|
@@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start"
|
|
|
msgstr "Cura 無法啟動"
|
|
|
|
|
|
#: cura/CrashHandler.py:113
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@label crash message"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
|
|
@@ -95,7 +94,7 @@ msgid ""
|
|
|
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"<p><b>糟糕,Ultimaker Cura 遇到了一些似乎不正常的事情。</p></b>\n"
|
|
|
+"<p><b>糟糕,UltiMaker Cura 遇到了一些似乎不正常的事情。</p></b>\n"
|
|
|
" <p>我們在啟動過程中遇到了無法修正的錯誤。這可能是由一些不正確的設定檔造成的。我們建議備份並重置您的設定。</p>\n"
|
|
|
" <p>備份檔案可在設定資料夾中找到。</p>\n"
|
|
|
" <p>請將錯誤報告傳送給我們以修正此問題。</p>\n"
|
|
@@ -828,10 +827,9 @@ msgstr "開啟專案檔案"
|
|
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
|
|
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
|
|
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Create new"
|
|
|
-msgstr "新建設定"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -854,7 +852,7 @@ msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>.
|
|
|
msgstr "專案檔案<filename>{0}</filename> 已毀損 : <message>{1}</message>."
|
|
|
|
|
|
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
|
|
|
-#, fuzzy, python-brace-format
|
|
|
+#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
|
|
|
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
|
|
|
msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 使用了此版本 UltiMaker Cura 未知的參數製作。"
|
|
@@ -925,10 +923,9 @@ msgid "Printer Group"
|
|
|
msgstr "印表機群組"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Open With"
|
|
|
-msgstr "開啟檔案"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
@@ -2981,10 +2978,9 @@ msgid "UltiMaker Format Package"
|
|
|
msgstr "UltiMaker 格式的封包"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UFPReader/plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
|
|
|
-msgstr "提供讀取 UltiMaker 格式封包的支援。"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UFPReader/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
@@ -2999,10 +2995,9 @@ msgid "Can't write to UFP file:"
|
|
|
msgstr "無法寫入 UFP 檔案:"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UFPWriter/plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
|
|
|
-msgstr "提供寫入 UltiMaker 格式封包的支援。"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UFPWriter/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
@@ -3010,13 +3005,11 @@ msgid "UFP Writer"
|
|
|
msgstr "UFP 寫入器"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
|
|
|
-msgstr "管理與 UltiMaker 網絡印表機的網絡連線。"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "UltiMaker Network Connection"
|
|
|
msgstr "UltiMaker 網絡連線"
|
|
@@ -3532,7 +3525,6 @@ msgid "Learn more"
|
|
|
msgstr "學習更多"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
|
|
|
msgstr "你正在嘗試連接到一台未安裝 UltiMaker Connect 的印表機。請將印表機更新至最新版本的韌體。"
|
|
@@ -3554,11 +3546,10 @@ msgid "Sending materials to printer"
|
|
|
msgstr "向印表機傳送線材參數中"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
|
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
|
|
|
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
|
|
|
-msgstr[0] "從你的 Ultimaker 帳號偵測到新的印表機"
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -3808,16 +3799,14 @@ msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
|
|
|
msgstr "熱床(官方版本或自製版本)"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
|
|
|
msgstr "提供 UltiMaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "UltiMaker machine actions"
|
|
|
-msgstr "UltiMaker 印表機操作"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4050,16 +4039,14 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
|
|
|
msgstr "升級版本 4.9 到 4.10"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
|
|
|
-msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。"
|
|
|
+msgstr "將設定從 Cura 5.2 版本升級至 5.3 版本。"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
|
|
|
-msgstr "升級版本 3.2 到 3.3"
|
|
|
+msgstr "升級版本 5.2 到 5.3"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
@@ -4113,7 +4100,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
|
|
|
msgstr "登入UltiMaker 論壇"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
|
|
@@ -4122,7 +4108,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"- 從市集中加入線材參數及插件\n"
|
|
|
"-備份及同步您的線材設定與插件 \n"
|
|
|
-"- 分享創意並可從Ultimaker社群中超過48000的使用者得到幫助"
|
|
|
+"- 分享創意並可從UltiMaker社群中超過48000的使用者得到幫助"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
@@ -4315,7 +4301,6 @@ msgid "Manage Materials..."
|
|
|
msgstr "管理線材..."
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Actions.qml:218
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
|
|
|
msgid "Add more materials from Marketplace"
|
|
|
msgstr "從市集增加更多線材"
|
|
@@ -4608,22 +4593,19 @@ msgid "What's New"
|
|
|
msgstr "新功能"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Cura.qml:890
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "Save Custom Profile"
|
|
|
-msgstr "自訂列印參數"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Cura.qml:891
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@textfield:placeholder"
|
|
|
msgid "New Custom Profile"
|
|
|
-msgstr "自訂列印參數"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Cura.qml:892
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Custom profile name:"
|
|
|
-msgstr "自訂列印參數"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Cura.qml:909
|
|
|
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
|
|
@@ -4636,10 +4618,9 @@ msgid "Learn more about Cura print profiles"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Cura.qml:926
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Save new profile"
|
|
|
-msgstr "建立新的列印參數"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
|
|
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
|
@@ -4923,16 +4904,14 @@ msgid "Keep changes"
|
|
|
msgstr "保留更動"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Save as new custom profile"
|
|
|
-msgstr "自訂列印參數"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
|
-msgstr "保留更動"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
|
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
@@ -6246,13 +6225,11 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under
|
|
|
msgstr "允許列印邊緣或木筏。這將在你的物件周圍或下方添加一個容易切斷的平面區域。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Recommended print settings"
|
|
|
-msgstr "轉換設定"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Show Custom"
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -6273,10 +6250,9 @@ msgid "The following settings define the strength of your part."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "infill_sparse_density description"
|
|
|
msgid "Infill Density"
|
|
|
-msgstr "只有填充"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -6284,10 +6260,9 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Infill Pattern"
|
|
|
-msgstr "只有填充"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -6302,10 +6277,9 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Shell Thickness"
|
|
|
-msgstr "層厚"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -6318,16 +6292,14 @@ msgid "Support"
|
|
|
msgstr "支撐"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
|
|
|
msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Support Type"
|
|
|
-msgstr "支撐"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -6340,9 +6312,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
-msgid "Print with"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
msgstr "使用 "
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
|
|
@@ -6794,16 +6765,14 @@ msgid "Add a non-networked printer"
|
|
|
msgstr "新增非網路印表機"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
|
|
|
-msgstr "Ultimaker Digital Factory"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
|
|
|
-msgstr "為了監控您的印表機,請連結印表機."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -6811,16 +6780,14 @@ msgid "What printer would you like to setup?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "UltiMaker printer"
|
|
|
-msgstr "UltiMaker 支援"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Non UltiMaker printer"
|
|
|
-msgstr "UltiMaker 支援"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
@@ -6828,16 +6795,14 @@ msgid "Learn more about adding printers to Cura"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Add printer"
|
|
|
-msgstr "新增印表機"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
|
|
|
-msgstr "確認您的列印機已開機並連接至Digital Factory."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -6845,10 +6810,9 @@ msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
|
|
|
-msgstr "連接到 Ultimaker Digital Factory"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
@@ -6861,28 +6825,24 @@ msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Learn more"
|
|
|
msgstr "學習更多"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Add local printer"
|
|
|
-msgstr "新增印表機"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Sign in to Digital Factory"
|
|
|
-msgstr "在連接至Digital Factory的過程中失敗."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Waiting for new printers"
|
|
|
-msgstr "等待:印表機無法使用"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
|
|
|
msgctxt "@label"
|