|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-10-05 12:20-0300\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2017-12-04 10:20-0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
|
|
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br> and CoderSquirrel <jasaneschio@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Arquivo enviado ao Doodle3D Connect"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Open Connect..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Abrir Connect..."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou n
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154
|
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
|
msgid "Printer Unavailable"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Impressora Não Disponível"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Conectar pela rede"
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
|
|
|
msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Novos recursos estão disponível para sua {machine_name}! Recomenda-se atualizar o firmware da impressora."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65
|
|
|
#, python-format
|
|
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Novo firmware de %s disponível"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "How to update"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Como atualizar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Erro ao iniciar %s!"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
msgid "Simulation view"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Visão simulada"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão em Arame es
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101
|
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
|
msgid "Simulation View"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Visão Simulada"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26
|
|
|
msgid "Modify G-Code"
|
|
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Incapaz de fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Incapaz de fatiar devido a alguns ajustes por modelo. Os seguintes ajustes têm erros em um ou mais dos modelos: {error_labels}"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -766,25 +766,25 @@ msgstr "Configurar ajustes por Modelo"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Instalar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
|
|
|
msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Erro ao copiar arquivos de plugins Siemens NX. Por favor verifique seu UGII_USER_DIR. Ele não está configurado para um diretório."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
|
|
|
msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Plugin Siemens NX do Cura instalado com sucesso."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
|
|
|
msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Erro ao copiar arquivos de plugins Siemens NX. Por favor, verifique seu UGII_USER_DIR."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
|
|
|
msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Erro ao instalar arquivos de plugins Siemens NX. Não foi possível ajustar a variável de ambiente UGII_USER_DIR para o Simenes NX."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585
|
|
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Outros"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199
|
|
|
msgctxt "@label unknown material"
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Desconhecido"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -1012,12 +1012,12 @@ msgstr "Material Personalizado"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182
|
|
|
msgctxt "@menuitem"
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Global"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229
|
|
|
msgctxt "@menuitem"
|
|
|
msgid "Not overridden"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Não sobrepujado"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157
|
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
|
msgid "Export succeeded"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Exportação concluída"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
|
|
@@ -1139,84 +1139,87 @@ msgid ""
|
|
|
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"<p><b>Uma exceção fatal aocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erros para consertarmos o problema</p></b>\n"
|
|
|
+" <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para postar um relato de bug automaticamente em nossos servidores</p>\n"
|
|
|
+" "
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
|
msgid "System information"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Informação do Sistema"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
|
|
|
msgctxt "@label unknown version of Cura"
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Desconhecida"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label Cura version"
|
|
|
msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Versão do Cura:</b> {version}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label Platform"
|
|
|
msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Plataforma:</b> {platform}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label Qt version"
|
|
|
msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Versão da Qt:</b> {qt}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label PyQt version"
|
|
|
msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Versão da PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label OpenGL"
|
|
|
msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label OpenGL version"
|
|
|
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<li>Versão da OpenGL: {version}</li>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label OpenGL vendor"
|
|
|
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<li>Fornecedor da OpenGL: {vendor}</li>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label OpenGL renderer"
|
|
|
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<li>Renderizador da OpenGL: {renderer}</li>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
|
msgid "Exception traceback"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Traceback de exceção"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
|
msgid "Logs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Registros"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
|
msgid "User description"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Descrição do usuário"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Send report"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Enviar relatório"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256
|
|
|
msgctxt "@info:progress"
|
|
@@ -1254,7 +1257,7 @@ msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo car
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "The selected model was too small to load."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "O modelo selecionado é pequenos demais para carregar."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
|
|
|
msgctxt "@title"
|
|
@@ -1632,7 +1635,7 @@ msgstr "%1 não está configurada para hospedar um grupo de impressora Ultimaker
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador default."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
|
|
@@ -1667,7 +1670,7 @@ msgstr "A conexão à impressora foi perdida"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Desabilitado"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
@@ -1682,12 +1685,12 @@ msgstr "Finalizado"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pausado"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
|
msgid "Resuming"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Continuando"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
@@ -1829,12 +1832,12 @@ msgstr "Tipo de Linha"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
msgid "Feedrate"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Taxa de alimentação"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
msgid "Layer thickness"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Largura de camada"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1884,12 +1887,12 @@ msgstr "Parede Interna"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "min"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "mín"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "max"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "máx"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
@@ -2127,7 +2130,7 @@ msgstr "%1 de %2"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
|
|
|
msgctxt "@action:warning"
|
|
|
msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Carregar um projeto limpará todos os modelos da mesa de impressão."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -2171,6 +2174,9 @@ msgid ""
|
|
|
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
|
|
"Do you agree with the terms below?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Este plugin contém uma licença.\n"
|
|
|
+"Você precisa aceitar esta licença para instalar este plugin.\n"
|
|
|
+"Você concorda com os termos abaixo?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -2185,7 +2191,7 @@ msgstr "Recusar"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "User Agreement"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Termos de Acordo do Usuário"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
|
|
@@ -3068,7 +3074,7 @@ msgstr "Sobre o Cura"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "version: %1"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "versão: %1"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3167,7 +3173,7 @@ msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
|
|
|
msgctxt "@Label"
|
|
|
msgid "Python HTTP library"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3187,7 +3193,7 @@ msgstr "Perfil:"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66
|
|
|
msgctxt "@"
|
|
|
msgid "No Profile Available"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nenhum Perfil Disponível"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -3298,44 +3304,44 @@ msgstr ""
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336
|
|
|
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
|
|
msgid "00h 00min"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "00h 00min"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Especificação de tempo</b><br/><table>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Cost specification"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Especificação de custo"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445
|
|
|
msgctxt "@label m for meter"
|
|
|
msgid "%1m"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1m"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
|
|
|
msgctxt "@label g for grams"
|
|
|
msgid "%1g"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1g"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Total:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498
|
|
|
msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
|
|
|
msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503
|
|
|
msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
|
|
|
msgid "%1m / ~ %2g"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1m / ~ %2g"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -3460,27 +3466,27 @@ msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua imp
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Printer control"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Controle da Impressora"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Jog Position"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Posição de Trote"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "X/Y"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "X/Y"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Z"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Z"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Jog Distance"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Distância de Trote"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3525,7 +3531,7 @@ msgstr "&Sair"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
|
|
msgid "&Reset camera position"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "&Recompor posições de câmera"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
@@ -3767,7 +3773,7 @@ msgstr "Importar todos como modelos"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "Ultimaker Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ultimaker Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81
|
|
|
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
|
@@ -3924,7 +3930,7 @@ msgstr "Altura de Camada"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Um perfil personalizado está atualmente ativo. Para habilitar o controle deslizante de qualidade, escolha um perfil de qualidade default na aba Personalizado"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3944,7 +3950,7 @@ msgstr "Mais Rápido"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, use o modo personalizado."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -4036,7 +4042,7 @@ msgstr "Material"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade</a>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -4176,12 +4182,12 @@ msgstr "Integração ao SolidWorks"
|
|
|
#: SimulationView/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides the Simulation view."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Provê a Visão Simulada."
|
|
|
|
|
|
#: SimulationView/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Simulation View"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Visão Simulada"
|
|
|
|
|
|
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4266,12 +4272,12 @@ msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1"
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4336,12 +4342,12 @@ msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo"
|
|
|
#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Auxilia na instalação de um botão 'exportar para o Cura' no Siemens NX."
|
|
|
|
|
|
#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Siemens NX Integration"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Integração ao Siemens NX"
|
|
|
|
|
|
#: 3MFReader/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4406,12 +4412,12 @@ msgstr "Gerador de 3MF"
|
|
|
#: UserAgreementPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pergunta ao usuário uma única vez sobre concordância com a licença"
|
|
|
|
|
|
#: UserAgreementPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "UserAgreement"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Acordo de Usuário"
|
|
|
|
|
|
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|