Browse Source

update .mo files

c.lamboo 2 years ago
parent
commit
78ee77c361

+ 24 - 22
resources/i18n/de_DE/cura.po

@@ -1,10 +1,12 @@
-# Cura
-# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
-# This file is distributed under the same license as the Cura package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -1001,17 +1003,17 @@ msgstr "Mehr erfahren"
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
 "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "Sie erhalten eine Bestätigung per E-Mail, wenn der Druckauftrag genehmigt wurde."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
 msgctxt "@info:title"
 msgid "The print job was successfully submitted"
-msgstr "The print job was successfully submitted"
+msgstr "Der Druckauftrag wurde erfolgreich übermittelt."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
 msgctxt "@action"
 msgid "Manage print jobs"
-msgstr "Manage print jobs"
+msgstr "Druckaufträge verwalten"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
 msgctxt "@info:status"
@@ -1330,7 +1332,7 @@ msgstr "Ultimaker Format Package"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
 msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
 msgid "deleted user"
-msgstr "deleted user"
+msgstr "gelöschter Benutzer"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@@ -2504,12 +2506,12 @@ msgstr "Zuerst verfügbar"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
 msgctxt "@info"
 msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit Ultimaker Digital Factory."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
 msgctxt "@button"
 msgid "View printers in Digital Factory"
-msgstr "View printers in Digital Factory"
+msgstr "Drucker in der Digital Factory anzeigen"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
 msgctxt "@title:window"
@@ -3355,7 +3357,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid ""
 "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
 ">Install the material profile and reopen the project."
-msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "Das in diesem Projekt verwendete Material ist derzeit nicht in Cura installiert.<br/>Installieren Sie das Materialprofil und öffnen Sie das Projekt erneut."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
 msgctxt "@action:button"
@@ -4178,12 +4180,12 @@ msgstr "Automatisch schneiden"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
-msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Symbol und Benachrichtigungen im Infobereich des Systems anzeigen."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Add icon to system tray *"
-msgstr "Add icon to system tray *"
+msgstr "Symbol zur Taskleiste hinzufügen*"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
 msgctxt "@label"
@@ -5515,17 +5517,17 @@ msgstr "Sichtbarkeit einstellen verwalten..."
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select Printer"
-msgstr "Select Printer"
+msgstr "Drucker auswählen"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
 msgctxt "@title:label"
 msgid "Compatible Printers"
-msgstr "Compatible Printers"
+msgstr "Kompatible Drucker"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
 msgctxt "@description"
 msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
-msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "Es wurden keine kompatiblen Drucker gefunden, die derzeit online sind."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
@@ -5804,7 +5806,7 @@ msgstr "Support-Bibliothek für wissenschaftliche Berechnung"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
 msgctxt "@Label Description for application dependency"
 msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Python Error tracking library"
+msgstr "Python-Fehlerverfolgungs-Bibliothek"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
 msgctxt "@label Description for application dependency"
@@ -5933,12 +5935,12 @@ msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhä
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "<b>%1</b> benutzerdefiniertes Profil ist aktiv und einige Einstellungen wurden überschrieben."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "<b>%1</b> benutzerdefiniertes Profil überschreibt einige Einstellungen."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
 msgctxt "@info"
@@ -6322,17 +6324,17 @@ msgstr "Drucker verwalten"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
 msgctxt "@label"
 msgid "Hide all connected printers"
-msgstr "Hide all connected printers"
+msgstr "Alle verbundenen Drucker ausblenden"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
 msgctxt "@label"
 msgid "Show all connected printers"
-msgstr "Show all connected printers"
+msgstr "Alle verbundenen Drucker anzeigen"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
 msgctxt "@label"
 msgid "Other printers"
-msgstr "Other printers"
+msgstr "Andere Drucker"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
 msgctxt "@label:PrintjobStatus"

+ 2 - 5
resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po

@@ -1,10 +1,7 @@
-# Cura
-# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
-# This file is distributed under the same license as the Cura package.
-#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

+ 23 - 23
resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po

@@ -1,10 +1,7 @@
-# Cura
-# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
-# This file is distributed under the same license as the Cura package.
-#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -1207,9 +1204,9 @@ msgid ""
 "propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
 "better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
 "innner walls, the 'center last line' is always printed last."
-msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
-" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
-" the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Bestimmt die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden. Das frühe Drucken der Außenwände hilft bei der Maßgenauigkeit, da Fehler von Innenwänden nicht"
+" an die Außenseite weitergegeben werden können. Wenn sie jedoch später gedruckt werden, ist ein Stapeldruck besser möglich, wenn Überhänge gedruckt werden."
+" Bei einer ungeraden Gesamtzahl von Innenwänden wird die „mittlere letzte Linie“ immer zuletzt gedruckt."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "inset_direction option inside_out"
@@ -1284,9 +1281,10 @@ msgid ""
 "A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
 "line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
 "Even Wall Line Width."
-msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
-" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
-" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+msgstr "Die minimale Linienbreite für Polylinienwände mit Lücken in der mittleren Linie. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke im Modell ein Übergang"
+" vom Druck zweier Wandlinien zum Druck zweier Außenwände und einer einzigen zentralen Wand in der Mitte erfolgt. Eine höhere minimale ungeradzahlige Wandlinienstärke"
+" führt zu einer höheren maximalen geradzahligen Wandlinienstärke. Die maximale ungerade Wandlinienbreite wird berechnet als 2 x Minimale Wandlinienstärke"
+" (geradzahlig)."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "fill_outline_gaps label"
@@ -3120,34 +3118,34 @@ msgstr "Fluss-Kompensation für die erste Schicht: Die auf der ersten Schicht ex
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
-msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Innenwandfluss der ersten Schicht"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
 msgid ""
 "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
 "but only for the first layer"
-msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+msgstr "Durchflusskompensation an allen Wandlinien bis auf die äußere, aber nur für die erste Schicht."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
-msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Außenwandfluss der ersten Schicht"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
-msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Durchflusskompensation an der äußersten Wandlinie der ersten Schicht."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Bottom Flow"
-msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Unterer Fluss der ersten Schicht"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
-msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Durchflusskompensation an den unteren Linien der ersten Schicht"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_standby_temperature label"
@@ -3458,14 +3456,15 @@ msgstr "Ermöglicht die Justierung der Druckkopfbeschleunigung. Eine Erhöhung d
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Enable Travel Acceleration"
+msgstr "Beschleunigung für Bewegung aktivieren"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
 msgid ""
 "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
 "will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr "Verwenden Sie eine separate Beschleunigungsrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Beschleunigungswert der gedruckten"
+" Linie an der Zielposition verwendet."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_print label"
@@ -3677,14 +3676,15 @@ msgstr "Ermöglicht die Justierung der Ruckfunktion des Druckkopfes bei Änderun
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Enable Travel Jerk"
+msgstr "Ruckfunktion für Bewegung aktivieren"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled description"
 msgid ""
 "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
 "use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr "Verwenden Sie eine separate Ruckfunktionsrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Ruckfunktionswert der gedruckten"
+" Linie an der Zielposition verwendet."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_print label"
@@ -4547,14 +4547,14 @@ msgstr "Dies beschreibt den Durchmesser der dünnsten Äste der Baumstützstrukt
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_max_diameter label"
 msgid "Tree Support Trunk Diameter"
-msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Stammdurchmesser der Baumstützstruktur"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_max_diameter description"
 msgid ""
 "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
 "sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
-msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "Der Durchmesser der breitesten Äste der Baumstützstruktur. Ein dickerer Stamm ist robuster; ein dünnerer Stamm nimmt weniger Platz auf dem Druckbett ein."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"

+ 24 - 22
resources/i18n/es_ES/cura.po

@@ -1,10 +1,12 @@
-# Cura
-# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
-# This file is distributed under the same license as the Cura package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -1002,17 +1004,17 @@ msgstr "Más información"
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
 "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "Recibirá una confirmación por correo electrónico cuando se apruebe el trabajo de impresión"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
 msgctxt "@info:title"
 msgid "The print job was successfully submitted"
-msgstr "The print job was successfully submitted"
+msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
 msgctxt "@action"
 msgid "Manage print jobs"
-msgstr "Manage print jobs"
+msgstr "Gestionar trabajos de impresión"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
 msgctxt "@info:status"
@@ -1330,7 +1332,7 @@ msgstr "Paquete de formato Ultimaker"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
 msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
 msgid "deleted user"
-msgstr "deleted user"
+msgstr "usuario borrado"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@@ -2505,12 +2507,12 @@ msgstr "Primera disponible"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
 msgctxt "@info"
 msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Supervise sus impresoras desde cualquier lugar con Ultimaker Digital Factory"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
 msgctxt "@button"
 msgid "View printers in Digital Factory"
-msgstr "View printers in Digital Factory"
+msgstr "Ver impresoras en Digital Factory"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
 msgctxt "@title:window"
@@ -3357,7 +3359,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid ""
 "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
 ">Install the material profile and reopen the project."
-msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "El material utilizado en este proyecto no está instalado actualmente en Cura.<br/>Instale el perfil del material y vuelva a abrir el proyecto."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
 msgctxt "@action:button"
@@ -4179,12 +4181,12 @@ msgstr "Segmentar automáticamente"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
-msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Mostrar un icono y notificaciones en el área de notificaciones del sistema."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Add icon to system tray *"
-msgstr "Add icon to system tray *"
+msgstr "Añadir icono a la bandeja del sistema *"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
 msgctxt "@label"
@@ -5516,17 +5518,17 @@ msgstr "Gestionar visibilidad de los ajustes..."
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select Printer"
-msgstr "Select Printer"
+msgstr "Seleccionar impresora"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
 msgctxt "@title:label"
 msgid "Compatible Printers"
-msgstr "Compatible Printers"
+msgstr "Impresoras compatibles"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
 msgctxt "@description"
 msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
-msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "No se han encontrado impresoras compatibles que estén actualmente en línea."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
@@ -5805,7 +5807,7 @@ msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
 msgctxt "@Label Description for application dependency"
 msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Python Error tracking library"
+msgstr "Biblioteca de seguimiento de errores de Python"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
 msgctxt "@label Description for application dependency"
@@ -5933,12 +5935,12 @@ msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "el perfil personalizado <b>%1</b> está activo y ha sobrescrito algunos ajustes."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "El perfil personalizado <b>%1</b> está sobreescribiendo algunos ajustes."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
 msgctxt "@info"
@@ -6323,17 +6325,17 @@ msgstr "Administrar impresoras"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
 msgctxt "@label"
 msgid "Hide all connected printers"
-msgstr "Hide all connected printers"
+msgstr "Ocultar todas las impresoras conectadas"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
 msgctxt "@label"
 msgid "Show all connected printers"
-msgstr "Show all connected printers"
+msgstr "Mostrar todas las impresoras conectadas"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
 msgctxt "@label"
 msgid "Other printers"
-msgstr "Other printers"
+msgstr "Otras impresoras"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
 msgctxt "@label:PrintjobStatus"

+ 2 - 5
resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po

@@ -1,10 +1,7 @@
-# Cura
-# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
-# This file is distributed under the same license as the Cura package.
-#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

+ 24 - 23
resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po

@@ -1,10 +1,7 @@
-# Cura
-# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
-# This file is distributed under the same license as the Cura package.
-#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -1210,9 +1207,9 @@ msgid ""
 "propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
 "better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
 "innner walls, the 'center last line' is always printed last."
-msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
-" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
-" the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Determina el orden de impresión de las paredes. La preimpresión de las paredes exteriores mejora la precisión dimensional ya que las fallas de las paredes"
+" internas no pueden propagarse hacia el exterior. Sin embargo, si imprime más tarde, podrá apilarlos mejor cuando se impriman los voladizos. Cuando hay"
+" una cantidad desigual de paredes interiores totales, la \"última línea central\" siempre se imprime al final."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "inset_direction option inside_out"
@@ -1289,9 +1286,10 @@ msgid ""
 "A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
 "line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
 "Even Wall Line Width."
-msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
-" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
-" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes de polilínea de relleno de hueco de línea intermedia. Este parámetro determina a partir de qué grosor de modelo pasamos"
+" de imprimir dos líneas de paredes a imprimir dos paredes exteriores y una sola pared central en el medio. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral"
+" impar conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral par. El ancho máximo de línea perimetral impar se calcula como 2 * ancho mínimo de línea"
+" perimetral par."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "fill_outline_gaps label"
@@ -3124,34 +3122,34 @@ msgstr "Compensación de flujo de la primera capa: la cantidad de material extru
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
-msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Flujo de pared interior de la capa inicial"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
 msgid ""
 "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
 "but only for the first layer"
-msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared para todas las líneas excepto la más externa, pero solo para la primera capa"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
-msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Flujo de pared exterior de la capa inicial"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
-msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Compensación de flujo en la línea de pared más externa de la primera capa."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Bottom Flow"
-msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Flujo inferior de la capa inicial"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
-msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Compensación de flujo en las líneas inferiores de la primera capa"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_standby_temperature label"
@@ -3458,14 +3456,15 @@ msgstr "Permite ajustar la aceleración del cabezal de impresión. Aumentar las
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Enable Travel Acceleration"
+msgstr "Habilitar la aceleración de desplazamiento"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
 msgid ""
 "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
 "will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr "Utilice una tasa de aceleración independiente para los movimientos de desplazamiento. Si está deshabilitada, los movimientos de desplazamiento utilizarán"
+" el valor de aceleración de la línea impresa en su destino."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_print label"
@@ -3675,14 +3674,15 @@ msgstr "Permite ajustar el impulso del cabezal de impresión cuando la velocidad
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Enable Travel Jerk"
+msgstr "Habilitar el impulso de desplazamiento"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled description"
 msgid ""
 "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
 "use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr "Utilice una tasa de impulso independiente para los movimientos de desplazamiento. Si está deshabilitada, los movimientos de desplazamiento utilizarán el"
+" valor de impulso de la línea impresa en su destino."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_print label"
@@ -4545,14 +4545,15 @@ msgstr "El diámetro de las ramas más finas del soporte en árbol. Cuanto más
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_max_diameter label"
 msgid "Tree Support Trunk Diameter"
-msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Diámetro del tronco de soporte en árbol"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_max_diameter description"
 msgid ""
 "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
 "sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
-msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "El diámetro de las ramas más anchas del soporte en árbol. Un tronco más grueso es más resistente; un tronco más delgado ocupa menos espacio en la placa"
+" de impresión."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"

+ 24 - 22
resources/i18n/fr_FR/cura.po

@@ -1,10 +1,12 @@
-# Cura
-# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
-# This file is distributed under the same license as the Cura package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -1001,17 +1003,17 @@ msgstr "En savoir plus"
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
 "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-msgstr "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
+msgstr "Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque la tâche d'impression sera approuvée"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
 msgctxt "@info:title"
 msgid "The print job was successfully submitted"
-msgstr "The print job was successfully submitted"
+msgstr "La tâche d'impression a bien été soumise"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
 msgctxt "@action"
 msgid "Manage print jobs"
-msgstr "Manage print jobs"
+msgstr "Gérer les tâches d'impression"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
 msgctxt "@info:status"
@@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr "Ultimaker Format Package"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
 msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
 msgid "deleted user"
-msgstr "deleted user"
+msgstr "utilisateur supprimé"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@@ -2505,12 +2507,12 @@ msgstr "Premier disponible"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
 msgctxt "@info"
 msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Surveillez vos imprimantes à distance grâce à Ultimaker Digital Factory"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
 msgctxt "@button"
 msgid "View printers in Digital Factory"
-msgstr "View printers in Digital Factory"
+msgstr "Afficher les imprimantes dans Digital Factory"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
 msgctxt "@title:window"
@@ -3357,7 +3359,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid ""
 "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/"
 ">Install the material profile and reopen the project."
-msgstr "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
+msgstr "Le matériau utilisé dans ce projet n'est actuellement pas installé dans Cura.<br/>Installez le profil du matériau et rouvrez le projet."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515
 msgctxt "@action:button"
@@ -4180,12 +4182,12 @@ msgstr "Découper automatiquement"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
-msgstr "Show an icon and notifications in the system notification area."
+msgstr "Afficher une icône et des notifications dans la zone de notification du système."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Add icon to system tray *"
-msgstr "Add icon to system tray *"
+msgstr "Ajouter une icône à la barre de notification *"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
 msgctxt "@label"
@@ -5517,17 +5519,17 @@ msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..."
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select Printer"
-msgstr "Select Printer"
+msgstr "Sélectionner une imprimante"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
 msgctxt "@title:label"
 msgid "Compatible Printers"
-msgstr "Compatible Printers"
+msgstr "Imprimantes compatibles"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94
 msgctxt "@description"
 msgid "No compatible printers, that are currently online, where found."
-msgstr "No compatible printers, that are currently online, where found."
+msgstr "Aucune imprimante compatible actuellement en ligne n'a été trouvée."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
@@ -5806,7 +5808,7 @@ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
 msgctxt "@Label Description for application dependency"
 msgid "Python Error tracking library"
-msgstr "Python Error tracking library"
+msgstr "Bibliothèque de suivi des erreurs Python"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
 msgctxt "@label Description for application dependency"
@@ -5934,12 +5936,12 @@ msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possè
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
+msgstr "Le profil personnalisé <b>%1</b> est actif et vous avez remplacé certains paramètres."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-msgstr "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
+msgstr "Le profil personnalisé <b>%1</b> remplace certains paramètres."
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79
 msgctxt "@info"
@@ -6325,17 +6327,17 @@ msgstr "Gérer les imprimantes"
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
 msgctxt "@label"
 msgid "Hide all connected printers"
-msgstr "Hide all connected printers"
+msgstr "Masquer toutes les imprimantes connectées"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
 msgctxt "@label"
 msgid "Show all connected printers"
-msgstr "Show all connected printers"
+msgstr "Afficher toutes les imprimantes connectées"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24
 msgctxt "@label"
 msgid "Other printers"
-msgstr "Other printers"
+msgstr "Autres imprimantes"
 
 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
 msgctxt "@label:PrintjobStatus"

+ 2 - 5
resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po

@@ -1,10 +1,7 @@
-# Cura
-# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
-# This file is distributed under the same license as the Cura package.
-#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

+ 25 - 23
resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po

@@ -1,10 +1,7 @@
-# Cura
-# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
-# This file is distributed under the same license as the Cura package.
-#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 5.2\n"
+"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -1208,9 +1205,9 @@ msgid ""
 "propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
 "better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
 "innner walls, the 'center last line' is always printed last."
-msgstr "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate"
-" to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls,"
-" the 'center last line' is always printed last."
+msgstr "Détermine l'ordre dans lequel les parois sont imprimées. L'impression des parois extérieures plus tôt permet une précision dimensionnelle car les défauts"
+" des parois intérieures ne peuvent pas se propager à l'extérieur. Cependant, le fait de les imprimer plus tard leur permet de mieux s'empiler lorsque les"
+" saillies sont imprimées. Lorsqu'il y a une quantité totale inégale de parois intérieures, la « dernière ligne centrale » est toujours imprimée en dernier."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "inset_direction option inside_out"
@@ -1286,9 +1283,10 @@ msgid ""
 "A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
 "line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
 "Even Wall Line Width."
-msgstr "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines,"
-" to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width."
-" The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
+msgstr "Largeur de ligne minimale pour les parois de polyligne de remplissage de l'espace de ligne médiane. Ce paramètre détermine à partir de quelle épaisseur"
+" de modèle nous passons de l'impression de deux lignes de parois à l'impression de deux parois extérieures et d'une seule paroi centrale au milieu. Une"
+" largeur de ligne de paroi impaire minimale plus élevée conduit à une largeur de ligne de paroi uniforme plus élevée. La largeur maximale de la ligne de"
+" paroi impaire est calculée comme 2 × largeur minimale de la ligne de paroi paire."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "fill_outline_gaps label"
@@ -3129,34 +3127,35 @@ msgstr "Compensation du débit pour la couche initiale : la quantité de matér
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
-msgstr "Initial Layer Inner Wall Flow"
+msgstr "Débit de la paroi intérieure de la couche initiale"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
 msgid ""
 "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
 "but only for the first layer"
-msgstr "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus externe, mais uniquement pour la première"
+" couche."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
-msgstr "Initial Layer Outer Wall Flow"
+msgstr "Débit de la paroi extérieure de la couche initiale"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
-msgstr "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
+msgstr "Compensation de débit sur la ligne de la paroi la plus à l'extérieur de la première couche."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Bottom Flow"
-msgstr "Initial Layer Bottom Flow"
+msgstr "Débit des lignes du dessous de la couche initiale"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
-msgstr "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessous de la première couche"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_standby_temperature label"
@@ -3464,14 +3463,15 @@ msgstr "Active le réglage de l'accélération de la tête d'impression. Augment
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Enable Travel Acceleration"
+msgstr "Activer l'accélération de déplacement"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
 msgid ""
 "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
 "will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr "Utilisez un taux d'accélération différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront la même accélération que"
+" celle de la ligne imprimée à l'emplacement cible."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_print label"
@@ -3681,14 +3681,15 @@ msgstr "Active le réglage de la saccade de la tête d'impression lorsque la vit
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Enable Travel Jerk"
+msgstr "Activer la saccade de déplacement"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled description"
 msgid ""
 "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
 "use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr "Utilisez un taux de saccades différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront les mêmes saccades que celle"
+" de la ligne imprimée à l'emplacement cible."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_print label"
@@ -4552,14 +4553,15 @@ msgstr "Diamètre des branches les plus minces du support arborescent. Plus les
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_max_diameter label"
 msgid "Tree Support Trunk Diameter"
-msgstr "Tree Support Trunk Diameter"
+msgstr "Diamètre du tronc du support arborescent"
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_max_diameter description"
 msgid ""
 "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
 "sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
-msgstr "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
+msgstr "Diamètre des branches les plus larges du support arborescent. Un tronc plus épais est plus robuste ; un tronc plus fin prend moins de place sur le plateau"
+" de fabrication."
 
 #: /fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"

File diff suppressed because it is too large
+ 174 - 173
resources/i18n/it_IT/cura.po


Some files were not shown because too many files changed in this diff