Browse Source

Added 16 missing strings from lionbridge.

part of CURA-6957
Remco Burema 5 years ago
parent
commit
4ebec11fc7

+ 14 - 14
resources/i18n/de_DE/cura.po

@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "Druckfehler"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:21
 msgctxt "@info:title"
 msgid "New cloud printers found"
-msgstr "New cloud printers found"
+msgstr "Neue Cloud-Drucker gefunden"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:22
 msgctxt "@info:message"
 msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-msgstr "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
+msgstr "Es wurden neue Drucker gefunden, die Sie zu Ihrem Konto hinzufügen können. Sie finden diese in der Liste gefundener Drucker."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:27
 msgctxt "@info:option_text"
 msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Do not show this message again"
+msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
 #, python-brace-format
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "GIF-Bilddatei"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
 msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Öffnen Sie das komprimierte Dreiecksnetz"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
 msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -2480,17 +2480,17 @@ msgstr "Als Stützstruktur drucken"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:109
 msgctxt "@label"
 msgid "Modify settings for overlaps"
-msgstr "Modify settings for overlaps"
+msgstr "Einstellungen für Überlappungen ändern"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:121
 msgctxt "@label"
 msgid "Don't support overlaps"
-msgstr "Don't support overlaps"
+msgstr "Überlappungen nicht unterstützen"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:145
 msgctxt "@action:checkbox"
 msgid "Infill only"
-msgstr "Infill only"
+msgstr "Nur Füllungen"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
 msgctxt "@action:button"
@@ -2505,12 +2505,12 @@ msgstr "Projekt öffnen"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
 msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
 msgid "Update existing"
-msgstr "Update existing"
+msgstr "Vorhandenes aktualisieren"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
 msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
 msgid "Create new"
-msgstr "Create new"
+msgstr "Neu erstellen"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Welches Kamera-Rendering sollte verwendet werden?"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
 msgctxt "@window:text"
 msgid "Camera rendering:"
-msgstr "Camera rendering:"
+msgstr "Kamera-Rendering:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
 msgid "Perspective"
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Unbenannt"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Search settings"
-msgstr "Search settings"
+msgstr "Einstellungen durchsuchen"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
 msgctxt "@action:menu"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
 msgctxt "@label:header"
 msgid "Custom profiles"
-msgstr "Custom profiles"
+msgstr "Benutzerdefinierte Profile"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@@ -5197,12 +5197,12 @@ msgstr "Upgrade von Version 3.3 auf 3.4"
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.3 auf Cura 4.4."
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Upgrade von Version 4.3 auf 4.4"
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
 msgctxt "description"

+ 4 - 2
resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po

@@ -6225,7 +6225,8 @@ msgstr "Detailgeschwindigkeit"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor description"
 msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit"
+" können die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
@@ -6235,7 +6236,8 @@ msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht von Details"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
 msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit bei der ersten Schicht auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere"
+" Druckgeschwindigkeit können die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "command_line_settings label"

+ 14 - 14
resources/i18n/es_ES/cura.po

@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "Error de impresión"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:21
 msgctxt "@info:title"
 msgid "New cloud printers found"
-msgstr "New cloud printers found"
+msgstr "Se han encontrado nuevas impresoras en la nube"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:22
 msgctxt "@info:message"
 msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-msgstr "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
+msgstr "Se han encontrado nuevas impresoras conectadas a tu cuenta; puedes verlas en la lista de impresoras descubiertas."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:27
 msgctxt "@info:option_text"
 msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Do not show this message again"
+msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
 #, python-brace-format
@@ -2482,17 +2482,17 @@ msgstr "Imprimir como soporte"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:109
 msgctxt "@label"
 msgid "Modify settings for overlaps"
-msgstr "Modify settings for overlaps"
+msgstr "Modificar los ajustes de las superposiciones"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:121
 msgctxt "@label"
 msgid "Don't support overlaps"
-msgstr "Don't support overlaps"
+msgstr "No es compatible con superposiciones"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:145
 msgctxt "@action:checkbox"
 msgid "Infill only"
-msgstr "Infill only"
+msgstr "Solo relleno"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
 msgctxt "@action:button"
@@ -2507,12 +2507,12 @@ msgstr "Abrir proyecto"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
 msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
 msgid "Update existing"
-msgstr "Update existing"
+msgstr "Actualizar existente"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
 msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
 msgid "Create new"
-msgstr "Create new"
+msgstr "Crear nuevo"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "¿Qué tipo de renderizado de cámara debería usarse?"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
 msgctxt "@window:text"
 msgid "Camera rendering:"
-msgstr "Camera rendering:"
+msgstr "Renderizado de cámara:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
 msgid "Perspective"
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Sin título"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Search settings"
-msgstr "Search settings"
+msgstr "Buscar ajustes"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
 msgctxt "@action:menu"
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
 msgctxt "@label:header"
 msgid "Custom profiles"
-msgstr "Custom profiles"
+msgstr "Perfiles personalizados"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@@ -5199,12 +5199,12 @@ msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4"
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4."
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4"
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
 msgctxt "description"
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
 
 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
 #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-#~ msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
+#~ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "@item:inmenu"
 #~ msgid "Profile Assistant"

+ 3 - 2
resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po

@@ -6225,7 +6225,7 @@ msgstr "Velocidad de pequeñas partes"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor description"
 msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Las pequeñas partes se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
@@ -6235,7 +6235,8 @@ msgstr "Velocidad de la capa inicial de partes pequeñas"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
 msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Las pequeñas partes de la primera capa se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión"
+" y la precisión."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "command_line_settings label"

+ 14 - 14
resources/i18n/fr_FR/cura.po

@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "Erreur d'impression"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:21
 msgctxt "@info:title"
 msgid "New cloud printers found"
-msgstr "New cloud printers found"
+msgstr "Nouvelles imprimantes cloud trouvées"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:22
 msgctxt "@info:message"
 msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-msgstr "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
+msgstr "De nouvelles imprimantes ont été trouvées connectées à votre compte. Vous pouvez les trouver dans votre liste d'imprimantes découvertes."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:27
 msgctxt "@info:option_text"
 msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Do not show this message again"
+msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
 #, python-brace-format
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Image GIF"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
 msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Ouvrir le maillage triangulaire compressé"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
 msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -2480,17 +2480,17 @@ msgstr "Imprimer comme support"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:109
 msgctxt "@label"
 msgid "Modify settings for overlaps"
-msgstr "Modify settings for overlaps"
+msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:121
 msgctxt "@label"
 msgid "Don't support overlaps"
-msgstr "Don't support overlaps"
+msgstr "Ne prend pas en charge le chevauchement"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:145
 msgctxt "@action:checkbox"
 msgid "Infill only"
-msgstr "Infill only"
+msgstr "Remplissage uniquement"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
 msgctxt "@action:button"
@@ -2505,12 +2505,12 @@ msgstr "Ouvrir un projet"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
 msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
 msgid "Update existing"
-msgstr "Update existing"
+msgstr "Mettre à jour l'existant"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
 msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
 msgid "Create new"
-msgstr "Create new"
+msgstr "Créer"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Quel type de rendu de la caméra doit-il être utilisé?"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
 msgctxt "@window:text"
 msgid "Camera rendering:"
-msgstr "Camera rendering:"
+msgstr "Rendu caméra :"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
 msgid "Perspective"
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Sans titre"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Search settings"
-msgstr "Search settings"
+msgstr "Paramètres de recherche"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
 msgctxt "@action:menu"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
 msgctxt "@label:header"
 msgid "Custom profiles"
-msgstr "Custom profiles"
+msgstr "Personnaliser les profils"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@@ -5197,12 +5197,12 @@ msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4"
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.3 vers Cura 4.4."
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Mise à niveau de 4.3 vers 4.4"
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
 msgctxt "description"

+ 4 - 2
resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po

@@ -6226,7 +6226,8 @@ msgstr "Vitesse de petite structure"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor description"
 msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la"
+" précision."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
@@ -6236,7 +6237,8 @@ msgstr "Vitesse de la couche initiale de petite structure"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
 msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Les petites structures sur la première couche seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider"
+" à l'adhésion et à la précision."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "command_line_settings label"

+ 14 - 14
resources/i18n/it_IT/cura.po

@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "Errore di stampa"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:21
 msgctxt "@info:title"
 msgid "New cloud printers found"
-msgstr "New cloud printers found"
+msgstr "Nuove stampanti in cloud rilevate"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:22
 msgctxt "@info:message"
 msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-msgstr "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
+msgstr "Sono state trovate nuove stampanti collegate al tuo account. Puoi vederle nell'elenco delle stampanti rilevate."
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:27
 msgctxt "@info:option_text"
 msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Do not show this message again"
+msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
 #, python-brace-format
@@ -2482,17 +2482,17 @@ msgstr "Stampa come supporto"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:109
 msgctxt "@label"
 msgid "Modify settings for overlaps"
-msgstr "Modify settings for overlaps"
+msgstr "Modificare le impostazioni per le sovrapposizioni"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:121
 msgctxt "@label"
 msgid "Don't support overlaps"
-msgstr "Don't support overlaps"
+msgstr "Non supportano le sovrapposizioni"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:145
 msgctxt "@action:checkbox"
 msgid "Infill only"
-msgstr "Infill only"
+msgstr "Solo riempimento"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
 msgctxt "@action:button"
@@ -2507,12 +2507,12 @@ msgstr "Apri progetto"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
 msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
 msgid "Update existing"
-msgstr "Update existing"
+msgstr "Aggiorna esistente"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
 msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
 msgid "Create new"
-msgstr "Create new"
+msgstr "Crea nuovo"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Quale tipo di rendering della fotocamera è necessario utilizzare?"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
 msgctxt "@window:text"
 msgid "Camera rendering:"
-msgstr "Camera rendering:"
+msgstr "Rendering fotocamera:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
 msgid "Perspective"
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Senza titolo"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Search settings"
-msgstr "Search settings"
+msgstr "Impostazioni ricerca"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
 msgctxt "@action:menu"
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
 msgctxt "@label:header"
 msgid "Custom profiles"
-msgstr "Custom profiles"
+msgstr "Profili personalizzati"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@@ -5199,12 +5199,12 @@ msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4."
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4"
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
 msgctxt "description"
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
 
 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
 #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-#~ msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
+#~ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "@item:inmenu"
 #~ msgid "Profile Assistant"

+ 4 - 2
resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po

@@ -6227,7 +6227,8 @@ msgstr "Velocità dettagli piccole dimensioni"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor description"
 msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di"
+" adesione e precisione."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
@@ -6237,7 +6238,8 @@ msgstr "Velocità layer iniziale per dettagli di piccole dimensioni"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
 msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "I dettagli di piccole dimensioni sul primo layer saranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare"
+" in termini di adesione e precisione."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "command_line_settings label"

+ 14 - 14
resources/i18n/ja_JP/cura.po

@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "印刷エラー"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:21
 msgctxt "@info:title"
 msgid "New cloud printers found"
-msgstr "New cloud printers found"
+msgstr "新しいクラウドプリンターが見つかりました"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:22
 msgctxt "@info:message"
 msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-msgstr "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
+msgstr "アカウントに接続された新しいプリンターが見つかりました。検出されたプリンターのリストで確認できます。"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:27
 msgctxt "@info:option_text"
 msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Do not show this message again"
+msgstr "今後このメッセージを表示しない"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
 #, python-brace-format
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "GIF画像"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
 msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "圧縮トライアングルメッシュを開く"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
 msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -2478,17 +2478,17 @@ msgstr "サポートとしてプリント"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:109
 msgctxt "@label"
 msgid "Modify settings for overlaps"
-msgstr "Modify settings for overlaps"
+msgstr "オーバーラップの設定を変更"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:121
 msgctxt "@label"
 msgid "Don't support overlaps"
-msgstr "Don't support overlaps"
+msgstr "オーバーラップをサポートしない"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:145
 msgctxt "@action:checkbox"
 msgid "Infill only"
-msgstr "Infill only"
+msgstr "インフィルのみ"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
 msgctxt "@action:button"
@@ -2503,12 +2503,12 @@ msgstr "プロジェクトを開く"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
 msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
 msgid "Update existing"
-msgstr "Update existing"
+msgstr "既存を更新する"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
 msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
 msgid "Create new"
-msgstr "Create new"
+msgstr "新しいものを作成する"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "どのような種類のカメラレンダリングを使用する必要
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
 msgctxt "@window:text"
 msgid "Camera rendering:"
-msgstr "Camera rendering:"
+msgstr "カメラレンダリング:"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
 msgid "Perspective"
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "無題"
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Search settings"
-msgstr "Search settings"
+msgstr "検索設定"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
 msgctxt "@action:menu"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
 msgctxt "@label:header"
 msgid "Custom profiles"
-msgstr "Custom profiles"
+msgstr "カスタムプロファイル"
 
 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@@ -5188,12 +5188,12 @@ msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート"
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Cura 4.3からCura 4.4へのコンフィグレーションアップグレート。"
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "4.3から4.4にバージョンアップグレート"
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
 msgctxt "description"

+ 2 - 2
resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po

@@ -6362,7 +6362,7 @@ msgstr "Small Feature Speed"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor description"
 msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "小型形体は通常のプリント速度に対してこの割合でプリントされます。低速でプリントすると、接着と精度が向上します。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
@@ -6372,7 +6372,7 @@ msgstr "小型形体の初期レイヤー速度"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
 msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "最初のレイヤーの小型形体は通常のプリント速度に対してこの割合でプリントされます。低速でプリントすると、接着と精度が向上します。"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "command_line_settings label"

Some files were not shown because too many files changed in this diff