Browse Source

Fix translation mistakes found in Cura 3.6

These mistakes were found in the translations. In many cases it makes the text closer to the original rather than more consistent with the environment. If the environment is inconsistent then we should fix the original string in our source code rather than in the translations.

Contributes to issue CURA-5870.
Ghostkeeper 6 years ago
parent
commit
9fa9c04517
2 changed files with 25 additions and 23 deletions
  1. 14 13
      resources/i18n/pt_BR/cura.po
  2. 11 10
      resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po

+ 14 - 13
resources/i18n/pt_BR/cura.po

@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
 msgctxt "@action"
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Nenhum material carregado no slot {slot_number}"
 #, python-brace-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
-msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {cure_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
+msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:361
 #, python-brace-format
@@ -2058,7 +2059,7 @@ msgstr "Abortar impressão"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:43
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Connect to a printer"
-msgstr "Conecta a uma impressora."
+msgstr "Conecta a uma impressora"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:121
 msgctxt "@action:button"
@@ -2602,7 +2603,7 @@ msgstr "Tudo está em ordem! A verificação terminou."
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
 msgctxt "@label:MonitorStatus"
 msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Não conectado a nenhuma impressora."
+msgstr "Não conectado a nenhuma impressora"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
 msgctxt "@label:MonitorStatus"
@@ -2980,7 +2981,7 @@ msgstr "Exibir seções pendentes"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
-msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado."
+msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
 msgctxt "@action:button"
@@ -3025,7 +3026,7 @@ msgstr "Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:418
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Automatically drop models to the build plate"
-msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão."
+msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
 msgctxt "@info:tooltip"
@@ -3110,7 +3111,7 @@ msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
 msgctxt "@window:text"
 msgid "Default behavior when opening a project file: "
-msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
+msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto: "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
 msgctxt "@option:openProject"
@@ -3175,7 +3176,7 @@ msgstr "Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a Ultimaker
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:702
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Send (anonymous) print information"
-msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão."
+msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:711
 msgctxt "@action:button"
@@ -3562,7 +3563,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alguns ajustes ocultados usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n"
 "\n"
-"Clique para tornar estes ajustes visíveis. "
+"Clique para tornar estes ajustes visíveis."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
 msgctxt "@label Header for list of settings."
@@ -3582,7 +3583,7 @@ msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
 msgctxt "@label"
 msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor"
+msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:189
 msgctxt "@label"
@@ -3655,7 +3656,7 @@ msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direç
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "A temperatura atual deste hotend"
+msgstr "A temperatura atual deste hotend."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
 msgctxt "@tooltip of temperature input"
@@ -4403,7 +4404,7 @@ msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, u
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
 msgctxt "@label"
 msgid "Infill"
-msgstr "Preenchimento:"
+msgstr "Preenchimento"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
 msgctxt "@label"
@@ -4495,7 +4496,7 @@ msgstr "Material"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
 msgctxt "@label"
 msgid "Use glue with this material combination"
-msgstr "Use cola com esta combinação de materiais."
+msgstr "Use cola com esta combinação de materiais"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
 msgctxt "@label"
@@ -4845,7 +4846,7 @@ msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5"
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
 msgctxt "name"

+ 11 - 10
resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po

@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_settings label"
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "ID do Bico"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_nozzle_id description"
 msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
-msgstr "O identificador do bico para o carro extrusor, tais como \"AA 0.4\" ou \"BB 0.8\""
+msgstr "O identificador do bico para o carro extrusor, tais como \"AA 0.4\" ou \"BB 0.8.\""
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_nozzle_size label"
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Aceleração Máxima em X"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
 msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
-msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção X."
+msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção X"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
@@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "Jerk Default nos eixos X-Y"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
 msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
-msgstr "O valor default de jerk para movimentos no plano horizontal"
+msgstr "O valor default de jerk para movimentos no plano horizontal."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_jerk_z label"
@@ -1867,7 +1868,7 @@ msgstr "Temperatura Default de Impressão"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "default_material_print_temperature description"
 msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "A temperatura default usada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor."
+msgstr "A temperatura default usada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_print_temperature label"
@@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "Tendência à Aderência"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_adhesion_tendency description"
 msgid "Surface adhesion tendency."
-msgstr "Tendência de aderência da superfície"
+msgstr "Tendência de aderência da superfície."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_surface_energy label"
@@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "Habilitar Retração"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "retraction_enable description"
 msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-msgstr "Retrai o filamento quando o bico está se movendo sobre uma área não impressa."
+msgstr "Retrai o filamento quando o bico está se movendo sobre uma área não impressa. "
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3547,7 +3548,7 @@ msgstr "Densidade da Base do Suporte"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_bottom_density description"
 msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
-msgstr "A densidade das bases da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em melhor aderência do suporte no topo da superfície"
+msgstr "A densidade das bases da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em melhor aderência do suporte no topo da superfície."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_bottom_line_distance label"
@@ -3672,7 +3673,7 @@ msgstr "Sobrepor Velocidade de Ventoinha"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_fan_enable description"
 msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
-msgstr "Quando habilitado, a velocidade da ventoinha de resfriamento é alterada para as regiões de contorno imediatamente acima do suporte"
+msgstr "Quando habilitado, a velocidade da ventoinha de resfriamento é alterada para as regiões de contorno imediatamente acima do suporte."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
@@ -3946,7 +3947,7 @@ msgstr "Espessura da Camada Superior do Raft"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "raft_surface_thickness description"
 msgid "Layer thickness of the top raft layers."
-msgstr "Espessura de camada das camadas superiores do raft"
+msgstr "Espessura de camada das camadas superiores do raft."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "raft_surface_line_width label"
@@ -5116,7 +5117,7 @@ msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada seg
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
 msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-msgstr "Deslocamento de extrusão máxima da compensação de taxa de fluxo."
+msgstr "Deslocamento de extrusão máxima da compensação de taxa de fluxo"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"