|
@@ -1,20 +1,22 @@
|
|
|
# Cura
|
|
|
-# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
|
|
+# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
|
|
-# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
|
|
+# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-02-09 12:18+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
|
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:26
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
@@ -630,7 +632,10 @@ msgid ""
|
|
|
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
" Thanks!."
|
|
|
-msgstr "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n\n Gracias."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+" Gracias."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -638,7 +643,10 @@ msgid ""
|
|
|
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Sorry!"
|
|
|
-msgstr "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n\n Disculpe."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+" Disculpe."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
@@ -663,7 +671,12 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"With kind regards\n"
|
|
|
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
|
|
-msgstr "Estimado cliente:\nNo hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n\nAtentamente\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Estimado cliente:\n"
|
|
|
+"No hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Atentamente\n"
|
|
|
+" - Thomas Karl Pietrowski"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -673,7 +686,12 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"With kind regards\n"
|
|
|
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
|
|
-msgstr "Estimado cliente:\nActualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n\nAtentamente\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Estimado cliente:\n"
|
|
|
+"Actualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Atentamente\n"
|
|
|
+" - Thomas Karl Pietrowski"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
@@ -747,7 +765,9 @@ msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
|
|
"Felt back to \"{}\"."
|
|
|
-msgstr "No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\nRetroceder a \"{}»."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\n"
|
|
|
+"Retroceder a \"{}»."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
|
@@ -995,12 +1015,12 @@ msgstr "Relleno"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "Support Infill"
|
|
|
-msgstr "Relleno de soporte"
|
|
|
+msgstr "Relleno del soporte"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "Support Interface"
|
|
|
-msgstr "Interfaz de soporte"
|
|
|
+msgstr "Interfaz del soporte"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -1242,7 +1262,10 @@ msgid ""
|
|
|
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
|
|
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
|
|
" "
|
|
|
-msgstr "<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
|
|
|
+" <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
|
|
|
+" "
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
@@ -1618,7 +1641,10 @@ msgid ""
|
|
|
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Select your printer from the list below:"
|
|
|
-msgstr "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n\nSeleccione la impresora de la siguiente lista:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Seleccione la impresora de la siguiente lista:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
|
@@ -1928,7 +1954,9 @@ msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Open the directory\n"
|
|
|
"with macro and icon"
|
|
|
-msgstr "Abra el directorio\ncon la macro y el icono"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Abra el directorio\n"
|
|
|
+"con la macro y el icono"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
|
|
msgctxt "@description:label"
|
|
@@ -2420,7 +2448,10 @@ msgid ""
|
|
|
"This plugin contains a license.\n"
|
|
|
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
|
|
"Do you agree with the terms below?"
|
|
|
-msgstr "Este complemento incluye una licencia.\nDebe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Este complemento incluye una licencia.\n"
|
|
|
+"Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
|
|
|
+"¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -2685,7 +2716,9 @@ msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have customized some profile settings.\n"
|
|
|
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
|
|
-msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n"
|
|
|
+"¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
@@ -2783,7 +2816,7 @@ msgstr "Coste del filamento"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Filament weight"
|
|
|
-msgstr "Anchura del filamento"
|
|
|
+msgstr "Peso del filamento"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:220
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3353,7 +3386,9 @@ msgctxt "@info:credit"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
|
|
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
|
|
-msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n"
|
|
|
+"Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3461,7 +3496,10 @@ msgid ""
|
|
|
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click to open the profile manager."
|
|
|
-msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Haga clic para abrir el administrador de perfiles."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
@@ -3499,7 +3537,10 @@ msgid ""
|
|
|
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click to make these settings visible."
|
|
|
-msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Haga clic para mostrar estos ajustes."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
|
|
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
|
@@ -3527,7 +3568,10 @@ msgid ""
|
|
|
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click to restore the value of the profile."
|
|
|
-msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Haga clic para restaurar el valor del perfil."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3535,7 +3579,10 @@ msgid ""
|
|
|
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click to restore the calculated value."
|
|
|
-msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Haga clic para restaurar el valor calculado."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
@@ -3547,7 +3594,9 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Print Setup disabled\n"
|
|
|
"G-code files cannot be modified"
|
|
|
-msgstr "Ajustes de impresión deshabilitados\nNo se pueden modificar los archivos GCode"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ajustes de impresión deshabilitados\n"
|
|
|
+"No se pueden modificar los archivos GCode"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
|
|
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
|
@@ -3824,7 +3873,7 @@ msgstr "&Agregar impresora..."
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
|
|
|
msgid "Manage Pr&inters..."
|
|
|
-msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
|
|
|
+msgstr "Adm&inistrar impresoras..."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
@@ -4020,12 +4069,12 @@ msgstr "Listo para %1"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
|
|
|
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
|
|
msgid "Unable to Slice"
|
|
|
-msgstr "No se puede segmentar."
|
|
|
+msgstr "No se puede segmentar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
|
|
|
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
|
|
msgid "Slicing unavailable"
|
|
|
-msgstr "No se puede segmentar"
|
|
|
+msgstr "Segmentación no disponible"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
@@ -4685,7 +4734,7 @@ msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
|
|
|
#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
|
|
|
-msgstr "Ayuda a instalar el botón para exportar a Cura en in Siemens NX."
|
|
|
+msgstr "Ayuda a instalar el botón para exportar a Cura en Siemens NX."
|
|
|
|
|
|
#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|