Browse Source

Update Czech translations for Cura 4.6

These have been mailed to me by DenyCZ.

Contributes to issue CURA-7344.
Ghostkeeper 4 years ago
parent
commit
0ec020c963
2 changed files with 55 additions and 48 deletions
  1. 38 31
      resources/i18n/cs_CZ/cura.po
  2. 17 17
      resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po

+ 38 - 31
resources/i18n/cs_CZ/cura.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-06 20:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
 "Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
 "Language: cs_CZ\n"
@@ -730,13 +730,13 @@ msgstr "Soubor 3MF"
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
 msgctxt "@error:zip"
 msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin 3MF Writer je poškozen."
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
 msgctxt "@error:zip"
 msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do tohoto pracovního prostoru."
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
 msgctxt "@error:zip"
@@ -771,12 +771,12 @@ msgstr "Nastala chyba při nahrávání vaší zálohy."
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
 msgctxt "@info:backup_status"
 msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvářím zálohu..."
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
 msgctxt "@info:backup_status"
 msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba při vytváření zálohy."
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
 msgctxt "@info:backup_status"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Vaše záloha byla úspěšně nahrána."
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
 msgctxt "@error:file_size"
 msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "Záloha překračuje maximální povolenou velikost soubor."
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -850,6 +850,10 @@ msgid ""
 "- Are assigned to an enabled extruder\n"
 "- Are not all set as modifier meshes"
 msgstr ""
+"Zkontrolujte nastavení a zda vaše modely:\n"
+"- Vejdou se na pracovní prostor\n"
+"- Jsou přiřazeny k povolenému extruderu\n"
+"- Nejsou nastavené jako modifikační sítě"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr "Žádné vrstvy k zobrazení"
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:122
 msgctxt "@info:option_text"
 msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu nezobrazovat tuto zprávu"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
 msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -1155,7 +1159,7 @@ msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory."
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
 msgctxt "@info:generic"
 msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete synchronizovat materiál a softwarové balíčky s vaším účtem?"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1171,7 +1175,7 @@ msgstr "Synchronizovat"
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
 msgctxt "@info:generic"
 msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuji..."
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
 msgctxt "@button"
@@ -2073,12 +2077,12 @@ msgstr "Nepodporovat překrývání"
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze síť výplně"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Síť řezu"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
 msgctxt "@action:button"
@@ -2124,15 +2128,15 @@ msgstr "Nastavení"
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Změnít aktivní post-processing skripty."
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "The following script is active:"
 msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Následují skript je aktivní:"
+msgstr[1] "Následují skripty jsou aktivní:"
+msgstr[2] "Následují skripty jsou aktivní:"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
@@ -2153,7 +2157,7 @@ msgstr "Typ úsečky"
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
 msgctxt "@label:listbox"
@@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr "Než se změny v balíčcích projeví, budete muset restartovat Curu."
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
 msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
 msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit %1"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2967,7 +2971,7 @@ msgstr "Přihlásit se"
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
 msgctxt "@label"
 msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
 msgctxt "@text"
@@ -2976,6 +2980,9 @@ msgid ""
 "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
 "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
 msgstr ""
+"- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů\n"
+"- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli\n"
+"- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách Ultimaker"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
 msgctxt "@button"
@@ -3333,13 +3340,13 @@ msgstr "Profily"
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
 msgctxt "@title:window %1 is the application name"
 msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "Zavírám %1"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
 msgctxt "@label %1 is the application name"
 msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Doopravdy chcete zavřít %1?"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3375,7 +3382,7 @@ msgstr "Co je nového"
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
 msgctxt "@title:window The argument is the application name."
 msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "O %1"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
 msgctxt "@label"
@@ -4808,7 +4815,7 @@ msgstr "Toto nastavení je vždy sdíleno všemi extrudéry. Jeho změnou se zm
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
 msgctxt "@label"
 msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "Toto nastavení je vyřešeno z konfliktních hodnot specifického extruder:"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
 msgctxt "@label"
@@ -4961,7 +4968,7 @@ msgstr "Nelze se připojit k zařízení."
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
 msgctxt "@label"
 msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete se připojit k Vaší tiskárně Ultimaker?"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
 msgctxt "@label"
@@ -4986,27 +4993,27 @@ msgstr "Připojit"
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
 msgctxt "@label"
 msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Účet Ultimaker"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
 msgctxt "@text"
 msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
 msgctxt "@text"
 msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
 msgctxt "@text"
 msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
 msgctxt "@text"
 msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách Ultimaker"
 
 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
 msgctxt "@button"
@@ -5275,7 +5282,7 @@ msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem
 #: MachineSettingsAction/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce nastavení zařízení"
 
 #: MonitorStage/plugin.json
 msgctxt "description"
@@ -5610,12 +5617,12 @@ msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5"
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.5 na Cura 4.6."
 
 #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6"
 
 #: X3DReader/plugin.json
 msgctxt "description"

+ 17 - 17
resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cura 4.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-06 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 11:21+0200\n"
 "Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
 "Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
 "Language: cs_CZ\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "GUID materiálu"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_guid description"
 msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "GUID materiálu. Je nastaveno automaticky."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_diameter label"
@@ -1251,12 +1251,12 @@ msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny polygony v první vrstvě. Z
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "hole_xy_offset label"
 msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontální expanze díry"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "hole_xy_offset description"
 msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny díry v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty zvětšují velikost děr, záporné hodnoty snižují velikost děr."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Rychlost proplachování"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flush_purge_speed description"
 msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "Jak rychle se materiál po přepnutí na jiný materiál má rozjet."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2200,27 +2200,27 @@ msgstr "Délka proplachování"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flush_purge_length description"
 msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "Kolik materiálu použít k vyčištění předchozího materiálu z trysky (v délce vlákna) při přechodu na jiný materiál."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
 msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost proplachování na konci filamentu"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
 msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "Jak rychle se materiál po výměně prázdné cívky zastírá čerstvou cívkou stejného materiálu."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
 msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "Délka proplachu na konci vlákna"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
 msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "Kolik materiálu se použije k propláchnutí předchozího materiálu z trysky (v délce vlákna) při výměně prázdné cívky za novou cívku ze stejného materiálu."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Maximální doba parkingu"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_maximum_park_duration description"
 msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "Jak dlouho lze materiál bezpečně uchovávat mimo suché úložiště."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Žádný faktor přesunu zatížení"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_no_load_move_factor description"
 msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "Faktor udávající, jak moc se vlákno stlačí mezi podavačem a komorou trysky, používá se k určení, jak daleko se má pohybovat materiál pro spínač vlákna."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flow label"
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Povolit retrakci"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "retraction_enable description"
 msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "Zasunout vlákno, když se tryska pohybuje po netisknutelné oblasti."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Minimální vzdálenost podpor X/Y"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
 msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost podpor od převisu ve směru X/Y."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "Opravy sítí"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "meshfix description"
 msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "Udělat sítě lépe 3D tisknutelné."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Speciální módy"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "blackmagic description"
 msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "Netradiční způsoby, jak tisknout vaše modely."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "print_sequence label"
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "Experimentálí"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "experimental description"
 msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nové vychytávky, které ještě nejsou venku."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_enable label"