~ msgid "category_blackmagic"
|
|
|
-#~ msgstr "category_blackmagic"
|
|
|
+msgctxt "max_flow_acceleration description"
|
|
|
+msgid "Maximum acceleration for gradual flow changes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "meshfix description"
|
|
|
-#~ msgid "category_fixes"
|
|
|
-#~ msgstr "category_fixes"
|
|
|
+msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration description"
|
|
|
+msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "experimental description"
|
|
|
-#~ msgid "experimental!"
|
|
|
-#~ msgstr "kokeellinen!"
|
|
|
+msgctxt "reset_flow_duration label"
|
|
|
+msgid "Reset flow duration"
|
|
|
+msgstr ""
|