Просмотр исходного кода

Update translations

CURA-10676
c.lamboo 1 год назад
Родитель
Сommit
08f3939c2c

+ 11 - 11
resources/i18n/de_DE/cura.po

@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Ein Modell kann extrem klein erscheinen, wenn seine Maßeinheit z. B. in
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Annealing"
-msgstr ""
+msgstr "Glühen"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Anonymous"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Experimentell"
 
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export"
 
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Export All Materials"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Nicht gestützte Bereiche des Modells in rot hervorheben. Ohne Support w
 
 msgctxt "@button"
 msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr ""
+msgstr "Anleitung zum Laden neuer Materialprofile in Ihren Drucker"
 
 msgctxt "@action:button"
 msgid "How to update"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Bild-Reader"
 
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import"
 
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Import Material"
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Neues Profil speichern"
 
 msgctxt "@text"
 msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Speichern Sie die .umm-Datei auf einem USB-Stick."
 
 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
 msgid "Save to Removable Drive"
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
 msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
-msgstr ""
+msgstr "Einige in <b>%1</b> definierte Einstellungswerte wurden überschrieben."
 
 msgctxt "@tooltip"
 msgid ""
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Stanford Triangle Format"
 
 msgctxt "@button"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Start Build Plate Leveling"
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Die Stärke der Glättung, die für das Bild angewendet wird."
 
 msgctxt "@text"
 msgid "The annealing profile requires post-processing in an oven after the print is finished. This profile retains the dimensional accuracy of the printed part after annealing and improves strength, stiffness, and thermal resistance."
-msgstr ""
+msgstr "Das Glühprofil erfordert die Nachbehandlung in einem Ofen, nachdem der Druck abgeschlossen ist. Dieses Profil behält die Maßgenauigkeit des gedruckten Teils nach dem Glühen bei und verbessert die Festigkeit, Steifigkeit und Wärmebeständigkeit."
 
 msgctxt "@label"
 msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "Drucker aktualisieren"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Updates"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Updating firmware."
@@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 5.2 auf Cura 5.3."
 
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 5.3 auf Cura 5.4."
 
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Upload custom Firmware"
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Upgrade von Version 5.2 auf 5.3"
 
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade von Version 5.3 auf 5.4"
 
 msgctxt "@button"
 msgid "View printers in Digital Factory"

+ 43 - 43
resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po

@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ist ein Teil vollständig von einem anderen Teil eingeschlossen, wird be
 
 msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
 msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Wert ist die empfohlene Entfernung der Äste von den Stellen, die durch sie gestützt werden. Er kann überschritten werden, damit Äste ihre Zielposition erreichen (Druckplatte oder einen flachen Teil des Modells). Eine Senkung dieses Werts sorgt für eine stabilere Stützstruktur, erhöht jedoch die Anzahl der Äste und damit den Materialverbrauch/die Druckzeit)."
 
 msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
 msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer und -böden wird eingestellt. Ein h
 
 msgctxt "support_tree_top_rate description"
 msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
-msgstr ""
+msgstr "Dadurch wird die Dichte der Stützstruktur angepasst, mit der die Spitzen der Äste generiert werden. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, allerdings lässt sich die Stützstruktur schwerer entfernen. Verwenden Sie bei sehr hohen Werten ein Stützdach oder stellen Sie sicher, dass die Dichte der Stützstruktur oben ähnlich hoch ist."
 
 msgctxt "support_infill_rate description"
 msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Beides"
 
 msgctxt "support_interface_priority option nothing"
 msgid "Both overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Beide überlappen"
 
 msgctxt "bottom_layers label"
 msgid "Bottom Layers"
@@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "Untere Dicke"
 
 msgctxt "support_tree_top_rate label"
 msgid "Branch Density"
-msgstr ""
+msgstr "Astdichte"
 
 msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
 msgid "Branch Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Astdichte"
 
 msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
 msgid "Branch Diameter Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Winkel des Astdurchmessers"
 
 msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
 msgid "Break Preparation Retracted Position"
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "Durchmesser"
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
 msgid "Diameter Increase To Model"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrößerung des Durchmessers zum Modell"
 
 msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
 msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
-msgstr ""
+msgstr "Dies bezeichnet den Durchmesser, den jeder Ast haben sollte, wenn er die Druckplatte erreicht. Verbessert die Betthaftung."
 
 msgctxt "adhesion_type description"
 msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Horizontalloch-Erweiterung"
 
 msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter label"
 msgid "Hole Horizontal Expansion Max Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaler Durchmesser der Horizontalloch-Erweiterung"
 
 msgctxt "small_hole_max_size description"
 msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "Bestimmt, wie weit das Filament jedes Extruders bei Abschluss des GCode-
 
 msgctxt "support_interface_priority description"
 msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdurch wird bestimmt, wie Stützstruktur-Schnittstelle und Stützstruktur interagieren, wenn sie sich überschneiden. Zurzeit nur für Stützdächer implementiert."
 
 msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
 msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
-msgstr ""
+msgstr "Dies bezeichnet die minimale Höhe eines Astes, der auf dem Modell platziert werden soll. Verhindert kleine Tropfen in der Stützstruktur. Diese Einstellung wird ignoriert, wenn ein Ast ein Stützdach hält."
 
 msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
 msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Unterer Fluss der ersten Schicht"
 
 msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
 msgid "Initial Layer Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Durchmesser der ersten Schicht"
 
 msgctxt "material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Flow"
@@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "Von innen nach außen"
 
 msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
 msgid "Interface lines preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellenlinien priorisiert"
 
 msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
 msgid "Interface preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstelle priorisiert"
 
 msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
 msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Is-Center-Ursprung"
 
 msgctxt "material_is_support_material label"
 msgid "Is support material"
-msgstr ""
+msgstr "Ist Stützmaterial"
 
 msgctxt "material_crystallinity description"
 msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Lässt sich das Material im erhitzten Zustand leicht brechen (kristallin
 
 msgctxt "material_is_support_material description"
 msgid "Is this material typically used as a support material during printing."
-msgstr ""
+msgstr "Wird dieses Material normalerweise während des Druckvorgangs als Stützmaterial verwendet?"
 
 msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
 msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
@@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "Stützwinkel der Blitz-Füllung"
 
 msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
 msgid "Limit Branch Reach"
-msgstr ""
+msgstr "Begrenzung der Astreichweite"
 
 msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
 msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Parameter schränkt ein, wie weit sich jeder Ast von der Stelle entfernen kann, die er stützt. Dadurch wird die Stabilität der Stützstruktur gestärkt, jedoch erhöht sich die Anzahl der Äste (und damit der Materialverbrauch•/ die Druckzeit)."
 
 msgctxt "cutting_mesh description"
 msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Maximale Beschleunigung Z"
 
 msgctxt "support_tree_angle label"
 msgid "Maximum Branch Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaler Astwinkel"
 
 msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
 msgid "Maximum Deviation"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Mindest-Vorschub"
 
 msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
 msgid "Minimum Height To Model"
-msgstr ""
+msgstr "Mindesthöhe auf Modell"
 
 msgctxt "min_infill_area label"
 msgid "Minimum Infill Area"
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "Versatz mit Extruder"
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
 msgid "On buildplate when possible"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn möglich auf der Druckplatte"
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
 msgid "On model if required"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Bedarf auf dem Modell"
 
 msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
 msgid "One at a Time"
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Abstand für Sickerschutz"
 
 msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
 msgid "Optimal Branch Range"
-msgstr ""
+msgstr "Optimale Astreichweite"
 
 msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
 msgid "Optimize Wall Printing Order"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Polygone in geschnittenen Schichten, die einen Umfang unter diesem Wert
 
 msgctxt "support_tree_angle_slow label"
 msgid "Preferred Branch Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugter Astwinkel"
 
 msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
 msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Drucktemperatur erste Schicht"
 
 msgctxt "skirt_height description"
 msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Druck der innersten Skirt-Linie mit mehreren Schichten ermöglicht ein einfaches Entfernen des Skirts."
 
 msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
 msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Der äußerste Teil des oberen/unteren Musters wird durch eine Anzahl vo
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference label"
 msgid "Rest Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Präferenz Auflagestelle"
 
 msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
 msgid "Retract Before Outer Wall"
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Skirt-Abstand"
 
 msgctxt "skirt_height label"
 msgid "Skirt Height"
-msgstr ""
+msgstr "Skirt-Höhe"
 
 msgctxt "skirt_line_count label"
 msgid "Skirt Line Count"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Drucktemperatur für kleine Schichten"
 
 msgctxt "small_skin_width label"
 msgid "Small Top/Bottom Width"
-msgstr ""
+msgstr "Kleine obere/untere Breite"
 
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
 msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "brim_smart_ordering label"
 msgid "Smart Brim"
-msgstr ""
+msgstr "Kleine obere bzw. untere Bereiche werden mit Wänden anstelle des oberen bzw. unteren Standardmusters gefüllt. Dies hilft, ruckartige Bewegungen zu vermeiden."
 
 msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
 msgid "Smart Hiding"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Muster Stützstrukturschnittstelle"
 
 msgctxt "support_interface_priority label"
 msgid "Support Interface Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellenpriorität der Stützstruktur"
 
 msgctxt "support_interface_skip_height label"
 msgid "Support Interface Resolution"
@@ -3422,11 +3422,11 @@ msgstr "Z-Abstand der Stützstruktur"
 
 msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
 msgid "Support lines preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Stützlinien priorisiert"
 
 msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
 msgid "Support preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Stützstruktur priorisiert"
 
 msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
 msgid "Supported Skin Fan Speed"
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Oberflächenenergie."
 
 msgctxt "brim_smart_ordering description"
 msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
-msgstr ""
+msgstr "Vertauschen Sie die Druckreihenfolge der innersten und der zweitinnersten Brim-Linie, um die Entfernung des Brims zu erleichtern."
 
 msgctxt "alternate_carve_order description"
 msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Dies beschreibt den Durchmesser der dünnsten Äste der Baumstützstrukt
 
 msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
 msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
-msgstr ""
+msgstr "Dies bezeichnet den Durchmesser an der Spitze von Ästen in der Baumstützstruktur."
 
 msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
 msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
 msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr ""
+msgstr "Um Druckzeit zu sparen, werden die Füllungslinien begradigt. Dies ist der maximal zulässige Winkel des Überhangs über die Länge der Füllung."
 
 msgctxt "infill_offset_x description"
 msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "Der maximale Winkel von Überhängen, nachdem sie druckbar gemacht wurde
 
 msgctxt "support_tree_angle description"
 msgid "The maximum angle of the branches while they grow around the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
-msgstr ""
+msgstr "Dies bezeichnet den maximalen Winkel der Äste, die um das Modell herum entstehen. Verwenden Sie einen geringeren Winkel, um sie vertikaler und stabiler zu gestalten. Verwenden Sie einen stärkeren Winkel, um mehr Reichweite zu erhalten."
 
 msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
 msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable.  Holes smaller than this will be retained.  A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Das Mindestvolumen für jede Schicht des Einzugsturms, um ausreichend Ma
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
 msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
-msgstr ""
+msgstr "Dies bezeichnet die maximale Vergrößerung des Durchmessers eines Astes, der mit dem Modell verbunden werden muss, durch die Zusammenführung mit Ästen, die die Druckplatte erreichen könnten. Die Erhöhung dieses Wertes verkürzt die Druckzeit, vergrößert jedoch die Stützstruktur, die auf dem Modell ruht."
 
 msgctxt "machine_name description"
 msgid "The name of your 3D printer model."
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Der Außendurchmesser der Düsenspitze."
 
 msgctxt "infill_pattern description"
 msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Das Muster des Füllungsmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzack-Füllung wechselt die Richtung auf abwechselnden Schichten, was die Materialkosten reduziert. Die Gitter-, Dreieck-, Tri-Hexagon-, Kubus-, Oktett-, Viertelkubus-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Die Füllung in Form von Kreiseln, Würfeln, Viertelwürfeln und Achten wechselt mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in jeder Richtung zu erreichen. Bei der Blitz-Füllung wird versucht, die Füllung zu minimieren, indem nur die Decke des Objekts unterstützt wird."
 
 msgctxt "support_pattern description"
 msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
@@ -4302,11 +4302,11 @@ msgstr "Die Position in der Nähe der Stelle, an der die einzelnen Teile einer E
 
 msgctxt "support_tree_angle_slow description"
 msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
-msgstr ""
+msgstr "Dies bezeichnet den bevorzugten Winkel der Äste, wenn eine Vermeidung des Modells nicht notwendig ist. Verwenden Sie einen geringeren Winkel, um sie vertikaler und stabiler zu gestalten. Verwenden Sie einen stärkeren Astwinkel, um sie schneller zusammenzuführen."
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference description"
 msgid "The preferred placement of the support structures. If structures can't be placed at the preferred location, they will be place elsewhere, even if that means placing them on the model."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdurch wird die bevorzugte Platzierung der Stützstrukturen festgelegt. Wenn Strukturen nicht an der gewünschten Stelle platziert werden können, werden sie anderswo positioniert, möglicherweise sogar auf dem Modell."
 
 msgctxt "jerk_layer_0 description"
 msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "Es wird rund um das Modell eine Wand erstellt, die (heiße) Luft festhä
 
 msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
 msgid "Tip Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Astspitzendurchmesser"
 
 msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
 msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "Dreiecke"
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter label"
 msgid "Trunk Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Stammdurchmesser"
 
 msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
 msgid "Ultimaker 2"
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Bei Werten größer als Null verwenden die Combing-Fahrbewegungen, die w
 
 msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter description"
 msgid "When greater than zero, the Hole Horizontal Expansion is gradually applied on small holes (small holes are expanded more). When set to zero the Hole Horizontal Expansion will be applied to all holes. Holes larger than the Hole Horizontal Expansion Max Diameter are not expanded."
-msgstr ""
+msgstr "Bei Werten größer als Null wird die Horizontalloch-Erweiterung schrittweise auf kleine Löcher angewendet (kleine Löcher werden stärker erweitert). Beim Wert Null wird die Horizontalloch-Erweiterung auf alle Löcher angewendet. Löcher, die größer als der maximale Durchmesser der Horizontalloch-Erweiterung sind, werden nicht erweitert."
 
 msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
 msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."

+ 4 - 4
resources/i18n/es_ES/cura.po

@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Annealing"
-msgstr ""
+msgstr "Recocido"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Anonymous"
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen."
 
 msgctxt "@text"
 msgid "The annealing profile requires post-processing in an oven after the print is finished. This profile retains the dimensional accuracy of the printed part after annealing and improves strength, stiffness, and thermal resistance."
-msgstr ""
+msgstr "El perfil de recocido requiere posprocesamiento en un horno una vez finalizada la impresión. Este perfil conserva la precisión dimensional de la pieza impresa tras el recocido y mejora la solidez, la rigidez y la resistencia térmica."
 
 msgctxt "@label"
 msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
@@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 5.2 a Cura 5.3."
 
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
-msgstr ""
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 5.3 a Cura 5.4."
 
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Upload custom Firmware"
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Actualización de la versión 5.2 a la 5.3"
 
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de la versión 5.3 a la 5.4"
 
 msgctxt "@button"
 msgid "View printers in Digital Factory"

+ 42 - 42
resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po

@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Una pieza completamente encerrada dentro de otra puede generar un borde
 
 msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
 msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
-msgstr ""
+msgstr "Una recomendación de la distancia a la que pueden situarse las ramas de los puntos que sostienen. Las ramas pueden infringir este valor para llegar a su destino (placa de impresión o una pieza plana del modelo). Reducir este valor hará que el soporte sea más resistente, pero aumentará la cantidad de ramas (y, con ello, el uso de material y el tiempo de impresión)"
 
 msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
 msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Ajusta la densidad de los techos y suelos de la estructura de soporte. U
 
 msgctxt "support_tree_top_rate description"
 msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta la densidad de la estructura de soporte utilizada para generar las puntas de las ramas. Un valor más alto da como resultado mejores voladizos, pero los soportes son más difíciles de eliminar. Utilice el techo de soporte para valores muy altos o asegúrese de que la densidad del soporte sea igual de alta en la parte superior."
 
 msgctxt "support_infill_rate description"
 msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Ambos"
 
 msgctxt "support_interface_priority option nothing"
 msgid "Both overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Ambos se solapan"
 
 msgctxt "bottom_layers label"
 msgid "Bottom Layers"
@@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "Grosor inferior"
 
 msgctxt "support_tree_top_rate label"
 msgid "Branch Density"
-msgstr ""
+msgstr "Densidad de la rama"
 
 msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
 msgid "Branch Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diámetro de la rama"
 
 msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
 msgid "Branch Diameter Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo del diámetro de la rama"
 
 msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
 msgid "Break Preparation Retracted Position"
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "Diámetro"
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
 msgid "Diameter Increase To Model"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento del diámetro para el modelo"
 
 msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
 msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
-msgstr ""
+msgstr "Diámetro que cada rama trata de alcanzar al llegar a la placa de impresión. Mejora la adherencia a la plataforma."
 
 msgctxt "adhesion_type description"
 msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Expansión horizontal de orificios"
 
 msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter label"
 msgid "Hole Horizontal Expansion Max Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diámetro máximo de la expansión horizontal de los orificios"
 
 msgctxt "small_hole_max_size description"
 msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "La cantidad de filamento de cada extrusor que se supone que se ha retira
 
 msgctxt "support_interface_priority description"
 msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo interactuarán la interfaz y el soporte en caso de superposición. Actualmente, solo implantado para techos de soporte."
 
 msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
 msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
-msgstr ""
+msgstr "Qué altura debe tener una rama si se coloca sobre el modelo. Evita la formación de pequeñas gotas de soporte. Esta configuración se ignora cuando una rama está aguantando un techo de soporte."
 
 msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
 msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Flujo inferior de la capa inicial"
 
 msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
 msgid "Initial Layer Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diámetro de la capa inicial"
 
 msgctxt "material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Flow"
@@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "Del interior al exterior"
 
 msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
 msgid "Interface lines preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Líneas de interfaz preferidas"
 
 msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
 msgid "Interface preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz preferida"
 
 msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
 msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "El origen está centrado"
 
 msgctxt "material_is_support_material label"
 msgid "Is support material"
-msgstr ""
+msgstr "Es material de soporte"
 
 msgctxt "material_crystallinity description"
 msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "¿Es este el tipo de material que se desprende limpiamente cuando se cal
 
 msgctxt "material_is_support_material description"
 msgid "Is this material typically used as a support material during printing."
-msgstr ""
+msgstr "Este material se utiliza normalmente como material de soporte durante la impresión."
 
 msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
 msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
@@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "Ángulo de sujeción de relleno de iluminación"
 
 msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
 msgid "Limit Branch Reach"
-msgstr ""
+msgstr "Alcance límite de la rama"
 
 msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
 msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite la distancia que debe recorrer cada rama desde el punto que soporta. Esto puede hacer que el soporte sea más resistente, pero aumentará la cantidad de ramas (y, con ello, el uso de material y el tiempo de impresión)"
 
 msgctxt "cutting_mesh description"
 msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Aceleración máxima de Z"
 
 msgctxt "support_tree_angle label"
 msgid "Maximum Branch Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo máximo de la rama"
 
 msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
 msgid "Maximum Deviation"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Velocidad de alimentación mínima"
 
 msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
 msgid "Minimum Height To Model"
-msgstr ""
+msgstr "Altura mínima para el modelo"
 
 msgctxt "min_infill_area label"
 msgid "Minimum Infill Area"
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "Desplazamiento con extrusor"
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
 msgid "On buildplate when possible"
-msgstr ""
+msgstr "En la placa de impresión, cuando sea posible"
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
 msgid "On model if required"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre el modelo, en caso de que sea necesario"
 
 msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
 msgid "One at a Time"
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Distancia de la placa de rezumado"
 
 msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
 msgid "Optimal Branch Range"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciado óptimo de ramas"
 
 msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
 msgid "Optimize Wall Printing Order"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Se filtran los polígonos en capas segmentadas que tienen una circunfere
 
 msgctxt "support_tree_angle_slow label"
 msgid "Preferred Branch Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo de rama preferido"
 
 msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
 msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Temperatura de impresión de la capa inicial"
 
 msgctxt "skirt_height description"
 msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt."
-msgstr ""
+msgstr "La impresión de la línea más interna de la falda con varias capas facilita su eliminación."
 
 msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
 msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Reemplaza la parte más externa del patrón superior/inferior con un nú
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference label"
 msgid "Rest Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencia de apoyo"
 
 msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
 msgid "Retract Before Outer Wall"
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Distancia de falda"
 
 msgctxt "skirt_height label"
 msgid "Skirt Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura de la falda"
 
 msgctxt "skirt_line_count label"
 msgid "Skirt Line Count"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Temperatura de impresión de capas pequeñas"
 
 msgctxt "small_skin_width label"
 msgid "Small Top/Bottom Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura superior/​inferior pequeña"
 
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
 msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
@@ -3038,11 +3038,11 @@ msgstr "Las pequeñas partes se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de
 
 msgctxt "small_skin_width description"
 msgid "Small top/bottom regions are filled with walls instead of the default top/bottom pattern. This helps to avoids jerky motions."
-msgstr ""
+msgstr "Las regiones superiores/inferiores pequeñas se rellenan con paredes en lugar del patrón superior/inferior predeterminado. Esto ayuda a evitar movimientos bruscos."
 
 msgctxt "brim_smart_ordering label"
 msgid "Smart Brim"
-msgstr ""
+msgstr "Borde inteligente"
 
 msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
 msgid "Smart Hiding"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Patrón de la interfaz de soporte"
 
 msgctxt "support_interface_priority label"
 msgid "Support Interface Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridad de la interfaz de soporte"
 
 msgctxt "support_interface_skip_height label"
 msgid "Support Interface Resolution"
@@ -3422,11 +3422,11 @@ msgstr "Distancia en Z del soporte"
 
 msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
 msgid "Support lines preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Líneas de soporte preferidas"
 
 msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
 msgid "Support preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte preferido"
 
 msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
 msgid "Supported Skin Fan Speed"
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Energía de la superficie."
 
 msgctxt "brim_smart_ordering description"
 msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
-msgstr ""
+msgstr "Intercambie el orden de impresión de las líneas más internas y del segundo borde más interno. De ese modo se mejora la eliminación del borde."
 
 msgctxt "alternate_carve_order description"
 msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "El diámetro de las ramas más finas del soporte en árbol. Cuanto más
 
 msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
 msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
-msgstr ""
+msgstr "El diámetro de la parte superior de la punta de las ramas de soporte en árbol."
 
 msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
 msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "Ángulo máximo de los voladizos una vez que se han hecho imprimibles. U
 
 msgctxt "support_tree_angle description"
 msgid "The maximum angle of the branches while they grow around the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
-msgstr ""
+msgstr "El ángulo máximo de las ramas mientras crecen alrededor del modelo. Utilice un ángulo más pequeño para hacerlas más verticales y más estables. Utilice un ángulo mayor para abarcar más."
 
 msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
 msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable.  Holes smaller than this will be retained.  A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "El volumen mínimo de cada capa de la torre auxiliar que permite purgar
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
 msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
-msgstr ""
+msgstr "El diámetro máximo de una rama que debe conectarse al modelo puede aumentar al fusionarse con ramas que podrían llegar a la placa de impresión. Al aumentarlo, se reduce el tiempo de impresión, pero el área de soporte que descansa sobre el modelo aumenta"
 
 msgctxt "machine_name description"
 msgid "The name of your 3D printer model."
@@ -4302,11 +4302,11 @@ msgstr "La posición cerca de donde comenzará la impresión de cada parte de un
 
 msgctxt "support_tree_angle_slow description"
 msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
-msgstr ""
+msgstr "El ángulo para las ramas de preferencia cuando no tienen que evitar el modelo. Utilice un ángulo más pequeño para hacerlas más verticales y más estables. Utilice un ángulo mayor para que las ramas se fusionen más rápido."
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference description"
 msgid "The preferred placement of the support structures. If structures can't be placed at the preferred location, they will be place elsewhere, even if that means placing them on the model."
-msgstr ""
+msgstr "La colocación preferida para las estructuras de soporte. Si las estructuras no se pueden poner en la colocación preferida, se pondrán en otro lugar, incluso si eso significa situarlas sobre el modelo."
 
 msgctxt "jerk_layer_0 description"
 msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "Esto creará una pared alrededor del modelo que atrapa el aire (caliente
 
 msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
 msgid "Tip Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diámetro de la punta"
 
 msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
 msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "Triángulos"
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter label"
 msgid "Trunk Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diámetro del tronco"
 
 msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
 msgid "Ultimaker 2"
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Si es mayor que cero, los movimientos de desplazamiento de peinada que s
 
 msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter description"
 msgid "When greater than zero, the Hole Horizontal Expansion is gradually applied on small holes (small holes are expanded more). When set to zero the Hole Horizontal Expansion will be applied to all holes. Holes larger than the Hole Horizontal Expansion Max Diameter are not expanded."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando es mayor que cero, la expansión horizontal de los orificios se aplica gradualmente en orificios pequeños (los orificios pequeños se expanden más). Cuando se establezca en cero, la expansión horizontal de los orificios se aplicará a todos ellos. Los orificios mayores que el diámetro máximo de expansión horizontal de los orificios no se expanden."
 
 msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
 msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."

+ 17 - 17
resources/i18n/fr_FR/cura.po

@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Un modèle peut apparaître en tout petit si son unité est par exemple
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Annealing"
-msgstr ""
+msgstr "Recuit"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Anonymous"
@@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Configuration non supportée"
 
 msgctxt "@header"
 msgid "Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Configurations"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Configurations"
 
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure Cura..."
@@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr "Dérivé de"
 
 msgctxt "@header"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
 
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Details"
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Intent"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
 
 msgctxt "@label Description for application component"
 msgid "Interprocess communication library"
@@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Liste d'objets"
 
 msgctxt "@label:Should be short"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivé"
 
 msgctxt "@label:Should be short"
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Only Show Top Layers"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Analyse du G-Code"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 msgctxt "@label:MonitorStatus"
 msgid "Paused"
@@ -2887,11 +2887,11 @@ msgid "Per Model Settings Tool"
 msgstr "Outil de paramètres par modèle"
 
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspective"
 
 msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspective"
 
 msgctxt "@action:label"
 msgid "Placement"
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Résumé - Projet Cura"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support"
 
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "Support"
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "La quantité de lissage à appliquer à l'image."
 
 msgctxt "@text"
 msgid "The annealing profile requires post-processing in an oven after the print is finished. This profile retains the dimensional accuracy of the printed part after annealing and improves strength, stiffness, and thermal resistance."
-msgstr ""
+msgstr "Le profil de recuit nécessite un post-traitement dans un four une fois l'impression terminée. Ce profil conserve la précision dimensionnelle de la pièce imprimée après le recuit et améliore la solidité, la rigidité et la résistance thermique."
 
 msgctxt "@label"
 msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Type"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 msgctxt "name"
 msgid "UFP Reader"
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 5.2 vers Cura 5.3."
 
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
-msgstr ""
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 5.3 vers Cura 5.4."
 
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Upload custom Firmware"
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "Mise à niveau de 5.2 vers 5.3"
 
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à niveau de 5.3 vers 5.4"
 
 msgctxt "@button"
 msgid "View printers in Digital Factory"
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr "demain"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "version: %1"
-msgstr ""
+msgstr "version: %1"
 
 #, python-brace-format
 msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"

+ 42 - 42
resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po

@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Une pièce entièrement contenue à l'intérieur d'une autre peut géné
 
 msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
 msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
-msgstr ""
+msgstr "Il s'agit de la distance recommandée à laquelle les branches peuvent s'éloigner des points qu'elles soutiennent. Les branches peuvent ne pas respecter cette valeur pour atteindre leur emplacement cible (plateau ou partie plate du modèle). L'abaissement de cette valeur rendra le support plus solide, mais le nombre de branches augmentera (tout comme la quantité de matériau utilisée et le temps d'impression)."
 
 msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
 msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Ajuste la densité des plafonds et bas de la structure de support. Une v
 
 msgctxt "support_tree_top_rate description"
 msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre ajuste la densité de la structure de support utilisée pour générer les extrémités des branches. Une valeur plus élevée permet d'obtenir de meilleurs porte-à-faux, mais les supports seront plus difficiles à retirer. Utilisez un plafond de support en cas de valeurs très élevées ou veillez à ce que la densité du support soit tout aussi élevée aux extrémités."
 
 msgctxt "support_infill_rate description"
 msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Les deux"
 
 msgctxt "support_interface_priority option nothing"
 msgid "Both overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Chevauchement"
 
 msgctxt "bottom_layers label"
 msgid "Bottom Layers"
@@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "Épaisseur du dessous"
 
 msgctxt "support_tree_top_rate label"
 msgid "Branch Density"
-msgstr ""
+msgstr "Densité des branches"
 
 msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
 msgid "Branch Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre des branches"
 
 msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
 msgid "Branch Diameter Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de diamètre des branches"
 
 msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
 msgid "Break Preparation Retracted Position"
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "Diamètre"
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
 msgid "Diameter Increase To Model"
-msgstr ""
+msgstr "Augmentation du diamètre des branches rattachées au modèle"
 
 msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
 msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
-msgstr ""
+msgstr "Il s'agit du diamètre que chaque branche essaie d'atteindre au niveau du plateau. Ce paramètre améliore l'adhérence au plateau."
 
 msgctxt "adhesion_type description"
 msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Expansion horizontale des trous"
 
 msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter label"
 msgid "Hole Horizontal Expansion Max Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre maximal de l'expansion horizontale des trous"
 
 msgctxt "small_hole_max_size description"
 msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "La quantité de filament de chaque extrudeuse qui est supposée avoir é
 
 msgctxt "support_interface_priority description"
 msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre détermine la façon dont l'interface de support et le support interagissent en cas de chevauchement. Il n'est actuellement disponible que pour le plafond de support."
 
 msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
 msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
-msgstr ""
+msgstr "Il s'agit de la hauteur minimale que doit atteindre une branche si elle est rattachée au modèle. Ce paramètre empêche la formation de petites gouttes de support. Il est ignoré lorsqu'une branche soutient un plafond de support."
 
 msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
 msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Débit inférieur de la couche initiale"
 
 msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
 msgid "Initial Layer Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre de la couche initiale"
 
 msgctxt "material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Flow"
@@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "De l'intérieur vers l'extérieur"
 
 msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
 msgid "Interface lines preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité aux lignes d'interface"
 
 msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
 msgid "Interface preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité à l'interface"
 
 msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
 msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Est l'origine du centre"
 
 msgctxt "material_is_support_material label"
 msgid "Is support material"
-msgstr ""
+msgstr "Matériau de support"
 
 msgctxt "material_crystallinity description"
 msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Ce matériau se casse-t-il proprement lorsqu'il est chauffé (cristallin
 
 msgctxt "material_is_support_material description"
 msgid "Is this material typically used as a support material during printing."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre permet-il d'indiquer si un matériau est généralement utilisé comme matériau de support pendant l'impression."
 
 msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
 msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
@@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "Angle de support du remplissage éclair"
 
 msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
 msgid "Limit Branch Reach"
-msgstr ""
+msgstr "Limitation de la portée des branches"
 
 msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
 msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre limite la distance parcourue par chaque branche à partir du point qu'elle soutient. Le support peut ainsi être plus solide, mais le nombre de branches augmentera (tout comme la quantité de matériau utilisée et le temps d'impression)"
 
 msgctxt "cutting_mesh description"
 msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Accélération maximale Z"
 
 msgctxt "support_tree_angle label"
 msgid "Maximum Branch Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle maximal des branches"
 
 msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
 msgid "Maximum Deviation"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Taux d'alimentation minimal"
 
 msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
 msgid "Minimum Height To Model"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur minimale par rapport au modèle"
 
 msgctxt "min_infill_area label"
 msgid "Minimum Infill Area"
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "Décalage avec extrudeuse"
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
 msgid "On buildplate when possible"
-msgstr ""
+msgstr "Sur le plateau si possible"
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
 msgid "On model if required"
-msgstr ""
+msgstr "Sur le modèle si nécessaire"
 
 msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
 msgid "One at a Time"
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Distance du bouclier de suintage"
 
 msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
 msgid "Optimal Branch Range"
-msgstr ""
+msgstr "Portée optimale des branches"
 
 msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
 msgid "Optimize Wall Printing Order"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Les polygones en couches tranchées dont la circonférence est inférieu
 
 msgctxt "support_tree_angle_slow label"
 msgid "Preferred Branch Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle des branches souhaité"
 
 msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
 msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Température d’impression couche initiale"
 
 msgctxt "skirt_height description"
 msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt."
-msgstr ""
+msgstr "La jupe est plus facile à retirer lorsque sa ligne la plus intérieure est imprimée en plusieurs couches."
 
 msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
 msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Remplace la partie la plus externe du motif du dessus/dessous par un cer
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference label"
 msgid "Rest Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Préférence d'emplacement"
 
 msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
 msgid "Retract Before Outer Wall"
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Distance de la jupe"
 
 msgctxt "skirt_height label"
 msgid "Skirt Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de la jupe"
 
 msgctxt "skirt_line_count label"
 msgid "Skirt Line Count"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Température d'impression en cas de petite couche"
 
 msgctxt "small_skin_width label"
 msgid "Small Top/Bottom Width"
-msgstr ""
+msgstr "Petite largeur du dessus/dessous"
 
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
 msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
@@ -3038,11 +3038,11 @@ msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse
 
 msgctxt "small_skin_width description"
 msgid "Small top/bottom regions are filled with walls instead of the default top/bottom pattern. This helps to avoids jerky motions."
-msgstr ""
+msgstr "Les petites zones du dessus/dessous sont remplies de parois au lieu du motif de dessus/dessous par défaut. Ce paramètre permet d'éviter les mouvements saccadés."
 
 msgctxt "brim_smart_ordering label"
 msgid "Smart Brim"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure intelligente"
 
 msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
 msgid "Smart Hiding"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Motif de l'interface de support"
 
 msgctxt "support_interface_priority label"
 msgid "Support Interface Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité de l'interface de support"
 
 msgctxt "support_interface_skip_height label"
 msgid "Support Interface Resolution"
@@ -3422,11 +3422,11 @@ msgstr "Distance Z des supports"
 
 msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
 msgid "Support lines preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité aux lignes de support"
 
 msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
 msgid "Support preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité au support"
 
 msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
 msgid "Supported Skin Fan Speed"
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Énergie de la surface."
 
 msgctxt "brim_smart_ordering description"
 msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre inverse l'ordre d'impression de la ligne de bordure la plus intérieure et de la deuxième ligne de bordure la plus intérieure. La bordure est ainsi plus facile à retirer."
 
 msgctxt "alternate_carve_order description"
 msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Diamètre des branches les plus minces du support arborescent. Plus les
 
 msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
 msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
-msgstr ""
+msgstr "Il s'agit du diamètre des extrémités des branches du support arborescent."
 
 msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
 msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "L'angle maximal des porte-à-faux après qu'ils aient été rendus impri
 
 msgctxt "support_tree_angle description"
 msgid "The maximum angle of the branches while they grow around the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
-msgstr ""
+msgstr "Il s'agit de l'angle maximal des branches imprimées autour du modèle. Si vous utilisez un angle faible, les branches seront plus verticales et plus stables. Si vous utilisez un angle élevé, vous obtiendrez une plus grande portée."
 
 msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
 msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable.  Holes smaller than this will be retained.  A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Le volume minimum pour chaque touche de la tour d'amorçage afin de purg
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
 msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
-msgstr ""
+msgstr "Le diamètre maximal d'une branche rattachée au modèle peut augmenter lorsqu'elle fusionne avec des branches pouvant atteindre le plateau. Le fait d'augmenter ce diamètre réduit le temps d'impression, mais agrandit la surface du support sur laquelle repose le modèle."
 
 msgctxt "machine_name description"
 msgid "The name of your 3D printer model."
@@ -4302,11 +4302,11 @@ msgstr "La position près de laquelle démarre l'impression de chaque partie dan
 
 msgctxt "support_tree_angle_slow description"
 msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre détermine l'angle souhaité pour les branches, lorsqu'elles n'ont pas à contourner le modèle. Si vous utilisez un angle faible, les branches seront plus verticales et plus stables. Si vous utilisez un angle élevé, les branches fusionneront plus rapidement."
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference description"
 msgid "The preferred placement of the support structures. If structures can't be placed at the preferred location, they will be place elsewhere, even if that means placing them on the model."
-msgstr ""
+msgstr "Il s'agit de l'emplacement souhaité pour les structures de support. Si les structures ne peuvent pas être placées à l'endroit souhaité, elles seront placées ailleurs, quitte à ce que ce soit sur le modèle."
 
 msgctxt "jerk_layer_0 description"
 msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "Cela créera une paroi autour du modèle qui retient l'air (chaud) et pr
 
 msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
 msgid "Tip Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre des extrémités"
 
 msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
 msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "Triangles"
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter label"
 msgid "Trunk Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre du tronc"
 
 msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
 msgid "Ultimaker 2"
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Lorsque cette distance est supérieure à zéro, les déplacements de d
 
 msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter description"
 msgid "When greater than zero, the Hole Horizontal Expansion is gradually applied on small holes (small holes are expanded more). When set to zero the Hole Horizontal Expansion will be applied to all holes. Holes larger than the Hole Horizontal Expansion Max Diameter are not expanded."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque le diamètre est supérieur à zéro, l'expansion horizontale des trous est progressivement appliquée aux petits trous (ces derniers sont élargis). Lorsque le diamètre est défini sur zéro, l'expansion horizontale des trous est appliquée à tous les trous. Les trous dont le diamètre est supérieur au diamètre maximal défini pour l'expansion horizontale des trous ne sont pas élargis."
 
 msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
 msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."

+ 13 - 13
resources/i18n/it_IT/cura.po

@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misu
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Annealing"
-msgstr ""
+msgstr "Ricottura"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Anonymous"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Indietro"
 
 msgctxt "@info:title"
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 msgctxt "@button"
 msgid "Backup Now"
@@ -1227,11 +1227,11 @@ msgstr "Rifiuta e rimuovi dall'account"
 
 msgctxt "@info:No intent profile selected"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
 
 msgctxt "@window:text"
 msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Eseguito"
 
 msgctxt "@button"
 msgid "Downgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Downgrade"
 
 msgctxt "@button"
 msgid "Downgrading..."
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "Ingegneria"
 
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Ensure models are kept apart"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Installazione in corso..."
 
 msgctxt "@action:label"
 msgid "Intent"
-msgstr ""
+msgstr "Scopo"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Interface"
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Numero di estrusori"
 
 msgctxt "@action:button"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "OS language"
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Salta"
 
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "Skirt"
-msgstr ""
+msgstr "Skirt"
 
 msgctxt "@button"
 msgid "Slice"
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "Sezionamento in corso..."
 
 msgctxt "@action:label"
 msgid "Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Smoothing"
 
 msgctxt "name"
 msgid "Solid View"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
 
 msgctxt "@text"
 msgid "The annealing profile requires post-processing in an oven after the print is finished. This profile retains the dimensional accuracy of the printed part after annealing and improves strength, stiffness, and thermal resistance."
-msgstr ""
+msgstr "Il profilo di ricottura richiede la post-elaborazione in forno al termine della stampa. Questo profilo mantiene la precisione dimensionale della parte stampata dopo la ricottura e migliora resistenza, rigidità e resistenza termica."
 
 msgctxt "@label"
 msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 5.2 a Cura 5.3."
 
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 5.3 a Cura 5.4."
 
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Upload custom Firmware"
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Aggiornamento della versione da 5.2 a 5.3"
 
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento della versione da 5.3 a 5.4"
 
 msgctxt "@button"
 msgid "View printers in Digital Factory"

+ 42 - 42
resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po

@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Una parte completamente racchiusa all'interno di un'altra parte può gen
 
 msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
 msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
-msgstr ""
+msgstr "Raccomandazione sull'entità della possibile distanza dei rami dai punti che supportano. I rami possono violare questo valore per raggiungere la loro destinazione (piano di stampa o parte piatta del modello). Ridurre questo valore può rendere il supporto più robusto, ma incrementa la quantità di rami (e, di conseguenza, la quantità di materiale/il tempo di stampa)"
 
 msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
 msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Regola la densità delle parti superiori e inferiori della struttura di
 
 msgctxt "support_tree_top_rate description"
 msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
-msgstr ""
+msgstr "Consente di regolare la densità della struttura di supporto utilizzata per generare le punte dei rami. Un valore più alto si traduce in sbalzi migliori, ma i supporti saranno più difficili da rimuovere. Usa il tetto del supporto per valori molto alti o assicurati che la densità di supporto sia altrettanto alta nella parte superiore."
 
 msgctxt "support_infill_rate description"
 msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Entrambi"
 
 msgctxt "support_interface_priority option nothing"
 msgid "Both overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Entrambi si sovrappongono"
 
 msgctxt "bottom_layers label"
 msgid "Bottom Layers"
@@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "Spessore degli strati inferiori"
 
 msgctxt "support_tree_top_rate label"
 msgid "Branch Density"
-msgstr ""
+msgstr "Densità del ramo"
 
 msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
 msgid "Branch Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diametro del ramo"
 
 msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
 msgid "Branch Diameter Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo del diametro del ramo"
 
 msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
 msgid "Break Preparation Retracted Position"
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "Diametro"
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
 msgid "Diameter Increase To Model"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento del diametro sul modello"
 
 msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
 msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
-msgstr ""
+msgstr "Diametro che ogni ramo cerca di ottenere quando raggiunge la piastra di costruzione. Migliora l'adesione al piano."
 
 msgctxt "adhesion_type description"
 msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Espansione orizzontale dei fori"
 
 msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter label"
 msgid "Hole Horizontal Expansion Max Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diametro massimo di espansione orizzontale dei fori"
 
 msgctxt "small_hole_max_size description"
 msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "La quantità di filamento di ogni estrusore che si presume sia stata ret
 
 msgctxt "support_interface_priority description"
 msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
-msgstr ""
+msgstr "Come interagiranno l'interfaccia di supporto e il supporto quando si sovrappongono. Attualmente implementato solo per il tetto di supporto."
 
 msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
 msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
-msgstr ""
+msgstr "Entità dell'altezza di un ramo se è posizionato sul modello. Previene piccoli blob di supporto. Questa impostazione viene ignorata quando un ramo supporta un tetto di supporto."
 
 msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
 msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Flusso inferiore dello strato iniziale"
 
 msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
 msgid "Initial Layer Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diametro dello strato iniziale"
 
 msgctxt "material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Flow"
@@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "Dall'interno all'esterno"
 
 msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
 msgid "Interface lines preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Linee di interfaccia preferite"
 
 msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
 msgid "Interface preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia preferita"
 
 msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
 msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Origine del centro"
 
 msgctxt "material_is_support_material label"
 msgid "Is support material"
-msgstr ""
+msgstr "È un materiale di supporto"
 
 msgctxt "material_crystallinity description"
 msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Questo tipo di materiale è quello che si stacca in modo netto quando vi
 
 msgctxt "material_is_support_material description"
 msgid "Is this material typically used as a support material during printing."
-msgstr ""
+msgstr "Questo materiale viene normalmente utilizzato come materiale di supporto durante la stampa."
 
 msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
 msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
@@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "Angolo di supporto riempimento fulmine"
 
 msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
 msgid "Limit Branch Reach"
-msgstr ""
+msgstr "Limite di portata dei rami"
 
 msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
 msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
-msgstr ""
+msgstr "Limita la distanza di ogni ramo dal punto che supporta. Questo può rendere il supporto più robusto, ma aumenta la quantità di rami (e, di conseguenza, la quantità di materiale/il tempo di stampa)"
 
 msgctxt "cutting_mesh description"
 msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Accelerazione massima Z"
 
 msgctxt "support_tree_angle label"
 msgid "Maximum Branch Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo massimo dei rami"
 
 msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
 msgid "Maximum Deviation"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Velocità di alimentazione minima"
 
 msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
 msgid "Minimum Height To Model"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza minima rispetto al modello"
 
 msgctxt "min_infill_area label"
 msgid "Minimum Infill Area"
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "Offset con estrusore"
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
 msgid "On buildplate when possible"
-msgstr ""
+msgstr "Sul piano di stampa, quando possibile"
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
 msgid "On model if required"
-msgstr ""
+msgstr "Sul modello, se necessario"
 
 msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
 msgid "One at a Time"
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Distanza del riparo materiale fuoriuscito"
 
 msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
 msgid "Optimal Branch Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo ottimale dei rami"
 
 msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
 msgid "Optimize Wall Printing Order"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "I poligoni in strati sezionati con una circonferenza inferiore a questo
 
 msgctxt "support_tree_angle_slow label"
 msgid "Preferred Branch Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo dei rami preferito"
 
 msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
 msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Temperatura di stampa Strato iniziale"
 
 msgctxt "skirt_height description"
 msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt."
-msgstr ""
+msgstr "Stampare la linea più interna dello skirt con più strati facilita la rimozione dello skirt stesso."
 
 msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
 msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Sostituisce la parte più esterna della configurazione degli strati supe
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference label"
 msgid "Rest Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenza di appoggio"
 
 msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
 msgid "Retract Before Outer Wall"
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Distanza dello skirt"
 
 msgctxt "skirt_height label"
 msgid "Skirt Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza dello skirt"
 
 msgctxt "skirt_line_count label"
 msgid "Skirt Line Count"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Temperatura di stampa per piccoli strati"
 
 msgctxt "small_skin_width label"
 msgid "Small Top/Bottom Width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza superiore e inferiore delle regioni più piccole"
 
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
 msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
@@ -3038,11 +3038,11 @@ msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale
 
 msgctxt "small_skin_width description"
 msgid "Small top/bottom regions are filled with walls instead of the default top/bottom pattern. This helps to avoids jerky motions."
-msgstr ""
+msgstr "Le regioni più piccole superiori e inferiori vengono riempite con pareti invece che con la configurazione superiore e inferiore predefinita, evitando movimenti a scatti."
 
 msgctxt "brim_smart_ordering label"
 msgid "Smart Brim"
-msgstr ""
+msgstr "Brim smart"
 
 msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
 msgid "Smart Hiding"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Configurazione interfaccia supporto"
 
 msgctxt "support_interface_priority label"
 msgid "Support Interface Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorità interfaccia di supporto"
 
 msgctxt "support_interface_skip_height label"
 msgid "Support Interface Resolution"
@@ -3422,11 +3422,11 @@ msgstr "Distanza Z supporto"
 
 msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
 msgid "Support lines preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Linee di supporto preferite"
 
 msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
 msgid "Support preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto preferito"
 
 msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
 msgid "Supported Skin Fan Speed"
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Energia superficiale."
 
 msgctxt "brim_smart_ordering description"
 msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
-msgstr ""
+msgstr "Scambia l'ordine di stampa della prima e seconda linea più interna del brim per agevolarne la rimozione."
 
 msgctxt "alternate_carve_order description"
 msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Il diametro dei rami più sottili del supporto. I rami più spessi sono
 
 msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
 msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
-msgstr ""
+msgstr "Il diametro della parte superiore della punta dei rami dell'albero di supporto."
 
 msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
 msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "L’angolo massimo degli sbalzi dopo essere stati resi stampabili. A un
 
 msgctxt "support_tree_angle description"
 msgid "The maximum angle of the branches while they grow around the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
-msgstr ""
+msgstr "Angolo massimo dei rami mentre crescono intorno al modello. Usa un angolo inferiore per renderli più verticali e più stabili. Usa un angolo più alto per ottenere una portata maggiore."
 
 msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
 msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable.  Holes smaller than this will be retained.  A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Il volume minimo per ciascuno strato della torre di innesco per scaricar
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
 msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
-msgstr ""
+msgstr "Il diametro massimo di un ramo che deve collegarsi al modello può aumentare unendosi ai rami che potrebbero raggiungere il piano di stampa. L'aumento riduce il tempo di stampa, ma aumenta l'area di supporto che poggia sul modello"
 
 msgctxt "machine_name description"
 msgid "The name of your 3D printer model."
@@ -4302,11 +4302,11 @@ msgstr "La posizione accanto al punto in cui avviare la stampa di ciascuna parte
 
 msgctxt "support_tree_angle_slow description"
 msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
-msgstr ""
+msgstr "L'angolo dei rami preferito, quando questi non devono evitare il modello. Usa un angolo inferiore per renderli più verticali e più stabili. Usa un angolo più alto per unire più velocemente i rami."
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference description"
 msgid "The preferred placement of the support structures. If structures can't be placed at the preferred location, they will be place elsewhere, even if that means placing them on the model."
-msgstr ""
+msgstr "Il posizionamento preferito delle strutture di supporto. Se le strutture non si possono collocare nella posizione preferita, saranno collocate altrove, anche se ciò significherà posizionarle sul modello."
 
 msgctxt "jerk_layer_0 description"
 msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "In tal modo si creerà una protezione attorno al modello che intrappola
 
 msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
 msgid "Tip Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diametro della punta"
 
 msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
 msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "Triangoli"
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter label"
 msgid "Trunk Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diametro del tronco"
 
 msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
 msgid "Ultimaker 2"
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Per un valore superiore a zero, le corse di spostamento in modalità com
 
 msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter description"
 msgid "When greater than zero, the Hole Horizontal Expansion is gradually applied on small holes (small holes are expanded more). When set to zero the Hole Horizontal Expansion will be applied to all holes. Holes larger than the Hole Horizontal Expansion Max Diameter are not expanded."
-msgstr ""
+msgstr "Quando è maggiore di zero, l'Espansione orizzontale dei fori viene applicata gradualmente sui fori piccoli (i fori piccoli vengono espansi maggiormente). Quando l'opzione è impostata su zero, l'espansione orizzontale sarà applicata a tutti i fori. I fori più grandi del diametro massimo di espansione orizzontale non saranno espansi."
 
 msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
 msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."

+ 9 - 9
resources/i18n/ja_JP/cura.po

@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Annealing"
-msgstr ""
+msgstr "アニーリング"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Anonymous"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリ
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "エンジニアリング"
 
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Ensure models are kept apart"
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "材料プロファイルがインストールされていません"
 
 msgctxt "@title:header"
 msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr ""
+msgstr "材料プロファイルが以下のプリンターと正常に同期されました:"
 
 msgctxt "@action:label"
 msgid "Material settings"
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示する
 
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
-msgstr ""
+msgstr "Curaを起動するたびに新しいプラグインを自動的にチェックしますか?これは無効にしないことを強くお勧めします。"
 
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "画像に適応したスムージング量。"
 
 msgctxt "@text"
 msgid "The annealing profile requires post-processing in an oven after the print is finished. This profile retains the dimensional accuracy of the printed part after annealing and improves strength, stiffness, and thermal resistance."
-msgstr ""
+msgstr "アニーリングプロファイルを使用する場合、プリント終了後にオーブンでの後処理が必要となります。このプロファイルでは、アニーリング後もプリント部品の寸法精度が維持され、強度、剛性、耐熱性が向上します。"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
@@ -4310,11 +4310,11 @@ msgstr "次のパッケージが追加されます:"
 
 msgctxt "@label"
 msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "アカウント内の以下のプリンターがCuraに追加されました:"
 
 msgctxt "@title:header"
 msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のプリンターが新しい材料プロファイルを受信します。"
 
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "The following script is active:"
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "Cura 5.2からCura 5.3のコンフィグレーションアップグレ
 
 msgctxt "description"
 msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
-msgstr ""
+msgstr "Cura 5.3からCura 5.4へのコンフィグレーションアップグレート。"
 
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Upload custom Firmware"
@@ -5120,7 +5120,7 @@ msgstr "5.2から5.3にバージョンアップグレート"
 
 msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
-msgstr ""
+msgstr "5.3から5.4にバージョンアップグレート"
 
 msgctxt "@button"
 msgid "View printers in Digital Factory"

+ 42 - 42
resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po

@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "別の部品内に完全に囲まれた部品は、別の部品の内側
 
 msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
 msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
-msgstr ""
+msgstr "枝がサポートポイントからどれくらい移動できるかについての推奨値。枝は、目的地(ビルドプレートまたはモデルの平らな部分)に到達するためであればこの値に違反することができます。この値を小さくすることで、サポートをより頑丈にすることができますが、枝の量が増加します(材料の使用量やプリント時間も増加します)。"
 
 msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
 msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "サポート材のルーフとフロアの密度を調整します 大
 
 msgctxt "support_tree_top_rate description"
 msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
-msgstr ""
+msgstr "枝の先端を生成するために使用されるサポート構造の密度を調整します。大きな値ではオーバーハングが良くなりますが、サポート材が除去しにくくなります。非常に大きな値を指定するにはサポートルーフを使用するか、上部のサポート密度が同様に高くなるようにしてください。"
 
 msgctxt "support_infill_rate description"
 msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "両方"
 
 msgctxt "support_interface_priority option nothing"
 msgid "Both overlap"
-msgstr ""
+msgstr "両方重ねる"
 
 msgctxt "bottom_layers label"
 msgid "Bottom Layers"
@@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "底面厚さ"
 
 msgctxt "support_tree_top_rate label"
 msgid "Branch Density"
-msgstr ""
+msgstr "枝密度"
 
 msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
 msgid "Branch Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "枝直径"
 
 msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
 msgid "Branch Diameter Angle"
-msgstr ""
+msgstr "枝直径角度"
 
 msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
 msgid "Break Preparation Retracted Position"
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "直径"
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
 msgid "Diameter Increase To Model"
-msgstr ""
+msgstr "モデルと接続される枝の直径増加"
 
 msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
 msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
-msgstr ""
+msgstr "ビルドプレートに到達したときに、すべての枝が達成しようとする直径。ベッドの接着性が向上します。"
 
 msgctxt "adhesion_type description"
 msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "穴の水平展開"
 
 msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter label"
 msgid "Hole Horizontal Expansion Max Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "穴の水平展開の最大直径"
 
 msgctxt "small_hole_max_size description"
 msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "プリンタ起動gcodeスクリプト完了時に、各エクストル
 
 msgctxt "support_interface_priority description"
 msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
-msgstr ""
+msgstr "サポートインターフェイスとサポートが重なる場合にどのように相互作用するかを示します。現在、サポートルーフにのみ実装されています。"
 
 msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
 msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
-msgstr ""
+msgstr "モデル上に枝を配置する場合、どれくらいの高さが必要かを示します。サポート材が小さな塊になることを防止します。枝がサポートルーフを支えている場合、この設定は無視されます。"
 
 msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
 msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "初期レイヤーの底面フロー"
 
 msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
 msgid "Initial Layer Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "初期レイヤー直径"
 
 msgctxt "material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Flow"
@@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "内側から外側へ"
 
 msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
 msgid "Interface lines preferred"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェイスラインを優先"
 
 msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
 msgid "Interface preferred"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェイスを優先"
 
 msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
 msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "中心位置"
 
 msgctxt "material_is_support_material label"
 msgid "Is support material"
-msgstr ""
+msgstr "サポート材かどうか"
 
 msgctxt "material_crystallinity description"
 msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "この材料は加熱時にきれいに分解するタイプ (結晶性)
 
 msgctxt "material_is_support_material description"
 msgid "Is this material typically used as a support material during printing."
-msgstr ""
+msgstr "この素材が一般的にプリント時のサポート材として使用されるかどうかを示します。"
 
 msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
 msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
@@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "ライトニングインフィルサポート角度"
 
 msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
 msgid "Limit Branch Reach"
-msgstr ""
+msgstr "枝到達距離制限"
 
 msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
 msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
-msgstr ""
+msgstr "各枝がサポートポイントからどれくらい移動するかを制限します。これにより、サポートをより頑丈にすることができますが、枝の量が増加します(材料の使用量やプリント時間も増加します)。"
 
 msgctxt "cutting_mesh description"
 msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "最大加速度Z"
 
 msgctxt "support_tree_angle label"
 msgid "Maximum Branch Angle"
-msgstr ""
+msgstr "最大枝角度"
 
 msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
 msgid "Maximum Deviation"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "最小送り速度"
 
 msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
 msgid "Minimum Height To Model"
-msgstr ""
+msgstr "モデルに対する最小高さ"
 
 msgctxt "min_infill_area label"
 msgid "Minimum Infill Area"
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "エクストルーダーのオフセット"
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
 msgid "On buildplate when possible"
-msgstr ""
+msgstr "可能な場合はビルドプレート上に配置"
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
 msgid "On model if required"
-msgstr ""
+msgstr "必要に応じてモデル上に配置"
 
 msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
 msgid "One at a Time"
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Ooze Shield距離"
 
 msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
 msgid "Optimal Branch Range"
-msgstr ""
+msgstr "最適な枝範囲"
 
 msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
 msgid "Optimize Wall Printing Order"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "この量よりも小さい円周を持つスライスレイヤーのポ
 
 msgctxt "support_tree_angle_slow label"
 msgid "Preferred Branch Angle"
-msgstr ""
+msgstr "希望枝角度"
 
 msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
 msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "初期レイヤー印刷温度"
 
 msgctxt "skirt_height description"
 msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt."
-msgstr ""
+msgstr "最も内側のスカートラインを複数のレイヤーに分けてプリントすることで、スカートを取り外しやすくします。"
 
 msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
 msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "上部/下部パターンの最も外側の部分を同心円の線で
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference label"
 msgid "Rest Preference"
-msgstr ""
+msgstr "希望配置"
 
 msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
 msgid "Retract Before Outer Wall"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "スカート距離"
 
 msgctxt "skirt_height label"
 msgid "Skirt Height"
-msgstr ""
+msgstr "スカート高さ"
 
 msgctxt "skirt_line_count label"
 msgid "Skirt Line Count"
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "小さいレイヤーのプリント温度"
 
 msgctxt "small_skin_width label"
 msgid "Small Top/Bottom Width"
-msgstr ""
+msgstr "小さい上下幅"
 
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
 msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
@@ -3040,11 +3040,11 @@ msgstr "小型形体は通常のプリント速度に対してこの割合でプ
 
 msgctxt "small_skin_width description"
 msgid "Small top/bottom regions are filled with walls instead of the default top/bottom pattern. This helps to avoids jerky motions."
-msgstr ""
+msgstr "小さい上下領域が、デフォルトの上下パターンではなく、ウォールで埋められます。これにより、不安定な動きを回避することができます。"
 
 msgctxt "brim_smart_ordering label"
 msgid "Smart Brim"
-msgstr ""
+msgstr "スマートブリム"
 
 msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
 msgid "Smart Hiding"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "サポートインタフェースパターン"
 
 msgctxt "support_interface_priority label"
 msgid "Support Interface Priority"
-msgstr ""
+msgstr "サポートインターフェイスの優先順位"
 
 msgctxt "support_interface_skip_height label"
 msgid "Support Interface Resolution"
@@ -3424,11 +3424,11 @@ msgstr "サポートZ距離"
 
 msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
 msgid "Support lines preferred"
-msgstr ""
+msgstr "サポートラインを優先"
 
 msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
 msgid "Support preferred"
-msgstr ""
+msgstr "サポートを優先"
 
 msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
 msgid "Supported Skin Fan Speed"
@@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "表面エネルギー。"
 
 msgctxt "brim_smart_ordering description"
 msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
-msgstr ""
+msgstr "最も内側のブリムラインと2番目に内側のブリムラインのプリント順序を入れ替えます。これにより、ブリムを取り外しやすくします。"
 
 msgctxt "alternate_carve_order description"
 msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "ツリーサポートの最も細い枝の直径。枝は太いほど丈
 
 msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
 msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
-msgstr ""
+msgstr "ツリーサポートの枝の上部先端の直径。"
 
 msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
 msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "印刷可能になったオーバーハングの最大角度。 0°の
 
 msgctxt "support_tree_angle description"
 msgid "The maximum angle of the branches while they grow around the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
-msgstr ""
+msgstr "モデルを中心に枝を伸ばす際の枝の最大角度。枝を垂直で安定したものにするためには小さい角度を使用します。高さを得るためには大きい角度を使用します。"
 
 msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
 msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable.  Holes smaller than this will be retained.  A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "プライムタワーの各層の最小容積。"
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
 msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
-msgstr ""
+msgstr "モデルに接続する必要がある枝の直径は、ビルドプレートに到達する可能性のある枝とマージされて大きくなる可能性があります。この値を大きくするとプリント時間は短縮されますが、モデル上のサポート領域が大きくなります。"
 
 msgctxt "machine_name description"
 msgid "The name of your 3D printer model."
@@ -4306,11 +4306,11 @@ msgstr "レイヤー内の各パーツの印刷を開始する場所付近の位
 
 msgctxt "support_tree_angle_slow description"
 msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
-msgstr ""
+msgstr "モデルを回避する必要がない場合の枝の希望角度。枝を垂直で安定したものにするためには小さい角度を使用します。迅速にマージするには枝の角度を大きくします。"
 
 msgctxt "support_tree_rest_preference description"
 msgid "The preferred placement of the support structures. If structures can't be placed at the preferred location, they will be place elsewhere, even if that means placing them on the model."
-msgstr ""
+msgstr "サポート構造の配置希望場所。構造物を希望の場所に配置できない場合は、別の場所に配置されます(モデル上に配置することになったとしても)。"
 
 msgctxt "jerk_layer_0 description"
 msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "これにより、モデルの周囲に壁ができ、熱を閉じ込め
 
 msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
 msgid "Tip Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "先端直径"
 
 msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
 msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr "トライアングル"
 
 msgctxt "support_tree_max_diameter label"
 msgid "Trunk Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "本体直径"
 
 msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
 msgid "Ultimaker 2"
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "ゼロを超える場合、この距離より長い移動量をコーミ
 
 msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter description"
 msgid "When greater than zero, the Hole Horizontal Expansion is gradually applied on small holes (small holes are expanded more). When set to zero the Hole Horizontal Expansion will be applied to all holes. Holes larger than the Hole Horizontal Expansion Max Diameter are not expanded."
-msgstr ""
+msgstr "0より大きい場合、穴の水平展開が小さい穴に対して徐々に適用されます(小さい穴はさらに展開されます)。0に設定すると、すべての穴に穴の水平展開が適用されます。穴の水平展開の最大直径より大きい穴は展開されません。"
 
 msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
 msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."

Некоторые файлы не были показаны из-за большого количества измененных файлов