Просмотр исходного кода

Merge branch '5.3'

# Conflicts:
#	resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/ja_JP/cura.po
#	resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/ko_KR/cura.po
#	resources/i18n/nl_NL/cura.po
#	resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
Jelle Spijker 1 год назад
Родитель
Сommit
06e140a0fa

+ 6 - 6
resources/i18n/cs_CZ/cura.po

@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Nelze se připojit k Obchodu."
 #: plugins/Marketplace/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
-msgstr ""
+msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker."
 
 #: plugins/Marketplace/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -3002,12 +3002,12 @@ msgstr "Zapisovač UFP"
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
-msgstr ""
+msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker."
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "UltiMaker Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Síťové připojení UltiMaker"
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
 msgctxt "@title:window"
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáv
 #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "UltiMaker machine actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akce zařízení UltiMaker"
 
 #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
 msgctxt "description"
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgid ""
 "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
 "Cura proudly uses the following open source projects:"
 msgstr ""
-"Cura vyvíjí Ultimaker B.V. ve spolupráci s komunitou.\n"
+"Cura vyvíjí UltiMaker ve spolupráci s komunitou.\n"
 "Cura hrdě používá následující open source projekty:"
 
 #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
@@ -6850,7 +6850,7 @@ msgstr "Nové tiskárny UltiMaker mohou být připojeny k Digital Factory a vzd
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
 msgctxt "@label"
 msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
-msgstr "Pokud se pokoušíte přidat novou tiskárnu UltiMaker do Cury"
+msgstr "Pokud se pokoušíte přidat novou tiskárnu UltiMaker do Cura"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
 msgctxt "@info"

+ 25 - 25
resources/i18n/de_DE/cura.po

@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> ist beschädigt: <message>{1}</mes
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
 msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> verwendet Profile, die nicht mit dieser UltiMaker Cura-Version kompatibel sind."
 
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
 msgctxt "@title:tab"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Unbekannter Autor"
 #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
 msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
-msgstr ""
+msgstr "Das mit dem Cura-Projekt verbundene Materialpaket konnte nicht auf dem UltiMaker Marketplace gefunden werden. Die Verwendung der in der Cura-Projektdatei gespeicherten Definition des Teilmaterialprofils erfolgt auf eigene Gefahr."
 
 #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
 msgctxt "@info:error"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Der Marktplatz konnte nicht erreicht werden."
 #: plugins/Marketplace/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
-msgstr ""
+msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der Ultimaker-Website."
 
 #: plugins/Marketplace/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "UltiMaker Format Package"
 #: plugins/UFPReader/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr ""
+msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von Ultimaker Format Packages."
 
 #: plugins/UFPReader/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Kann nicht in UFP-Datei schreiben:"
 #: plugins/UFPWriter/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr ""
+msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von Ultimaker Format Packages."
 
 #: plugins/UFPWriter/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "UFP-Writer"
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
-msgstr ""
+msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu Ultimaker-Netzwerkdruckern."
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Warten auf"
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
 msgctxt "@info"
 msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit Ultimaker Digital Factory."
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
 msgctxt "@button"
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Druck überwachen"
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
 msgctxt "@action:tooltip"
 msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der Ultimaker Digital Factory"
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
 #, python-brace-format
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Mehr erfahren"
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
 msgctxt "@info:status"
 msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem Ultimaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers."
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
 msgctxt "@info:title"
@@ -3542,8 +3542,8 @@ msgstr "Material an Drucker senden"
 msgctxt "info:status"
 msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
 msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ihr UltiMaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt"
+msgstr[1] "Ihr UltiMaker-Konto hat neue Drucker erkannt"
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
 #, python-brace-format
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Beheizte Druckplatte (offizielles Kit oder Eigenbau)"
 #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für UltiMaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)"
 
 #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "Meine Drucker"
 #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
 msgctxt "@tooltip:button"
 msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Überwachen Sie Drucker in der Ultimaker Digital Factory."
 
 #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
 msgctxt "@tooltip:button"
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgid ""
 "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
 "Cura proudly uses the following open source projects:"
 msgstr ""
-"Cura wurde von UltiMaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\n"
+"Cura wurde von UltiMaker in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\n"
 "Cura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
 
 #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
@@ -6201,17 +6201,17 @@ msgstr "Aus"
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "<b>%1</b> benutzerdefiniertes Profil ist aktiv und einige Einstellungen wurden überschrieben."
+msgstr "Benutzerdefiniertes Profil für <b>%1</b> ist aktiv und einige Einstellungen wurden überschrieben."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-msgstr "<b>%1</b> benutzerdefiniertes Profil überschreibt einige Einstellungen."
+msgstr "Benutzerdefiniertes Profil von <b>%1</b> überschreibt einige Einstellungen."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
 msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
 msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
-msgstr "Die empfohlenen Einstellungen (für <b>%1</b>) wurden geändert."
+msgstr "Empfohlene Einstellungen (für <b>%1</b>) wurden geändert."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
 msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
@@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "Einige Einstellungen des aktuellen Profils wurden überschrieben."
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
 msgctxt "@info"
 msgid "Reset to defaults."
-msgstr "Auf die Standardeinstellungen zurücksetzen."
+msgstr "Auf Standardeinstellung zurücksetzen."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
 msgctxt "@info"
@@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr "Druckeinstellungen"
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
 msgctxt "@button"
 msgid "Show Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Anzeige"
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
 msgctxt "@label"
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgstr "Der Cloud-Drucker ist offline. Bitte prüfen Sie, ob der Drucker eingesc
 #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
 msgctxt "@status"
 msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die Ultimaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen."
 
 #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
 msgctxt "@status"
@@ -6814,7 +6814,7 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
 msgctxt "@button"
 msgid "Learn more about adding printers to Cura"
-msgstr "Mehr über das Hinzufügen von Druckern zu Cura erfahren"
+msgstr "Weitere Informationen zum Hinzufügen von Druckern zu Cura"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
 msgctxt "@label"
@@ -6829,22 +6829,22 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
 msgctxt "@label"
 msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
-msgstr "Wenn Sie versuchen, einen neuen UltiMaker-Drucker zu Cura hinzuzufügen"
+msgstr "Wenn Sie einen neuen UltiMaker-Drucker zu Cura hinzufügen möchten"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
 msgctxt "@info"
 msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
-msgstr "Überwachen Sie Drucker in der UltiMaker Digital Factory."
+msgstr "Melden Sie sich bei UltiMaker Digital Factory an."
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
 msgctxt "@info"
 msgid "Follow the procedure to add a new printer"
-msgstr "Befolgen Sie die Anweisungen zum Hinzufügen eines neuen Druckers"
+msgstr "Befolgen Sie die Anweisungen zum Hinzufügen eines neuen Druckers."
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
 msgctxt "@info"
 msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
-msgstr "Ihr neuer Drucker wird automatisch in Cura angezeigt"
+msgstr "Ihr neuer Drucker wird automatisch in Cura angezeigt."
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
 msgctxt "@button"

+ 14 - 14
resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po

@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Eine Liste mit Polygonen mit Bereichen, die für den Druckkopf unzuläss
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_inside_margin description"
 msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
-msgstr "Ist ein Teil vollständig von einem anderen Teil eingeschlossen, wird möglicherweise ein äußeres Brim-Element erzeugt, das die Innenseite des anderen Teils berührt. Hierdurch wird der Teil des Brim-Elements entfernt, der sich innerhalb dieses Abstands zu inneren Löchern befindet."
+msgstr "Ist ein Teil vollständig von einem anderen Teil eingeschlossen, wird bei diesem möglicherweise ein äußeres Brim-Element erzeugt, das die Innenseite des anderen Teils berührt. Hiermit wird der Teil des Brim-Elements entfernt, der sich innerhalb dieses Abstands zu inneren Löchern befindet."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Verwenden Sie den Extruder-Versatz für das Koordinatensystem. Betrifft
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_enable description"
 msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
-msgstr "Erzeugen Sie an den Stellen, an denen sich Modelle berühren, eine Struktur aus ineinandergreifenden Balken. Dies verbessert die Haftung zwischen Modellen, insbesondere Modellen, die aus verschiedenen Materialien gedruckt sind."
+msgstr "Erzeugt eine Struktur aus ineinandergreifenden Balken an den Stellen, an denen sich Modelle berühren. Dies verbessert die Haftung zwischen Modellen, insbesondere bei Modellen, die aus verschiedenen Materialien gedruckt werden."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Abstand zum Brim-Element"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_inside_margin label"
 msgid "Brim Inside Avoid Margin"
-msgstr "Innerer Umgehungsabstand zum Brim-Element"
+msgstr "Abstand zur Vermeidung des inneren Brim-Elements"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_line_count label"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Erkennt Brücken und ändert die Druckgeschwindigkeit, Fluss- und Lüfte
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "inset_direction description"
 msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
-msgstr "Bestimmt die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden. Das frühe Drucken der Außenwände hilft bei der Maßgenauigkeit, da Fehler von Innenwänden nicht an die Außenseite weitergegeben werden können. Wenn sie jedoch später gedruckt werden, ist ein Stapeldruck besser möglich, wenn Überhänge gedruckt werden. Bei einer ungeraden Gesamtzahl von Innenwänden wird die „mittlere letzte Linie“ immer zuletzt gedruckt."
+msgstr "Bestimmt die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden. Das frühe Drucken der Außenwände hilft bei der Maßgenauigkeit, da Fehler von Innenwänden nicht an die Außenseite weitergegeben werden können. Wenn sie jedoch später gedruckt werden, ist ein Stapeldruck besser möglich, wenn Überhänge gedruckt werden. Bei einer ungleichmäßigen Anzahl an Gesamtinnenwänden wird die „mittlere letzte Linie“ immer zuletzt gedruckt."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_mesh_order description"
@@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "Stützdach aktivieren"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Beschleunigung für Bewegung aktivieren"
+msgstr "Beschleunigung für Bewegungen aktivieren"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Ruckfunktion für Bewegung aktivieren"
+msgstr "Ruckfunktion für Bewegungen aktivieren"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "ooze_shield_enabled description"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Durchflusskompensation an Stützstrukturlinien."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
-msgstr "Durchflusskompensation an der äußersten Wandlinie der ersten Schicht."
+msgstr "Durchflusskompensation an der äußersten Wandlinie der ersten Schicht"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_0_material_flow description"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Durchflusskompensation an oberen/unteren Linien."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
-msgstr "Durchflusskompensation an allen Wandlinien bis auf die äußere, aber nur für die erste Schicht."
+msgstr "Durchflusskompensation an allen Wandlinien bis auf die äußere, aber nur für die erste Schicht"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow description"
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Maximaler Winkel Außenhaut für Expansion"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
 msgid "Maximum Speed E"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaldrehzahl E"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Der Durchmesser des Rades für den Transport des Materials in den Feeder
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_max_diameter description"
 msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
-msgstr "Der Durchmesser der breitesten Äste der Baumstützstruktur. Ein dickerer Stamm ist robuster; ein dünnerer Stamm nimmt weniger Platz auf dem Druckbett ein."
+msgstr "Durchmesser der breitesten Äste der Baumstützstruktur. Ein dickerer Stamm ist stabiler, ein dünnerer Stamm nimmt weniger Platz auf dem Druckbett ein."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Oberflächenschichten. Der
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_depth description"
 msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
-msgstr "Der Abstand von der Begrenzung zwischen Modellen, in dem eine ineinandergreifende Struktur generiert wird, gemessen in Zellen. Eine zu geringe Zellenanzahl führt zu mangelnder Haftung."
+msgstr "Der Abstand von der Begrenzung zwischen Modellen, der eine ineinandergreifende Struktur erzeugt, gemessen in Zellen. Eine zu geringe Zellenanzahl führt zu mangelnder Haftung."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_width description"
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Die Mindestlänge für das Skirt- oder Brim-Element. Wenn diese Mindestl
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
 msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
-msgstr "Die minimale Linienbreite für Polylinienwände mit Lücken in der mittleren Linie. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke im Modell ein Übergang vom Druck zweier Wandlinien zum Druck zweier Außenwände und einer einzigen zentralen Wand in der Mitte erfolgt. Eine höhere minimale ungeradzahlige Wandlinienstärke führt zu einer höheren maximalen geradzahligen Wandlinienstärke. Die maximale ungerade Wandlinienbreite wird berechnet als 2 x Minimale Wandlinienstärke (geradzahlig)."
+msgstr "Die minimale Linienbreite für Polylinienwände mit Lücken in der mittleren Linie. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke im Modell ein Übergang vom Druck zweier Wandlinien zum Druck zweier Außenwände und einer einzigen zentralen Wand in der Mitte erfolgt. Eine höhere minimale ungeradzahlige Wandlinienstärke führt zu einer höheren maximalen ungeradzahligen Wandlinienstärke. Die maximale ungerade Wandlinienbreite wird berechnet als 2 x Minimale Wandlinienbreite."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "min_even_wall_line_width description"
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wir
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_bottom_wall_count description"
 msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen der Stützstruktur-Schnittstellenboden umgeben werden soll. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch."
+msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen der Stützstruktur-Schnittstellenboden umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_roof_wall_count description"
@@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr "Verwenden Sie eine separate Beschleunigungsrate für Bewegungen. Wenn di
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled description"
 msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Verwenden Sie eine separate Ruckfunktionsrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Ruckfunktionswert der gedruckten Linie an der Zielposition verwendet."
+msgstr "Verwenden Sie eine separate Ruckrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Ruckfunktionswert der gedruckten Linie an der Zielposition verwendet."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "relative_extrusion description"

+ 9 - 14
resources/i18n/es_ES/cura.po

@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente"
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
 msgctxt "@action"
 msgid "Manage print jobs"
-msgstr "Gestionar trabajos de impresión"
+msgstr "Administrar trabajos de impresión"
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
 msgctxt "@info:status"
@@ -6201,12 +6201,12 @@ msgstr "Apagado"
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "el perfil personalizado <b>%1</b> está activo y ha sobrescrito algunos ajustes."
+msgstr "El perfil personalizado <b>%1</b> está activo y ha sobrescrito algunos ajustes."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-msgstr "El perfil personalizado <b>%1</b> está sobreescribiendo algunos ajustes."
+msgstr "El perfil personalizado <b>%1</b> anula algunos ajustes."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
 msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
@@ -6221,12 +6221,12 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
 msgctxt "@info"
 msgid "Reset to defaults."
-msgstr "Restablecer los valores predeterminados."
+msgstr "Restablecer los valores por defecto."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
 msgctxt "@info"
 msgid "Compare and save."
-msgstr "Compare y ahorre."
+msgstr "Comparar y guardar."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
 msgctxt "@label"
@@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
 msgctxt "@button"
 msgid "Show Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar personalización"
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
 msgctxt "@label"
@@ -6330,12 +6330,7 @@ msgid ""
 "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
 "\n"
 "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
-"Elige entre las tcnicas disponibles para generar soporte. \n"
-"\n"
-"El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas reas hacia abajo. \n"
-"\n"
-"El soporte en \"rbol\" crea ramas en las reas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión."
+msgstr "Elige entre las técnicas disponibles para generar soporte. El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas áreas hacia abajo. El soporte en \"Árbol\" crea ramas en las áreas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
 msgctxt "@action:label"
@@ -6839,7 +6834,7 @@ msgstr "Si está intentando añadir una nueva impresora UltiMaker a Cura"
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
 msgctxt "@info"
 msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Inicie sesión en UltiMaker Digital Factory"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
 msgctxt "@info"
@@ -6849,7 +6844,7 @@ msgstr "Siga el procedimiento para añadir una nueva impresora"
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
 msgctxt "@info"
 msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
-msgstr "La nueva impresora aparecerá automáticamente en Cura"
+msgstr "Su nueva impresora aparecerá automáticamente en Cura"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
 msgctxt "@button"

+ 280 - 285
resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Lista de polígonos con áreas que el cabezal de impresión no tiene per
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_inside_margin description"
 msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
-msgstr "Una pieza completamente cerrada dentro de otra pieza puede generar un borde exterior que toque el interior de la otra pieza. Esta función elimina todos los bordes situados a menos de esta distancia de los orificios internos."
+msgstr "Una pieza completamente encerrada dentro de otra puede generar un borde exterior que toque el interior de la pieza exterior. Esto elimina cualquier borde dentro de esta distancia de los orificios internos."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas. Influy
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_enable description"
 msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
-msgstr "En las zonas donde se tocan los modelos, genere una estructura de haz entrelazado. Esta función mejora la adhesión entre modelos, especialmente en los modelos impresos con diferentes materiales."
+msgstr "En las ubicaciones donde se tocan los modelos, genere una estructura de haz entrelazado. Esto mejora la adhesión entre los modelos, especialmente de aquellos impresos en materiales diferentes."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Distancia del borde"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_inside_margin label"
 msgid "Brim Inside Avoid Margin"
-msgstr "Margen a evitar del borde interior"
+msgstr "Margen de distancia del borde interior"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_line_count label"
@@ -586,6 +586,11 @@ msgctxt "command_line_settings label"
 msgid "Command Line Settings"
 msgstr "Ajustes de la línea de comandos"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
+msgid "Compensate"
+msgstr "Compensar"
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option concentric"
 msgid "Concentric"
@@ -716,6 +721,11 @@ msgctxt "cooling label"
 msgid "Cooling"
 msgstr "Refrigeración"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_top_jump description"
+msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la misma. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option cross"
 msgid "Cross"
@@ -821,6 +831,21 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
 msgid "Default jerk for the motor of the filament."
 msgstr "Impulso predeterminado del motor del filamento."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
+msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento descendente. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_top_delay description"
+msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento ascendente, para que la línea ascendente pueda endurecerse. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flat_delay description"
+msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "bridge_settings_enabled description"
 msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@@ -829,7 +854,7 @@ msgstr "Detección de puentes y modificación de los ajustes de velocidad de imp
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "inset_direction description"
 msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
-msgstr "Determina el orden de impresión de las paredes. La preimpresión de las paredes exteriores mejora la precisión dimensional ya que las fallas de las paredes internas no pueden propagarse hacia el exterior. Sin embargo, si imprime más tarde, podrá apilarlos mejor cuando se impriman los voladizos. Cuando hay una cantidad desigual de paredes interiores totales, la \"última línea central\" siempre se imprime al final."
+msgstr "Determina el orden de impresión de las paredes. Empezar imprimiendo las paredes exteriores ayuda a la precisión dimensional, ya que evita que los defectos de las paredes interiores se propaguen al exterior. Sin embargo, si las imprime más tarde, podrá apilarlas mejor cuando se impriman los voladizos. Cuando hay una cantidad impar de paredes interiores totales, la «última línea central» siempre se imprime en último lugar."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_mesh_order description"
@@ -861,6 +886,11 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
 msgid "Disallowed Areas"
 msgstr "Áreas no permitidas"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
+msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_line_distance description"
 msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@@ -911,6 +941,15 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
 msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
 msgstr "Distancia de un movimiento de desplazamiento insertado tras la pared exterior con el fin de ocultar mejor la costura sobre el eje Z."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
+msgid ""
+"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr ""
+"Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n"
+"Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "draft_shield_dist description"
 msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@@ -931,6 +970,16 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
 msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
 msgstr "Distancia de la estructura del soporte desde la impresión en las direcciones X/Y."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_fall_down description"
+msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distancia a la que cae el material después de una extrusión ascendente. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_drag_along description"
+msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "min_infill_area description"
 msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@@ -1054,12 +1103,12 @@ msgstr "Habilitar techo del soporte"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Habilitar la aceleración de desplazamiento"
+msgstr "Habilitar aceleración de desplazamiento"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Habilitar el impulso de desplazamiento"
+msgstr "Activar impulso de desplazamiento"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "ooze_shield_enabled description"
@@ -1314,7 +1363,7 @@ msgstr "Compensación de flujo en las líneas superiores o inferiores."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
-msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared para todas las líneas excepto la más externa, pero solo para la primera capa"
+msgstr "Compensación de caudal en líneas de pared para todas, excepto la más exterior, pero solo para la primera capa."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow description"
@@ -1326,11 +1375,26 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
 msgid "Flow compensation on wall lines."
 msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flow_connection description"
+msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Compensación de flujo cuando se va hacia arriba o hacia abajo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flow_flat description"
+msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Compensación de flujo al imprimir líneas planas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flow description"
 msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
 msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flow description"
+msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flush_purge_length label"
 msgid "Flush Purge Length"
@@ -1427,7 +1491,7 @@ msgstr "Altura del puente"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_enable label"
 msgid "Generate Interlocking Structure"
-msgstr "Generar estructuras de entrelazado"
+msgstr "Generar estructura entrelazada"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_enable label"
@@ -1492,7 +1556,7 @@ msgstr "Escalones de relleno de soporte"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "cool_min_temperature description"
 msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
-msgstr "Reducir gradualmente a esta temperatura al imprimir a velocidades bajas debido al tiempo mínimo por capa."
+msgstr "Reduzca gradualmente a esta temperatura cuando imprima a velocidades bajas debido al tiempo mínimo de capa."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -1574,11 +1638,6 @@ msgctxt "hole_xy_offset label"
 msgid "Hole Horizontal Expansion"
 msgstr "Expansión horizontal de orificios"
 
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter label"
-msgid "Hole Horizontal Expansion Max Diameter"
-msgstr ""
-
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_hole_max_size description"
 msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
@@ -1997,7 +2056,7 @@ msgstr "Ancho del haz entrelazado"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
 msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
-msgstr "Evitar los límites del entrelazado"
+msgstr "Distancia a los límites de entrelazado"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_depth label"
@@ -2007,7 +2066,7 @@ msgstr "Profundidad del entrelazado"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_orientation label"
 msgid "Interlocking Structure Orientation"
-msgstr "Orientación de la estructura entrelazada"
+msgstr "Orientación de estructura entrelazada"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@@ -2069,6 +2128,11 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
 msgid "Keep Disconnected Faces"
 msgstr "Mantener caras desconectadas"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_strategy option knot"
+msgid "Knot"
+msgstr "Nudo"
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "layer_height label"
 msgid "Layer Height"
@@ -2954,6 +3018,11 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
 msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
 msgstr "Velocidad del ventilador en porcentaje que se utiliza para imprimir la tercera capa del forro del puente."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
+msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
 msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@@ -3064,6 +3133,11 @@ msgctxt "mold_enabled description"
 msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
 msgstr "Imprimir modelos como un molde que se pueden fundir para obtener un modelo que se parezca a los modelos de la placa de impresión."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_enabled description"
+msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
+msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "fill_outline_gaps description"
 msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@@ -3104,11 +3178,6 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
 msgid "Printing Temperature Initial Layer"
 msgstr "Temperatura de impresión de la capa inicial"
 
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "skirt_height description"
-msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt."
-msgstr ""
-
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
 msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
@@ -3409,6 +3478,11 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
 msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
 msgstr "Resolución para computar colisiones para evitar golpear el modelo. Establecer un ajuste bajo producirá árboles más precisos que producen fallos con menor frecuencia, pero aumenta significativamente el tiempo de fragmentación."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_strategy option retract"
+msgid "Retract"
+msgstr "Retraer"
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
 msgid "Retract Before Outer Wall"
@@ -3589,11 +3663,6 @@ msgctxt "skirt_gap label"
 msgid "Skirt Distance"
 msgstr "Distancia de falda"
 
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "skirt_height label"
-msgid "Skirt Height"
-msgstr ""
-
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "skirt_line_count label"
 msgid "Skirt Line Count"
@@ -3662,12 +3731,7 @@ msgstr "Tamaño máximo de agujero pequeño"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "cool_min_temperature label"
 msgid "Small Layer Printing Temperature"
-msgstr "Temperatura de impresión para capas pequeñas"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "small_skin_width label"
-msgid "Small Top/Bottom Width"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura de impresión de capas pequeñas"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
@@ -3679,16 +3743,6 @@ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
 msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
 msgstr "Las pequeñas partes se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión."
 
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "small_skin_width description"
-msgid "Small top/bottom regions are filled with walls instead of the default top/bottom pattern. This helps to avoids jerky motions."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "brim_smart_ordering label"
-msgid "Smart Brim"
-msgstr ""
-
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
 msgid "Smart Hiding"
@@ -3729,6 +3783,31 @@ msgctxt "speed label"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed description"
+msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Velocidad a la que la tobera se desplaza durante la extrusión de material. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
+msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Velocidad de impresión de una línea descendente en diagonal 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
+msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Velocidad de impresión de una línea ascendente 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
+msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Velocidad de impresión de la primera capa, que es la única capa que toca la plataforma de impresión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
+msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Velocidad de impresión de los contornos horizontales del modelo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wipe_hop_speed description"
 msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@@ -3779,6 +3858,11 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
 msgid "Steps per Millimeter (Z)"
 msgstr "Pasos por milímetro (Z)"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_strategy description"
+msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
+msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support description"
 msgid "Support"
@@ -4184,11 +4268,6 @@ msgctxt "material_surface_energy description"
 msgid "Surface energy."
 msgstr "Energía de la superficie."
 
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "brim_smart_ordering description"
-msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
-msgstr ""
-
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "alternate_carve_order description"
 msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
@@ -4477,7 +4556,7 @@ msgstr "El diámetro de la rueda que dirige el material hacia el alimentador."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_max_diameter description"
 msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
-msgstr "El diámetro de las ramas más anchas del soporte en árbol. Un tronco más grueso es más resistente; un tronco más delgado ocupa menos espacio en la placa de impresión."
+msgstr "El diámetro de las ramas más anchas del soporte en árbol. Un tronco más grueso es más resistente, pero uno más delgado ocupa menos espacio en la placa de impresión."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@@ -4509,10 +4588,15 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
 msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
 msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la balsa. La separación debe ser igual a la ancho de línea para producir una superficie sólida."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_inset description"
+msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo hacia el interior. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_depth description"
 msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
-msgstr "La distancia del límite entre los modelos para generar una estructura entrelazada medida en celdas. Un número demasiado bajo de celdas provocará una adhesión deficiente."
+msgstr "La distancia del límite entre los modelos para generar una estructura entrelazada, medida en celdas. Un número demasiado bajo de celdas provocará una adhesión deficiente."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_width description"
@@ -4522,13 +4606,18 @@ msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde m
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
 msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
-msgstr "La distancia desde el exterior de un modelo en la que no se generarán estructuras entrelazadas, medida en celdas."
+msgstr "La distancia desde el exterior de un modelo en el que no se generarán estructuras entrelazadas, medida en celdas."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_heat_zone_length description"
 msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
 msgstr "Distancia desde la punta de la tobera que transfiere calor al filamento."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
+msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
 msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@@ -4549,6 +4638,11 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
 msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
 msgstr "La distancia para mover el cabezal hacia adelante y hacia atrás a lo largo del cepillo."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
+msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
 msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@@ -4759,6 +4853,11 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
 msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
 msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables. Configúrelo en cero para desactivar el comportamiento de escalera."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_height description"
+msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada. Solo se aplica a la Impresión de Alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_gap description"
 msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@@ -5041,7 +5140,7 @@ msgstr "La longitud mínima de la falda o el borde. Si el número de líneas de
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
 msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
-msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes de polilínea de relleno de hueco de línea intermedia. Este parámetro determina a partir de qué grosor de modelo pasamos de imprimir dos líneas de paredes a imprimir dos paredes exteriores y una sola pared central en el medio. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral impar conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral par. El ancho máximo de línea perimetral impar se calcula como 2 * ancho mínimo de línea perimetral par."
+msgstr "La anchura mínima de línea para las paredes tipo polilínea para rellenar el hueco de la línea central. Este parámetro determina a partir de qué grosor de modelo pasamos de imprimir dos líneas de pared a imprimir dos paredes exteriores y una sola pared central en el medio. Un ancho mínimo más alto de la línea de pared impar conduce a un ancho máximo más alto de la línea de pared par. El ancho máximo de línea de pared impar se calcula como el doble del ancho mínimo de línea de pared par."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "min_even_wall_line_width description"
@@ -5156,17 +5255,17 @@ msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir u
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_bottom_wall_count description"
 msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "El número de paredes con las que rodear la base de la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la impresión del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado."
+msgstr "El número de paredes con las que rodear el suelo de la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la copia impresa del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_roof_wall_count description"
 msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "El número de paredes con las que rodear el techo de la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la impresión del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado."
+msgstr "El número de paredes con las que rodear el techo de la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la copia impresa del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_interface_wall_count description"
 msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "El número de paredes con las que rodear la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la impresión del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado."
+msgstr "El número de paredes con las que rodear la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la copia impresa del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_distribution_count description"
@@ -5643,6 +5742,11 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
 msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
 msgstr "Esto creará una pared alrededor del modelo que atrapa el aire (caliente) y lo protege contra flujos de aire exterior. Es especialmente útil para materiales que se deforman fácilmente."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
+msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
 msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@@ -5866,7 +5970,7 @@ msgstr "Resolución de colisión del soporte en árbol"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_max_diameter label"
 msgid "Tree Support Trunk Diameter"
-msgstr "Diámetro del tronco de soporte en árbol"
+msgstr "Diámetro del tronco del soporte en árbol"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
@@ -5973,6 +6077,121 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
 msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
 msgstr "Tolerancia vertical en las capas cortadas. Los contornos de una capa se generan normalmente pasando las secciones entrecruzadas a través del medio de cada espesor de capa (Media). Alternativamente, cada capa puede tener áreas ubicadas dentro del volumen a través de todo el grosor de la capa (Exclusiva) o una capa puede tener áreas ubicadas dentro en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). La opción Inclusiva permite conservar la mayoría de los detalles, la opción Exclusiva permite obtener una adaptación óptima y la opción Media permite permanecer cerca de la superficie original."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
+msgid "WP Bottom Delay"
+msgstr "Retardo inferior en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
+msgid "WP Bottom Printing Speed"
+msgstr "Velocidad de impresión de la parte inferior en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flow_connection label"
+msgid "WP Connection Flow"
+msgstr "Flujo de conexión en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_height label"
+msgid "WP Connection Height"
+msgstr "Altura de conexión en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
+msgid "WP Downward Printing Speed"
+msgstr "Velocidad de impresión descendente en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_drag_along label"
+msgid "WP Drag Along"
+msgstr "Arrastre en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
+msgid "WP Ease Upward"
+msgstr "Facilidad de ascenso en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_fall_down label"
+msgid "WP Fall Down"
+msgstr "Caída en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flat_delay label"
+msgid "WP Flat Delay"
+msgstr "Retardo plano en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flow_flat label"
+msgid "WP Flat Flow"
+msgstr "Flujo plano en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flow label"
+msgid "WP Flow"
+msgstr "Flujo en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
+msgid "WP Horizontal Printing Speed"
+msgstr "Velocidad de impresión horizontal en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_top_jump label"
+msgid "WP Knot Size"
+msgstr "Tamaño de nudo de IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
+msgid "WP Nozzle Clearance"
+msgstr "Holgura de la tobera en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
+msgid "WP Roof Drag Along"
+msgstr "Arrastre del techo en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
+msgid "WP Roof Fall Down"
+msgstr "Caída del techo en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_inset label"
+msgid "WP Roof Inset Distance"
+msgstr "Distancia a la inserción del techo en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
+msgid "WP Roof Outer Delay"
+msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed label"
+msgid "WP Speed"
+msgstr "Velocidad de IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
+msgid "WP Straighten Downward Lines"
+msgstr "Enderezar líneas descendentes en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_strategy label"
+msgid "WP Strategy"
+msgstr "Estrategia en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_top_delay label"
+msgid "WP Top Delay"
+msgstr "Retardo superior en IA"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
+msgid "WP Upward Printing Speed"
+msgstr "Velocidad de impresión ascendente en IA"
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_bed_temp_wait label"
 msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@@ -6088,11 +6307,6 @@ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
 msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
 msgstr "Si es mayor que cero, los movimientos de desplazamiento de peinada que sean superiores a esta distancia utilizarán retracción. Si se establece como cero, no hay un máximo y los movimientos de peinada no utilizarán la retracción."
 
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter description"
-msgid "When greater than zero, the Hole Horizontal Expansion is gradually applied on small holes (small holes are expanded more). When set to zero the Hole Horizontal Expansion will be applied to all holes. Holes larger than the Hole Horizontal Expansion Max Diameter are not expanded."
-msgstr ""
-
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
 msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
@@ -6403,6 +6617,11 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
 msgid "Wipe Z Hop Height"
 msgstr "Limpiar altura del salto en Z"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_enabled label"
+msgid "Wire Printing"
+msgstr "Impresión de alambre"
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "retraction_combing option infill"
 msgid "Within Infill"
@@ -6547,227 +6766,3 @@ msgstr "Zigzag"
 msgctxt "travel description"
 msgid "travel"
 msgstr "desplazamiento"
-
-#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
-#~ msgid "Auto Temperature"
-#~ msgstr "Temperatura automática"
-
-#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
-#~ msgstr "Cambia automáticamente la temperatura para cada capa con la velocidad media de flujo de esa capa."
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
-#~ msgid "Compensate"
-#~ msgstr "Compensar"
-
-#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
-#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la misma. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
-#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento descendente. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
-#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento ascendente, para que la línea ascendente pueda endurecerse. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
-#~ msgid ""
-#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n"
-#~ "Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
-#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Distancia a la que cae el material después de una extrusión ascendente. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
-#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
-#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Compensación de flujo cuando se va hacia arriba o hacia abajo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Compensación de flujo al imprimir líneas planas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
-#~ msgid "Knot"
-#~ msgstr "Nudo"
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
-#~ msgid "Limit Support Retractions"
-#~ msgstr "Limitar las retracciones de soporte"
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "Omitir la retracción al moverse de soporte a soporte en línea recta. Habilitar este ajuste ahorra tiempo de impresión pero puede ocasionar un encordado excesivo en la estructura de soporte."
-
-#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
-#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
-#~ msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal."
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
-#~ msgid "Retract"
-#~ msgstr "Retraer"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
-#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Velocidad a la que la tobera se desplaza durante la extrusión de material. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Velocidad de impresión de una línea descendente en diagonal 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Velocidad de impresión de una línea ascendente 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Velocidad de impresión de la primera capa, que es la única capa que toca la plataforma de impresión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Velocidad de impresión de los contornos horizontales del modelo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
-#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-#~ msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera."
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo hacia el interior. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_height description"
-#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada. Solo se aplica a la Impresión de Alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
-
-#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
-#~ msgid "WP Bottom Delay"
-#~ msgstr "Retardo inferior en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
-#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
-#~ msgstr "Velocidad de impresión de la parte inferior en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
-#~ msgid "WP Connection Flow"
-#~ msgstr "Flujo de conexión en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_height label"
-#~ msgid "WP Connection Height"
-#~ msgstr "Altura de conexión en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
-#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
-#~ msgstr "Velocidad de impresión descendente en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
-#~ msgid "WP Drag Along"
-#~ msgstr "Arrastre en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
-#~ msgid "WP Ease Upward"
-#~ msgstr "Facilidad de ascenso en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
-#~ msgid "WP Fall Down"
-#~ msgstr "Caída en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
-#~ msgid "WP Flat Delay"
-#~ msgstr "Retardo plano en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
-#~ msgid "WP Flat Flow"
-#~ msgstr "Flujo plano en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow label"
-#~ msgid "WP Flow"
-#~ msgstr "Flujo en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
-#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
-#~ msgstr "Velocidad de impresión horizontal en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
-#~ msgid "WP Knot Size"
-#~ msgstr "Tamaño de nudo de IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
-#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
-#~ msgstr "Holgura de la tobera en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
-#~ msgid "WP Roof Drag Along"
-#~ msgstr "Arrastre del techo en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
-#~ msgid "WP Roof Fall Down"
-#~ msgstr "Caída del techo en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
-#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
-#~ msgstr "Distancia a la inserción del techo en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
-#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
-#~ msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
-#~ msgid "WP Speed"
-#~ msgstr "Velocidad de IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
-#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
-#~ msgstr "Enderezar líneas descendentes en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
-#~ msgid "WP Strategy"
-#~ msgstr "Estrategia en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
-#~ msgid "WP Top Delay"
-#~ msgstr "Retardo superior en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
-#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
-#~ msgstr "Velocidad de impresión ascendente en IA"
-
-#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
-#~ msgid "Wire Printing"
-#~ msgstr "Impresión de alambre"

+ 2 - 2
resources/i18n/fr_FR/cura.po

@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Générateur UFP"
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
-msgstr ""
+msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes UltiMaker en réseau."
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
 msgctxt "@button"
 msgid "Show Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisé"
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
 msgctxt "@label"

+ 284 - 289
resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-08 09:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE\n"
@@ -586,6 +586,11 @@ msgctxt "command_line_settings label"
 msgid "Command Line Settings"
 msgstr "Paramètres de ligne de commande"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
+msgid "Compensate"
+msgstr "Compenser"
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option concentric"
 msgid "Concentric"
@@ -716,6 +721,11 @@ msgctxt "cooling label"
 msgid "Cooling"
 msgstr "Refroidissement"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_top_jump description"
+msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Crée un petit nœud en haut d’une ligne ascendante pour que la couche horizontale suivante s’y accroche davantage. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option cross"
 msgid "Cross"
@@ -821,6 +831,21 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
 msgid "Default jerk for the motor of the filament."
 msgstr "Saccade par défaut pour le moteur du filament."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
+msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le bas. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_top_delay description"
+msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le haut, afin que la ligne ascendante puisse durcir. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flat_delay description"
+msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Attente entre deux segments horizontaux. L’introduction d’un tel temps d’attente peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes au niveau des points de connexion, tandis que des temps d’attente trop longs peuvent provoquer un affaissement. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "bridge_settings_enabled description"
 msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@@ -861,6 +886,11 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
 msgid "Disallowed Areas"
 msgstr "Zones interdites"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
+msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distance entre la buse et les lignes descendantes horizontalement. Un espacement plus important génère des lignes diagonalement descendantes avec un angle moins abrupt, qui génère alors des connexions moins ascendantes avec la couche suivante. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_line_distance description"
 msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@@ -911,6 +941,15 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
 msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
 msgstr "Distance d'un déplacement inséré après la paroi extérieure, pour mieux masquer la jointure en Z."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
+msgid ""
+"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr ""
+"Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\n"
+"Cela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "draft_shield_dist description"
 msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@@ -931,6 +970,16 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
 msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
 msgstr "Distance entre le support et l'impression dans les directions X/Y."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_fall_down description"
+msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "La distance de laquelle le matériau chute après avoir extrudé vers le haut. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_drag_along description"
+msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Distance sur laquelle le matériau d’une extrusion ascendante est entraîné par l’extrusion diagonalement descendante. La distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "min_infill_area description"
 msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@@ -1054,12 +1103,12 @@ msgstr "Activer les plafonds de support"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Activer l'accélération de déplacement"
+msgstr "Activer l'accélération des déplacements"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Jerk"
-msgstr "Activer la saccade de déplacement"
+msgstr "Activer les saccades de déplacement"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "ooze_shield_enabled description"
@@ -1254,7 +1303,7 @@ msgstr "Compensation du débit pour la couche initiale : la quantité de matér
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
-msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessous de la première couche"
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes inférieures de la première couche"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_material_flow description"
@@ -1299,7 +1348,7 @@ msgstr "Compensation de débit sur les lignes de support."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
-msgstr "Compensation de débit sur la ligne de la paroi la plus à l'extérieur de la première couche."
+msgstr "Compensation de débit sur la ligne de paroi la plus externe de la première couche."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_0_material_flow description"
@@ -1314,7 +1363,7 @@ msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessus/dessous."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
-msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus externe, mais uniquement pour la première couche."
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes de paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus plus externe, mais uniquement pour la première couche"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow description"
@@ -1326,11 +1375,26 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
 msgid "Flow compensation on wall lines."
 msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flow_connection description"
+msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Compensation du débit lorsqu’il monte ou descend. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flow_flat description"
+msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Compensation du débit lors de l’impression de lignes planes. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flow description"
 msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
 msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flow description"
+msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flush_purge_length label"
 msgid "Flush Purge Length"
@@ -1492,7 +1556,7 @@ msgstr "Étapes de remplissage graduel du support"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "cool_min_temperature description"
 msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
-msgstr "Abaissez progressivement la température jusqu'à ce niveau lors de l'impression à vitesse réduite, en raison du temps d'impression minimum de chaque couche."
+msgstr "Réduisez progressivement à cette température lors de l'impression à des vitesses réduites en raison de la durée minimale d’une couche."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -1574,11 +1638,6 @@ msgctxt "hole_xy_offset label"
 msgid "Hole Horizontal Expansion"
 msgstr "Expansion horizontale des trous"
 
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter label"
-msgid "Hole Horizontal Expansion Max Diameter"
-msgstr ""
-
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_hole_max_size description"
 msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
@@ -1857,7 +1916,7 @@ msgstr "Accélération de la couche initiale"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
 msgid "Initial Layer Bottom Flow"
-msgstr "Débit des lignes du dessous de la couche initiale"
+msgstr "Débit inférieur de la couche initiale"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_flow_layer_0 label"
@@ -1987,17 +2046,17 @@ msgstr "De l'intérieur vers l'extérieur"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
 msgid "Interlocking Beam Layer Count"
-msgstr "Nombre de couches de l'attache de connexion"
+msgstr "Nombre de couches des attaches de connexion"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_beam_width label"
 msgid "Interlocking Beam Width"
-msgstr "Largeur de l'attache de connexion"
+msgstr "Largeur des attaches de connexion"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
 msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
-msgstr "Limite de la distance de connexion"
+msgstr "Distance limite de connexion"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_depth label"
@@ -2069,6 +2128,11 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
 msgid "Keep Disconnected Faces"
 msgstr "Conserver les faces disjointes"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_strategy option knot"
+msgid "Knot"
+msgstr "Nœud"
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "layer_height label"
 msgid "Layer Height"
@@ -2954,6 +3018,11 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
 msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
 msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de la troisième couche extérieure du pont."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
+msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Pourcentage d’une ligne diagonalement descendante couvert par une pièce à lignes horizontales. Cela peut empêcher le fléchissement du point le plus haut des lignes ascendantes. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
 msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@@ -3064,6 +3133,11 @@ msgctxt "mold_enabled description"
 msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
 msgstr "Imprimer les modèles comme moule, qui peut être coulé afin d'obtenir un modèle ressemblant à ceux présents sur le plateau."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_enabled description"
+msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
+msgstr "Imprime uniquement la surface extérieure avec une structure grillagée et clairsemée. Cette impression est « dans les airs » et est réalisée en imprimant horizontalement les contours du modèle aux intervalles donnés de l’axe Z et en les connectant au moyen de lignes ascendantes et diagonalement descendantes."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "fill_outline_gaps description"
 msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@@ -3104,11 +3178,6 @@ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
 msgid "Printing Temperature Initial Layer"
 msgstr "Température d’impression couche initiale"
 
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "skirt_height description"
-msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt."
-msgstr ""
-
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
 msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
@@ -3409,6 +3478,11 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
 msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
 msgstr "Résolution servant à calculer les collisions afin d'éviter de heurter le modèle. Plus ce paramètre est faible, plus les arborescences seront précises et stables, mais cela augmente considérablement le temps de découpage."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_strategy option retract"
+msgid "Retract"
+msgstr "Rétraction"
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
 msgid "Retract Before Outer Wall"
@@ -3589,11 +3663,6 @@ msgctxt "skirt_gap label"
 msgid "Skirt Distance"
 msgstr "Distance de la jupe"
 
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "skirt_height label"
-msgid "Skirt Height"
-msgstr ""
-
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "skirt_line_count label"
 msgid "Skirt Line Count"
@@ -3662,12 +3731,7 @@ msgstr "Taille maximale des petits trous"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "cool_min_temperature label"
 msgid "Small Layer Printing Temperature"
-msgstr "Température d'impression pour couches fines"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "small_skin_width label"
-msgid "Small Top/Bottom Width"
-msgstr ""
+msgstr "Température d'impression en cas de petite couche"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
@@ -3679,16 +3743,6 @@ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
 msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
 msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision."
 
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "small_skin_width description"
-msgid "Small top/bottom regions are filled with walls instead of the default top/bottom pattern. This helps to avoids jerky motions."
-msgstr ""
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "brim_smart_ordering label"
-msgid "Smart Brim"
-msgstr ""
-
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
 msgid "Smart Hiding"
@@ -3729,6 +3783,31 @@ msgctxt "speed label"
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed description"
+msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vitesse à laquelle la buse se déplace lorsqu’elle extrude du matériau. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
+msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne diagonalement descendante. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
+msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne ascendante « dans les airs ». Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
+msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vitesse d’impression de la première couche qui constitue la seule couche en contact avec le plateau d'impression. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
+msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vitesse d'impression du contour horizontal du modèle. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wipe_hop_speed description"
 msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@@ -3779,6 +3858,11 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
 msgid "Steps per Millimeter (Z)"
 msgstr "Pas par millimètre (Z)"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_strategy description"
+msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
+msgstr "Stratégie garantissant que deux couches consécutives se touchent à chaque point de connexion. La rétraction permet aux lignes ascendantes de durcir dans la bonne position, mais cela peut provoquer l’écrasement des filaments. Un nœud peut être fait à la fin d’une ligne ascendante pour augmenter les chances de raccorder cette ligne et la laisser refroidir. Toutefois, cela peut nécessiter de ralentir la vitesse d’impression. Une autre stratégie consiste à compenser l’affaissement du dessus d’une ligne ascendante, mais les lignes ne tombent pas toujours comme prévu."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support description"
 msgid "Support"
@@ -3802,7 +3886,7 @@ msgstr "Distance inférieure des supports"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_bottom_wall_count label"
 msgid "Support Bottom Wall Line Count"
-msgstr "Nombre de lignes de la paroi inférieure du support"
+msgstr "Nombre de lignes de parois inférieures du support"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_brim_line_count label"
@@ -4002,7 +4086,7 @@ msgstr "Épaisseur de l'interface de support"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_interface_wall_count label"
 msgid "Support Interface Wall Line Count"
-msgstr "Nombre de lignes de la paroi de la surface de support"
+msgstr "Nombre de lignes de parois de l'interface du support"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_support label"
@@ -4107,7 +4191,7 @@ msgstr "Épaisseur du plafond de support"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_roof_wall_count label"
 msgid "Support Roof Wall Line Count"
-msgstr "Nombre de lignes de la paroi du plafond de support"
+msgstr "Nombre de lignes de parois du toit du support"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "speed_support label"
@@ -4184,11 +4268,6 @@ msgctxt "material_surface_energy description"
 msgid "Surface energy."
 msgstr "Énergie de la surface."
 
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "brim_smart_ordering description"
-msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
-msgstr ""
-
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "alternate_carve_order description"
 msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
@@ -4477,7 +4556,7 @@ msgstr "Diamètre de la roue qui entraîne le matériau dans le chargeur."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_max_diameter description"
 msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
-msgstr "Diamètre des branches les plus larges du support arborescent. Un tronc plus épais est plus robuste ; un tronc plus fin prend moins de place sur le plateau de fabrication."
+msgstr "Le diamètre des branches les plus larges du support arborescent. Un tronc plus épais est plus robuste ; un tronc plus fin prend moins de place sur le plateau de fabrication."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@@ -4509,10 +4588,15 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
 msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
 msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour les couches supérieures de celui-ci. Cet espace doit être égal à la largeur de ligne afin de créer une surface solide."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_inset description"
+msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "La distance couverte lors de l'impression d'une connexion d'un contour de toit vers l’intérieur. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_depth description"
 msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
-msgstr "Limite de la distance entre modèles 3D lors de la génération d'une structure de connexion, mesurée en cellules. Un trop petit nombre de cellules entraînera une mauvaise adhérence."
+msgstr "Limite de distance entre les modèles 3D à partir de laquelle générer une structure de connexion, mesurée en cellules. Un nombre de cellules trop bas entraînera une mauvaise adhérence."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_width description"
@@ -4522,13 +4606,18 @@ msgstr "La distance entre le modèle et la ligne de bordure la plus à l'extéri
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
 msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
-msgstr "Distance à partir de l'extérieur d'un modèle 3D où les structures de connexion ne seront plus générées, mesurée en cellules."
+msgstr "Distance depuis l'extérieur d'un modèle 3D à partir de laquelle les structures de connexion ne seront pas générées, mesurée en cellules."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "machine_heat_zone_length description"
 msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
 msgstr "Distance depuis la pointe du bec d'impression sur laquelle la chaleur du bec d'impression est transférée au filament."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
+msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "La distance parcourue par la pièce finale d’une ligne intérieure qui est entraînée lorsqu’elle retourne sur le contour extérieur du dessus. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
 msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@@ -4549,6 +4638,11 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
 msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
 msgstr "La distance de déplacement de la tête d'avant en arrière à travers la brosse."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
+msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "La distance d’affaissement lors de l’impression des lignes horizontales du dessus d’une pièce qui sont imprimées « dans les airs ». Cet affaissement est compensé. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
 msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@@ -4742,12 +4836,12 @@ msgstr "La hauteur de remplissage de support d'une densité donnée avant de pas
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_beam_layer_count description"
 msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
-msgstr "La hauteur des attaches de la structure de connexion, mesurée en nombre de couches. Des couches moins nombreuses seront plus solides, mais sujettes à des imperfections."
+msgstr "La hauteur des attaches de la structure de connexion, mesurée en nombre de couches. Des couches moins nombreuses seront plus solides, mais davantage sujettes à des imperfections."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_orientation description"
 msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
-msgstr "La hauteur des attaches de la structure de connexion, mesurée en nombre de couches. Des couches moins nombreuses seront plus solides, mais sujettes à des imperfections."
+msgstr "La hauteur des attaches de la structure de connexion, mesurée en nombre de couches. Des couches moins nombreuses seront plus solides, mais davantage sujettes à des imperfections."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "layer_height_0 description"
@@ -4759,6 +4853,11 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
 msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
 msgstr "La hauteur de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables. Définir la valeur sur zéro pour désactiver le comportement en forme d'escalier."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_height description"
+msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "La hauteur des lignes ascendantes et diagonalement descendantes entre deux pièces horizontales. Elle détermine la densité globale de la structure du filet. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_gap description"
 msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@@ -5041,7 +5140,7 @@ msgstr "La longueur minimale de la jupe ou bordure. Si cette longueur n’est pa
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
 msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
-msgstr "Largeur de ligne minimale pour les parois de polyligne de remplissage de l'espace de ligne médiane. Ce paramètre détermine à partir de quelle épaisseur de modèle nous passons de l'impression de deux lignes de parois à l'impression de deux parois extérieures et d'une seule paroi centrale au milieu. Une largeur de ligne de paroi impaire minimale plus élevée conduit à une largeur de ligne de paroi uniforme plus élevée. La largeur maximale de la ligne de paroi impaire est calculée comme 2 × largeur minimale de la ligne de paroi paire."
+msgstr "Largeur de ligne minimale pour les parois de polyligne de remplissage de l'espace de ligne médiane. Ce paramètre détermine à partir de quelle épaisseur de modèle 3D nous passons de l'impression de deux lignes de parois à l'impression de deux parois extérieures et d'une seule paroi centrale au milieu. Une largeur de ligne de paroi impaire minimale plus élevée conduit à une largeur de ligne de paroi paire plus élevée. La largeur maximale de la ligne de paroi impaire représente 2 fois la largeur minimale de la ligne de paroi paire."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "min_even_wall_line_width description"
@@ -5156,12 +5255,12 @@ msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_bottom_wall_count description"
 msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Nombre de parois avec lesquelles entourer le plancher de la surface de support. L'ajout d'une paroi rend l'impression du support plus fiable et permet de mieux soutenir les saillies, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé."
+msgstr "Le nombre de parois avec lesquelles entourer la surface inférieure de l'interface du support. L'ajout d'une paroi rend l'impression du support plus fiable et permet de mieux soutenir les saillies, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_roof_wall_count description"
 msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Le nombre de parois avec lesquelles entourer le plafond de la surface de support. L'ajout d'une paroi rend l'impression du support plus fiable et permet de mieux soutenir les saillies, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé."
+msgstr "Nombre de parois avec lesquelles entourer le toit de l'interface du support. L'ajout d'une paroi rend l'impression du support plus fiable et permet de mieux soutenir les saillies, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_interface_wall_count description"
@@ -5643,6 +5742,11 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
 msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
 msgstr "Cela créera une paroi autour du modèle qui retient l'air (chaud) et protège contre les courants d'air. Particulièrement utile pour les matériaux qui se soulèvent facilement."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
+msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Temps passé sur le périmètre extérieur de l’orifice qui deviendra le dessus. Un temps plus long peut garantir une meilleure connexion. Uniquement applicable pour l'impression filaire."
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
 msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@@ -5926,12 +6030,12 @@ msgstr "Utilisation de tours"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
 msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Utilisez un taux d'accélération différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront la même accélération que celle de la ligne imprimée à l'emplacement cible."
+msgstr "Utilisez un taux d'accélération distinct pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront la même accélération que celle de la ligne imprimée à l'emplacement cible."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled description"
 msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Utilisez un taux de saccades différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront les mêmes saccades que celle de la ligne imprimée à l'emplacement cible."
+msgstr "Utilisez un taux de saccades différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront les mêmes saccades que celles de la ligne imprimée à l'emplacement cible."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "relative_extrusion description"
@@ -5973,6 +6077,121 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
 msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
 msgstr "Tolérance verticale dans les couches découpées. Les contours d'une couche sont normalement générés en faisant passer les sections entrecroisées au milieu de chaque épaisseur de couche (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute l'épaisseur de la couche (Exclusif) ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Inclusif permet de conserver le plus de détails ; l'option Exclusif permet d'obtenir une adaptation optimale ; l'option Milieu permet de rester proche de la surface d'origine."
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
+msgid "WP Bottom Delay"
+msgstr "Attente pour le bas de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
+msgid "WP Bottom Printing Speed"
+msgstr "Vitesse d’impression filaire du bas"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flow_connection label"
+msgid "WP Connection Flow"
+msgstr "Débit de connexion de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_height label"
+msgid "WP Connection Height"
+msgstr "Hauteur de connexion pour l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
+msgid "WP Downward Printing Speed"
+msgstr "Vitesse d’impression filaire descendante"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_drag_along label"
+msgid "WP Drag Along"
+msgstr "Entraînement de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
+msgid "WP Ease Upward"
+msgstr "Écart ascendant de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_fall_down label"
+msgid "WP Fall Down"
+msgstr "Descente de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flat_delay label"
+msgid "WP Flat Delay"
+msgstr "Attente horizontale de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flow_flat label"
+msgid "WP Flat Flow"
+msgstr "Débit des fils plats"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_flow label"
+msgid "WP Flow"
+msgstr "Débit de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
+msgid "WP Horizontal Printing Speed"
+msgstr "Vitesse d’impression filaire horizontale"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_top_jump label"
+msgid "WP Knot Size"
+msgstr "Taille de nœud de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
+msgid "WP Nozzle Clearance"
+msgstr "Ecartement de la buse de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
+msgid "WP Roof Drag Along"
+msgstr "Entraînement du dessus de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
+msgid "WP Roof Fall Down"
+msgstr "Affaissement du dessus de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_inset label"
+msgid "WP Roof Inset Distance"
+msgstr "Distance d’insert de toit pour les impressions filaires"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
+msgid "WP Roof Outer Delay"
+msgstr "Délai d'impression filaire de l'extérieur du dessus"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed label"
+msgid "WP Speed"
+msgstr "Vitesse d’impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
+msgid "WP Straighten Downward Lines"
+msgstr "Redresser les lignes descendantes de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_strategy label"
+msgid "WP Strategy"
+msgstr "Stratégie de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_top_delay label"
+msgid "WP Top Delay"
+msgstr "Attente pour le haut de l'impression filaire"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
+msgid "WP Upward Printing Speed"
+msgstr "Vitesse d’impression filaire ascendante"
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "material_bed_temp_wait label"
 msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@@ -6088,11 +6307,6 @@ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
 msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
 msgstr "Lorsque cette distance est supérieure à zéro, les déplacements de détour qui sont plus longs que cette distance utiliseront la rétraction. Si elle est définie sur zéro, il n'y a pas de maximum et les mouvements de détour n'utiliseront pas la rétraction."
 
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter description"
-msgid "When greater than zero, the Hole Horizontal Expansion is gradually applied on small holes (small holes are expanded more). When set to zero the Hole Horizontal Expansion will be applied to all holes. Holes larger than the Hole Horizontal Expansion Max Diameter are not expanded."
-msgstr ""
-
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
 msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
@@ -6403,6 +6617,11 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
 msgid "Wipe Z Hop Height"
 msgstr "Hauteur du décalage en Z d'essuyage"
 
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wireframe_enabled label"
+msgid "Wire Printing"
+msgstr "Impression filaire"
+
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "retraction_combing option infill"
 msgid "Within Infill"
@@ -6547,227 +6766,3 @@ msgstr "Zig Zag"
 msgctxt "travel description"
 msgid "travel"
 msgstr "déplacement"
-
-#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
-#~ msgid "Auto Temperature"
-#~ msgstr "Température auto"
-
-#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
-#~ msgstr "Modifie automatiquement la température pour chaque couche en fonction de la vitesse de flux moyenne pour cette couche."
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
-#~ msgid "Compensate"
-#~ msgstr "Compenser"
-
-#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
-#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Crée un petit nœud en haut d’une ligne ascendante pour que la couche horizontale suivante s’y accroche davantage. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
-#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le bas. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
-#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le haut, afin que la ligne ascendante puisse durcir. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Attente entre deux segments horizontaux. L’introduction d’un tel temps d’attente peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes au niveau des points de connexion, tandis que des temps d’attente trop longs peuvent provoquer un affaissement. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Distance entre la buse et les lignes descendantes horizontalement. Un espacement plus important génère des lignes diagonalement descendantes avec un angle moins abrupt, qui génère alors des connexions moins ascendantes avec la couche suivante. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
-#~ msgid ""
-#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\n"
-#~ "Cela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
-#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "La distance de laquelle le matériau chute après avoir extrudé vers le haut. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
-#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Distance sur laquelle le matériau d’une extrusion ascendante est entraîné par l’extrusion diagonalement descendante. La distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
-#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Compensation du débit lorsqu’il monte ou descend. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Compensation du débit lors de l’impression de lignes planes. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow description"
-#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
-#~ msgid "Knot"
-#~ msgstr "Nœud"
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
-#~ msgid "Limit Support Retractions"
-#~ msgstr "Limiter les rétractations du support"
-
-#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
-#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-#~ msgstr "Omettre la rétraction lors du passage entre supports en ligne droite. L'activation de ce paramètre permet de gagner du temps lors de l'impression, mais peut conduire à un stringing excessif à l'intérieur de la structure de support."
-
-#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Pourcentage d’une ligne diagonalement descendante couvert par une pièce à lignes horizontales. Cela peut empêcher le fléchissement du point le plus haut des lignes ascendantes. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
-#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
-#~ msgstr "Imprime uniquement la surface extérieure avec une structure grillagée et clairsemée. Cette impression est « dans les airs » et est réalisée en imprimant horizontalement les contours du modèle aux intervalles donnés de l’axe Z et en les connectant au moyen de lignes ascendantes et diagonalement descendantes."
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
-#~ msgid "Retract"
-#~ msgstr "Rétraction"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
-#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Vitesse à laquelle la buse se déplace lorsqu’elle extrude du matériau. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne diagonalement descendante. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne ascendante « dans les airs ». Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Vitesse d’impression de la première couche qui constitue la seule couche en contact avec le plateau d'impression. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Vitesse d'impression du contour horizontal du modèle. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
-#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-#~ msgstr "Stratégie garantissant que deux couches consécutives se touchent à chaque point de connexion. La rétraction permet aux lignes ascendantes de durcir dans la bonne position, mais cela peut provoquer l’écrasement des filaments. Un nœud peut être fait à la fin d’une ligne ascendante pour augmenter les chances de raccorder cette ligne et la laisser refroidir. Toutefois, cela peut nécessiter de ralentir la vitesse d’impression. Une autre stratégie consiste à compenser l’affaissement du dessus d’une ligne ascendante, mais les lignes ne tombent pas toujours comme prévu."
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "La distance couverte lors de l'impression d'une connexion d'un contour de toit vers l’intérieur. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "La distance parcourue par la pièce finale d’une ligne intérieure qui est entraînée lorsqu’elle retourne sur le contour extérieur du dessus. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "La distance d’affaissement lors de l’impression des lignes horizontales du dessus d’une pièce qui sont imprimées « dans les airs ». Cet affaissement est compensé. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_height description"
-#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "La hauteur des lignes ascendantes et diagonalement descendantes entre deux pièces horizontales. Elle détermine la densité globale de la structure du filet. Uniquement applicable à l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-#~ msgstr "Temps passé sur le périmètre extérieur de l’orifice qui deviendra le dessus. Un temps plus long peut garantir une meilleure connexion. Uniquement applicable pour l'impression filaire."
-
-#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
-#~ msgid "WP Bottom Delay"
-#~ msgstr "Attente pour le bas de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
-#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
-#~ msgstr "Vitesse d’impression filaire du bas"
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
-#~ msgid "WP Connection Flow"
-#~ msgstr "Débit de connexion de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_height label"
-#~ msgid "WP Connection Height"
-#~ msgstr "Hauteur de connexion pour l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
-#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
-#~ msgstr "Vitesse d’impression filaire descendante"
-
-#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
-#~ msgid "WP Drag Along"
-#~ msgstr "Entraînement de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
-#~ msgid "WP Ease Upward"
-#~ msgstr "Écart ascendant de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
-#~ msgid "WP Fall Down"
-#~ msgstr "Descente de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
-#~ msgid "WP Flat Delay"
-#~ msgstr "Attente horizontale de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
-#~ msgid "WP Flat Flow"
-#~ msgstr "Débit des fils plats"
-
-#~ msgctxt "wireframe_flow label"
-#~ msgid "WP Flow"
-#~ msgstr "Débit de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
-#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
-#~ msgstr "Vitesse d’impression filaire horizontale"
-
-#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
-#~ msgid "WP Knot Size"
-#~ msgstr "Taille de nœud de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
-#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
-#~ msgstr "Ecartement de la buse de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
-#~ msgid "WP Roof Drag Along"
-#~ msgstr "Entraînement du dessus de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
-#~ msgid "WP Roof Fall Down"
-#~ msgstr "Affaissement du dessus de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
-#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
-#~ msgstr "Distance d’insert de toit pour les impressions filaires"
-
-#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
-#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
-#~ msgstr "Délai d'impression filaire de l'extérieur du dessus"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
-#~ msgid "WP Speed"
-#~ msgstr "Vitesse d’impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
-#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
-#~ msgstr "Redresser les lignes descendantes de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
-#~ msgid "WP Strategy"
-#~ msgstr "Stratégie de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
-#~ msgid "WP Top Delay"
-#~ msgstr "Attente pour le haut de l'impression filaire"
-
-#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
-#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
-#~ msgstr "Vitesse d’impression filaire ascendante"
-
-#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
-#~ msgid "Wire Printing"
-#~ msgstr "Impression filaire"

+ 22 - 22
resources/i18n/it_IT/cura.po

@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
-msgstr "Le impostazioni della stampante verranno aggiornate in modo da corrispondere a quelle salvate con il progetto."
+msgstr "Le impostazioni della stampante saranno aggiornate in modo che corrispondano alle impostazioni salvate con il progetto."
 
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Autore sconosciuto"
 #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
 msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
-msgstr "Il pacchetto di materiali associato al progetto Cura non è stato trovato nel Marketplace di UltiMaker. Usa la definizione parziale del profilo del materiale memorizzata nel file di progetto di Cura a tuo rischio."
+msgstr "Il pacchetto di materiali associato al progetto Cura non è stato trovato su UltiMaker Marketplace. Utilizza la definizione parziale del profilo del materiale memorizzata nel file di progetto Cura a tuo rischio."
 
 #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
 msgctxt "@info:error"
@@ -2999,12 +2999,12 @@ msgstr "Writer UFP"
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti UltiMaker in rete."
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "UltiMaker Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connessione di rete UltiMaker"
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
 msgctxt "@title:window"
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "In attesa"
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
 msgctxt "@info"
 msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
-msgstr "Monitora le tue stampanti ovunque con Ultimaker Digital Factory"
+msgstr "Monitora le tue stampanti ovunque ti trovi utilizzando Ultimaker Digital Factory"
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
 msgctxt "@button"
@@ -3586,12 +3586,12 @@ msgstr "Configurare il gruppo"
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
 msgctxt "@info:status"
 msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-msgstr "Dopo l'approvazione del processo di stampa, riceverai una conferma via e-mail"
+msgstr "Riceverai una conferma via e-mail quando il processo di stampa sarà approvato"
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
 msgctxt "@info:title"
 msgid "The print job was successfully submitted"
-msgstr "Il processo di stampa è stato inviato"
+msgstr "Il processo di stampa è stato inviato correttamente"
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
 msgctxt "@action"
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine UltiMaker (come la procedura gu
 #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "UltiMaker machine actions"
-msgstr ""
+msgstr "Azioni della macchina UltiMaker"
 
 #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
 msgctxt "description"
@@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Mostra un'icona e le notifiche nell'area di notifica del sistema."
 #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Add icon to system tray *"
-msgstr "Aggiungi l'icona alla barra delle applicazioni*"
+msgstr "Aggiungi icona alla barra delle applicazioni *"
 
 #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
 msgctxt "@label"
@@ -6204,12 +6204,12 @@ msgstr "Disinserita"
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "<b>%1</b> profilo personalizzato è attivo e sono state sovrascritte alcune impostazioni."
+msgstr "Il profilo personalizzato <b>%1</b> è attivo e sono state sovrascritte alcune impostazioni."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-msgstr "<b>1%</b> profilo personalizzato sta sovrascrivendo alcune impostazioni."
+msgstr "Il profilo personalizzato <b>%1</b> sta sovrascrivendo alcune impostazioni."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
 msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
@@ -6224,12 +6224,12 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
 msgctxt "@info"
 msgid "Reset to defaults."
-msgstr "Ripristina ai valori predefiniti."
+msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
 msgctxt "@info"
 msgid "Compare and save."
-msgstr "Confronta e salva."
+msgstr "Confronta e risparmia."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
 msgctxt "@label"
@@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
 msgctxt "@button"
 msgid "Show Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizzata"
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
 msgctxt "@label"
@@ -6264,7 +6264,7 @@ msgstr "Resistenza"
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
 msgctxt "@label"
 msgid "The following settings define the strength of your part."
-msgstr "Le seguenti impostazioni definiscono la resistenza della parte."
+msgstr "Le seguenti impostazioni definiscono la resistenza del tuo pezzo."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
 msgctxt "infill_sparse_density description"
@@ -6296,9 +6296,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per stampe rapide di modelli non funzionali scegli linea, zig zag o riempimento fulmine.\n"
 "\n"
-"Per le parti funzionali non soggette a forti sollecitazioni consigliamo una griglia o un triangolo o una forma tri-esagonale.\n"
+"Per le parti funzionali non soggette a forti sollecitazioni, si consiglia griglia o triangolo o tri-esagonale.\n"
 "\n"
-"Per stampe 3D funzionali che richiedono un'elevata resistenza in più direzioni utilizzare cubico, suddivisione cubica, quarto cubico, ottetto e giroide."
+"Per le stampe 3D funzionali che richiedono un'elevata resistenza in più direzioni utilizzare cubico, suddivisione cubica, quarto cubico, ottetto e giroide."
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
 msgctxt "@action:label"
@@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
 msgctxt "@label"
 msgid "What printer would you like to setup?"
-msgstr "Quale stampante vorresti configurare?"
+msgstr "Quale stampante si desidera configurare?"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
 msgctxt "@button"
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
 msgctxt "@button"
 msgid "Learn more about adding printers to Cura"
-msgstr "Ulteriori informazioni sull'aggiunta di stampanti a Cura"
+msgstr "Scopri di più sull'aggiunta di stampanti a Cura"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
 msgctxt "@label"
@@ -6832,17 +6832,17 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
 msgctxt "@label"
 msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Se stai cercando di aggiungere una nuova stampante UltiMaker a Cura"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
 msgctxt "@info"
 msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Accedi alla UltiMaker Digital Factory"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
 msgctxt "@info"
 msgid "Follow the procedure to add a new printer"
-msgstr "Attenersi alla procedura per aggiungere una nuova stampante"
+msgstr "Segui alla procedura per aggiungere una nuova stampante"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
 msgctxt "@info"

+ 18 - 18
resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po

@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali la testina di stampa non può
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_inside_margin description"
 msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
-msgstr "Una parte completamente racchiusa all'interno di un'altra parte può generare un brim esterno che tocca l'interno dell'altra parte. Questo rimuove tutto il brim entro questa distanza dai fori interni."
+msgstr "Una parte completamente racchiusa all'interno di un'altra parte può generare un brim esterno che tocca l'interno dell'altra parte. Questo rimuove tutti i brim entro questa distanza dai fori interni."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Applica l’offset estrusore al sistema coordinate. Influisce su tutti g
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_enable description"
 msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
-msgstr "Nei punti in cui i modelli si toccano, genera una struttura di travi a incastro. Ciò migliora l'adesione tra i modelli, in particolare i modelli stampati in diversi materiali."
+msgstr "Nei punti in cui i modelli si toccano, viene generata una struttura del fascio ad incastro. Questo migliora l'adesione tra i modelli, soprattutto quelli stampati in materiali diversi."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Rileva i ponti e modifica la velocità di stampa, il flusso e le imposta
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "inset_direction description"
 msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
-msgstr "Determina l'ordine di stampa delle pareti. La stampa anticipata delle pareti esterne migliora la precisione dimensionale poiché i guasti dalle pareti interne non possono propagarsi all'esterno. Se si esegue la stampa in un momento successivo, tuttavia, è possibile impilarle meglio quando vengono stampati gli sbalzi. In presenza di una quantità disomogenea di pareti interne totali, l'\"ultima riga centrale\" viene sempre stampata per ultima."
+msgstr "Determina l'ordine di stampa delle pareti. La stampa anticipata delle pareti esterne migliora la precisione dimensionale poiché i guasti dalle pareti interne non possono propagarsi all'esterno. Se si esegue la stampa in un momento successivo, tuttavia, è possibile impilarle meglio quando vengono stampati gli sbalzi. Quando c'è una quantità irregolare di pareti interne totali, l'ultima riga centrale viene sempre stampata per ultima."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_mesh_order description"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Abilitazione irrobustimento parte superiore (tetto) del supporto"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
 msgid "Enable Travel Acceleration"
-msgstr "Abilita Accelerazione spostamenti"
+msgstr "Abilita l'accelerazione spostamenti"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled label"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
-msgstr "Compensazione del flusso sulla linea perimetrale più esterna del primo strato."
+msgstr "Compensazione del flusso sulla linea a parete più esterna del primo strato."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_0_material_flow description"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Compensazione del flusso sulle linee superiore/inferiore."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
 msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
-msgstr "Compensazione del flusso sulle linee perimetrali per tutte le linee perimetrali tranne quella più esterna, ma solo per il primo strato"
+msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di parete per tutte le linee di parete tranne quella più esterna, ma solo per il primo strato"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "wall_x_material_flow description"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Fasi di riempimento graduale del supporto"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "cool_min_temperature description"
 msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
-msgstr "Riduci gradualmente a questa temperatura quando si stampa a velocità ridotte a causa del tempo minimo di stratificazione."
+msgstr "Riduci gradualmente questa temperatura quando si stampa a velocità ridotte a causa del tempo di strato minimo."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -1987,17 +1987,17 @@ msgstr "Dall'interno all'esterno"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
 msgid "Interlocking Beam Layer Count"
-msgstr "Numero di strati delle travi a incastro"
+msgstr "Conteggio degli strati delle travi ad incastro"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_beam_width label"
 msgid "Interlocking Beam Width"
-msgstr "Larghezza delle travi a incastro"
+msgstr "Larghezza della trave a incastro"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
 msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
-msgstr "Aggiramento dei confini a incastro"
+msgstr "Prevenzione incastro dei bordi"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_depth label"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Profondità di incastro"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_orientation label"
 msgid "Interlocking Structure Orientation"
-msgstr "Orientamento della struttura a incastro"
+msgstr "Orientamento della struttura ad incastro"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Il diametro della ruota che guida il materiale nel tirafilo."
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_max_diameter description"
 msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
-msgstr "Il diametro dei rami più spessi del supporto ad albero. Un tronco più spesso è più resistente, mentre uno più sottile occuperà meno spazio sul piano di stampa."
+msgstr "Il diametro dei rami più larghi del supporto dell'albero. Un tronco più spesso è più robusto; un tronco più sottile occupa meno spazio sul piano di stampa."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono la maglia superiore de
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_depth description"
 msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
-msgstr "La distanza dal confine tra i modelli per generare una struttura a incastro misurata in celle. Un numero troppo basso di celle determina una scarsa adesione."
+msgstr "La distanza dal confine tra i modelli per generare una struttura a incastro, misurata in celle. Un numero troppo basso di celle determina una scarsa adesione."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "brim_width description"
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Indica la lunghezza minima dello skirt o del brim. Se tale lunghezza min
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
 msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
-msgstr "La larghezza minima della linea per pareti polilinea di riempimento interstizi linea intermedia. Questa impostazione determina lo spessore modello in corrispondenza del quale si passa dalla stampa di due linee perimetrali alla stampa di due pareti esterne e di una singola parete centrale al centro. Una larghezza minima della linea perimetrale pari più elevata porta a una larghezza massima della linea perimetrale dispari più elevata. La larghezza massima della linea perimetrale dispari viene calcolata come 2 * Larghezza minima della linea perimetrale pari."
+msgstr "La larghezza minima della linea per pareti polilinea di riempimento interstizi linea intermedia. Questa impostazione determina lo spessore modello in corrispondenza del quale si passa dalla stampa di due linee perimetrali alla stampa di due pareti esterne e di una singola parete centrale al centro. Una larghezza minima della linea perimetrale pari più elevata porta a una larghezza massima della linea perimetrale dispari più elevata. La larghezza massima della linea di parete dispari viene calcolata come 2 * Larghezza minima della linea di parete pari."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "min_even_wall_line_width description"
@@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr "Corrisponde alla larghezza del brim da stampare al di sotto del supporto
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "interlocking_beam_width description"
 msgid "The width of the interlocking structure beams."
-msgstr "La larghezza delle travi della struttura a incastro."
+msgstr "La larghezza delle travi della struttura ad incastro."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "prime_tower_size description"
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgstr "Risoluzione collisione supporto ad albero"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "support_tree_max_diameter label"
 msgid "Tree Support Trunk Diameter"
-msgstr "Diametro del tronco di supporto ad albero"
+msgstr "Diametro del tronco di supporto dell'albero"
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
@@ -5926,12 +5926,12 @@ msgstr "Utilizzo delle torri"
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
 msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
-msgstr "Utilizza un tasso di accelerazione separato per i movimenti di spostamento. Se disabilitata, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di accelerazione della linea stampata alla destinazione."
+msgstr "Usa una velocità di accelerazione separata per i movimenti di spostamento. Se disabilitato, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di accelerazione della linea stampata alla destinazione."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "jerk_travel_enabled description"
 msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
-msgstr "Utilizza un tasso di jerk distinto per i movimenti di spostamento. Se disabilitato, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di jerk della linea stampata alla destinazione."
+msgstr "Usa un tasso di jerk separato per i movimenti di spostamento. Se disabilitata, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di jerk della linea stampata alla destinazione."
 
 #: fdmprinter.def.json
 msgctxt "relative_extrusion description"

+ 71 - 83
resources/i18n/ja_JP/cura.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-07 09:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "不明なエラー。"
 
-#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
+#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
 msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
 msgstr "プロジェクトファイル <filename>{0}</filename> に不明なマシンタイプ <message>{1}</message> があります。マシンをインポートできません。代わりにモデルをインポートします。"
 
-#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
+#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
 msgctxt "@info:title"
 msgid "Open Project File"
 msgstr "プロジェクトファイルを開く"
 
-#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
+#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@@ -831,27 +831,27 @@ msgctxt "@button"
 msgid "Create new"
 msgstr ""
 
-#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
+#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
 msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
 msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>が突然アクセスできなくなりました:<message>{1}</message>。"
 
-#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
-#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
-#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
+#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
+#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
+#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
 msgctxt "@info:title"
 msgid "Can't Open Project File"
 msgstr "プロジェクトファイルを開けません"
 
-#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
-#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
+#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
+#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
 msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
 msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>は破損しています:<message>{1}</message>。"
 
-#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
+#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
 msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
-msgstr "プリンター設定は、プロジェクトに保存された設定と一致するように更新されます。"
+msgstr "プリンターの設定は、プロジェクトに保存されている設定に合わせて更新されます。"
 
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべて
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
 msgctxt "@label"
 msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
-msgstr "このプロジェクトで使用する材料は、現在Curaにインストールされていません。<br/>材料プロファイルをインストールし、再度プロジェクトを開いてください。"
+msgstr "このプロジェクトで使用される材料は現在、UltiMaker Curaにインストールされていません。<br/>材料プロファイルをインストールし、プロジェクトを再度開いてください。"
 
 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
 msgctxt "@action:button"
@@ -1277,45 +1277,45 @@ msgctxt "@message:description"
 msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
 msgstr "UltiMaker Curaの問題追跡ツールでバグを報告してください。"
 
-#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
+#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
 msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。"
 
-#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417
-#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450
-#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477
-#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
-#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501
-#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514
+#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402
+#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435
+#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462
+#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474
+#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486
+#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499
 msgctxt "@info:title"
 msgid "Unable to slice"
 msgstr "スライスできません"
 
-#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449
+#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
 msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}"
 
-#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476
+#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461
 #, python-brace-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
 msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}"
 
-#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488
+#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
 msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。"
 
-#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500
+#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
 #, python-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
 msgstr "無効な Extruder %s に関連付けられている造形物があるため、スライスできません。"
 
-#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510
+#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
 "Please review settings and check if your models:\n"
@@ -1924,17 +1924,17 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Number of Extruders"
 msgstr "エクストルーダーの数"
 
-#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
+#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
 msgctxt "@label"
 msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
 msgstr "エクストルーダーのオフセットをGCodeに適用します"
 
-#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
+#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
 msgctxt "@title:label"
 msgid "Start G-code"
 msgstr "G-Codeの開始"
 
-#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
+#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
 msgctxt "@title:label"
 msgid "End G-code"
 msgstr "G-codeの終了"
@@ -2715,15 +2715,25 @@ msgstr "監視ロガー"
 
 #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
 msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr "Curaはワイヤープリンティングが有効な場合は正確にレイヤーを表示しません。"
+
+#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "シミュレーションビュー"
+
+#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
+msgctxt "@info:status"
 msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
 msgstr "最初にスライスする必要があるため、何も表示されません。"
 
-#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
+#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
 msgctxt "@info:title"
 msgid "No layers to show"
 msgstr "表示するレイヤーがありません"
 
-#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
+#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
 #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
 msgctxt "@info:option_text"
 msgid "Do not show this message again"
@@ -2968,7 +2978,7 @@ msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージ"
 #: plugins/UFPReader/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr ""
+msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。"
 
 #: plugins/UFPReader/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -2985,7 +2995,7 @@ msgstr "UFPファイルに書き込めません:"
 #: plugins/UFPWriter/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr ""
+msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。"
 
 #: plugins/UFPWriter/plugin.json
 msgctxt "name"
@@ -2995,12 +3005,12 @@ msgstr "UFPライター"
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
 msgctxt "description"
 msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
-msgstr ""
+msgstr "Ultimakerのネットワーク接属できるプリンターのネットワーク接続を管理します。"
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "UltiMaker Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimakerネットワーク接続"
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
 msgctxt "@title:window"
@@ -3576,12 +3586,12 @@ msgstr "グループの設定"
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
 msgctxt "@info:status"
 msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
-msgstr "プリントジョブが承認されると確認の電子メールが届きます"
+msgstr "プリントジョブが承認されると確認メールが届きます"
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
 msgctxt "@info:title"
 msgid "The print job was successfully submitted"
-msgstr "プリントジョブ正常に送信されました"
+msgstr "プリントジョブ正常に送信されました"
 
 #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
 msgctxt "@action"
@@ -3794,7 +3804,7 @@ msgstr "UltiMakerのプリンターのアクションを供給する(ベッド
 #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
 msgctxt "name"
 msgid "UltiMaker machine actions"
-msgstr ""
+msgstr "UltiMakerプリンターのアクション"
 
 #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
 msgctxt "description"
@@ -4036,16 +4046,6 @@ msgctxt "name"
 msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
 msgstr "5.2から5.3にバージョンアップグレート"
 
-#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
-msgstr ""
-
-#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
-msgstr ""
-
 #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "X3D File"
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "フィラメントを管理する..."
 #: resources/qml/Actions.qml:218
 msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
 msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "マーケットプレイスから材料を追加"
+msgstr "Add more materials from Marketplace"
 
 #: resources/qml/Actions.qml:225
 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@@ -4608,12 +4608,12 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/Cura.qml:909
 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
 msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
-msgstr "<b>ユーザーが変更した設定のみがカスタムプロファイルに保存されます。</b><br/>新しいカスタムプロファイルは<b>%1</b>からプロパティを継承します(材料がサポートしている場合)。"
+msgstr "<b>ユーザーが変更した設定のみがカスタムプロファイルに保存されます。</b><br/>その設定に対応する材料の場合、新しいカスタムプロファイルは <b>%1</b>からプロパティを継承します。"
 
 #: resources/qml/Cura.qml:917
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Learn more about Cura print profiles"
-msgstr "Curaプリントプロファイルについて詳しく見る"
+msgstr "Curaプリントプロファイルについて詳しくはこちら"
 
 #: resources/qml/Cura.qml:926
 msgctxt "@button"
@@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "モデルを取り込む"
 #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select Printer"
-msgstr "プリンターを選択する"
+msgstr "プリンターの選択"
 
 #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
 msgctxt "@title:label"
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "&編集"
 #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
 msgid "E&xtensions"
-msgstr "拡張"
+msgstr "拡張"
 
 #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
@@ -5337,12 +5337,12 @@ msgstr "自動的にスライスする"
 #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
-msgstr "システム通知領域にアイコンと通知を表示します。"
+msgstr "システム通知領域にアイコンと通知を表示します。"
 
 #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Add icon to system tray *"
-msgstr "システムトレイにアイコンを追加する *"
+msgstr "システムトレイにアイコンを追加 *"
 
 #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
 msgctxt "@label"
@@ -6187,17 +6187,17 @@ msgstr "オフ"
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
-msgstr "<b>%1</b>カスタムプロファイルが稼働し、一部の設定を上書きしました。"
+msgstr "<b>%1</b>カスタムプロファイルが有効になり、一部の設定を上書きしました。"
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
 msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
-msgstr "<b>%1</b>カスタムプロファイルが一部の設定を上書き中です。"
+msgstr "<b>%1</b>カスタムプロファイルが一部の設定を上書き中です。"
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
 msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
 msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
-msgstr "<b>%1</b>の推奨設定が変更されました。"
+msgstr "推奨設定(<b>%1</b>)が変更されました。"
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
 msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
@@ -6207,12 +6207,12 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
 msgctxt "@info"
 msgid "Reset to defaults."
-msgstr "デフォルトにリセットします。"
+msgstr "デフォルトにします。"
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
 msgctxt "@info"
 msgid "Compare and save."
-msgstr "比較して保存します。"
+msgstr "比較して保存してください。"
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
 msgctxt "@label"
@@ -6232,7 +6232,7 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
 msgctxt "@button"
 msgid "Show Custom"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムを表示"
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
 msgctxt "@label"
@@ -6247,7 +6247,7 @@ msgstr "強度"
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
 msgctxt "@label"
 msgid "The following settings define the strength of your part."
-msgstr "以下の設定は、部品の強度を定義します。"
+msgstr "次の設定では、部材の強度を定義します。"
 
 #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
 msgctxt "infill_sparse_density description"
@@ -6277,7 +6277,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "プリントのインフィル材料のパターン:\n"
 "\n"
-"非機能モデルをクイックプリントする場合は、ライン、ジグザグ、ライトニングインフィル選択します。 \n"
+"非機能モデルをクイックプリントする場合は、ライン、ジグザグ、ライトニングインフィルから選択します。 \n"
 "\n"
 "応力があまりかからない機能部品の場合は、グリッド、トライアングル、トライヘキサゴンをお勧めします。\n"
 "\n"
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr "このプリンターはつながっていません。"
 #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
 msgctxt "@label"
 msgid "Hide all connected printers"
-msgstr "接続されているすべてのプリンターを隠す"
+msgstr "接続されているすべてのプリンターを非表示にする"
 
 #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
 msgctxt "@label"
@@ -6556,17 +6556,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings."
 msgid "Affected By"
 msgstr "次によって影響を受ける"
 
-#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196
+#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
 msgctxt "@label"
 msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
 msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
 
-#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200
+#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194
 msgctxt "@label"
 msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
 msgstr "この設定はエクストルーダー固有の競合する値から取得します:"
 
-#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240
+#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234
 msgctxt "@label"
 msgid ""
 "This setting has a value that is different from the profile.\n"
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgstr ""
 "この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
 "プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
 
-#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340
+#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334
 msgctxt "@label"
 msgid ""
 "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
@@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr ""
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
 msgctxt "@button"
 msgid "Learn more about adding printers to Cura"
-msgstr "Curaへのプリンターの追加について詳しく見る"
+msgstr "Curaへのプリンターの追加方法はこちら"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
 msgctxt "@label"
@@ -6816,17 +6816,17 @@ msgstr "新しいUltiMakerプリンターをCuraに追加する場合"
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
 msgctxt "@info"
 msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "UltiMaker Digital Factoryにサインインしてください"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
 msgctxt "@info"
 msgid "Follow the procedure to add a new printer"
-msgstr "新しいプリンターを追加する場合は、以下の手順で行います"
+msgstr "新規にプリンターを追加する場合は、以下の手順で行います"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
 msgctxt "@info"
 msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
-msgstr "新しいプリンターがCuraに自動的に表示されます"
+msgstr "新しいプリンターがUltiMaker Curaに自動的に表示されます"
 
 #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
 msgctxt "@button"
@@ -6902,15 +6902,3 @@ msgstr "新情報"
 msgctxt "@label"
 msgid "No items to select from"
 msgstr "選択するアイテムがありません"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-#~ msgstr "Curaはワイヤープリンティングが有効な場合は正確にレイヤーを表示しません。"
-
-#~ msgctxt "@description"
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-#~ msgstr "検証済みのUltimaker Cura Enterprise用プラグインおよび材料を入手するにはサインインしてください。"
-
-#~ msgctxt "@info:title"
-#~ msgid "Simulation View"
-#~ msgstr "シミュレーションビュー"

Некоторые файлы не были показаны из-за большого количества измененных файлов