|
@@ -2,13 +2,13 @@
|
|
|
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
|
|
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
|
|
-#
|
|
|
+#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Fichier envoyé vers Doodle3D Connecter"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Open Connect..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ouvrir Connect..."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante est occupé
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154
|
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
|
msgid "Printer Unavailable"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Imprimante indisponible"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Connecter via le réseau"
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
|
|
|
msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "De nouvelles fonctionnalités sont disponibles pour votre {machine_name} ! Il est recommandé de mettre à jour le firmware sur votre imprimante."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65
|
|
|
#, python-format
|
|
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Nouveau firmware %s disponible"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "How to update"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Comment effectuer la mise à jour"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Erreur lors du lancement de %s !"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
msgid "Simulation view"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Vue simulation"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression fila
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101
|
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
|
msgid "Simulation View"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Vue simulation"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26
|
|
|
msgid "Modify G-Code"
|
|
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suiva
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles : {error_labels}"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -765,25 +765,25 @@ msgstr "Configurer les paramètres par modèle"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Installer"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
|
|
|
msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR. Il n'est pas défini sur un répertoire."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
|
|
|
msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "L'installation du plug-in Siemens NX Cura a réussie."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
|
|
|
msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
|
|
|
msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Échec de l'installation du plug-in Siemens NX. Impossible de définir la variable d'environnement UGII_USER_DIR pour Siemens NX."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585
|
|
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Autre"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199
|
|
|
msgctxt "@label unknown material"
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Inconnu"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -1011,12 +1011,12 @@ msgstr "Matériau personnalisé"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182
|
|
|
msgctxt "@menuitem"
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Global"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229
|
|
|
msgctxt "@menuitem"
|
|
|
msgid "Not overridden"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pas écrasé"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157
|
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
|
msgid "Export succeeded"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "L'exportation a réussi"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
|
|
@@ -1137,85 +1137,85 @@ msgid ""
|
|
|
"<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
|
|
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
|
|
" "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<p><b>Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n "
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
|
msgid "System information"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Informations système"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
|
|
|
msgctxt "@label unknown version of Cura"
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Inconnu"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label Cura version"
|
|
|
msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Version Cura :</b> {version}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label Platform"
|
|
|
msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Plateforme :</b> {platform}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label Qt version"
|
|
|
msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Version Qt :</b> {qt}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label PyQt version"
|
|
|
msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Version PyQt :</b> {pyqt}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label OpenGL"
|
|
|
msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>OpenGL :</b> {opengl}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label OpenGL version"
|
|
|
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<li>Version OpenGL : {version}</li>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label OpenGL vendor"
|
|
|
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<li>Revendeur OpenGL : {vendor}</li>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label OpenGL renderer"
|
|
|
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<li>Moteur de rendu OpenGL : {renderer}</li>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
|
msgid "Exception traceback"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Retraçage de l'exception"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
|
msgid "Logs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Journaux"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
|
msgid "User description"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Description de l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Send report"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Envoyer rapport"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256
|
|
|
msgctxt "@info:progress"
|
|
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de charge
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "The selected model was too small to load."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Le modèle sélectionné était trop petit pour être chargé."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
|
|
|
msgctxt "@title"
|
|
@@ -1514,10 +1514,7 @@ msgid ""
|
|
|
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Select your printer from the list below:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
|
|
|
+msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n\nSélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
|
@@ -1631,7 +1628,7 @@ msgstr "%1 n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connect
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
|
|
@@ -1666,7 +1663,7 @@ msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Désactivé"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
@@ -1681,12 +1678,12 @@ msgstr "Terminé"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "En pause"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
|
msgid "Resuming"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Reprise"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
@@ -1828,12 +1825,12 @@ msgstr "Type de ligne"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
msgid "Feedrate"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Taux d'alimentation"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
msgid "Layer thickness"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Épaisseur de la couche"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1883,12 +1880,12 @@ msgstr "Paroi interne"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "min"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "min."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "max"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "max."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
@@ -2126,7 +2123,7 @@ msgstr "%1 sur %2"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
|
|
|
msgctxt "@action:warning"
|
|
|
msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -2169,7 +2166,7 @@ msgid ""
|
|
|
"This plugin contains a license.\n"
|
|
|
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
|
|
"Do you agree with the terms below?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ce plug-in contient une licence.\nVous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\nAcceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -2184,7 +2181,7 @@ msgstr "Refuser"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "User Agreement"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Accord utilisateur"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
|
|
@@ -2434,9 +2431,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have customized some profile settings.\n"
|
|
|
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\n"
|
|
|
-"Souhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
|
|
|
+msgstr "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\nSouhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
@@ -3067,7 +3062,7 @@ msgstr "À propos de Cura"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "version: %1"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "version : %1"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3079,9 +3074,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
|
|
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n"
|
|
|
-"Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
|
|
|
+msgstr "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\nCura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3166,7 +3159,7 @@ msgstr "Bibliothèque de découpe polygone"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
|
|
|
msgctxt "@Label"
|
|
|
msgid "Python HTTP library"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Bibliothèque Python HTTP"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3186,7 +3179,7 @@ msgstr "Profil :"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66
|
|
|
msgctxt "@"
|
|
|
msgid "No Profile Available"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Aucun profil disponible"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -3194,10 +3187,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click to open the profile manager."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
|
|
|
+msgstr "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n\nCliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
@@ -3235,10 +3225,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click to make these settings visible."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
|
|
|
+msgstr "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n\nCliquez pour rendre ces paramètres visibles."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
|
|
|
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
|
@@ -3266,10 +3253,7 @@ msgid ""
|
|
|
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click to restore the value of the profile."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
|
|
|
+msgstr "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n\nCliquez pour restaurer la valeur du profil."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3277,10 +3261,7 @@ msgid ""
|
|
|
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click to restore the calculated value."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
|
|
|
+msgstr "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n\nCliquez pour restaurer la valeur calculée."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
@@ -3292,51 +3273,49 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Print Setup disabled\n"
|
|
|
"G-code files cannot be modified"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Configuration de l'impression désactivée\n"
|
|
|
-"Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
|
|
|
+msgstr "Configuration de l'impression désactivée\nLes fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336
|
|
|
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
|
|
msgid "00h 00min"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "00h 00min"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Spécification de temps</b><br/><table>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Cost specification"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Spécification de coût"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445
|
|
|
msgctxt "@label m for meter"
|
|
|
msgid "%1m"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1m"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
|
|
|
msgctxt "@label g for grams"
|
|
|
msgid "%1g"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1g"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Total :"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498
|
|
|
msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
|
|
|
msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503
|
|
|
msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
|
|
|
msgid "%1m / ~ %2g"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1m / ~ %2g"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -3461,27 +3440,27 @@ msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à aju
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Printer control"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Contrôle de l'imprimante"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Jog Position"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Position de coupe"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "X/Y"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "X/Y"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Z"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Z"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Jog Distance"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Distance de coupe"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3526,7 +3505,7 @@ msgstr "&Quitter"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
|
|
msgid "&Reset camera position"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "&Réinitialiser la position de la caméra"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
@@ -3768,7 +3747,7 @@ msgstr "Importer tout comme modèles"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "Ultimaker Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ultimaker Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81
|
|
|
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
|
@@ -3925,7 +3904,7 @@ msgstr "Hauteur de la couche"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Un profil personnalisé est actuellement actif. Pour activer le curseur de qualité, choisissez un profil de qualité par défaut dans l'onglet Personnaliser"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3945,7 +3924,7 @@ msgstr "Accélérer"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du profil. Si vous souhaitez les modifier, allez dans le mode Personnaliser."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -4037,7 +4016,7 @@ msgstr "Matériau"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité</a>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -4177,12 +4156,12 @@ msgstr "Intégration SolidWorks"
|
|
|
#: SimulationView/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides the Simulation view."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fournit la Vue simulation."
|
|
|
|
|
|
#: SimulationView/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Simulation View"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Vue simulation"
|
|
|
|
|
|
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4267,12 +4246,12 @@ msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0"
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1."
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1"
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4337,12 +4316,12 @@ msgstr "Outil de paramètres par modèle"
|
|
|
#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Vous aide à installer un bouton « exporter vers Cura » dans Siemens NX."
|
|
|
|
|
|
#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Siemens NX Integration"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Siemens NX Integration"
|
|
|
|
|
|
#: 3MFReader/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4407,12 +4386,12 @@ msgstr "Générateur 3MF"
|
|
|
#: UserAgreementPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence"
|
|
|
|
|
|
#: UserAgreementPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "UserAgreement"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "UserAgreement"
|
|
|
|
|
|
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|