Browse Source

Corrections to translations

These translations had quite a few inconsistencies.

Contributes to issue CURA-6547.
Cherubim 5 years ago
parent
commit
9793fc16a3

+ 59 - 35
resources/i18n/de_DE/cura.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: de_DE\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:27
 msgctxt "@action"
@@ -64,7 +64,11 @@ msgid ""
 "<p>{model_names}</p>\n"
 "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
 "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr "<p>Ein oder mehrere 3D-Modelle können möglicherweise aufgrund der Modellgröße und Materialkonfiguration nicht optimal gedruckt werden:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Erfahren Sie, wie Sie die bestmögliche Druckqualität und Zuverlässigkeit sicherstellen.</p>\n<p><a href=“https://ultimaker.com/3D-model-assistant“>Leitfaden zu Druckqualität anzeigen</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Ein oder mehrere 3D-Modelle können möglicherweise aufgrund der Modellgröße und Materialkonfiguration nicht optimal gedruckt werden:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Erfahren Sie, wie Sie die bestmögliche Druckqualität und Zuverlässigkeit sicherstellen.</p>\n"
+"<p><a href=“https://ultimaker.com/3D-model-assistant“>Leitfaden zu Druckqualität anzeigen</a></p>"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
 msgctxt "@action"
@@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "Verbinden mit Ultimaker Cloud"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
 msgctxt "@action"
 msgid "Don't ask me again for this printer."
-msgstr "Nicht mehr für diesen Drucker nachfragen"
+msgstr "Nicht mehr für diesen Drucker nachfragen."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:634
 msgctxt "@action"
@@ -1278,7 +1282,12 @@ msgid ""
 "                    <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
 "                    <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
 "                "
-msgstr "<p><b>Hoppla, bei Ultimaker Cura ist ein Problem aufgetreten.</p></b>\n                    <p>Beim Start ist ein nicht behebbarer Fehler aufgetreten. Er wurde möglicherweise durch einige falsche Konfigurationsdateien verursacht. Wir empfehlen ein Backup und Reset Ihrer Konfiguration.</p>\n                    <p>Backups sind im Konfigurationsordner abgelegt.</p>\n                    <p>Senden Sie uns diesen Absturzbericht bitte, um das Problem zu beheben.</p>\n                "
+msgstr ""
+"<p><b>Hoppla, bei Ultimaker Cura ist ein Problem aufgetreten.</p></b>\n"
+"                    <p>Beim Start ist ein nicht behebbarer Fehler aufgetreten. Er wurde möglicherweise durch einige falsche Konfigurationsdateien verursacht. Wir empfehlen ein Backup und Reset Ihrer Konfiguration.</p>\n"
+"                    <p>Backups sind im Konfigurationsordner abgelegt.</p>\n"
+"                    <p>Senden Sie uns diesen Absturzbericht bitte, um das Problem zu beheben.</p>\n"
+"                "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
 msgctxt "@action:button"
@@ -1311,7 +1320,10 @@ msgid ""
 "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
 "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 "        "
-msgstr "<p><b>Ein schwerer Fehler ist in Cura aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n            <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n        "
+msgstr ""
+"<p><b>Ein schwerer Fehler ist in Cura aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n"
+"            <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n"
+"        "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
 msgctxt "@title:groupbox"
@@ -1769,7 +1781,10 @@ msgid ""
 "This plugin contains a license.\n"
 "You need to accept this license to install this plugin.\n"
 "Do you agree with the terms below?"
-msgstr "Dieses Plugin enthält eine Lizenz.\nSie müssen diese Lizenz akzeptieren, um das Plugin zu installieren.\nStimmen Sie den nachfolgenden Bedingungen zu?"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin enthält eine Lizenz.\n"
+"Sie müssen diese Lizenz akzeptieren, um das Plugin zu installieren.\n"
+"Stimmen Sie den nachfolgenden Bedingungen zu?"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
 msgctxt "@action:button"
@@ -2030,7 +2045,10 @@ msgid ""
 "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
 "\n"
 "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Um über das Netzwerk direkt auf Ihrem Drucker zu drucken, stellen Sie bitte sicher, dass der Drucker mit dem Netzwerkkabel verbunden ist oder verbinden Sie Ihren Drucker mit Ihrem WLAN-Netzwerk. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie dennoch ein USB-Laufwerk für die Übertragung von G-Code-Dateien auf Ihren Drucker verwenden.\n\nWählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste:"
+msgstr ""
+"Um über das Netzwerk direkt auf Ihrem Drucker zu drucken, stellen Sie bitte sicher, dass der Drucker mit dem Netzwerkkabel verbunden ist oder verbinden Sie Ihren Drucker mit Ihrem WLAN-Netzwerk. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie dennoch ein USB-Laufwerk für die Übertragung von G-Code-Dateien auf Ihren Drucker verwenden.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
 msgctxt "@action:button"
@@ -2328,7 +2346,10 @@ msgid ""
 "Please make sure your printer has a connection:\n"
 "- Check if the printer is turned on.\n"
 "- Check if the printer is connected to the network."
-msgstr "Stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Drucker verbunden ist:\n- Prüfen Sie, ob Ihr Drucker eingeschaltet ist.\n- Prüfen Sie, ob der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist."
+msgstr ""
+"Stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Drucker verbunden ist:\n"
+"- Prüfen Sie, ob Ihr Drucker eingeschaltet ist.\n"
+"- Prüfen Sie, ob der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
 msgctxt "@info"
@@ -3638,7 +3659,10 @@ msgid ""
 "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
 "\n"
 "Click to make these settings visible."
-msgstr "Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n\nKlicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen."
+msgstr ""
+"Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
 msgctxt "@label"
@@ -3671,7 +3695,10 @@ msgid ""
 "This setting has a value that is different from the profile.\n"
 "\n"
 "Click to restore the value of the profile."
-msgstr "Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n\nKlicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
 msgctxt "@label"
@@ -3679,7 +3706,10 @@ msgid ""
 "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
 "\n"
 "Click to restore the calculated value."
-msgstr "Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n\nKlicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
 msgctxt "@button"
@@ -3762,7 +3792,10 @@ msgid ""
 "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
 "\n"
 "Click to open the profile manager."
-msgstr "Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n\nKlicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen."
+msgstr ""
+"Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@@ -4126,7 +4159,10 @@ msgid ""
 "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
 "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
 "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr "- Aufträge an Ultimaker-Drucker außerhalb Ihres lokalen Netzwerks senden\n- Ihre Ultimaker Cura-Einstellungen für die Verwendung andernorts an die Cloud senden\n- Exklusiven Zugang zu Druckprofilen von führenden Marken erhalten"
+msgstr ""
+"- Aufträge an Ultimaker-Drucker außerhalb Ihres lokalen Netzwerks senden\n"
+"- Ihre Ultimaker Cura-Einstellungen für die Verwendung andernorts an die Cloud senden\n"
+"- Exklusiven Zugang zu Druckprofilen von führenden Marken erhalten"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
 msgctxt "@button"
@@ -4508,7 +4544,9 @@ msgctxt "@text:window"
 msgid ""
 "You have customized some profile settings.\n"
 "Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr "Sie haben einige Profileinstellungen angepasst.\nMöchten Sie diese Einstellungen übernehmen oder verwerfen?"
+msgstr ""
+"Sie haben einige Profileinstellungen angepasst.\n"
+"Möchten Sie diese Einstellungen übernehmen oder verwerfen?"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
 msgctxt "@title:column"
@@ -4570,7 +4608,9 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid ""
 "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
 "Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr "Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\nCura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
+msgstr ""
+"Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\n"
+"Cura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
 msgctxt "@label"
@@ -4963,7 +5003,9 @@ msgctxt "@text"
 msgid ""
 "Please follow these steps to set up\n"
 "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr "Befolgen Sie bitte diese Schritte für das Einrichten von\nUltimaker Cura. Dies dauert nur wenige Sekunden."
+msgstr ""
+"Befolgen Sie bitte diese Schritte für das Einrichten von\n"
+"Ultimaker Cura. Dies dauert nur wenige Sekunden."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
 msgctxt "@button"
@@ -5721,7 +5763,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
 #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "- Aufträge an Ultimaker-Drucker außerhalb Ihres lokalen Netzwerks senden\n"
 #~ "- Ihre Ultimaker Cura-Einstellungen für die Verwendung andernorts an die Cloud senden\n"
 #~ "- Exklusiven Zugang zu Materialprofilen von führenden Marken erhalten"
@@ -5748,7 +5789,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "\n"
 #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Wählen Sie den zu verwendenden Drucker aus der nachfolgenden Liste.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Wenn Ihr Drucker nicht in der Liste aufgeführt ist, verwenden Sie „Benutzerdefinierter FFF-Drucker“ aus der Kategorie „Benutzerdefiniert“ und passen Sie die Einstellungen im folgenden Dialog passend für Ihren Drucker an."
@@ -5961,7 +6001,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "Print Setup disabled\n"
 #~ "G-code files cannot be modified"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Druckeinrichtung deaktiviert\n"
 #~ "G-Code-Dateien können nicht geändert werden"
 
@@ -6214,7 +6253,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
 #~ "Felt back to \"{}\"."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Exportieren in \"{}\" Qualität nicht möglich!\n"
 #~ "Zurückgeschaltet auf \"{}\"."
 
@@ -6391,7 +6429,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
 #~ "3) Use a different material."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Einige Modelle können aufgrund der Objektgröße und des gewählten Materials für Modelle möglicherweise nicht optimal gedruckt werden: {model_names}.\n"
 #~ "Tipps, die für eine bessere Druckqualität hilfreich sein können:\n"
 #~ "1) Verwenden Sie abgerundete Ecken.\n"
@@ -6408,7 +6445,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "\n"
 #~ "Thanks!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Keine Modelle in Ihrer Zeichnung gefunden. Bitte überprüfen Sie den Inhalt erneut und stellen Sie sicher, dass ein Teil oder eine Baugruppe enthalten ist.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Danke!"
@@ -6419,7 +6455,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "\n"
 #~ "Sorry!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Es wurde mehr als ein Teil oder eine Baugruppe in Ihrer Zeichnung gefunden. Wir unterstützen derzeit nur Zeichnungen mit exakt einem Teil oder einer Baugruppe.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Es tut uns leid!"
@@ -6444,7 +6479,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "With kind regards\n"
 #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Sehr geehrter Kunde,\n"
 #~ "wir konnten keine gültige Installation von SolidWorks auf Ihrem System finden. Das bedeutet, dass SolidWorks entweder nicht installiert ist oder sie keine gültige Lizenz besitzen. Stellen Sie bitte sicher, dass SolidWorks problemlos läuft und/oder wenden Sie sich an Ihre ICT-Abteilung.\n"
 #~ "\n"
@@ -6459,7 +6493,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "With kind regards\n"
 #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Sehr geehrter Kunde,\n"
 #~ "Sie verwenden dieses Plugin derzeit auf einem anderen Betriebssystem als Windows. Dieses Plugin funktioniert nur auf Windows mit installiertem SolidWorks und einer gültigen Lizenz. Installieren Sie dieses Plugin bitte auf einem Windows-Rechner mit installiertem SolidWorks.\n"
 #~ "\n"
@@ -6564,7 +6597,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "Open the directory\n"
 #~ "with macro and icon"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Verzeichnis\n"
 #~ "mit Makro und Symbol öffnen"
 
@@ -6863,7 +6895,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "\n"
 #~ " Thanks!."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Keine Modelle in Ihrer Zeichnung gefunden. Bitte überprüfen Sie den Inhalt erneut und stellen Sie sicher, dass ein Teil oder eine Baugruppe enthalten ist.\n"
 #~ "\n"
 #~ " Danke!"
@@ -6874,7 +6905,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "\n"
 #~ "Sorry!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Es wurde mehr als ein Teil oder eine Baugruppe in Ihrer Zeichnung gefunden. Wir unterstützen derzeit nur Zeichnungen mit exakt einem Teil oder einer Baugruppe.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Es tut uns leid!"
@@ -6909,7 +6939,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 #~ "        "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p><b>Ein schwerer Fehler ist aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n"
 #~ "            <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n"
 #~ "        "
@@ -7076,7 +7105,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 #~ "        "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p><b>Ein schwerer Ausnahmefehler ist aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n"
 #~ "            <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n"
 #~ "        "
@@ -7223,7 +7251,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "        <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p>Ein schwerer Ausnahmezustand ist aufgetreten, den wir nicht beseitigen konnten!</p>\n"
 #~ "        <p>Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an folgende URL <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
@@ -7266,7 +7293,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
 #~ "Do you agree with the terms below?"
 #~ msgstr ""
-
 #~ " Das Plugin enthält eine Lizenz.\n"
 #~ "Sie müssen diese Lizenz akzeptieren, um das Plugin zu installieren.\n"
 #~ "Stimmen Sie den nachfolgenden Bedingungen zu?"
@@ -7794,7 +7820,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ msgid "Print Selected Model with %1"
 #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
 #~ msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit %1"
-
 #~ msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit %1"
 
 #~ msgctxt "@info:status"
@@ -7824,7 +7849,6 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
 #~ "        <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p>Ein schwerer Ausnahmezustand ist aufgetreten, den wir nicht beseitigen konnten!</p>\n"
 #~ "        <p>Wir hoffen, dass dieses Bild eines Kätzchens Ihren Schock etwas abschwächt.</p>\n"
 #~ "        <p>Verwenden Sie bitte die nachstehenden Informationen, um einen Fehlerbericht an folgende URL zu senden: <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"

+ 64 - 40
resources/i18n/es_ES/cura.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:27
 msgctxt "@action"
@@ -64,7 +64,11 @@ msgid ""
 "<p>{model_names}</p>\n"
 "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
 "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr "<p>Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guía de impresión de calidad</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guía de impresión de calidad</a></p>"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
 msgctxt "@action"
@@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "No se puede importar el perfil de <filename>{0}</filename> antes de aña
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
 msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "No hay ningún perfil personalizado para importar en el archivo <filename>{0}</filename>."
+msgstr "No hay ningún perfil personalizado para importar en el archivo <filename>{0}</filename>"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
 #, python-brace-format
@@ -1162,7 +1166,7 @@ msgstr "Desconocido"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
 msgctxt "@label"
 msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Las siguientes impresoras no pueden conectarse porque forman parte de un grupo."
+msgstr "Las siguientes impresoras no pueden conectarse porque forman parte de un grupo"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
 msgctxt "@label"
@@ -1278,7 +1282,12 @@ msgid ""
 "                    <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
 "                    <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
 "                "
-msgstr "<p><b>¡Vaya! Ultimaker Cura ha encontrado un error.</p></b>\n                    <p>Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.</p>\n                    <p>Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.</p>\n                    <p>Envíenos el informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p>\n                "
+msgstr ""
+"<p><b>¡Vaya! Ultimaker Cura ha encontrado un error.</p></b>\n"
+"                    <p>Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.</p>\n"
+"                    <p>Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.</p>\n"
+"                    <p>Envíenos el informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p>\n"
+"                "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
 msgctxt "@action:button"
@@ -1311,7 +1320,10 @@ msgid ""
 "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
 "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 "        "
-msgstr "<p><b>Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n            <p>Utilice el botón \"Enviar informe\" para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.</p>\n        "
+msgstr ""
+"<p><b>Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
+"            <p>Utilice el botón \"Enviar informe\" para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
+"        "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
 msgctxt "@title:groupbox"
@@ -1769,7 +1781,10 @@ msgid ""
 "This plugin contains a license.\n"
 "You need to accept this license to install this plugin.\n"
 "Do you agree with the terms below?"
-msgstr "Este complemento incluye una licencia.\nDebe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
+msgstr ""
+"Este complemento incluye una licencia.\n"
+"Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
+"¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
 msgctxt "@action:button"
@@ -2030,7 +2045,10 @@ msgid ""
 "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
 "\n"
 "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n\nSeleccione la impresora de la siguiente lista:"
+msgstr ""
+"Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n"
+"\n"
+"Seleccione la impresora de la siguiente lista:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
 msgctxt "@action:button"
@@ -2159,7 +2177,7 @@ msgstr "En pausa"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:91
 msgctxt "@label:status"
 msgid "Resuming..."
-msgstr "Reanudando"
+msgstr "Reanudando..."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:93
 msgctxt "@label:status"
@@ -2210,7 +2228,7 @@ msgstr "Pausando..."
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
 msgctxt "@label"
 msgid "Resuming..."
-msgstr "Reanudando"
+msgstr "Reanudando..."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
@@ -2328,7 +2346,10 @@ msgid ""
 "Please make sure your printer has a connection:\n"
 "- Check if the printer is turned on.\n"
 "- Check if the printer is connected to the network."
-msgstr "Asegúrese de que su impresora está conectada:\n- Compruebe que la impresora está encendida.\n- Compruebe que la impresora está conectada a la red."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que su impresora está conectada:\n"
+"- Compruebe que la impresora está encendida.\n"
+"- Compruebe que la impresora está conectada a la red."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
 msgctxt "@info"
@@ -3638,7 +3659,10 @@ msgid ""
 "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
 "\n"
 "Click to make these settings visible."
-msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
+msgstr ""
+"Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n"
+"\n"
+"Haga clic para mostrar estos ajustes."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
 msgctxt "@label"
@@ -3671,7 +3695,10 @@ msgid ""
 "This setting has a value that is different from the profile.\n"
 "\n"
 "Click to restore the value of the profile."
-msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
+msgstr ""
+"Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n"
+"\n"
+"Haga clic para restaurar el valor del perfil."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
 msgctxt "@label"
@@ -3679,7 +3706,10 @@ msgid ""
 "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
 "\n"
 "Click to restore the calculated value."
-msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
+msgstr ""
+"Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n"
+"\n"
+"Haga clic para restaurar el valor calculado."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
 msgctxt "@button"
@@ -3762,7 +3792,10 @@ msgid ""
 "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
 "\n"
 "Click to open the profile manager."
-msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
+msgstr ""
+"Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n"
+"\n"
+"Haga clic para abrir el administrador de perfiles."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@@ -4126,7 +4159,10 @@ msgid ""
 "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
 "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
 "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local\n- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar\n- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de impresión de marcas líderes"
+msgstr ""
+"- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local\n"
+"- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar\n"
+"- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de impresión de marcas líderes"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
 msgctxt "@button"
@@ -4508,7 +4544,9 @@ msgctxt "@text:window"
 msgid ""
 "You have customized some profile settings.\n"
 "Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
+msgstr ""
+"Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n"
+"¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
 msgctxt "@title:column"
@@ -4570,7 +4608,9 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid ""
 "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
 "Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
+msgstr ""
+"Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n"
+"Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
 msgctxt "@label"
@@ -4790,7 +4830,7 @@ msgstr "Agregar impresora por dirección IP"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
 msgctxt "@text"
 msgid "Place enter your printer's IP address."
-msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora"
+msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
 msgctxt "@button"
@@ -4916,7 +4956,7 @@ msgstr "Nombre de la impresora"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
 msgctxt "@text"
 msgid "Please give your printer a name"
-msgstr "Indique un nombre para su impresora."
+msgstr "Indique un nombre para su impresora"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
 msgctxt "@label"
@@ -4963,7 +5003,9 @@ msgctxt "@text"
 msgid ""
 "Please follow these steps to set up\n"
 "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr "Siga estos pasos para configurar\nUltimaker Cura. Solo le llevará unos minutos."
+msgstr ""
+"Siga estos pasos para configurar\n"
+"Ultimaker Cura. Solo le llevará unos minutos."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
 msgctxt "@button"
@@ -5721,7 +5763,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
 #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local\n"
 #~ "- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar\n"
 #~ "- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de materiales de marcas líderes"
@@ -5748,7 +5789,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "\n"
 #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Seleccione la impresora que desee utilizar de la lista que se muestra a continuación.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Si no encuentra su impresora en la lista, utilice la opción \"Custom FFF Printer\" (Impresora FFF personalizada) de la categoría Personalizado y configure los ajustes para adaptarlos a su impresora en el siguiente cuadro de diálogo."
@@ -5961,7 +6001,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "Print Setup disabled\n"
 #~ "G-code files cannot be modified"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Ajustes de impresión deshabilitados\n"
 #~ "No se pueden modificar los archivos GCode"
 
@@ -6214,7 +6253,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
 #~ "Felt back to \"{}\"."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\n"
 #~ "Retroceder a \"{}\"."
 
@@ -6391,7 +6429,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
 #~ "3) Use a different material."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Es posible que algunos modelos no se impriman correctamente debido al tamaño del objeto y al material elegido para los modelos: {model_names}.\n"
 #~ "Consejos para mejorar la calidad de la impresión:\n"
 #~ "1) Utilizar esquinas redondeadas.\n"
@@ -6408,7 +6445,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "\n"
 #~ "Thanks!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
 #~ "\n"
 #~ "Gracias."
@@ -6419,7 +6455,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "\n"
 #~ "Sorry!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente, únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Perdone las molestias."
@@ -6444,7 +6479,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "With kind regards\n"
 #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Estimado cliente:\n"
 #~ "No hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n"
 #~ "\n"
@@ -6459,7 +6493,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "With kind regards\n"
 #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Estimado cliente:\n"
 #~ "Actualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n"
 #~ "\n"
@@ -6564,7 +6597,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "Open the directory\n"
 #~ "with macro and icon"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Abra el directorio\n"
 #~ "con la macro y el icono"
 
@@ -6863,7 +6895,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "\n"
 #~ " Thanks!."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
 #~ "\n"
 #~ " Gracias."
@@ -6874,7 +6905,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "\n"
 #~ "Sorry!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
 #~ "\n"
 #~ " Disculpe."
@@ -6909,7 +6939,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 #~ "        "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
 #~ "            <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
 #~ "        "
@@ -7076,7 +7105,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 #~ "        "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p><b>Se ha producido una excepción fatal. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
 #~ "            <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
 #~ "        "
@@ -7223,7 +7251,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "        <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
 #~ "        <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
@@ -7266,7 +7293,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
 #~ "Do you agree with the terms below?"
 #~ msgstr ""
-
 #~ " El complemento incluye una licencia.\n"
 #~ "Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
 #~ "¿Acepta las siguientes condiciones?"
@@ -7794,7 +7820,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ msgid "Print Selected Model with %1"
 #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
 #~ msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
-
 #~ msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
 
 #~ msgctxt "@info:status"
@@ -7824,7 +7849,6 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 #~ "        <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
 #~ "        <p>Esperamos que la imagen de este gatito le ayude a recuperarse del shock.</p>\n"
 #~ "        <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"

+ 18 - 11
resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po

@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_settings label"
@@ -57,7 +57,9 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
 "."
-msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \n."
+msgstr ""
+"Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \n"
+"."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -69,7 +71,9 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
 "."
-msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por -\n."
+msgstr ""
+"Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por -\n"
+"."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_guid label"
@@ -1631,7 +1635,9 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
 msgid ""
 "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
 "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr "Agregar paredes adicionales alrededor del área de relleno. Estas paredes pueden hacer que las líneas del forro superior/inferior se aflojen menos, lo que significa que necesitaría menos capas de forro superior/inferior para obtener la misma calidad utilizando algo más de material.\nPuede utilizar esta función junto a la de Conectar polígonos de relleno para conectar todo el relleno en una única trayectoria de extrusión sin necesidad de desplazamientos ni retracciones si se configura correctamente."
+msgstr ""
+"Agregar paredes adicionales alrededor del área de relleno. Estas paredes pueden hacer que las líneas del forro superior/inferior se aflojen menos, lo que significa que necesitaría menos capas de forro superior/inferior para obtener la misma calidad utilizando algo más de material.\n"
+"Puede utilizar esta función junto a la de Conectar polígonos de relleno para conectar todo el relleno en una única trayectoria de extrusión sin necesidad de desplazamientos ni retracciones si se configura correctamente."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "sub_div_rad_add label"
@@ -3923,7 +3929,9 @@ msgctxt "skirt_gap description"
 msgid ""
 "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
 "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\nSe trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
+msgstr ""
+"La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n"
+"Se trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@@ -5390,7 +5398,9 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
 msgid ""
 "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
 "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\nEsto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+msgstr ""
+"Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n"
+"Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wireframe_top_jump label"
@@ -5885,7 +5895,7 @@ msgstr "Recuento de repeticiones de limpieza"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wipe_repeat_count description"
 msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
-msgstr "Número de movimientos de la tobera a lo largo del cepillo"
+msgstr "Número de movimientos de la tobera a lo largo del cepillo."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wipe_move_distance label"
@@ -6162,7 +6172,6 @@ msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue de
 #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
 #~ "."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n"
 #~ "."
 
@@ -6175,7 +6184,6 @@ msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue de
 #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
 #~ "."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final - separados por \n"
 #~ "."
 
@@ -6232,7 +6240,6 @@ msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue de
 #~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
 #~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n"
 #~ "Esta es la distancia mínima; múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
 

+ 60 - 36
resources/i18n/fr_FR/cura.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:35+0200\n"
 "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:27
 msgctxt "@action"
@@ -64,7 +64,11 @@ msgid ""
 "<p>{model_names}</p>\n"
 "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
 "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr "<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
 msgctxt "@action"
@@ -1162,7 +1166,7 @@ msgstr "Inconnu"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
 msgctxt "@label"
 msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Les imprimantes ci-dessous ne peuvent pas être connectées car elles font partie d'un groupe."
+msgstr "Les imprimantes ci-dessous ne peuvent pas être connectées car elles font partie d'un groupe"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
 msgctxt "@label"
@@ -1278,7 +1282,12 @@ msgid ""
 "                    <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
 "                    <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
 "                "
-msgstr "<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n                    <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n                    <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n                    <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n                "
+msgstr ""
+"<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n"
+"                    <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n"
+"                    <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n"
+"                    <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n"
+"                "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
 msgctxt "@action:button"
@@ -1311,7 +1320,10 @@ msgid ""
 "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
 "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 "        "
-msgstr "<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n            <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n        "
+msgstr ""
+"<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
+"            <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
+"        "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
 msgctxt "@title:groupbox"
@@ -1769,7 +1781,10 @@ msgid ""
 "This plugin contains a license.\n"
 "You need to accept this license to install this plugin.\n"
 "Do you agree with the terms below?"
-msgstr "Ce plug-in contient une licence.\nVous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\nAcceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
+msgstr ""
+"Ce plug-in contient une licence.\n"
+"Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
+"Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
 msgctxt "@action:button"
@@ -2030,7 +2045,10 @@ msgid ""
 "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
 "\n"
 "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n\nSélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
+msgstr ""
+"Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n"
+"\n"
+"Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
 msgctxt "@action:button"
@@ -2328,7 +2346,10 @@ msgid ""
 "Please make sure your printer has a connection:\n"
 "- Check if the printer is turned on.\n"
 "- Check if the printer is connected to the network."
-msgstr "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau."
+msgstr ""
+"Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n"
+"- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
+"- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
 msgctxt "@info"
@@ -3638,7 +3659,10 @@ msgid ""
 "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
 "\n"
 "Click to make these settings visible."
-msgstr "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n\nCliquez pour rendre ces paramètres visibles."
+msgstr ""
+"Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
+"\n"
+"Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
 msgctxt "@label"
@@ -3671,7 +3695,10 @@ msgid ""
 "This setting has a value that is different from the profile.\n"
 "\n"
 "Click to restore the value of the profile."
-msgstr "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n\nCliquez pour restaurer la valeur du profil."
+msgstr ""
+"Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
+"\n"
+"Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
 msgctxt "@label"
@@ -3679,7 +3706,10 @@ msgid ""
 "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
 "\n"
 "Click to restore the calculated value."
-msgstr "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n\nCliquez pour restaurer la valeur calculée."
+msgstr ""
+"Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
+"\n"
+"Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
 msgctxt "@button"
@@ -3762,7 +3792,10 @@ msgid ""
 "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
 "\n"
 "Click to open the profile manager."
-msgstr "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n\nCliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
+msgstr ""
+"Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
+"\n"
+"Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@@ -4126,7 +4159,10 @@ msgid ""
 "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
 "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
 "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n- Obtenez un accès exclusif aux profils d'impression des principales marques"
+msgstr ""
+"- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n"
+"- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n"
+"- Obtenez un accès exclusif aux profils d'impression des principales marques"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
 msgctxt "@button"
@@ -4508,7 +4544,9 @@ msgctxt "@text:window"
 msgid ""
 "You have customized some profile settings.\n"
 "Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\nSouhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
+msgstr ""
+"Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\n"
+"Souhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
 msgctxt "@title:column"
@@ -4570,7 +4608,9 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid ""
 "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
 "Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\nCura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
+msgstr ""
+"Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n"
+"Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
 msgctxt "@label"
@@ -4886,7 +4926,7 @@ msgstr "Plus d'informations"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
 msgctxt "@label"
 msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-msgstr "Quoi de neuf dans Ultimaker Cura ?"
+msgstr "Quoi de neuf dans Ultimaker Cura"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
 msgctxt "@label"
@@ -4963,7 +5003,9 @@ msgctxt "@text"
 msgid ""
 "Please follow these steps to set up\n"
 "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\nUltimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
+msgstr ""
+"Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n"
+"Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
 msgctxt "@button"
@@ -5721,7 +5763,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
 #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n"
 #~ "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n"
 #~ "- Obtenez un accès exclusif aux profils de matériaux des principales marques"
@@ -5748,7 +5789,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "\n"
 #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Sélectionnez l'imprimante que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Si votre imprimante n'est pas dans la liste, utilisez l'imprimante « Imprimante FFF personnalisée » de la catégorie « Personnalisé » et ajustez les paramètres pour qu'ils correspondent à votre imprimante dans le dialogue suivant."
@@ -5961,7 +6001,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "Print Setup disabled\n"
 #~ "G-code files cannot be modified"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Configuration de l'impression désactivée\n"
 #~ "Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
 
@@ -6214,7 +6253,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
 #~ "Felt back to \"{}\"."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Impossible d'exporter avec la qualité \"{}\" !\n"
 #~ "Qualité redéfinie sur \"{}\"."
 
@@ -6391,7 +6429,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
 #~ "3) Use a different material."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Certains modèles peuvent ne pas être imprimés de manière optimale en raison de la taille de l'objet et du matériau choisi pour les modèles : {model_names}.\n"
 #~ "Conseils utiles pour améliorer la qualité d'impression :\n"
 #~ "1) Utiliser des coins arrondis.\n"
@@ -6408,7 +6445,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "\n"
 #~ "Thanks!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
 #~ "\n"
 #~ "Merci !"
@@ -6419,7 +6455,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "\n"
 #~ "Sorry!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Plus d'une pièce ou d'un assemblage ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant une seule pièce ou un seul assemblage.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Désolé !"
@@ -6444,7 +6479,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "With kind regards\n"
 #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Cher client,\n"
 #~ "Nous n'avons pas pu trouver une installation valide de SolidWorks sur votre système. Cela signifie soit que SolidWorks n'est pas installé, soit que vous ne possédez pas de licence valide. Veuillez vous assurer que l'exécution de SolidWorks lui-même fonctionne sans problèmes et / ou contactez votre service IT.\n"
 #~ "\n"
@@ -6459,7 +6493,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "With kind regards\n"
 #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Cher client,\n"
 #~ "Vous exécutez actuellement ce plug-in sur un système d'exploitation autre que Windows. Ce plug-in fonctionne uniquement sous Windows et lorsque SolidWorks est installé avec une licence valide. Veuillez installer ce plug-in sur un poste Windows où SolidWorks est installé.\n"
 #~ "\n"
@@ -6564,7 +6597,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "Open the directory\n"
 #~ "with macro and icon"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Ouvrez le répertoire\n"
 #~ "contenant la macro et l'icône"
 
@@ -6863,7 +6895,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "\n"
 #~ " Thanks!."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
 #~ "\n"
 #~ " Merci !"
@@ -6874,7 +6905,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "\n"
 #~ "Sorry!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Plus d'une pièce ou d'un ensemble de pièces ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant exactement une pièce ou un ensemble de pièces.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Désolé !"
@@ -6909,7 +6939,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 #~ "        "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p><b>Une erreur fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
 #~ "            <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
 #~ "        "
@@ -7076,7 +7105,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 #~ "        "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p><b>Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
 #~ "            <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
 #~ "        "
@@ -7223,7 +7251,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "        <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
 #~ "        <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
@@ -7266,7 +7293,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
 #~ "Do you agree with the terms below?"
 #~ msgstr ""
-
 #~ " le plug-in contient une licence.\n"
 #~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
 #~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
@@ -7794,7 +7820,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ msgid "Print Selected Model with %1"
 #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
 #~ msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
-
 #~ msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
 
 #~ msgctxt "@info:status"
@@ -7824,7 +7849,6 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
 #~ "        <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
 #~ "        <p>Nous espérons que cette image d'un chaton vous aidera à vous remettre du choc.</p>\n"
 #~ "        <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"

+ 60 - 45
resources/i18n/ja_JP/cura.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:46+0200\n"
 "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja_JP\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:27
 msgctxt "@action"
@@ -64,7 +64,11 @@ msgid ""
 "<p>{model_names}</p>\n"
 "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
 "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr "<p>モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
 msgctxt "@action"
@@ -351,7 +355,7 @@ msgstr "ミスマッチの構成"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
 msgctxt "@label"
 msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
-msgstr "選択された構成にてプリントを開始してもいいですか"
+msgstr "選択された構成にてプリントを開始してもいいですか"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:232
 msgctxt "@label"
@@ -985,7 +989,7 @@ msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイル
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
 msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました"
+msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
@@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されている
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
 msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました"
+msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
 #, python-brace-format
@@ -1224,7 +1228,7 @@ msgstr "このアプリケーションの許可において必要な権限を与
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
 msgctxt "@message"
 msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "ログイン時に予期しないエラーが発生しました。やり直してください"
+msgstr "ログイン時に予期しないエラーが発生しました。やり直してください"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
 msgctxt "@info:status"
@@ -1279,7 +1283,12 @@ msgid ""
 "                    <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
 "                    <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
 "                "
-msgstr "<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n                    <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n                    <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n                    <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n                "
+msgstr ""
+"<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n"
+"                    <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n"
+"                    <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n"
+"                    <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n"
+"                "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
 msgctxt "@action:button"
@@ -1312,7 +1321,10 @@ msgid ""
 "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
 "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 "        "
-msgstr "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n            <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n        "
+msgstr ""
+"<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
+"            <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
+"        "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
 msgctxt "@title:groupbox"
@@ -1474,7 +1486,7 @@ msgstr "ビルドプレート形"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
 msgctxt "@label"
 msgid "Origin at center"
-msgstr "センターを出します"
+msgstr "センターを出します"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
 msgctxt "@label"
@@ -1770,7 +1782,10 @@ msgid ""
 "This plugin contains a license.\n"
 "You need to accept this license to install this plugin.\n"
 "Do you agree with the terms below?"
-msgstr "このプラグインにはライセンスが含まれています。\nこのプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n下の利用規約に同意しますか?"
+msgstr ""
+"このプラグインにはライセンスが含まれています。\n"
+"このプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n"
+"下の利用規約に同意しますか?"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
 msgctxt "@action:button"
@@ -2104,7 +2119,7 @@ msgstr "無効なIPアドレス"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
 msgctxt "@text"
 msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "有効なIPアドレスを入力してください"
+msgstr "有効なIPアドレスを入力してください"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
 msgctxt "@title:window"
@@ -2275,7 +2290,7 @@ msgstr "上書き"
 msgctxt "@label"
 msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
 msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です"
+msgstr[0] "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:69
 msgctxt "@label"
@@ -2328,7 +2343,10 @@ msgid ""
 "Please make sure your printer has a connection:\n"
 "- Check if the printer is turned on.\n"
 "- Check if the printer is connected to the network."
-msgstr "プリンタが接続されていること確認してください:\n- プリンタの電源が入っていることを確認してください。\n- プリンタがネットワークに接続されているか確認してください。"
+msgstr ""
+"プリンタが接続されていること確認してください:\n"
+"- プリンタの電源が入っていることを確認してください。\n"
+"- プリンタがネットワークに接続されているか確認してください。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
 msgctxt "@info"
@@ -2953,7 +2971,7 @@ msgstr "プリント中止"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
 msgctxt "@label"
 msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか"
+msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
 msgctxt "@title"
@@ -3089,7 +3107,7 @@ msgstr "モデルを取り除きました"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:247
 msgctxt "@label (%1 is object name)"
 msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません"
+msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
@@ -3518,7 +3536,7 @@ msgstr "カスタムプロファイル"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:490
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "プロファイルを現在のセッティング/"
+msgstr "プロファイルを現在のセッティング"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:497
 msgctxt "@action:button"
@@ -3640,7 +3658,9 @@ msgid ""
 "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
 "\n"
 "Click to make these settings visible."
-msgstr "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n表示されるようにクリックしてください。"
+msgstr ""
+"いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n"
+"表示されるようにクリックしてください。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
 msgctxt "@label"
@@ -3673,7 +3693,9 @@ msgid ""
 "This setting has a value that is different from the profile.\n"
 "\n"
 "Click to restore the value of the profile."
-msgstr "この設定にプロファイルと異なった値があります。\nプロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
+msgstr ""
+"この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
+"プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
 msgctxt "@label"
@@ -3681,7 +3703,9 @@ msgid ""
 "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
 "\n"
 "Click to restore the calculated value."
-msgstr "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
+msgstr ""
+"このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n"
+"計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
 msgctxt "@button"
@@ -3764,7 +3788,9 @@ msgid ""
 "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
 "\n"
 "Click to open the profile manager."
-msgstr "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\nプロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
+msgstr ""
+"いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
+"プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@@ -4128,7 +4154,10 @@ msgid ""
 "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
 "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
 "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr "印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n- 有名ブランドから印刷プロファイルへの例外アクセスを取得します"
+msgstr ""
+"印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n"
+"- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n"
+"- 有名ブランドから印刷プロファイルへの例外アクセスを取得します"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
 msgctxt "@button"
@@ -4158,7 +4187,7 @@ msgstr "スライス中…"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
 msgctxt "@label:PrintjobStatus"
 msgid "Unable to slice"
-msgstr "スライスできません"
+msgstr "スライスできません"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
 msgctxt "@button"
@@ -4510,7 +4539,7 @@ msgctxt "@text:window"
 msgid ""
 "You have customized some profile settings.\n"
 "Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか"
+msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
 msgctxt "@title:column"
@@ -4853,7 +4882,7 @@ msgstr "Ultimaker Cura の改善にご協力ください"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
 msgctxt "@text"
 msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します"
+msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
 msgctxt "@text"
@@ -4965,7 +4994,9 @@ msgctxt "@text"
 msgid ""
 "Please follow these steps to set up\n"
 "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr "以下の手順で\nUltimaker Cura を設定してください。数秒で完了します。"
+msgstr ""
+"以下の手順で\n"
+"Ultimaker Cura を設定してください。数秒で完了します。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
 msgctxt "@button"
@@ -5070,7 +5101,7 @@ msgstr "ファームウェアアップデーター"
 #: ProfileFlattener/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Create a flattened quality changes profile."
-msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する"
+msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する"
 
 #: ProfileFlattener/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -5310,7 +5341,7 @@ msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート"
+msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート"
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -5330,7 +5361,7 @@ msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート"
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート"
+msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート"
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -5723,7 +5754,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
 #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "- 印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n"
 #~ "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n"
 #~ "- 有名ブランドから材料プロファイルへの例外アクセスを取得します"
@@ -5750,7 +5780,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "\n"
 #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "下のリストから使用するプリンターを選択します。\n"
 #~ "\n"
 #~ "プリンターがリストにない場合は、「カスタム」カテゴリの「カスタムFFFプリンター」を使用して、次のダイアログでプリンターに合う設定に調整します。"
@@ -5963,7 +5992,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "Print Setup disabled\n"
 #~ "G-code files cannot be modified"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "プリントセットアップが無効\n"
 #~ "G-codeファイルを修正することができません"
 
@@ -6216,7 +6244,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
 #~ "Felt back to \"{}\"."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n"
 #~ "\"{}\"になりました。"
 
@@ -6392,7 +6419,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
 #~ "3) Use a different material."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "オブジェクトサイズや選択した材料などにより一部のモデルが印刷されないことがあります: {model_names}.\n"
 #~ "印刷の品質を高める便利なヒント:\n"
 #~ "1) 縁を丸くする\n"
@@ -6409,7 +6435,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "\n"
 #~ "Thanks!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
 #~ "\n"
 #~ " 再確認をお願いします。"
@@ -6420,7 +6445,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "\n"
 #~ "Sorry!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
 #~ "\n"
 #~ "申し訳ありません。"
@@ -6445,7 +6469,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "With kind regards\n"
 #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "お客様へ\n"
 #~ "システム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n"
 #~ "\n"
@@ -6460,7 +6483,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "With kind regards\n"
 #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "お客様へ\n"
 #~ "このプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n"
 #~ "\n"
@@ -6565,7 +6587,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "Open the directory\n"
 #~ "with macro and icon"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "ディレクトリーを開きます\n"
 #~ "(マクロとアイコンで)"
 
@@ -6864,7 +6885,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "\n"
 #~ " Thanks!."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
 #~ "\n"
 #~ " 再確認をお願いします。"
@@ -6875,7 +6895,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "\n"
 #~ "Sorry!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
 #~ "\n"
 #~ "申し訳ありません。"
@@ -6910,7 +6929,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 #~ "        "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
 #~ "            <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
 #~ "        "
@@ -7077,7 +7095,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 #~ "        "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p><b>致命的な例外が発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
 #~ "            <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的にサーバーに送られるようにしてください</p>\n"
 #~ "        "
@@ -7224,7 +7241,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "        <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p>不可解なエラーが発生しリカバリーできませんでした。</p>\n"
 #~ "<p>この情報をバグとして報告してください。 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
@@ -7267,7 +7283,6 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
 #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
 #~ "Do you agree with the terms below?"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "プラグインがライセンスを保持しています。\n"
 #~ "このライセンスを承認しプラグインをインストールしてください。\n"
 #~ "下記項目に賛成しますか?"

+ 21 - 11
resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:49+0200\n"
 "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja_JP\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_settings label"
@@ -61,7 +61,9 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
 "."
-msgstr "最初に実行するG-codeコマンドは、\nで区切ります。"
+msgstr ""
+"最初に実行するG-codeコマンドは、\n"
+"で区切ります。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -73,7 +75,9 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
 msgid ""
 "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
 "."
-msgstr "最後に実行するG-codeコマンドは、\nで区切ります。"
+msgstr ""
+"最後に実行するG-codeコマンドは、\n"
+"で区切ります。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_guid label"
@@ -1321,7 +1325,9 @@ msgstr "ZシームX"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "z_seam_x description"
 msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
-msgstr "レイヤー内の各印刷を開始するX座\n標の位置。"
+msgstr ""
+"レイヤー内の各印刷を開始するX座\n"
+"標の位置。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "z_seam_y label"
@@ -1704,7 +1710,9 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
 msgid ""
 "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
 "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr "インフィルエリア周辺に外壁を追加します。このような壁は、上層/底層ラインにたるみを作ります。つまり、一部の外壁材料の費用で同じ品質を実現するためには、必要な上層/底層スキンが少ないことを意味します。\nこの機能は、インフィルポリゴン接合と組み合わせて、構成が正しい場合、移動または引き戻しが必要なく、すべてのインフィルを1つの押出経路に接続することができます。"
+msgstr ""
+"インフィルエリア周辺に外壁を追加します。このような壁は、上層/底層ラインにたるみを作ります。つまり、一部の外壁材料の費用で同じ品質を実現するためには、必要な上層/底層スキンが少ないことを意味します。\n"
+"この機能は、インフィルポリゴン接合と組み合わせて、構成が正しい場合、移動または引き戻しが必要なく、すべてのインフィルを1つの押出経路に接続することができます。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "sub_div_rad_add label"
@@ -1806,7 +1814,9 @@ msgstr "インフィル優先"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_before_walls description"
 msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
-msgstr "壁より前にインフィルをプリントします はじめに壁をプリントするとより精密な壁になりますが、オーバーハングのプリントは悪化します\nはじめにインフィルをプリントすると丈夫な壁になりますが、インフィルの模様が時折表面から透けて表れます。"
+msgstr ""
+"壁より前にインフィルをプリントします はじめに壁をプリントするとより精密な壁になりますが、オーバーハングのプリントは悪化します\n"
+"はじめにインフィルをプリントすると丈夫な壁になりますが、インフィルの模様が時折表面から透けて表れます。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "min_infill_area label"
@@ -4047,7 +4057,9 @@ msgctxt "skirt_gap description"
 msgid ""
 "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
 "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr "スカートと印刷の最初の層の間の水平距離。\nこれは最小距離です。複数のスカートラインがこの距離から外側に展開されます。"
+msgstr ""
+"スカートと印刷の最初の層の間の水平距離。\n"
+"これは最小距離です。複数のスカートラインがこの距離から外側に展開されます。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@@ -4808,7 +4820,7 @@ msgstr "実験"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "experimental description"
 msgid "experimental!"
-msgstr "実験的"
+msgstr "実験的"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_enable label"
@@ -6318,7 +6330,6 @@ msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトラ
 #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
 #~ "."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Gcodeのコマンドは −で始まり\n"
 #~ "で区切られます。"
 
@@ -6332,7 +6343,6 @@ msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトラ
 #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
 #~ "."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Gcodeのコマンドは −で始まり\n"
 #~ "で区切られます。"
 

+ 60 - 36
resources/i18n/ko_KR/cura.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:50+0200\n"
 "Last-Translator: Korean <info@bothof.nl>\n"
 "Language-Team: Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
 "Language: ko_KR\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:27
 msgctxt "@action"
@@ -64,7 +64,11 @@ msgid ""
 "<p>{model_names}</p>\n"
 "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
 "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr "<p>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄 품질 가이드 보기</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄 품질 가이드 보기</a></p>"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
 msgctxt "@action"
@@ -1162,7 +1166,7 @@ msgstr "알 수 없는"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
 msgctxt "@label"
 msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "아래 프린터는 그룹에 속해 있기 때문에 연결할 수 없습니다."
+msgstr "아래 프린터는 그룹에 속해 있기 때문에 연결할 수 없습니다"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
 msgctxt "@label"
@@ -1278,7 +1282,12 @@ msgid ""
 "                    <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
 "                    <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
 "                "
-msgstr "<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n                     <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n                     <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n                     <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n                 "
+msgstr ""
+"<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n"
+"                     <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n"
+"                     <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n"
+"                     <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n"
+"                 "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
 msgctxt "@action:button"
@@ -1311,7 +1320,10 @@ msgid ""
 "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
 "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 "        "
-msgstr "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n            <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n        "
+msgstr ""
+"<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
+"            <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n"
+"        "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
 msgctxt "@title:groupbox"
@@ -1769,7 +1781,10 @@ msgid ""
 "This plugin contains a license.\n"
 "You need to accept this license to install this plugin.\n"
 "Do you agree with the terms below?"
-msgstr "이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
+msgstr ""
+"이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n"
+"이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n"
+"아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
 msgctxt "@action:button"
@@ -2030,7 +2045,10 @@ msgid ""
 "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
 "\n"
 "Select your printer from the list below:"
-msgstr "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n\n아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
+msgstr ""
+"네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n"
+"\n"
+"아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
 msgctxt "@action:button"
@@ -2274,7 +2292,7 @@ msgstr "무시하기"
 msgctxt "@label"
 msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
 msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "할당된 프린터 %1의 구성을 다음과 같이 변경해야 합니다."
+msgstr[0] "할당된 프린터 %1의 구성을 다음과 같이 변경해야 합니다:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:69
 msgctxt "@label"
@@ -2327,7 +2345,10 @@ msgid ""
 "Please make sure your printer has a connection:\n"
 "- Check if the printer is turned on.\n"
 "- Check if the printer is connected to the network."
-msgstr "프린터에 연결이 있는지 확인하십시오.\n- 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오.\n- 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오."
+msgstr ""
+"프린터에 연결이 있는지 확인하십시오.\n"
+"- 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오.\n"
+"- 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
 msgctxt "@info"
@@ -2454,7 +2475,7 @@ msgstr "익명 데이터 수집에 대한 추가 정보"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
 msgctxt "@text:window"
 msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 익명 데이터를 수집합니다. 공유되는 모든 데이터의 예는 다음과 같습니다."
+msgstr "Ultimaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 익명 데이터를 수집합니다. 공유되는 모든 데이터의 예는 다음과 같습니다:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
 msgctxt "@text:window"
@@ -3635,7 +3656,10 @@ msgid ""
 "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
 "\n"
 "Click to make these settings visible."
-msgstr "일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n\n이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n"
+"\n"
+"이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
 msgctxt "@label"
@@ -3668,7 +3692,10 @@ msgid ""
 "This setting has a value that is different from the profile.\n"
 "\n"
 "Click to restore the value of the profile."
-msgstr "이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n\n프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n"
+"\n"
+"프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
 msgctxt "@label"
@@ -3676,7 +3703,10 @@ msgid ""
 "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
 "\n"
 "Click to restore the calculated value."
-msgstr "이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n\n계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n"
+"\n"
+"계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
 msgctxt "@button"
@@ -3759,7 +3789,10 @@ msgid ""
 "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
 "\n"
 "Click to open the profile manager."
-msgstr "일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n\n프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n"
+"\n"
+"프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@@ -4121,7 +4154,10 @@ msgid ""
 "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
 "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
 "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr "- 인쇄 작업을 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 전송하십시오.\n- Ultimaker Cura 설정을 어디에서든 사용할 수 있도록 Cloud에 저장하십시오.\n- 유수 브랜드의 인쇄 프로파일에 대한 독점적 액세스 권한을 얻으십시오."
+msgstr ""
+"- 인쇄 작업을 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 전송하십시오\n"
+"- Ultimaker Cura 설정을 어디에서든 사용할 수 있도록 Cloud에 저장하십시오\n"
+"- 유수 브랜드의 인쇄 프로파일에 대한 독점적 액세스 권한을 얻으십시오"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
 msgctxt "@button"
@@ -4499,7 +4535,9 @@ msgctxt "@text:window"
 msgid ""
 "You have customized some profile settings.\n"
 "Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr "일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
+msgstr ""
+"일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n"
+"이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
 msgctxt "@title:column"
@@ -4561,7 +4599,9 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid ""
 "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
 "Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr "Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\nCura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:"
+msgstr ""
+"Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\n"
+"Cura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
 msgctxt "@label"
@@ -4842,7 +4882,7 @@ msgstr "Ultimaker Cura를 개선하는 데 도움을 주십시오"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
 msgctxt "@text"
 msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr "Ultimaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다."
+msgstr "Ultimaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
 msgctxt "@text"
@@ -4907,7 +4947,7 @@ msgstr "프린터 이름"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
 msgctxt "@text"
 msgid "Please give your printer a name"
-msgstr "프린터의 이름을 설정하십시오."
+msgstr "프린터의 이름을 설정하십시오"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
 msgctxt "@label"
@@ -5712,7 +5752,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
 #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "- 인쇄 작업을 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 전송하십시오\n"
 #~ "- Ultimaker Cura 설정을 어디에서든 사용할 수 있도록 Cloud에 저장하십시오\n"
 #~ "- 유수 브랜드의 재료 프로파일에 대한 독점적 액세스 권한을 얻으십시오"
@@ -5739,7 +5778,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "\n"
 #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "아래 목록에서 사용하고자 하는 프린터를 선택하십시오.\n"
 #~ "\n"
 #~ "프린터가 목록에 없을 경우 “사용자 정의” 범주에서 “사용자 정의 FFF 프린터\"를 사용하고 다음 대화 상자의 프린터와 일치하도록 설정을 조정하십시오."
@@ -5952,7 +5990,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "Print Setup disabled\n"
 #~ "G-code files cannot be modified"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "프린팅 설정 사용 안 함\n"
 #~ "G-코드 파일은 수정할 수 없습니다"
 
@@ -6205,7 +6242,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
 #~ "Felt back to \"{}\"."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "\"{}\" 품질을 사용하여 내보낼 수 없습니다!\n"
 #~ " \"{}\"(으)로 돌아갑니다."
 
@@ -6381,7 +6417,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
 #~ "3) Use a different material."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "모델의 크기 및 재질 {model_names} 때문에 일부 모델이 최적으로 인쇄되지 않을 수 있습니다.\n"
 #~ "인쇄 품질을 향상시키는 데 유용한 팁 :\n"
 #~ "1) 둥근 모서리를 사용하십시오.\n"
@@ -6398,7 +6433,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "\n"
 #~ "Thanks!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "도면에 모델이 없습니다. 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
 #~ "\n"
 #~ " 감사합니다!"
@@ -6409,7 +6443,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "\n"
 #~ "Sorry!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 현재 버전은 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
 #~ "\n"
 #~ "죄송합니다!"
@@ -6434,7 +6467,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "With kind regards\n"
 #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "안녕하십니까,\n"
 #~ "귀하의 시스템에 유효한 SolidWorks를 찾을 수 없습니다. 이는 곧 SolidWorks가 설치되어 있지 않거나 유효한 라이센스가 없음을 의미합니다. SolidWorks가 문제없이 실행될 수 있도록 해주시고 그리고/또는 귀사의 ICT에 연락해 주십시오.\n"
 #~ "\n"
@@ -6449,7 +6481,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "With kind regards\n"
 #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "안녕하십니까,\n"
 #~ "귀하는 현재 Windows가 아닌 다른 운영 시스템에서 이 플러그인을 실행 중입니다. 이 플러그인은 유효한 라이센스가 있는 SolidWorks가 설치된 Windows에서만 사용 가능합니다. 이 플러그인을 SolidWorks가 설치된 Windows 컴퓨터에 설치하십시오.\n"
 #~ "\n"
@@ -6554,7 +6585,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "Open the directory\n"
 #~ "with macro and icon"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "매크로와 아이콘으로\n"
 #~ "디렉토리 열기"
 
@@ -6853,7 +6883,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "\n"
 #~ " Thanks!."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "도면에 모델이 없습니다. 내용을 다시 확인하시고 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
 #~ "\n"
 #~ " 감사합니다!."
@@ -6864,7 +6893,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "\n"
 #~ "Sorry!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 저희는 현재 정확하게 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
 #~ "\n"
 #~ "죄송합니다!"
@@ -6899,7 +6927,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 #~ "        "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
 #~ "            <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 게시됩니다</p>\n"
 #~ "        "
@@ -7066,7 +7093,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 #~ "        "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p><b>치명적인 예외가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오.</p></b>\n"
 #~ "            <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 보고됩니다.</p>\n"
 #~ "        "
@@ -7213,7 +7239,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "        <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "복구 할 수없는 치명적인 예외가 발생했습니다!\n"
 #~ "http://github.com/Ultimaker/Cura/issues에 버그 보고서를 게시하십시오. "
 
@@ -7255,7 +7280,6 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
 #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
 #~ "Do you agree with the terms below?"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "플러그인에는 라이센스가 포함되어 있습니다.\n"
 #~ "이 플러그인을 설치하려면이 라이센스를 수락해야합니다.\n"
 #~ "아래 약관에 동의하십니까?"

+ 3 - 3
resources/i18n/pt_BR/cura.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-22 08:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:51+0200\n"
 "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
 "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:27
 msgctxt "@action"
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr "Modo Deus"
 #: FirmwareUpdater/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware"
+msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware."
 
 #: FirmwareUpdater/plugin.json
 msgctxt "name"

+ 3 - 3
resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-26 19:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:51+0200\n"
 "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
 "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_settings label"
@@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr "A velocidade com que o filamento é retraído e purgado durante um movim
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
 msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
-msgstr "Velocidade da Retração da Retração de Limpeza."
+msgstr "Velocidade da Retração da Retração de Limpeza"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"

+ 64 - 42
resources/i18n/ru_RU/cura.po

@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:52+0200\n"
 "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
 "Language-Team: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
 "Language: ru_RU\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:27
@@ -64,7 +64,11 @@ msgid ""
 "<p>{model_names}</p>\n"
 "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
 "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr "<p>Одна или несколько 3D-моделей могут не напечататься оптимальным образом из-за размера модели и конфигурации материала:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Узнайте, как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ознакомиться с руководством по качеству печати</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Одна или несколько 3D-моделей могут не напечататься оптимальным образом из-за размера модели и конфигурации материала:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Узнайте, как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ознакомиться с руководством по качеству печати</a></p>"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
 msgctxt "@action"
@@ -1278,7 +1282,12 @@ msgid ""
 "                    <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
 "                    <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
 "                "
-msgstr "<p><b>В ПО Ultimaker Cura обнаружена ошибка.</p></b>\n                    <p>Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.</p>\n                    <p>Резервные копии хранятся в папке конфигурации.</p>\n                    <p>Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.</p>\n                "
+msgstr ""
+"<p><b>В ПО Ultimaker Cura обнаружена ошибка.</p></b>\n"
+"                    <p>Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.</p>\n"
+"                    <p>Резервные копии хранятся в папке конфигурации.</p>\n"
+"                    <p>Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.</p>\n"
+"                "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
 msgctxt "@action:button"
@@ -1311,7 +1320,10 @@ msgid ""
 "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
 "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 "        "
-msgstr "<p><b>В Cura возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы</p></b>\n            <p>Нажмите кнопку «Отправить отчет», чтобы автоматически опубликовать отчет об ошибке на наших серверах</p>\n        "
+msgstr ""
+"<p><b>В Cura возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы</p></b>\n"
+"            <p>Нажмите кнопку «Отправить отчет», чтобы автоматически опубликовать отчет об ошибке на наших серверах</p>\n"
+"        "
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
 msgctxt "@title:groupbox"
@@ -1769,7 +1781,10 @@ msgid ""
 "This plugin contains a license.\n"
 "You need to accept this license to install this plugin.\n"
 "Do you agree with the terms below?"
-msgstr "Этот плагин содержит лицензию.\nЧтобы установить этот плагин, необходимо принять условия лицензии.\nПринять приведенные ниже условия?"
+msgstr ""
+"Этот плагин содержит лицензию.\n"
+"Чтобы установить этот плагин, необходимо принять условия лицензии.\n"
+"Принять приведенные ниже условия?"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
 msgctxt "@action:button"
@@ -2030,7 +2045,10 @@ msgid ""
 "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
 "\n"
 "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не подключили Cura к вашему принтеру, вы по-прежнему можете использовать USB флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n\nУкажите ваш принтер в списке ниже:"
+msgstr ""
+"Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не подключили Cura к вашему принтеру, вы по-прежнему можете использовать USB флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n"
+"\n"
+"Укажите ваш принтер в списке ниже:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
 msgctxt "@action:button"
@@ -2329,7 +2347,10 @@ msgid ""
 "Please make sure your printer has a connection:\n"
 "- Check if the printer is turned on.\n"
 "- Check if the printer is connected to the network."
-msgstr "Проверьте наличие подключения к принтеру:\n- Убедитесь, что принтер включен.\n- Проверьте, подключен ли принтер к сети."
+msgstr ""
+"Проверьте наличие подключения к принтеру:\n"
+"- Убедитесь, что принтер включен.\n"
+"- Проверьте, подключен ли принтер к сети."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
 msgctxt "@info"
@@ -3641,7 +3662,10 @@ msgid ""
 "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
 "\n"
 "Click to make these settings visible."
-msgstr "Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n\nЩёлкните, чтобы сделать эти параметры видимыми."
+msgstr ""
+"Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n"
+"\n"
+"Щёлкните, чтобы сделать эти параметры видимыми."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
 msgctxt "@label"
@@ -3674,7 +3698,10 @@ msgid ""
 "This setting has a value that is different from the profile.\n"
 "\n"
 "Click to restore the value of the profile."
-msgstr "Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n\nЩёлкните для восстановления значения из профиля."
+msgstr ""
+"Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n"
+"\n"
+"Щёлкните для восстановления значения из профиля."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
 msgctxt "@label"
@@ -3682,7 +3709,10 @@ msgid ""
 "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
 "\n"
 "Click to restore the calculated value."
-msgstr "Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n\nЩёлкните для восстановления вычисленного значения."
+msgstr ""
+"Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n"
+"\n"
+"Щёлкните для восстановления вычисленного значения."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
 msgctxt "@button"
@@ -3765,7 +3795,10 @@ msgid ""
 "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
 "\n"
 "Click to open the profile manager."
-msgstr "Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n\nНажмите для открытия менеджера профилей."
+msgstr ""
+"Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n"
+"\n"
+"Нажмите для открытия менеджера профилей."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@@ -4103,7 +4136,7 @@ msgstr "Просмотр типа"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
 msgctxt "@label The argument is a username."
 msgid "Hi %1"
-msgstr "Приветствуем, %1!"
+msgstr "Приветствуем, %1"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
 msgctxt "@button"
@@ -4131,7 +4164,10 @@ msgid ""
 "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
 "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
 "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети.\n- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места.\n- Получайте эксклюзивный доступ к профилям печати от ведущих брендов."
+msgstr ""
+"- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети\n"
+"- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места\n"
+"- Получайте эксклюзивный доступ к профилям печати от ведущих брендов"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
 msgctxt "@button"
@@ -4517,7 +4553,9 @@ msgctxt "@text:window"
 msgid ""
 "You have customized some profile settings.\n"
 "Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr "Вы изменили некоторые параметры профиля.\nЖелаете сохранить их или вернуть к прежним значениям?"
+msgstr ""
+"Вы изменили некоторые параметры профиля.\n"
+"Желаете сохранить их или вернуть к прежним значениям?"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
 msgctxt "@title:column"
@@ -4579,7 +4617,9 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid ""
 "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
 "Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr "Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\nCura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
+msgstr ""
+"Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\n"
+"Cura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
 msgctxt "@label"
@@ -4860,7 +4900,7 @@ msgstr "Помогите нам улучшить Ultimaker Cura"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
 msgctxt "@text"
 msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr "Ultimaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем, включая перечисленные ниже."
+msgstr "Ultimaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем, включая перечисленные ниже:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
 msgctxt "@text"
@@ -4940,17 +4980,17 @@ msgstr "Рабочий процесс трехмерной печати след
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
 msgctxt "@text"
 msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-msgstr "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети."
+msgstr "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
 msgctxt "@text"
 msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-msgstr "- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места."
+msgstr "- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
 msgctxt "@text"
 msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr "- Получайте эксклюзивный доступ к профилям печати от ведущих брендов."
+msgstr "- Получайте эксклюзивный доступ к профилям печати от ведущих брендов"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
 msgctxt "@button"
@@ -4965,14 +5005,16 @@ msgstr "Создать учетную запись"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
 msgctxt "@label"
 msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Приветствуем в Ultimaker Cura!"
+msgstr "Приветствуем в Ultimaker Cura"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
 msgctxt "@text"
 msgid ""
 "Please follow these steps to set up\n"
 "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr "Выполните указанные ниже действия для настройки\nUltimaker Cura. Это займет немного времени."
+msgstr ""
+"Выполните указанные ниже действия для настройки\n"
+"Ultimaker Cura. Это займет немного времени."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
 msgctxt "@button"
@@ -5730,7 +5772,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
 #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети\n"
 #~ "- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места\n"
 #~ "- Получите эксклюзивный доступ к профилям материалов от лидирующих производителей"
@@ -5757,7 +5798,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "\n"
 #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Выберите желаемый принтер в списке ниже.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Если принтер отсутствует в списке, воспользуйтесь опцией «Собственный принтер FFF» из категории «Свое». Затем в открывшемся диалоговом окне настройте параметры в соответствии с характеристиками вашего принтера."
@@ -5970,7 +6010,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "Print Setup disabled\n"
 #~ "G-code files cannot be modified"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Настройка принтера отключена\n"
 #~ "G-code файлы нельзя изменять"
 
@@ -6223,7 +6262,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
 #~ "Felt back to \"{}\"."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Не удалось выполнить экспорт с использованием качества \"{}\"!\n"
 #~ "Выполнен возврат к \"{}\"."
 
@@ -6399,7 +6437,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
 #~ "3) Use a different material."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Некоторые модели могут не напечататься оптимальным образом из-за размера объекта и выбранного материала для моделей: {model_names}.\n"
 #~ "Советы, которые могут быть полезны для улучшения качества печати:\n"
 #~ "1) используйте закругленные углы;\n"
@@ -6416,7 +6453,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "\n"
 #~ "Thanks!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "В вашем чертеже не обнаружены модели. Проверьте еще раз его содержимое и убедитесь в наличии одной части или сборки.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Спасибо!"
@@ -6427,7 +6463,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "\n"
 #~ "Sorry!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "В вашем чертеже обнаружено больше одной части или сборки. В данный момент поддерживаются исключительно чертежи с одной частью или сборкой.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Сожалеем!"
@@ -6452,7 +6487,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "With kind regards\n"
 #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Уважаемый клиент!\n"
 #~ "Мы не обнаружили подходящую установку SolidWorks в вашей системе. Это означает, что ПО SolidWorks не установлено либо у вас нет подходящей лицензии. Убедитесь, что при запуске ПО SolidWorks оно работает надлежащим образом и (или) обратитесь к своим специалистам по ИКТ.\n"
 #~ "\n"
@@ -6467,7 +6501,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "With kind regards\n"
 #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Уважаемый клиент!\n"
 #~ "В данный момент этот плагин запущен в операционной системе, отличной от Windows. Плагин функционирует исключительно под управлением ОС Windows с установленным ПО SolidWorks, для которого имеется подходящая лицензия. Установите данный плагин на принтер под управлением Windows с установленным ПО SolidWorks.\n"
 #~ "\n"
@@ -6572,7 +6605,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "Open the directory\n"
 #~ "with macro and icon"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Откройте каталог\n"
 #~ "с макросом и значком"
 
@@ -6871,7 +6903,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "\n"
 #~ " Thanks!."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "В вашем чертеже не обнаружены модели. Проверьте еще раз его содержимое и убедитесь в наличии одной части или сборки.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Благодарим!"
@@ -6882,7 +6913,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "\n"
 #~ "Sorry!"
 #~ msgstr ""
-
 #~ "В вашем чертеже обнаружено больше одной части или сборки. В данный момент поддерживаются исключительно чертежи с одной частью или сборкой.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Сожалеем!"
@@ -6917,7 +6947,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 #~ "        "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p><b>Возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое, чтобы мы могли устранить проблему</p></b>\n"
 #~ "            <p>Нажмите кнопку «Отправить отчёт», чтобы автоматически отправить отчет об ошибке на наши серверы</p>\n"
 #~ "        "
@@ -7084,7 +7113,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "            <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
 #~ "        "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p><b>Произошло критическое исключение. Отправьте нам этот отчёт о сбое, чтобы мы могли устранить проблему</p></b>\n"
 #~ "            <p>Нажмите кнопку «Отправить отчёт», чтобы автоматически отправить отчёт об ошибке на наш сервер</p>\n"
 #~ "        "
@@ -7231,7 +7259,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "        <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её исправить!</p>\n"
 #~ "        <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
 
@@ -7273,7 +7300,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
 #~ "Do you agree with the terms below?"
 #~ msgstr ""
-
 #~ " плагин содержит лицензию.\n"
 #~ "Вам требуется принять лицензию для установки данного плагина.\n"
 #~ "Вы согласны с написанным ниже?"
@@ -7801,9 +7827,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ msgid "Print Selected Model with %1"
 #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
 #~ msgstr[0] "Распечатать выбранную модель на %1"
-
 #~ msgstr[1] "Распечатать выбранные модели на %1"
-
 #~ msgstr[2] "Распечатать выбранные моделей на %1"
 
 #~ msgctxt "@info:status"
@@ -7833,7 +7857,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "        <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
 #~ "    "
 #~ msgstr ""
-
 #~ "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её обработать!</p>\n"
 #~ "        <p>Мы надеемся, что картинка с котёнком поможет вам оправиться от шока.</p>\n"
 #~ "        <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
@@ -8089,7 +8112,6 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
 #~ "\n"
 #~ "Click to open the profile manager."
 #~ msgstr ""
-
 #~ "Значения некоторых параметров отличаются от значений в профиле.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Щёлкните, открыть менеджер профилей."

Some files were not shown because too many files changed in this diff