|
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:44+0100\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Mariusz 'Virgin71' Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
|
|
|
-"Language-Team: reprapy.pl\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-05-27 13:29+0200\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
|
|
|
+"Language-Team: \n"
|
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
@@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "Wystąpił błąd połączenia z chmurą."
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "Sending Print Job"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wysyłanie zadania druku"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Przesyłanie z Ultimaker Cloud"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Wyślij i nadzoruj zadania druku z każdego miejsca, używając konta Ul
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
|
|
|
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
|
|
|
msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Połącz z Ultimaker Cloud"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Połącz przez sieć"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
|
msgid "Cura Settings Guide"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Logowanie nie powiodło się"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
|
|
|
msgctxt "@info:not supported profile"
|
|
|
msgid "Not supported"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Niewspierany"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
|
|
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Obwódka"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "Prime Tower"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wieża czyszcząca"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -1167,12 +1167,12 @@ msgstr "Nieznany"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Poniższa drukarka nie może być podłączona, ponieważ jest częścią grupy"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Available networked printers"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dostępne drukarki sieciowe"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1208,12 +1208,12 @@ msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura na podstawie niepopr
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
|
|
|
msgctxt "@info:backup_failed"
|
|
|
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Próbowano przywrócić kopię zapasową Cura, nowszą od aktualnej wersji."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
|
|
|
msgctxt "@message"
|
|
|
msgid "Could not read response."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie można odczytać odpowiedzi."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
@@ -1223,12 +1223,12 @@ msgstr "Nie można uzyskać dostępu do serwera kont Ultimaker."
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
|
|
|
msgctxt "@message"
|
|
|
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę nadać wymagane uprawnienia podczas autoryzacji tej aplikacji."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
|
|
|
msgctxt "@message"
|
|
|
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Coś nieoczekiwanego się stało, podczas próby logowania, spróbuj ponownie."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania."
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "Printer Settings"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ustawienia drukarki"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1486,12 +1486,12 @@ msgstr "Kształt stołu roboczego"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Origin at center"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Początek na środku"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Heated bed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Podgrzewany stół"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Wersja G-code"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "Printhead Settings"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ustawienia głowicy"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Y max"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Gantry Height"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wysokość wózka"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1536,12 +1536,12 @@ msgstr "Liczba ekstruderów"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "Start G-code"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Początkowy G-code"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "End G-code"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Końcowy G-code"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
|
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Drukarka"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "Nozzle Settings"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ustawienia dyszy"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1581,12 +1581,12 @@ msgstr "Numer Wentylatora"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "Extruder Start G-code"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Początkowy G-code ekstrudera"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "Extruder End G-code"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Końcowy G-code ekstrudera"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "<a href=‚%1’>Zaloguj</a> aby zainstalować lub aktualizować"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
|
|
|
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
|
|
|
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<a href=‚%1’>Kup materiał na szpulach</a>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
|
|
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Oczekiwanie na"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "All jobs are printed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wszystkie zadania są drukowane."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
|
|
|
msgctxt "@label link to connect manager"
|
|
@@ -2116,13 +2116,13 @@ msgstr "Połącz"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "Invalid IP address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Please enter a valid IP address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę podać poprawny adres IP."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Adres drukarki"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Podaj adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
|
|
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Podłącz do drukarki"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
|
|
|
msgctxt "@title"
|
|
|
msgid "Cura Settings Guide"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Please connect your printer to the network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Podłącz drukarkę do sieci."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
|
|
|
msgctxt "@label link to technical assistance"
|
|
@@ -2477,17 +2477,17 @@ msgstr "Wiećej informacji o zbieraniu anonimowych danych"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
|
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ultimaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkowania. Poniżej znajduje się przykład wszystkich udostępnianych danych:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
|
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid "I don't want to send anonymous data"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie chcę wysyłać anonimowych danych"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
|
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid "Allow sending anonymous data"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pozwól na wysyłanie anonimowych danych"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Głębokość (mm)"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dla litofanów ciemne piksele powinny odpowiadać grubszym miejscom, aby zablokować więcej światła. Dla zaznaczenia wysokości map, jaśniejsze piksele oznaczają wyższy teren, więc jaśniejsze piksele powinny odpowiadać wyższym położeniom w wygenerowanym modelu 3D."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "To ustawienie nie jest używane, ponieważ wszystkie ustawienia, na które wpływa, są nadpisane."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
|
|
|
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
|
@@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejd
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień ją, aby włączyć ten profil jakości."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
|
|
|
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
|
|
|
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -4127,17 +4127,17 @@ msgstr "Szacowany czas pozostały"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "View type"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Typ widoku"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
|
|
|
msgctxt "@label The argument is a username."
|
|
|
msgid "Hi %1"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cześć %1"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Ultimaker account"
|
|
|
-msgstr "konto Ultimaker"
|
|
|
+msgstr "Konto Ultimaker"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
@@ -4161,6 +4161,9 @@ msgid ""
|
|
|
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
|
|
|
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną\n"
|
|
|
+"- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu\n"
|
|
|
+"- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
@@ -4190,7 +4193,7 @@ msgstr "Cięcie..."
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
|
|
|
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
|
|
msgid "Unable to slice"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie można pociąć"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
@@ -4210,12 +4213,12 @@ msgstr "Anuluj"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Time estimation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Szacunkowy czas"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Material estimation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Szacunkowy materiał"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
|
|
|
msgctxt "@label m for meter"
|
|
@@ -4350,7 +4353,7 @@ msgstr "Zgłoś błąd"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
|
|
msgid "What's New"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Co nowego"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
|
@@ -4523,7 +4526,7 @@ msgstr "Dodaj drukarkę"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "What's New"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Co nowego"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
|
|
|
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
|
|
@@ -4763,7 +4766,7 @@ msgstr "%1 & materiał"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Material"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Materiał"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
@@ -4803,158 +4806,158 @@ msgstr "Importuj modele"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pusty"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Add a printer"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dodaj drukarkę"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Add a networked printer"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dodaj drukarkę sieciową"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Add a non-networked printer"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dodaj drukarkę niesieciową"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Add printer by IP address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dodaj drukarkę przez IP"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Place enter your printer's IP address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wprowadź adres IP drukarki."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Could not connect to device."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie można połączyć się z urządzeniem."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "The printer at this address has not responded yet."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ta drukarka nie może zostać dodana, ponieważ jest nieznana lub nie jest hostem grupy."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wstecz"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Połącz"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dalej"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "User Agreement"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Umowa z użytkownikiem"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Agree"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zgadzam się"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Decline and close"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Odrzuć i zamknij"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pomóż nam ulepszyć Ultimaker Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ultimaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkownika, w tym:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Machine types"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Typy maszyn"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Material usage"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zużycie materiału"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Number of slices"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ilość warstw"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Print settings"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ustawienia druku"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dane zebrane przez Ultimaker Cura nie będą zawierać żadnych prywatnych danych osobowych."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "More information"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Więcej informacji"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "What's new in Ultimaker Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Co nowego w Ultimaker Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "There is no printer found over your network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono drukarki w Twojej sieci."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Odśwież"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Add printer by IP"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dodaj drukarkę przez IP"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Troubleshooting"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Rozwiązywanie problemów"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Printer name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nazwa drukarki"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Please give your printer a name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Podaj nazwę drukarki"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -4964,37 +4967,37 @@ msgstr "Chmura Ultimaker"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "The next generation 3D printing workflow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Koniec"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Stwórz konto"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Witaj w Ultimaker Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
@@ -5002,11 +5005,13 @@ msgid ""
|
|
|
"Please follow these steps to set up\n"
|
|
|
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Wykonaj poniższe kroki, aby skonfigurować\n"
|
|
|
+"Ultimaker Cura. To zajmie tylko kilka chwil."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Get started"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Rozpocznij"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
@@ -5096,22 +5101,22 @@ msgstr "Tryb Boga"
|
|
|
#: FirmwareUpdater/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dostarcza działanie, pozwalające na aktualizację oprogramowania sprzętowego."
|
|
|
|
|
|
#: FirmwareUpdater/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Firmware Updater"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego"
|
|
|
|
|
|
#: ProfileFlattener/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Create a flattened quality changes profile."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Stwórz spłaszczony profil zmian jakości."
|
|
|
|
|
|
#: ProfileFlattener/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Profile Flattener"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Spłaszcz profil"
|
|
|
|
|
|
#: USBPrinting/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5171,7 +5176,7 @@ msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych.
|
|
|
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
|
|
|
-msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewn."
|
|
|
+msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewnętrznego"
|
|
|
|
|
|
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5186,12 +5191,12 @@ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
|
|
|
#: SettingsGuide/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zawiera dodatkowe informacje i objaśnienia dotyczące ustawień w Cura, z obrazami i animacjami."
|
|
|
|
|
|
#: SettingsGuide/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Settings Guide"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Przewodnik po ustawieniach"
|
|
|
|
|
|
#: MonitorStage/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5256,12 +5261,12 @@ msgstr "Usuwacz Podpór"
|
|
|
#: UFPReader/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zapewnia obsługę odczytu pakietów formatu Ultimaker."
|
|
|
|
|
|
#: UFPReader/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "UFP Reader"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Czytnik UFP"
|
|
|
|
|
|
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5346,12 +5351,12 @@ msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 3.5 to Cura 4.0."
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Uaktualnij wersję 3.5 do 4.0"
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5366,12 +5371,12 @@ msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5"
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.0 to Cura 4.1."
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Uaktualnij wersję 4.0 do 4.1"
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5456,12 +5461,12 @@ msgstr "Czytnik 3MF"
|
|
|
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Czyta pliki SVG jako ścieżki, do debugowania ruchów drukarki."
|
|
|
|
|
|
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "SVG Toolpath Reader"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Czytnik ścieżek SVG"
|
|
|
|
|
|
#: SolidView/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5486,12 +5491,12 @@ msgstr "Czytnik G-code"
|
|
|
#: CuraDrive/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Backup and restore your configuration."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Utwórz kopię zapasową i przywróć konfigurację."
|
|
|
|
|
|
#: CuraDrive/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Cura Backups"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kopie zapasowe Cura"
|
|
|
|
|
|
#: CuraProfileWriter/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5526,12 +5531,12 @@ msgstr "3MF Writer"
|
|
|
#: PreviewStage/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides a preview stage in Cura."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dostarcza podgląd w Cura."
|
|
|
|
|
|
#: PreviewStage/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Preview Stage"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Podgląd"
|
|
|
|
|
|
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|